Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:07,160
(ominous music)
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,880
There are some people in town
who think Hughie didn't do it.
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,240
A woman died. The right man
is awaiting trial.
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,440
Ruby's death is a big titted hitch
for this paper.
5
00:00:19,560 --> 00:00:21,880
We are in the eye
of the hurricane.
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,760
Oh, my car? Is my car mixed up
in Ruby's murder?
7
00:00:24,880 --> 00:00:26,920
Slippery of you that,
the way you played it.
8
00:00:27,040 --> 00:00:29,240
I guess she's smarter
than I thought.
9
00:00:29,360 --> 00:00:31,800
For a fee,
Tom Quigley allows
10
00:00:31,920 --> 00:00:35,840
local lonely bachelors to use
his milking machines to...
11
00:00:36,360 --> 00:00:38,520
To... ?
Yeah, exactly.
12
00:00:38,640 --> 00:00:41,000
Bathroom's over there.
Pull the door behind you.
13
00:00:41,120 --> 00:00:43,760
This is like a Filofax
of awful people.
14
00:00:43,880 --> 00:00:45,840
The worst of the worst.
15
00:00:45,960 --> 00:00:47,600
(electric sizzling)
16
00:00:47,720 --> 00:00:49,320
(strangled gurgling)
17
00:00:49,440 --> 00:00:51,240
Crime correspondent?
18
00:00:51,360 --> 00:00:55,000
(ON PHONE) The real killer is out
there, and I know who they are.
19
00:00:55,120 --> 00:00:57,120
ELVIRA: Ois�n's attacker
didn't kill Ruby.
20
00:00:57,240 --> 00:00:59,000
They leave bodies behind,
not people.
21
00:00:59,120 --> 00:01:01,360
They're proud of what they do.
22
00:01:03,080 --> 00:01:05,120
(unsettling music)
23
00:01:08,320 --> 00:01:10,320
(choir sings religious music)
24
00:01:24,400 --> 00:01:26,480
Will you get up!
25
00:01:27,520 --> 00:01:30,360
Sister Redmond. They've kept
the details sparse, Elvira.
26
00:01:30,480 --> 00:01:32,840
So I'd like to hear
your side of events.
27
00:01:32,960 --> 00:01:35,480
You were in Home Ec,
making an apple tart.
28
00:01:35,600 --> 00:01:37,760
The same apple tart that I made
at the start of the term,
29
00:01:37,880 --> 00:01:41,480
which another student, who I won't
name-- Mona Rosengrave!
30
00:01:41,600 --> 00:01:44,640
.. said tasted like something
I refuse to say out loud.
31
00:01:45,640 --> 00:01:48,360
So anyway, then Miss Enright's
glass eye popped out.
32
00:01:48,480 --> 00:01:51,640
(whisper) Again! It rolled across
the class and stopped at my bag.
33
00:01:51,760 --> 00:01:54,080
When she arrived at my desk
I got flustered
34
00:01:54,200 --> 00:01:56,600
and without thinking I said...
35
00:01:56,720 --> 00:01:59,160
'Would you mind throwing
your eye over this for me?'
36
00:02:00,720 --> 00:02:03,160
That's when the laughter started.
37
00:02:03,280 --> 00:02:05,440
They were laughing at
Miss Enright?
38
00:02:05,560 --> 00:02:08,880
They were laughing at me, they've
been laughing for the last year.
39
00:02:09,000 --> 00:02:10,880
It's been led by Mona.
40
00:02:11,000 --> 00:02:13,360
And laughing you decided
to do something about. Exactly.
41
00:02:13,480 --> 00:02:16,000
I shoved my tart
in Mona's face.
42
00:02:16,120 --> 00:02:18,080
And then what happened?
43
00:02:18,200 --> 00:02:21,000
Mona said something,
something bad.
44
00:02:21,120 --> 00:02:23,680
Well tell me what she said.
The exact words?
45
00:02:23,800 --> 00:02:25,920
To a T.
46
00:02:28,000 --> 00:02:30,680
You shoved your tart in Mona's face,
she laughed and said...?
47
00:02:30,800 --> 00:02:32,800
'Change the recipe all you like,
48
00:02:32,920 --> 00:02:35,200
it still tastes like
Sister Redmond's cunt!'
49
00:02:35,320 --> 00:02:37,600
(Elvira's voice echoing)
50
00:02:41,920 --> 00:02:44,520
I guess I'm not going back
to Home Economics.
51
00:02:44,640 --> 00:02:47,120
How about I spend the time
in the library instead?
52
00:02:47,240 --> 00:02:50,000
As an aspiring writer that would
hardly be punishment.
53
00:02:50,120 --> 00:02:53,240
No, you'll be joining the only
other class at that time.
54
00:02:53,360 --> 00:02:55,200
Electronics. What?
55
00:02:55,320 --> 00:02:57,800
And do poorly, I'll be moving
you to pass English,
56
00:02:57,920 --> 00:03:00,800
where from what I hear,
Mona Rosengrave is thriving.
57
00:03:03,120 --> 00:03:05,080
Electronics it is.
58
00:03:05,200 --> 00:03:07,000
I'll top the class.
59
00:03:08,080 --> 00:03:11,840
You never know...
it may even help with my writing.
60
00:03:11,960 --> 00:03:14,000
(students chattering)
61
00:03:15,200 --> 00:03:17,040
(fizzing)
62
00:03:18,200 --> 00:03:20,120
Took a while...
63
00:03:20,240 --> 00:03:22,320
. but it turns out it did.
64
00:03:25,600 --> 00:03:28,440
'Mona, Mona, Mona...'
65
00:03:28,560 --> 00:03:30,960
This will be my masterpiece.
66
00:03:33,040 --> 00:03:35,360
Now to choose.
67
00:03:37,240 --> 00:03:39,560
It must be the right one.
68
00:03:39,680 --> 00:03:41,600
(sizzling)
69
00:03:43,840 --> 00:03:45,560
(switch clicking)
70
00:03:46,520 --> 00:03:49,600
(singing)
Mona, Mona margherita!
71
00:03:49,800 --> 00:03:52,920
Mona, Mona's margherita!
(ice cracking)
72
00:03:53,040 --> 00:03:55,280
Margherita for Mona!
73
00:03:55,920 --> 00:03:58,840
Mona, Mona's margherita.
74
00:03:58,960 --> 00:04:01,560
Mona, Mona's margherita-ta.
75
00:04:03,640 --> 00:04:05,880
(ice cracking)
76
00:04:06,520 --> 00:04:08,360
(whirring)
77
00:04:09,320 --> 00:04:11,400
(sizzling)
78
00:04:13,800 --> 00:04:15,960
(beeping)
79
00:04:19,600 --> 00:04:20,920
(frying, sizzling)
80
00:04:21,040 --> 00:04:23,040
Ah, my spring rolls!
81
00:04:24,160 --> 00:04:25,840
(sigh)
82
00:04:28,040 --> 00:04:30,440
(fire alarm singing)
Oh, fuck!
83
00:04:30,560 --> 00:04:34,240
Okay, okay! I hear ya!
Now, shut the fuck up!
84
00:04:34,360 --> 00:04:36,360
(alarm clattering)
85
00:04:40,040 --> 00:04:42,160
(sizzling)
86
00:04:43,760 --> 00:04:46,440
Fuck that.
I'm getting a pizza.
87
00:04:47,320 --> 00:04:49,440
(electricity fizzing)
Oh!
88
00:04:49,560 --> 00:04:51,480
(whispered) Fuckin' hell!
89
00:04:51,600 --> 00:04:53,360
What the...
90
00:04:58,240 --> 00:05:00,120
Oh, for fucks sake!
91
00:05:02,080 --> 00:05:04,160
(mysterious music)
92
00:05:04,280 --> 00:05:06,280
(music builds)
93
00:05:08,360 --> 00:05:10,400
(doorbell rings)
94
00:05:10,520 --> 00:05:12,600
(TV chatter)
95
00:05:12,720 --> 00:05:15,680
Her face, so bloated.
96
00:05:16,440 --> 00:05:19,320
And that wig?
It's like it's made of pubes.
97
00:05:19,440 --> 00:05:22,400
Oh seriously, shoot me
if I ever get cancer.
98
00:05:23,960 --> 00:05:26,000
Her waist is what?!
99
00:05:26,120 --> 00:05:27,720
(cackling)
100
00:05:27,840 --> 00:05:29,760
Oh every cloud, I guess.
101
00:05:30,560 --> 00:05:33,440
Ok hun. The telly is giving me
the horn here.
102
00:05:33,560 --> 00:05:36,880
Yeah, I'm gonna have
an early night. Mhm.
103
00:05:37,960 --> 00:05:39,800
?
104
00:05:47,200 --> 00:05:49,240
(music builds)
105
00:05:50,000 --> 00:05:52,160
Ah, come to Mona!
106
00:05:52,280 --> 00:05:54,200
(groaning)
107
00:05:55,000 --> 00:05:56,280
(buzzing)
108
00:05:56,400 --> 00:05:58,520
(fuse shorting)
(Mona gasps)
109
00:06:00,640 --> 00:06:03,040
It's called a 'Hocus Poke.'
110
00:06:04,000 --> 00:06:06,560
Paul Daniels would turn
in his grave.
111
00:06:06,680 --> 00:06:09,640
Older model,
recalled a few years back.
112
00:06:09,760 --> 00:06:13,080
Due to overuse the wires in
the cord become exposed.
113
00:06:13,200 --> 00:06:15,400
We're talking fireworks!
114
00:06:15,520 --> 00:06:17,600
Can you imagine the face
on Elvira Clancy?
115
00:06:17,720 --> 00:06:20,200
Do you think she's mixed
up in this too? No!
116
00:06:20,320 --> 00:06:22,520
She'll have to do up
the obituary.
117
00:06:22,640 --> 00:06:24,680
I can see the headline now.
118
00:06:24,800 --> 00:06:26,400
Yeah!
119
00:06:26,520 --> 00:06:28,760
'Mona Dies Moaning.'
120
00:06:30,080 --> 00:06:31,880
(musical slam)
121
00:06:34,000 --> 00:06:35,960
(birds cawing)
122
00:06:36,080 --> 00:06:38,000
(distant shouting)
123
00:06:43,800 --> 00:06:45,480
(cackle)
124
00:06:45,600 --> 00:06:48,160
More of Clancy's handiwork.
125
00:06:48,280 --> 00:06:50,160
This has to end.
126
00:06:50,280 --> 00:06:52,560
(prison door release buzzing)
127
00:06:52,680 --> 00:06:54,680
(restaurant chatter)
128
00:07:11,240 --> 00:07:12,840
(phone buzzing)
129
00:07:12,960 --> 00:07:15,520
?
130
00:07:21,960 --> 00:07:24,000
(music builds)
131
00:07:25,960 --> 00:07:28,560
Any tips there, Lily?
Yeah.
132
00:07:28,680 --> 00:07:30,640
Tie your laces.
133
00:07:31,520 --> 00:07:33,520
(laughing)
134
00:07:35,640 --> 00:07:37,200
(pained sigh)
135
00:07:37,320 --> 00:07:39,880
'My understanding is that you
have breast cancer,
136
00:07:40,000 --> 00:07:43,240
which means�
a choice must be made.
137
00:07:43,360 --> 00:07:47,320
Which is a shame, considering
what great tits I have.
138
00:07:47,440 --> 00:07:49,720
(Lily cackles)
139
00:07:51,920 --> 00:07:53,600
Oh, no smoking, Lily.
140
00:07:56,560 --> 00:07:59,360
Whatever happened to
the customer is always right?
141
00:07:59,480 --> 00:08:01,760
From what I can see,
you're at a crossroads.
142
00:08:01,880 --> 00:08:03,360
(purse snapping closed)
143
00:08:06,440 --> 00:08:11,200
Surgery and radium buys me
a few years,
144
00:08:11,320 --> 00:08:13,920
meaning constant sickness
and a total lifestyle change.
145
00:08:14,040 --> 00:08:17,000
Or I can choose to live out
my remaining time
146
00:08:17,120 --> 00:08:19,400
on my terms,
enjoying the life I have left.
147
00:08:20,520 --> 00:08:22,320
Six months.
148
00:08:22,440 --> 00:08:24,200
Tops.
149
00:08:26,200 --> 00:08:28,160
The thing is...
150
00:08:29,720 --> 00:08:31,720
I don't know what to do.
151
00:08:33,240 --> 00:08:35,760
So I'm here to ask,
what would you do?
152
00:08:38,800 --> 00:08:41,080
I've never been faced
with that choice.
153
00:08:41,200 --> 00:08:44,040
Have you opened up
to your family?
154
00:08:44,160 --> 00:08:46,640
If you're asking
if I've told my son..
155
00:08:47,880 --> 00:08:49,840
.. the answer is...
156
00:08:50,680 --> 00:08:52,440
.. nearly.
157
00:08:54,960 --> 00:08:57,920
I was a terrible mother.
I was a teenager.
158
00:08:58,040 --> 00:09:01,440
More of a mad big sister
than a parent.
159
00:09:01,560 --> 00:09:04,000
If I told him I was dying,
160
00:09:05,480 --> 00:09:08,160
he'd probably think
it was a joke.
161
00:09:08,280 --> 00:09:10,240
But you are...
162
00:09:10,920 --> 00:09:12,240
.. dying.
163
00:09:14,040 --> 00:09:17,280
Think about what you and your son
could do with those extra years.
164
00:09:17,400 --> 00:09:19,080
(phone ringing)
165
00:09:19,200 --> 00:09:22,000
'Call him now.
If you can't decide,
166
00:09:22,120 --> 00:09:23,760
maybe he can.'
167
00:09:23,880 --> 00:09:25,760
(phone ringing)
168
00:09:25,880 --> 00:09:28,600
Hey Mam. You know I don't like
when you call me that.
169
00:09:28,720 --> 00:09:31,200
Sorry... Lily.
170
00:09:31,320 --> 00:09:33,520
Wouldn't want
to cramp your style.
171
00:09:33,640 --> 00:09:35,040
(Lily laughs)
172
00:09:35,160 --> 00:09:37,280
Funny, I was just thinking
of that time in school
173
00:09:37,400 --> 00:09:40,520
that I told everybody that my dad
was Michael Barrymore.
174
00:09:40,640 --> 00:09:42,440
Oh yeah?
Remember that?
175
00:09:42,560 --> 00:09:44,160
(she laughs)
176
00:09:44,280 --> 00:09:46,600
You convinced me that
that was true.
177
00:09:46,720 --> 00:09:48,760
Hughie, listen...
178
00:09:48,880 --> 00:09:50,960
I'm dying.
Yeah right.
179
00:09:51,080 --> 00:09:53,320
Pull the other one.
It's in my breast.
180
00:09:53,440 --> 00:09:56,080
Stage 4.
(her voice fades)
181
00:09:56,200 --> 00:09:58,720
(waves breaking on shore)
182
00:10:01,520 --> 00:10:03,160
(melancholic music)
183
00:10:03,280 --> 00:10:05,800
There must be something
you can do.
184
00:10:08,360 --> 00:10:10,520
There has to be another way.
185
00:10:10,640 --> 00:10:13,080
The only possible way
I can get you out would be
186
00:10:13,200 --> 00:10:15,280
compassionate leave
or something. (Hughie sighs)
187
00:10:16,480 --> 00:10:18,320
Yeah. Right.
188
00:10:19,760 --> 00:10:22,320
Right. Alright.
Fine.
189
00:10:30,840 --> 00:10:32,800
(classical music)
190
00:10:43,360 --> 00:10:47,480
I heard a mortician needs a strong
stomach and a good therapist.
191
00:10:47,600 --> 00:10:51,000
I heard a newspaper man needs
a good thesaurus and a thick skin.
192
00:10:51,120 --> 00:10:53,440
Oh, please don't let my job
put you off, Mr Eustace.
193
00:10:53,560 --> 00:10:56,360
I dabble with the dead daily,
Mr Stafford.
194
00:10:56,480 --> 00:10:58,400
Nothing puts me off.
195
00:11:00,000 --> 00:11:02,520
You here to enquire about
Miss Rosengrave?
196
00:11:03,560 --> 00:11:05,880
I never had the pleasure of
meeting her but by all accounts,
197
00:11:06,000 --> 00:11:08,240
it was a fitting end.
I'm actually here about a body
198
00:11:08,360 --> 00:11:10,360
that came in a couple
of weeks ago, a James Doe?
199
00:11:10,480 --> 00:11:13,560
Kilraven's mystery man. Yeah,
I heard he had a couple of tattoos,
200
00:11:13,680 --> 00:11:15,960
a chicken and a dog,
one on each foot.
201
00:11:16,080 --> 00:11:18,200
Rose Mulcahy told you that, yes?
Can't say.
202
00:11:18,320 --> 00:11:21,520
Well, as with many other matters,
Rose and I disagree.
203
00:11:22,480 --> 00:11:26,400
The chicken, yes,
but a dog, no.
204
00:11:28,920 --> 00:11:31,080
To my eyes,
it's far more likely a pig.
205
00:11:31,640 --> 00:11:34,640
Sure the skin was extremely lax,
and the tattoo extremely faded
206
00:11:34,760 --> 00:11:37,800
but I know what I saw.
And, in my opinion,
207
00:11:39,040 --> 00:11:41,920
my opinion trumps all others.
And you told this to Rose?
208
00:11:42,040 --> 00:11:44,800
Who told me I spend too long
with the dead.
209
00:11:46,640 --> 00:11:48,520
Like you...
210
00:11:49,720 --> 00:11:53,320
.. I live for stories, and bodies,
211
00:11:53,440 --> 00:11:55,560
they tell a thousand of them.
212
00:11:55,680 --> 00:11:57,640
Always with an unhappy ending.
213
00:11:57,760 --> 00:11:59,960
Endings people choose to ignore,
but shouldn't.
214
00:12:00,080 --> 00:12:02,920
What do you mean?
Take our chicken wing man.
215
00:12:03,040 --> 00:12:05,320
Jody Freeman, choked.
Indeed, however,
216
00:12:05,440 --> 00:12:07,800
his left armpit, the hair,
217
00:12:07,920 --> 00:12:10,120
it was superficially charred.
218
00:12:12,600 --> 00:12:14,920
Singed, it was singed,
Mr Stafford.
219
00:12:15,040 --> 00:12:18,440
So? He choked and yet
he was burned.
220
00:12:18,560 --> 00:12:20,800
What story does that tell us?
221
00:12:21,920 --> 00:12:24,120
Hmm.
I also told this to Rose.
222
00:12:24,960 --> 00:12:27,200
Who no doubt told you to stick
to what you're good at.
223
00:12:27,320 --> 00:12:30,360
Being a glorified butcher working
in the world's most boring abattoir.
224
00:12:30,480 --> 00:12:32,560
Classic Rose.
225
00:12:32,680 --> 00:12:35,840
Now, if you'll excuse me,
Mona has a funeral to attend.
226
00:12:37,000 --> 00:12:39,400
I doubt you'd want her to be late.
227
00:12:40,000 --> 00:12:41,560
No.
228
00:12:51,200 --> 00:12:52,880
(operatic music)
229
00:12:53,000 --> 00:12:54,920
(church bell ringing)
230
00:12:58,440 --> 00:13:00,600
(murmuring of prayers)
231
00:13:06,560 --> 00:13:10,160
Look at you,
another dead patient.
232
00:13:15,400 --> 00:13:17,840
They're saying the most
cruel things about her.
233
00:13:17,960 --> 00:13:20,760
Well people around here are
hardly known for their sympathy.
234
00:13:21,720 --> 00:13:24,480
Just this morning I heard
a crowd of old crones saying
235
00:13:24,600 --> 00:13:27,480
that Mona was a narcissist
and a bully.
236
00:13:27,600 --> 00:13:30,400
They said she used those traits
as a cover up for her self-loathing
237
00:13:30,520 --> 00:13:32,520
and that she'd never change.
238
00:13:32,640 --> 00:13:35,880
They're pretty much the words she
used to describe Mona in her file.
239
00:13:36,000 --> 00:13:38,160
I take it you knew her too?
240
00:13:39,520 --> 00:13:41,920
Oh, in a professional manner.
241
00:13:44,120 --> 00:13:46,720
Must be awful to lose a patient.
242
00:13:47,280 --> 00:13:49,400
Losing one is awful,
243
00:13:49,520 --> 00:13:51,560
losing two in two weeks,
it's just--
244
00:13:51,680 --> 00:13:53,440
Clumsy.
245
00:13:53,560 --> 00:13:56,560
The father, the Son
and the Holy Ghost, Amen.
246
00:14:00,960 --> 00:14:03,120
You remind me of her.
247
00:14:03,760 --> 00:14:05,920
A narcissist and a bully?
248
00:14:06,680 --> 00:14:08,960
Someone using a crutch.
249
00:14:09,080 --> 00:14:11,880
Would that crutch be murder?
Still not sleeping, are you?
250
00:14:12,000 --> 00:14:14,360
Throwing yourself into your job,
it didn't work did it?
251
00:14:14,480 --> 00:14:16,640
A stopped clock is right
twice a day.
252
00:14:16,760 --> 00:14:19,680
You know I've read that severely
sleep deprived people
253
00:14:19,800 --> 00:14:21,640
experience hallucinations.
254
00:14:21,760 --> 00:14:24,120
Jesus, when does
that shit start?
255
00:14:24,240 --> 00:14:26,400
For someone so fragile,
seeing things that aren't real
256
00:14:26,520 --> 00:14:28,480
is the last thing you need.
Fragile?
257
00:14:28,600 --> 00:14:30,480
I can help, Elvira.
258
00:14:32,160 --> 00:14:34,480
You know I think I'll give
therapy a miss.
259
00:14:34,600 --> 00:14:37,600
It sounds dangerous.
Dangerous?
260
00:14:38,200 --> 00:14:40,440
The way your patients
are dropping off,
261
00:14:40,560 --> 00:14:42,600
God knows who'll be next.
262
00:14:47,840 --> 00:14:49,800
(jaunty news theme)
263
00:14:49,920 --> 00:14:53,240
"Breaking news this morning, as
reported in the Kilraven Chronicle."
264
00:14:53,360 --> 00:14:56,080
"Local dairy farmer Tom Quigley
265
00:14:56,200 --> 00:14:59,400
has found himself in the middle
of quite a scandal."
266
00:15:00,320 --> 00:15:02,600
"Health and safety officials
are advising customers
267
00:15:02,720 --> 00:15:05,760
not to drink the milk--"
Spoons down, now!
268
00:15:05,880 --> 00:15:08,640
"For fear of... ahem,
contamination."
269
00:15:09,480 --> 00:15:11,960
"More details to come on this."
270
00:15:12,080 --> 00:15:15,320
"No doubt the Chronicle will be
milking this one for all it's worth."
271
00:15:16,640 --> 00:15:18,280
(retching)
272
00:15:18,400 --> 00:15:21,240
"So, stay away from that milk, folks.
In other..."
273
00:15:21,360 --> 00:15:23,480
(tense music builds)
274
00:15:24,840 --> 00:15:27,040
(loud thud)
275
00:15:27,720 --> 00:15:29,680
Too easy.
276
00:15:37,160 --> 00:15:38,640
(door opening and closing)
277
00:15:39,960 --> 00:15:43,960
Someone came up with the idea
that jogging helps with sleep.
278
00:15:44,080 --> 00:15:46,320
I'd love to see that someone
waterboarded
279
00:15:46,440 --> 00:15:48,920
with a Lucozade Sport.
280
00:15:49,040 --> 00:15:51,080
(panting)
281
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
(clock ticking)
282
00:16:13,480 --> 00:16:15,320
(footsteps)
283
00:16:16,080 --> 00:16:17,560
(door opening)
284
00:16:17,680 --> 00:16:19,440
Ah!
285
00:16:19,560 --> 00:16:21,840
'Tis the woman of the house.
286
00:16:23,120 --> 00:16:25,680
Emerson and I here
were debating
287
00:16:25,800 --> 00:16:28,000
the... merits
288
00:16:29,120 --> 00:16:31,960
of journalistic integrity,
isn't that right?
289
00:16:33,480 --> 00:16:35,880
And Tom here
is eager to know
290
00:16:36,000 --> 00:16:38,120
the source of a recent story
about him.
291
00:16:40,680 --> 00:16:42,680
Not on my watch.
292
00:16:44,960 --> 00:16:47,120
Journalists never reveal
their sources.
293
00:16:47,240 --> 00:16:49,560
Well, that's because journalists
rarely have
294
00:16:49,680 --> 00:16:51,960
guns pointed at their head.
295
00:16:52,520 --> 00:16:56,400
Which, if you ask me,
is a bit of a boo boo.
296
00:16:57,080 --> 00:16:59,000
(music builds)
297
00:17:01,040 --> 00:17:03,320
Woah, woah, woah, woah!
298
00:17:04,640 --> 00:17:06,680
And why would that be?
299
00:17:06,800 --> 00:17:08,320
(clicking)
300
00:17:09,920 --> 00:17:12,560
Big old shotgun,
spread of the pellets...
301
00:17:13,440 --> 00:17:16,440
Honestly you'd be better
off pointing it at my stomach.
302
00:17:16,560 --> 00:17:18,560
Let me show ya.
303
00:17:22,040 --> 00:17:23,840
Are you well in the head?
304
00:17:24,960 --> 00:17:28,320
I've been for a jog, shoot me or
leave. I need a shower.
305
00:17:30,880 --> 00:17:33,920
Control your woman, Emerson.
Even if I could...
306
00:17:34,040 --> 00:17:35,760
.. I wouldn't.
307
00:17:38,720 --> 00:17:40,760
(music builds)
308
00:17:44,600 --> 00:17:46,560
(uneasy sigh)
309
00:17:49,080 --> 00:17:51,480
(music thumps like a heartbeat)
310
00:17:55,080 --> 00:17:57,000
(chair scraping)
311
00:17:57,120 --> 00:17:59,040
(deep exhale)
312
00:17:59,800 --> 00:18:02,240
As I thought, a coward.
313
00:18:04,840 --> 00:18:07,040
End of week,
314
00:18:07,160 --> 00:18:09,440
I want to know who grassed me up.
And when you find them,
315
00:18:09,560 --> 00:18:12,960
you can tell them,
I want my cattle prod back.
316
00:18:13,600 --> 00:18:15,200
Oops.
317
00:18:17,120 --> 00:18:19,120
It was stolen? Yeah!
318
00:18:19,240 --> 00:18:21,080
By the squealer.
319
00:18:21,200 --> 00:18:23,600
So returning,
it's the least they can do.
320
00:18:23,720 --> 00:18:25,360
(door creaking)
321
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
(door closing)
322
00:18:29,440 --> 00:18:32,400
Oh my God, that was...
Insanely stupid?
323
00:18:32,520 --> 00:18:34,480
Utterly amazing, I mean...
324
00:18:34,600 --> 00:18:37,120
.. incredibly stupid thing to do,
but you were incredible.
325
00:18:37,240 --> 00:18:39,600
I can't believe I showed
him the real me.
326
00:18:39,720 --> 00:18:42,920
Who was that person?
And he likes her.
327
00:18:43,040 --> 00:18:45,200
Whoever she was,
she's glad it's over.
328
00:18:45,320 --> 00:18:47,360
Well not quite.
329
00:18:47,480 --> 00:18:49,760
Are you phoning the Guards?
330
00:18:50,440 --> 00:18:52,640
Well yeah, it's that or give
Tom what he wants.
331
00:18:52,760 --> 00:18:55,320
Oh Tom's full of it, ignore him,
he'll go away.
332
00:18:55,440 --> 00:18:57,600
(awkward laugh)
333
00:18:57,720 --> 00:19:00,760
Hey, you're sweating
right through.
334
00:19:01,600 --> 00:19:03,840
We should do something
about that.
335
00:19:03,960 --> 00:19:05,640
Like?
336
00:19:05,760 --> 00:19:07,080
Shower?
337
00:19:07,200 --> 00:19:09,000
Hmm!
338
00:19:16,880 --> 00:19:18,800
It's your son. Oh!
339
00:19:22,400 --> 00:19:25,160
Hello? Hey Mam.
340
00:19:25,280 --> 00:19:27,480
Sorry, Lily.
341
00:19:28,960 --> 00:19:31,440
Uhm... Don't dawdle boy,
what is it?
342
00:19:31,560 --> 00:19:34,080
I've got some bad news.
You're in jail for murder.
343
00:19:34,200 --> 00:19:36,320
How bad can it be?
344
00:19:39,000 --> 00:19:41,520
My trial has been postponed
till next year.
345
00:19:44,480 --> 00:19:47,440
I won't make it that long.
I know.
346
00:19:48,760 --> 00:19:50,760
I fought so hard.
347
00:19:51,800 --> 00:19:54,520
I changed so many things
348
00:19:54,640 --> 00:19:57,320
to see you walk out of jail
and now...
349
00:19:57,440 --> 00:19:59,960
.. nothing!
Three years ago...
350
00:20:00,480 --> 00:20:02,600
.. you asked me to make
a decision for ye.
351
00:20:03,480 --> 00:20:06,640
To fight or die.
Well, that time I chose fight.
352
00:20:07,280 --> 00:20:09,440
But this time...
353
00:20:09,560 --> 00:20:11,560
I need you to choose die.
354
00:20:13,240 --> 00:20:15,320
No more pain.
355
00:20:15,440 --> 00:20:17,440
No more medicine.
356
00:20:18,520 --> 00:20:20,480
Just peace.
357
00:20:24,160 --> 00:20:26,240
Are you crying?!
358
00:20:26,800 --> 00:20:28,920
You wish.
(chuckles)
359
00:20:31,400 --> 00:20:33,720
Nurse Bernadine
will sort everything out.
360
00:20:34,880 --> 00:20:37,080
It'll be like...
361
00:20:37,200 --> 00:20:39,080
.. a hospice-best of meds.
362
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
Utterly painless.
363
00:20:45,560 --> 00:20:49,240
I want a proper last meal.
364
00:20:54,040 --> 00:20:56,200
She'll arrange everything.
365
00:20:59,040 --> 00:21:02,080
I wanted to give you something,
before I go.
366
00:21:02,200 --> 00:21:04,160
Like what?
367
00:21:04,280 --> 00:21:06,720
I want to tell everyone
you're innocent.
368
00:21:06,840 --> 00:21:08,760
A mother pleading her son's case,
369
00:21:08,880 --> 00:21:11,040
that still has to count for
something, right?
370
00:21:11,160 --> 00:21:13,080
A bit hard to do
from your hospital bed.
371
00:21:13,200 --> 00:21:15,600
I'm not dead yet, son.
372
00:21:17,520 --> 00:21:21,520
What'd you have in mind?
You know I can't tell you that.
373
00:21:21,960 --> 00:21:24,920
Why?
Because it's like you always say.
374
00:21:25,040 --> 00:21:27,360
Then you wouldn't buy the paper.
375
00:21:27,480 --> 00:21:29,040
(short laugh)
376
00:21:45,920 --> 00:21:48,440
What can I do for you?
377
00:21:49,320 --> 00:21:51,640
Jody Freeman's singed armpit.
378
00:21:51,760 --> 00:21:54,520
A man that size, what did that?
Oh, it could be anything.
379
00:21:55,040 --> 00:21:57,640
Come on Walter,
not like you to hold out.
380
00:21:57,760 --> 00:22:00,080
Fine, I'm thinking...
381
00:22:00,200 --> 00:22:02,400
Taser.
Yeah, I'm thinking bigger.
382
00:22:02,520 --> 00:22:05,080
Like a big taser?
Like a cattle prod.
383
00:22:06,040 --> 00:22:10,520
Maybe. Of course it depends...
Yeah? On what?
384
00:22:10,640 --> 00:22:13,080
On who's got the cattle prod.
385
00:22:13,200 --> 00:22:16,200
That's what I'm hoping to find out.
Alright, good luck.
386
00:22:16,320 --> 00:22:18,760
Popeye said you wanted to
see me. Popeye?
387
00:22:18,880 --> 00:22:21,760
Oh your principal with the...
the thing, yeah.
388
00:22:21,880 --> 00:22:24,600
I guessed that you could crack
more than cars and I was right.
389
00:22:24,720 --> 00:22:26,720
Popeye just told me
you're the school computer whizz.
390
00:22:26,840 --> 00:22:28,840
Someone messed with me
online
391
00:22:28,960 --> 00:22:31,000
and I decided
it wouldn't happen again.
392
00:22:31,120 --> 00:22:34,560
You're a gamer, huh? Up all night
playing online with the boys, huh?
393
00:22:34,680 --> 00:22:36,400
(nervous laugh)
394
00:22:39,520 --> 00:22:42,080
You know what I do? You work at
that shitty paper no one reads.
395
00:22:42,200 --> 00:22:44,760
Exactly. So listen,
if I give you an IP address
396
00:22:44,880 --> 00:22:47,320
can you tell me who sent
me an email? It's anonymous.
397
00:22:47,440 --> 00:22:50,440
Which means this needs to be a
no questions asked type deal,
398
00:22:50,560 --> 00:22:52,720
alright? I'll pay you.
Sorry, it can't be done.
399
00:22:52,840 --> 00:22:55,200
Yes it can be done, I googled it.
And the internet lies
400
00:22:55,320 --> 00:22:58,480
to stupid people all the time. A man
in your job should know that.
401
00:23:00,720 --> 00:23:04,680
Alright then, stay in school or
whatever. Hang on!
402
00:23:09,120 --> 00:23:12,800
I could write some code to
run a reverse DNS lookup
403
00:23:12,920 --> 00:23:15,080
and monitor the traffic running
through the same modem
404
00:23:15,200 --> 00:23:17,920
that used your IP address.
Now, if I get a hit,
405
00:23:18,040 --> 00:23:20,200
which would be a long shot,
I can cross-reference it
406
00:23:20,320 --> 00:23:22,720
with local public forums.
Scrape from the boards
407
00:23:22,840 --> 00:23:26,040
that mention Kilraven,
even your newspaper.
408
00:23:26,160 --> 00:23:28,760
Not that I'm admitting
I've done this before.
409
00:23:28,880 --> 00:23:31,600
No, of course not.
Name your price.
410
00:23:31,720 --> 00:23:34,760
I need you to locate someone
who doesn't wanna be found.
411
00:23:35,360 --> 00:23:38,880
That's what you do, right?
And one more thing,
412
00:23:39,000 --> 00:23:41,520
this is a 'no questions asked'
type deal too.
413
00:23:44,000 --> 00:23:46,200
(school bell rings)
414
00:23:48,520 --> 00:23:50,800
They asked for me?
You're gonna love this one.
415
00:23:56,920 --> 00:23:58,880
(scribbling on paper)
416
00:24:02,800 --> 00:24:04,640
Hello Lily.
417
00:24:04,760 --> 00:24:06,400
Mmm.
418
00:24:08,840 --> 00:24:10,680
Any luck?
419
00:24:11,280 --> 00:24:13,200
Does it matter?
420
00:24:14,040 --> 00:24:16,240
Err, I'm working.
421
00:24:16,360 --> 00:24:18,560
And I'm dying, so drink.
422
00:24:32,360 --> 00:24:35,840
We've met a few times.
Remind me.
423
00:24:35,960 --> 00:24:38,800
The last time was
the Chronicle Christmas party.
424
00:24:38,920 --> 00:24:42,880
You popped in, saw Hughie
dressed as Santa, laughed,
425
00:24:43,000 --> 00:24:45,480
and left with the photocopy
repair man I had my eye on.
426
00:24:46,200 --> 00:24:48,800
You calling me a tramp, Elvira?
427
00:24:49,400 --> 00:24:51,320
Oh I never judge people
in my job.
428
00:24:53,040 --> 00:24:54,760
(inhale)
429
00:24:54,880 --> 00:24:56,480
(beeping)
430
00:24:58,920 --> 00:25:00,640
(exhale)
431
00:25:01,960 --> 00:25:04,840
I had Hughie at 14.
432
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
Turfed out of home.
433
00:25:09,960 --> 00:25:12,680
I didn't give the boy love,
but I did give him life!
434
00:25:12,800 --> 00:25:14,840
When you're writing up your thing
make sure you say that.
435
00:25:14,960 --> 00:25:17,320
And make sure you spell
Hughie right.
436
00:25:17,440 --> 00:25:19,400
He did always give out
about my typos.
437
00:25:19,520 --> 00:25:22,120
Why don't we start
with your childhood?
438
00:25:22,920 --> 00:25:25,400
Shouldn't the dying choose
the agenda?
439
00:25:27,480 --> 00:25:29,760
Name your poison.
440
00:25:30,400 --> 00:25:32,440
In my obituary,
441
00:25:33,360 --> 00:25:38,640
state... that I know my son
is innocent!
442
00:25:40,760 --> 00:25:42,880
I'm afraid that will have to be
countered in the text.
443
00:25:43,000 --> 00:25:44,960
Then you'd be lying.
444
00:25:45,080 --> 00:25:47,240
Hughie did not kill
that woman.
445
00:25:47,360 --> 00:25:49,320
The killer,
446
00:25:49,440 --> 00:25:51,640
she's still out there.
447
00:25:52,120 --> 00:25:53,840
She?
448
00:25:54,480 --> 00:25:56,760
Hughie wouldn't tell me
her name.
449
00:25:57,480 --> 00:26:00,560
Probably thought I'd go after her
and that she might kill me.
450
00:26:00,680 --> 00:26:02,720
But he did tell you
it was a woman?
451
00:26:04,400 --> 00:26:06,680
(inhaling) No.
So how do you know it's a woman?
452
00:26:06,800 --> 00:26:10,560
Because I asked if it was
a man and he said, 'No!'
453
00:26:10,680 --> 00:26:13,800
So I assumed it was a woman.
You can't tell these days!
454
00:26:13,920 --> 00:26:15,760
Him, her...
455
00:26:16,520 --> 00:26:18,600
Which I'm all for by the way.
456
00:26:18,720 --> 00:26:20,640
I mean the gays! (chuckles)
457
00:26:21,360 --> 00:26:23,480
They've always loved me.
458
00:26:23,600 --> 00:26:26,200
What else did he tell you
about her?
459
00:26:26,760 --> 00:26:29,760
Uh... oh, this talking is making
me tired.
460
00:26:30,680 --> 00:26:32,880
(heavy breathing)
461
00:26:33,680 --> 00:26:35,680
(fizzing)
462
00:26:35,800 --> 00:26:37,360
(beeping)
463
00:26:40,080 --> 00:26:43,120
Why don't I just ask
yes, no questions?
464
00:26:43,240 --> 00:26:45,040
(pained exhale)
465
00:26:45,960 --> 00:26:48,560
Is the killer from Kilraven?
466
00:26:49,640 --> 00:26:51,560
Yes.
467
00:26:52,880 --> 00:26:55,320
Is she over 30?
No.
468
00:26:56,320 --> 00:26:58,120
Over 25?
469
00:26:58,240 --> 00:26:59,920
Yes.
470
00:27:00,040 --> 00:27:02,640
Has she killed others?
471
00:27:02,760 --> 00:27:05,080
Oh yes.
From town?
472
00:27:05,200 --> 00:27:07,360
Big time.
473
00:27:08,040 --> 00:27:10,080
(feeble voice)
Brown hair...
474
00:27:11,440 --> 00:27:13,840
Mousey personality...
475
00:27:16,280 --> 00:27:18,280
Both parents dead.
476
00:27:18,400 --> 00:27:20,560
Is that why she kills, Lily?
477
00:27:20,680 --> 00:27:23,200
Because her parents are dead?
478
00:27:23,320 --> 00:27:25,880
No, she does it to get...
479
00:27:26,640 --> 00:27:28,480
paid.
480
00:27:28,600 --> 00:27:31,960
Some... work thing.
481
00:27:35,640 --> 00:27:37,680
What else did he say?
482
00:27:37,800 --> 00:27:40,440
There was one other thing.
Yes.
483
00:27:42,360 --> 00:27:44,360
Funny--
What was it?
484
00:27:45,400 --> 00:27:47,560
He said...
485
00:27:48,760 --> 00:27:50,720
'She can't spell...
486
00:27:51,480 --> 00:27:53,520
.. for shit!'
487
00:27:55,920 --> 00:27:57,680
Oh...
488
00:28:00,520 --> 00:28:02,520
(feeble gasping)
489
00:28:04,640 --> 00:28:07,120
(laboured breathing)
490
00:28:08,440 --> 00:28:10,560
?
491
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
(melancholic music)
492
00:28:27,080 --> 00:28:29,200
(door opening)
Nurse?!
493
00:28:29,320 --> 00:28:31,400
(tires crunching gravel)
494
00:28:31,520 --> 00:28:33,760
(siren wailing)
495
00:28:38,800 --> 00:28:41,000
(church bell tolling)
496
00:28:42,040 --> 00:28:44,280
You really nailed her.
497
00:28:45,280 --> 00:28:47,960
The pain, the sacrifice.
498
00:28:48,680 --> 00:28:51,680
I mean I never met Lily
but it's like I can smell
499
00:28:51,800 --> 00:28:54,200
her little brown cigarettes
wafting off the page.
500
00:28:54,320 --> 00:28:56,920
I've been coughing them up
ever since.
501
00:28:57,040 --> 00:28:59,200
You're getting double for this.
I am?
502
00:28:59,320 --> 00:29:01,400
Of course I can't pay
up until it's finished.
503
00:29:01,520 --> 00:29:03,240
Are you talking about a polish?
504
00:29:03,360 --> 00:29:05,280
I'm talking about input
from her next of kin.
505
00:29:05,400 --> 00:29:07,240
Her next of kin is Hughie.
Who, thankfully,
506
00:29:07,360 --> 00:29:09,120
I've developed a dialogue with.
507
00:29:09,240 --> 00:29:12,760
What? I offered to line him up
a new solicitor.
508
00:29:12,880 --> 00:29:14,880
In exchange for...?
509
00:29:15,000 --> 00:29:18,560
An exclusive, tell-all interview.
510
00:29:18,680 --> 00:29:21,120
He's giving me his answer
tomorrow. In jail?
511
00:29:21,240 --> 00:29:22,960
In person, day pass.
512
00:29:23,080 --> 00:29:25,400
Mother's funeral, getting cremated
out in the country.
513
00:29:25,520 --> 00:29:28,880
And you want me to come
with you to meet Hughie?
514
00:29:29,000 --> 00:29:31,960
It was his idea.
I see.
515
00:29:32,080 --> 00:29:34,040
Some one-on-one time.
516
00:29:34,880 --> 00:29:37,720
No, he wants to give his two
cents towards his mother's obit.
517
00:29:40,480 --> 00:29:44,040
Hey, E-bomb, you look f--
Tired.
518
00:29:45,000 --> 00:29:47,680
I know.
Relax there, Mourn Hub.
519
00:29:47,800 --> 00:29:50,000
If you want some
sleepy bye-bye help
520
00:29:50,120 --> 00:29:52,960
I've got everything you need
right here. (pills rattling)
521
00:29:54,440 --> 00:29:56,320
It's ether. Knock yourself out.
522
00:29:57,000 --> 00:30:00,160
Literally. Only do be careful, it's kind
of been known to kill people.
523
00:30:00,280 --> 00:30:02,880
Just like Hughie Burns is kind of
known to kill people.
524
00:30:03,000 --> 00:30:05,320
Vivienne, we can't grant him any
more column inches in this paper
525
00:30:05,440 --> 00:30:07,320
to plead his case.
526
00:30:07,440 --> 00:30:10,120
So you're saying no, yeah?
Yes.
527
00:30:10,240 --> 00:30:13,000
Okie cokey, pig in a pokey.
528
00:30:13,120 --> 00:30:16,160
Before you leave will you drop
this note on Emerson's desk?
529
00:30:16,280 --> 00:30:18,400
I can tell him if it's urgent. Cool!
530
00:30:18,520 --> 00:30:20,960
Ok, the uh... message is,
are you ready? Yeah.
531
00:30:21,080 --> 00:30:23,200
Get your arse to that cremation.
532
00:30:24,040 --> 00:30:26,080
Vivienne, I don't want
to sound ungrateful,
533
00:30:26,200 --> 00:30:28,240
but I've had a long week!
534
00:30:28,360 --> 00:30:32,280
The kind that makes you do and
say things you might regret.
535
00:30:32,760 --> 00:30:36,360
Fine. Just with you both gunning
for the editor's job,
536
00:30:36,480 --> 00:30:39,840
getting Hughie on record
in any capacity is a feather in...
537
00:30:40,520 --> 00:30:42,960
In whatever feathers are put in.
538
00:30:46,280 --> 00:30:47,960
Wow!
539
00:30:48,080 --> 00:30:50,440
You dudes actually didn't tell
each other.
540
00:30:50,960 --> 00:30:53,880
You're--
Pitting one against the other.
541
00:30:54,000 --> 00:30:56,400
Man, I can't believe he didn't spill.
542
00:30:58,880 --> 00:31:02,000
Before I came here you two
were like a pack of lions
543
00:31:02,120 --> 00:31:05,080
scattered in the wind.
Lions hunt in prides, not packs.
544
00:31:05,200 --> 00:31:07,160
Not the ones I own.
545
00:31:07,800 --> 00:31:11,000
Look, it's how I was raised,
yeah?
546
00:31:11,560 --> 00:31:15,240
To be a killer. Now I want
to make you both killers,
547
00:31:15,360 --> 00:31:19,480
driving each other on with
the best one running my paper.
548
00:31:21,240 --> 00:31:23,240
If it's not ruined by then.
549
00:31:24,120 --> 00:31:26,800
Excuse me? I'm talking about
you publishing crap
550
00:31:26,920 --> 00:31:29,400
that's unverified and poorly sourced.
Watch your tone, bud!
551
00:31:29,520 --> 00:31:31,680
Vivienne, we've printed more
retractions than papers.
552
00:31:31,800 --> 00:31:34,280
If you-- I'm just giving you
a taste of what it will look like
553
00:31:34,400 --> 00:31:36,760
when I'm editor.
554
00:31:39,200 --> 00:31:43,680
So you're going? If Emerson never
hears about this conversation.
555
00:31:43,800 --> 00:31:45,680
(paper scrunching)
556
00:31:46,720 --> 00:31:50,160
Smart girl. You have
the upper hand now, Elvira.
557
00:31:50,800 --> 00:31:53,160
Make sure you shoot your shot.
558
00:31:57,160 --> 00:31:58,800
(data scrolling)
559
00:32:01,040 --> 00:32:02,600
(beeping)
560
00:32:09,560 --> 00:32:11,200
What the fuck?
561
00:32:11,320 --> 00:32:14,120
Either you're writing to yourself,
Emerson...
562
00:32:14,960 --> 00:32:16,960
.. or your missus is.
563
00:32:17,600 --> 00:32:19,440
(chuckling)
564
00:32:20,240 --> 00:32:22,760
Remember,
you have the upper hand.
565
00:32:22,880 --> 00:32:25,080
Hughie embezzled money from
the Chronicle. Not to mention,
566
00:32:25,200 --> 00:32:27,000
the man's on trial for murder.
567
00:32:27,120 --> 00:32:29,840
He's not credible
and he never will be.
568
00:32:29,960 --> 00:32:32,280
(snarling)
569
00:32:34,920 --> 00:32:36,800
There's a dog in the backseat.
570
00:32:36,920 --> 00:32:38,800
Strange,
he usually loves people.
571
00:32:38,920 --> 00:32:41,800
Then again,
you are a strange person.
572
00:32:42,400 --> 00:32:45,240
What's his name?
He doesn't have one.
573
00:32:45,360 --> 00:32:47,880
He told me he didn't want one
and I respect his decision.
574
00:32:49,320 --> 00:32:51,360
But why would--
Heads up!
575
00:32:51,480 --> 00:32:54,040
When I'm behind the wheel
I'm a 10 to 2 type gal, yeah?
576
00:32:54,160 --> 00:32:56,600
So no music, no talking, zip.
577
00:32:58,400 --> 00:33:01,240
Hey, hello doggie!
578
00:33:01,360 --> 00:33:03,200
God I love dogs.
579
00:33:03,320 --> 00:33:05,480
So did Hitler.
580
00:33:05,600 --> 00:33:07,720
(birds chirping)
581
00:33:08,080 --> 00:33:10,920
Albert McGovern's address.
582
00:33:11,040 --> 00:33:14,880
Now, he's hiding out with some
pretty shady characters, so...
583
00:33:15,000 --> 00:33:17,440
Do you want to talk about it?
584
00:33:17,560 --> 00:33:19,680
No questions asked, good man.
585
00:33:19,800 --> 00:33:22,400
Now, who sent me
my anonymous email?
586
00:33:24,960 --> 00:33:26,960
(tense music)
587
00:33:29,760 --> 00:33:31,600
He did.
588
00:33:31,720 --> 00:33:33,920
CP huh?
589
00:33:35,160 --> 00:33:37,000
Makes sense.
590
00:33:37,120 --> 00:33:39,680
He was a customer of yours?
At the milking parlour.
591
00:33:39,800 --> 00:33:41,320
Mm.
592
00:33:41,440 --> 00:33:43,440
Imagine that, at his age.
593
00:33:43,560 --> 00:33:45,800
New man since he got
the hip done.
594
00:33:46,760 --> 00:33:49,160
Look Tom, I'm gonna level
with you here.
595
00:33:49,280 --> 00:33:52,520
I told you the truth because I feel guilty,
so I hope this evens the score.
596
00:33:52,640 --> 00:33:56,160
Jesus Christ man, you'd trip over
your own dick to get what you want,
597
00:33:56,280 --> 00:33:58,640
and you wanted me to confirm
it was CP!
598
00:33:58,760 --> 00:34:01,920
And now that I have,
you'll do a job on him
599
00:34:02,040 --> 00:34:04,960
like you did the rest of us.
600
00:34:05,080 --> 00:34:07,880
Front page of your paper.
601
00:34:08,000 --> 00:34:10,520
But he can keep it. Keep what?
602
00:34:10,640 --> 00:34:12,520
Me cattle prod.
603
00:34:12,640 --> 00:34:15,280
Something tells me he has
more use for it than I do.
604
00:34:16,480 --> 00:34:18,760
(door opening and closing)
605
00:34:22,200 --> 00:34:25,000
VIVIENNE: (distant) Oh look no, if
she's complaining don't worry about it.
606
00:34:25,120 --> 00:34:27,320
Well no, just give her more.
(voice fades)
607
00:34:30,720 --> 00:34:32,880
(exhale)
608
00:34:33,000 --> 00:34:34,960
(snarling)
609
00:34:36,320 --> 00:34:40,360
Listen, you nameless fuck,
I'm waiting on an important call.
610
00:34:40,480 --> 00:34:43,520
One bark while I'm on it and I'll rip
out your spleen with my teeth.
611
00:34:43,640 --> 00:34:45,080
(lips smacking)
612
00:34:46,120 --> 00:34:48,120
(deep voice) Bite me.
613
00:34:49,320 --> 00:34:51,760
Relax,
like your weird therapist said,
614
00:34:51,880 --> 00:34:53,840
sleep-deprived people hallucinate.
615
00:34:53,960 --> 00:34:57,600
And you, Elvira Clancy,
are severely sleep deprived.
616
00:34:57,720 --> 00:35:00,600
Err... so this is all in my head?
617
00:35:00,720 --> 00:35:03,640
It's not like you don't talk to
yourself all the time anyway.
618
00:35:05,040 --> 00:35:07,520
So when are you gonna do it?
619
00:35:08,600 --> 00:35:11,880
Err, please be quiet.
Now would be a good time,
620
00:35:12,880 --> 00:35:15,280
now would be perfect. For what?
Vivienne deserves it!
621
00:35:15,400 --> 00:35:18,000
She played an awful trick
on you and your boyfriend.
622
00:35:18,120 --> 00:35:21,040
A trick that threatens to drive you
apart and just when things
623
00:35:21,160 --> 00:35:24,560
were going so well, I mean you
do love him, don't you?
624
00:35:27,240 --> 00:35:29,400
Yes.
625
00:35:29,520 --> 00:35:32,480
Yes, I do. Then kill her!
626
00:35:32,600 --> 00:35:34,840
Look around you,
no one will see.
627
00:35:34,960 --> 00:35:37,120
Push her in front of a truck.
628
00:35:37,240 --> 00:35:39,560
You and I will be
the only witnesses
629
00:35:39,680 --> 00:35:42,400
and considering I'm a dog, I won't
make much of a witness.
630
00:35:42,520 --> 00:35:44,560
Deep down
in your subconscious,
631
00:35:44,680 --> 00:35:46,680
you already know
you'll have to do it,
632
00:35:46,800 --> 00:35:48,640
you've known for some time.
633
00:35:50,960 --> 00:35:52,920
So what's in this for you?
634
00:35:53,040 --> 00:35:55,160
You've met the woman,
haven't you?
635
00:35:55,280 --> 00:35:57,600
Hm.
Please, it would be fun.
636
00:35:57,720 --> 00:36:00,400
And you know what they say,
right?
637
00:36:00,520 --> 00:36:03,720
It doesn't count as a crime
if you had fun.
638
00:36:04,480 --> 00:36:07,200
Kill her, kill her!
639
00:36:07,320 --> 00:36:09,360
Kill her...
640
00:36:09,480 --> 00:36:12,240
Kill her, kill her...
641
00:36:12,360 --> 00:36:14,960
Kill her, kill her!
(truck horn whines)
642
00:36:15,080 --> 00:36:17,320
(phone buzzing)
643
00:36:17,440 --> 00:36:18,600
(gasp)
644
00:36:18,720 --> 00:36:20,640
(phone buzzing)
645
00:36:22,840 --> 00:36:24,840
(Elvira panting)
646
00:36:24,960 --> 00:36:27,480
Oh! Well?
647
00:36:27,600 --> 00:36:30,840
Told Emerson what you told me to say.
Now it's time for your part of the deal.
648
00:36:30,960 --> 00:36:35,000
Deal? You came to me, this is blackmail.
Yeah, look who's talking.
649
00:36:35,120 --> 00:36:37,360
You threatened to kill my mother
because of what I know.
650
00:36:37,480 --> 00:36:40,040
You, you have my word.
As long as I'm alive,
651
00:36:40,160 --> 00:36:42,400
nothing bad will happen to
you or your mother.
652
00:36:42,520 --> 00:36:45,680
I haven't been sleeping since you made
that threat. You'll both be fine.
653
00:36:45,800 --> 00:36:48,240
Now are we square?
654
00:36:50,080 --> 00:36:52,520
Denis, are we square?
655
00:36:52,640 --> 00:36:54,480
I've gotta go.
656
00:36:59,720 --> 00:37:03,600
(sigh) So, how are my
two favourite pets getting along?
657
00:37:05,800 --> 00:37:08,480
Alright, come on, we've got
a barbecue to get to.
658
00:37:08,600 --> 00:37:09,600
(banging)
659
00:37:09,720 --> 00:37:11,800
Fuckin' car, man!
660
00:37:15,800 --> 00:37:17,840
(sinister music builds)
661
00:37:32,880 --> 00:37:34,800
(music continues)
662
00:37:42,160 --> 00:37:44,080
(measured breathing)
663
00:37:44,200 --> 00:37:46,240
(phone ringing)
664
00:37:48,040 --> 00:37:50,960
Hello? I tracked down the big lad
who put you in hospital.
665
00:37:51,080 --> 00:37:54,120
Guess what?
Albert's a rat.
666
00:37:54,240 --> 00:37:57,760
As in a, a rat, rat.
As in talking to the law?
667
00:37:57,880 --> 00:37:59,880
The fella who threatened
to cut off my cock?
668
00:38:00,000 --> 00:38:01,960
I thought it was your fingers.
Whatever!
669
00:38:02,080 --> 00:38:04,800
That means we can't touch him.
Maybe.
670
00:38:04,920 --> 00:38:07,640
Maybe it means this guy
is full of surprises.
671
00:38:08,800 --> 00:38:12,280
We should find out what else
he's up to. Alright Sherlock.
672
00:38:12,840 --> 00:38:14,760
See what you can get.
673
00:38:15,920 --> 00:38:17,920
(talk over comms)
674
00:38:21,880 --> 00:38:23,680
(tires screeching)
675
00:38:24,160 --> 00:38:26,840
Go on ahead. He wants
to see you alone first.
676
00:38:28,640 --> 00:38:30,800
(funereal music)
677
00:39:01,000 --> 00:39:03,840
There's nothing I can say to
make this hurt any less.
678
00:39:05,160 --> 00:39:07,640
I can only speak from
experience.
679
00:39:08,640 --> 00:39:11,640
When Dad died I thought
I could handle it.
680
00:39:13,360 --> 00:39:15,600
But grief doesn't play
by any rules.
681
00:39:17,120 --> 00:39:20,160
It's going to hit you, Hughie,
hard.
682
00:39:21,640 --> 00:39:23,880
And it won't give you
any warning.
683
00:39:24,000 --> 00:39:26,360
One minute you'll feel safe
and then out of nowhere,
684
00:39:26,480 --> 00:39:28,440
it smacks you in the face.
685
00:39:29,840 --> 00:39:32,880
But here's the thing no one
tells you about grief.
686
00:39:34,640 --> 00:39:37,880
It makes you stronger
than you can ever imagine.
687
00:39:40,320 --> 00:39:43,720
See, I have a life that I want.
688
00:39:44,920 --> 00:39:46,960
A life laid out before me
689
00:39:47,080 --> 00:39:49,320
and because of my grief
I have a strength
690
00:39:49,440 --> 00:39:52,080
which means nothing,
and no one...
691
00:39:52,200 --> 00:39:54,200
.. will get in my way.
692
00:39:54,320 --> 00:39:56,840
(tense music builds)
693
00:39:56,960 --> 00:39:59,000
Do you understand me,
Hughie?!
694
00:40:00,640 --> 00:40:02,880
Loud and clear.
695
00:40:12,560 --> 00:40:14,400
I won't lie.
696
00:40:15,160 --> 00:40:18,080
My mental health has taken
a battering in jail,
697
00:40:18,200 --> 00:40:21,160
so much so that the death
of my mother is merely a blip.
698
00:40:23,040 --> 00:40:25,320
The only thing that gets me
through my day
699
00:40:26,440 --> 00:40:29,520
is the dream of inflicting
what I went through,
700
00:40:30,840 --> 00:40:32,880
on the person who set me up.
701
00:40:33,560 --> 00:40:35,680
Do you understand me,
Elvira?
702
00:40:35,800 --> 00:40:37,720
Let's talk about your mother.
Let's not.
703
00:40:37,840 --> 00:40:41,760
Then why am I here? Because
I have a little surprise for ye.
704
00:40:44,960 --> 00:40:47,760
I'm getting out of jail sooner
than you think.
705
00:40:47,880 --> 00:40:49,560
(dog barking)
706
00:40:49,680 --> 00:40:52,080
And when that happens, Elvira,
707
00:40:52,200 --> 00:40:54,480
I'm going to make
the real killer crack.
708
00:40:54,600 --> 00:40:58,240
See, I've worked out their MO and
I know they can't help themselves.
709
00:40:58,360 --> 00:41:01,000
They'll get caught in the act
covered in blood,
710
00:41:01,120 --> 00:41:04,520
begging to confess
and I'll be there.
711
00:41:04,640 --> 00:41:08,600
All I need is to get out of jail.
And what are you gonna do?
712
00:41:08,720 --> 00:41:12,440
Make a run for it when the guard's
not looking? Wait and see.
713
00:41:18,080 --> 00:41:20,600
Hello Vivienne.
Sorry to interrupt your pow-wow.
714
00:41:21,200 --> 00:41:23,920
Word was you wanted to see me?
How's the job going?
715
00:41:24,040 --> 00:41:26,760
Not as easy as it looks.
I don't know how you did it.
716
00:41:26,880 --> 00:41:29,000
So, my proposal?
717
00:41:29,760 --> 00:41:33,280
A new team of solicitors
in exchange for a tell-all interview.
718
00:41:33,400 --> 00:41:36,560
What's your answer?
My answer is a great big fuckin' no.
719
00:41:39,040 --> 00:41:40,920
You dragged me
all the way here for a no?
720
00:41:41,040 --> 00:41:43,320
I have a counter proposal for ye.
721
00:41:43,440 --> 00:41:45,720
Sorry no, I don't do conjugal
visits.
722
00:41:45,840 --> 00:41:47,840
(short laugh)
723
00:41:47,960 --> 00:41:50,240
Look, unless it's an exclusive
all the gory what-nots,
724
00:41:50,360 --> 00:41:52,320
I'm not interested.
Oh, it's an exclusive.
725
00:41:52,440 --> 00:41:55,000
Then I'm interested.
But this is what I want.
726
00:41:56,240 --> 00:41:58,320
You get me out on bail.
727
00:41:58,440 --> 00:42:00,400
(sniggering)
728
00:42:00,520 --> 00:42:03,960
It's impossible. You're not using
your imagination, Viv.
729
00:42:04,080 --> 00:42:06,480
All you have to do is
tell your mother to drop
730
00:42:06,600 --> 00:42:09,400
the embezzlement charges
brought by the paper against me.
731
00:42:09,520 --> 00:42:11,280
No.
732
00:42:11,400 --> 00:42:14,280
They're the reason that I was put
back inside in the first place!
733
00:42:15,200 --> 00:42:17,760
Without them, I'm on release.
734
00:42:22,440 --> 00:42:25,560
Tell him where to go, Vivienne!
Take a beat.
735
00:42:27,560 --> 00:42:29,560
But don't take too long.
736
00:42:30,320 --> 00:42:32,280
I get offers every day.
737
00:42:36,800 --> 00:42:38,800
Oh, by the way...
738
00:42:40,360 --> 00:42:42,480
.. enjoy the show.
739
00:42:43,360 --> 00:42:45,040
What show?
740
00:42:45,160 --> 00:42:47,240
Lily requested
that her favourite song
741
00:42:47,360 --> 00:42:49,800
accompany her off
this mortal coil.
742
00:42:51,080 --> 00:42:53,560
(loud guitar intro)
743
00:42:53,680 --> 00:42:55,840
(dog barks)
744
00:42:55,960 --> 00:42:58,680
? Gonna Be a Jailbreak
Thin Lizzy ?
745
00:42:59,160 --> 00:43:00,480
Tune.
746
00:43:03,840 --> 00:43:05,840
Well, you're fucked.
747
00:43:07,760 --> 00:43:09,960
You can say that again.
748
00:43:10,080 --> 00:43:12,400
? Tonight, there's gonna be
a jailbreak
749
00:43:12,450 --> 00:43:17,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.