All language subtitles for MotoGP.Unlimited.S01E01.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,440 --> 00:00:30,960 SPANIEN 2 00:00:31,040 --> 00:00:35,080 5 TIMER EFTER AFSLUTNINGEN AF MOTOGP 2021-SÆSONEN 3 00:00:45,920 --> 00:00:47,320 SĂ„dan der. 4 00:00:53,720 --> 00:00:55,320 Hvilken skjorte skal jeg have pĂ„? 5 00:00:55,400 --> 00:00:57,600 RYTTER 6 00:00:57,680 --> 00:01:00,240 Den med diamanterne. 7 00:01:00,320 --> 00:01:01,920 -Ja? -SelvfĂžlgelig. 8 00:01:04,040 --> 00:01:05,480 RYTTER 9 00:01:05,560 --> 00:01:07,160 Det er hĂ„rdere end
 10 00:01:08,760 --> 00:01:10,200 Kan jeg hjĂŠlpe? 11 00:01:10,280 --> 00:01:11,720 
at kĂŠmpe mod Ducati'erne. 12 00:01:12,040 --> 00:01:13,840 Det er for svĂŠrt. 13 00:01:17,120 --> 00:01:19,120 RYTTER 14 00:01:19,720 --> 00:01:23,240 -TrĂŠk skjorten ned. -Hvad mener du? 15 00:01:23,320 --> 00:01:25,960 -TrĂŠk den ned. -Men sĂ„ kan jeg ikke knappe den. 16 00:01:26,040 --> 00:01:27,360 Glem boksershortsene. 17 00:01:27,440 --> 00:01:30,360 Knap og ret skjorten ud, sĂ„ lyner vi bukserne op. 18 00:01:30,440 --> 00:01:31,520 Lige et Ăžjeblik. 19 00:01:31,600 --> 00:01:37,600 Den bedste mĂ„de for en nybegynder at binde et slips pĂ„ er four in hand. 20 00:01:37,680 --> 00:01:43,560 HĂŠng slipset om halsen, sĂ„ den bredeste ende hĂŠnger til hĂžjre. 21 00:01:43,640 --> 00:01:48,280 Drej nu den brede ende under den smalle ende og trĂŠk i venstre side. 22 00:01:48,360 --> 00:01:50,160 -Hvilken ende? -Den brede. 23 00:01:53,680 --> 00:01:57,040 Vi burde ikke have problemer med at bĂŠre denne jakke. 24 00:02:00,600 --> 00:02:02,160 Femte del
 25 00:02:02,240 --> 00:02:03,760 -Pecco, kom nu! -Vent! 26 00:02:03,840 --> 00:02:04,960 Den brede ende
 27 00:02:05,040 --> 00:02:07,360 Vent. Hvis vi starter fra toppen
 28 00:02:07,440 --> 00:02:10,520 Nej, jeg gĂžr det. Det er nemmere pĂ„ den mĂ„de. 29 00:02:10,600 --> 00:02:12,120 SĂ„dan der. 30 00:02:17,160 --> 00:02:20,680 Kan I mĂŠrke styrken her? 31 00:02:21,960 --> 00:02:25,000 Man ved, at det er en verdensmester. 32 00:02:28,880 --> 00:02:33,280 Velkommen til afslutningsceremonien for MotoGP-sĂŠsonen 2021. 33 00:02:33,360 --> 00:02:36,480 I dag afslutter vi en intens ni mĂ„neders konkurrence. 34 00:02:36,560 --> 00:02:40,200 Det har vĂŠret Valentino Rossis 26. sĂŠson i verdensmesterskabet. 35 00:02:40,280 --> 00:02:43,280 Vi sĂ„ fremkomsten af en ny generation af ryttere. 36 00:02:43,360 --> 00:02:46,800 Vi nĂžd Marc MĂĄrquez' tilbagekomst efter en lang fravĂŠr. 37 00:02:46,880 --> 00:02:50,320 Endnu en gang har MotoGP givet os en spĂŠndende sĂŠson. 38 00:02:50,400 --> 00:02:51,680 Sikke et Ă„r! 39 00:02:58,400 --> 00:03:01,640 SĂ„dan er MotoGP. Man ved aldrig, hvad man kan forvente. 40 00:03:07,280 --> 00:03:09,800 MotoGP er et motorcykel-verdensmesterskab
 41 00:03:09,880 --> 00:03:11,480 Kom sĂ„. 42 00:03:11,560 --> 00:03:14,320 
som nogle skĂžre ryttere som os gĂžr. 43 00:03:14,400 --> 00:03:16,560 DE BEDSTE RYTTERE I VERDEN 44 00:03:16,640 --> 00:03:21,120 De er de 22 bedste ryttere i verden lige nu. 45 00:03:21,200 --> 00:03:22,680 KONKURRERER I 9 MÅNEDER 46 00:03:23,800 --> 00:03:27,600 Fraktur af ankelknysten, af metacarpal, 47 00:03:27,680 --> 00:03:29,840 af scaphoid i hĂžjre hĂ„nd
 48 00:03:29,920 --> 00:03:31,400 Vi kommer ikke ud i live. 49 00:03:31,480 --> 00:03:32,960 I 18 LØB RUNDT I VERDEN 50 00:03:33,040 --> 00:03:35,920 -Jeg sĂŠtter mit liv pĂ„ spil der. -Giv ikke op. 51 00:03:38,360 --> 00:03:40,400 FOR AT VINDE TOPKLASSEN I MOTORSPORT 52 00:03:42,640 --> 00:03:45,640 Du ser mig og gĂ„r op i midten. Du skal vĂŠre den sidste igennem. 53 00:03:45,720 --> 00:03:47,920 Han ser helt Ăždelagt ud. 54 00:03:48,000 --> 00:03:51,680 Jeg har lĂŠrt at leve med spĂžrgsmĂ„lene om min skulder, min arm
 55 00:03:51,760 --> 00:03:55,440 Det er det, det handler om
 overlevelse. 56 00:03:55,520 --> 00:03:57,040 Han kunne klare sig bedre. 57 00:03:57,120 --> 00:03:59,040 -Bah! -Juhu! 58 00:03:59,120 --> 00:04:03,840 Vi er en flok unge mennesker, som presser den gamle generation ud ad dĂžren. 59 00:04:03,920 --> 00:04:06,120 Kom ikke i problemer. GĂžr det selv. 60 00:04:06,200 --> 00:04:09,120 Jeg vidste, at hvis jeg dedikerede mig, 61 00:04:09,200 --> 00:04:11,880 sĂ„ kunne jeg nĂ„ til, hvor jeg er i dag. 62 00:04:11,960 --> 00:04:14,280 Lad mig hente en anden motorcykel. 63 00:04:14,360 --> 00:04:16,200 Disse fyre
 fĂŠrdige. 64 00:04:16,280 --> 00:04:17,600 Du laver sjov. 65 00:04:18,080 --> 00:04:20,160 -Han ramte mig. -Det gĂžr ikke ondt. 66 00:04:20,240 --> 00:04:23,280 Det er ikke fair. Det her er MotoGP. 67 00:04:23,360 --> 00:04:26,120 Hurtighed, talent, intelligens. 68 00:04:26,200 --> 00:04:27,600 Det sagde jeg! 69 00:05:12,040 --> 00:05:18,840 AFSNIT 1 EN NY BEGYNDELSE 70 00:05:54,840 --> 00:05:57,320 -I gĂ„r fik jeg et rĂžntgen af min arm. -Ja? 71 00:05:57,400 --> 00:05:59,720 Den er ikke helt helet endnu. 72 00:05:59,800 --> 00:06:02,520 Ikke hundrede procent endnu? 73 00:06:02,600 --> 00:06:04,400 -Der er stadig et stykke vej. -Ja. 74 00:06:04,480 --> 00:06:07,640 Jeg har stadig tre mĂ„neder til nĂŠste rĂžntgen. 75 00:06:07,720 --> 00:06:10,360 Den vil fĂžrst vĂŠre helt helet sidst pĂ„ Ă„ret. 76 00:06:12,040 --> 00:06:14,000 Det tager tid. 77 00:06:14,920 --> 00:06:17,440 Jeg er 28 Ă„r og stadig ung, 78 00:06:17,520 --> 00:06:20,000 men jeg begynder at blive en veteran. 79 00:06:20,920 --> 00:06:24,360 Nogle gĂ„r, og andre kommer. Det er en cyklus. 80 00:06:24,440 --> 00:06:29,400 Det handler om at overleve og forlĂŠnge det sĂ„ mange Ă„r som muligt. 81 00:06:30,880 --> 00:06:34,560 Og nyde det, fordi som jeg lĂŠrte i 2020, 82 00:06:34,640 --> 00:06:37,320 kan det ende, nĂ„r man mindst venter det. 83 00:06:44,720 --> 00:06:47,840 Den stĂžrste i sporten er nok Marc MĂĄrquez. 84 00:06:51,320 --> 00:06:56,600 FĂžr skaden kĂžrte Marc pĂ„ et niveau, 85 00:06:56,680 --> 00:07:00,480 som jeg ikke tror, vi har set fra nogen andre i historien. 86 00:07:02,440 --> 00:07:07,520 Det hele faldt fra hinanden under de mest uheldige omstĂŠndigheder. 87 00:07:11,440 --> 00:07:14,720 I 2021 ser vi pĂ„ en helt anden fyr. 88 00:07:14,800 --> 00:07:17,880 Hans alienstatus var blevet degraderet. 89 00:07:17,960 --> 00:07:21,160 PĂ„ det tidspunkt tĂŠnker folk i paddocken: 90 00:07:21,240 --> 00:07:22,720 "Kommer den fyr tilbage?" 91 00:07:22,800 --> 00:07:26,760 Fordi efter ni mĂ„neder har niveauet ĂŠndret sig. 92 00:07:26,840 --> 00:07:28,320 MARTS 2021 93 00:07:28,400 --> 00:07:34,200 Denne nye generation er sĂ„ hurtig, 94 00:07:34,280 --> 00:07:36,120 og de har ingen frygt. 95 00:07:36,200 --> 00:07:39,400 Jeg har vĂŠret i MotoGP i 25 Ă„r, 96 00:07:39,480 --> 00:07:44,680 og nu er det den bedste, den nogensinde har vĂŠret. 97 00:07:45,240 --> 00:07:49,760 Hey, Joan. Verdensmester betyder ikke, at vi venter. Kom nu. 98 00:07:55,400 --> 00:07:57,800 En mand, der ikke anstrenger sig, 99 00:07:57,880 --> 00:08:00,480 er Joan Mir, nummer 36 hos Suzuki. 100 00:08:01,400 --> 00:08:03,960 Vi har en ny verdensmester, Joan Mir, 101 00:08:04,040 --> 00:08:06,360 en meget beskeden fyr fra Mallorca, 102 00:08:06,440 --> 00:08:10,280 som chokerede hele verden sidste Ă„r ved at vinde mesterskabet. 103 00:08:10,360 --> 00:08:14,200 Joan Mir er verdensmesteren 104 00:08:14,280 --> 00:08:18,240 af 2020 i MotoGP! 105 00:08:18,320 --> 00:08:20,000 Nu er presset anderledes. 106 00:08:20,080 --> 00:08:22,320 Hvis jeg ikke vinder eller slutter i top tre, 107 00:08:22,400 --> 00:08:23,920 er det dĂ„rligt for mig. 108 00:08:24,000 --> 00:08:27,040 Vi skal gĂžre noget for at forbedre omgangstiden. 109 00:08:27,120 --> 00:08:29,680 -Ellers kan jeg ikke. -Okay. 110 00:08:29,760 --> 00:08:32,320 I lĂžb er jeg meget seriĂžs. 111 00:08:32,400 --> 00:08:34,840 SĂ„dan er jeg, nĂ„r jeg er fokuseret. 112 00:08:34,920 --> 00:08:38,320 Hjemme er jeg anderledes. Jeg har to sider. 113 00:08:42,160 --> 00:08:44,840 Resten af kandidaterne er nu pĂ„ deres hĂžjeste 114 00:08:44,920 --> 00:08:47,240 og klar til at tage mesterskabet ved hornene. 115 00:08:47,320 --> 00:08:51,280 Maverick Viñales kunne vĂŠre en af favoritterne til mesterskabet. 116 00:08:52,600 --> 00:08:56,240 Men af og til fĂ„r man fĂžlelsen af, at han kĂŠmper mod sig selv. 117 00:08:57,400 --> 00:09:00,800 NĂ„r man er i en presset situation, 118 00:09:00,880 --> 00:09:04,200 skal man fĂ„ presset til at arbejde for en, ikke mod en. 119 00:09:04,280 --> 00:09:07,640 Jeg reducerer min stress ved at trĂŠne hele tiden. 120 00:09:07,720 --> 00:09:11,960 Nu har han et stort problem, fordi Fabio Quartararo kommer ind. 121 00:09:12,040 --> 00:09:16,600 NĂ„r man gĂ„r et trin op, fra et satellithold til et officielt hold, 122 00:09:16,680 --> 00:09:18,920 er det for at vinde. 123 00:09:21,360 --> 00:09:24,320 Det mentale helbred skal vĂŠre lige sĂ„ godt som det fysiske. 124 00:09:24,400 --> 00:09:26,280 Der var problemer sidste Ă„r. 125 00:09:27,800 --> 00:09:31,040 Han arbejdede med en sportspsykolog om vinteren. 126 00:09:31,120 --> 00:09:32,880 Han gav mig Ăžvelser, 127 00:09:32,960 --> 00:09:38,000 til nĂ„r jeg fĂžler mig stresset, nervĂžs eller irriteret. 128 00:09:38,080 --> 00:09:41,120 Jeg er meget mere afslappet nu. 129 00:09:44,120 --> 00:09:48,480 Ducati er det mest anderledes hold i MotoGP. 130 00:09:48,560 --> 00:09:51,280 Det er en stor chance for Jack Miller, 131 00:09:51,360 --> 00:09:56,200 en sej fyr fra Australien, som har en fantastisk attitude. 132 00:09:59,040 --> 00:10:01,200 De dĂ„rlige dage er stadig bedre 133 00:10:01,280 --> 00:10:03,320 end en god dag i et normalt job. 134 00:10:03,400 --> 00:10:05,360 Vi er sĂ„ heldige. 135 00:10:05,440 --> 00:10:08,360 De rykkede Jack Miller og Pecco Bagnaia op, 136 00:10:08,440 --> 00:10:10,440 helt forskellige ryttere. 137 00:10:10,520 --> 00:10:11,840 Siden jeg var barn, 138 00:10:11,920 --> 00:10:14,600 da jeg hĂžrte min onkels Ducati uden for huset, 139 00:10:14,680 --> 00:10:17,200 996'eren, med den fantastiske metalliske lyd, 140 00:10:17,280 --> 00:10:21,480 har jeg altid drĂžmt om at kĂžre i MotoGP for Ducati-holdet. 141 00:10:21,560 --> 00:10:24,120 Nu kommer Aprilia ogsĂ„. 142 00:10:24,200 --> 00:10:27,680 En fungerende Aprilia, ikke en andenrangs motorcykel. 143 00:10:27,760 --> 00:10:32,480 Selv navnet Aprilia fremkalder ikke en andenrangs motorcykel. 144 00:10:32,560 --> 00:10:37,400 Med Ă„rene er jeg blevet mere moden og har forsĂžgt at vĂŠre mere konsekvent. 145 00:10:37,480 --> 00:10:39,480 Virker motoren ikke, bĂžr den tages hjem. 146 00:10:42,160 --> 00:10:46,920 Hvem ville have troet, at KTM ville vinde tre lĂžb? 147 00:10:47,000 --> 00:10:50,040 Tre lĂžb i starten af sidste Ă„r. 148 00:10:50,760 --> 00:10:54,680 MĂ„let med en konkurrence pĂ„ hĂžjt niveau er ikke, at det samme hold 149 00:10:54,760 --> 00:10:57,760 eller den samme rytter vinder hver gang. 150 00:10:59,000 --> 00:11:01,320 Selvom man ikke ser lĂžb, har man hĂžrt 151 00:11:01,400 --> 00:11:02,960 om Valentino Rossi
 152 00:11:07,280 --> 00:11:11,800 
den ni-dobbelte verdensmester, der 18 gange i sin karriere, 153 00:11:11,880 --> 00:11:15,080 i 18 Ă„r, er endt i top tre i verdensmesterskabet. 154 00:11:16,000 --> 00:11:19,200 Valentino fik mange til at forelske sig i racerlĂžb, 155 00:11:19,280 --> 00:11:22,440 men endnu flere forelskede sig i ham uden for MotoGP. 156 00:11:23,120 --> 00:11:26,080 Ja. ABS. Det skal fjernes fuldstĂŠndigt. 157 00:11:26,360 --> 00:11:30,560 Jeg havde den bedste karriere, man kunne forestille sig. 158 00:11:30,640 --> 00:11:33,600 SĂ„ det er det, den er slut. 159 00:11:34,480 --> 00:11:37,720 Der er fans, der vil se mig kĂžre igen, 160 00:11:37,800 --> 00:11:39,480 og sĂ„ er der folk, 161 00:11:39,560 --> 00:11:41,720 som aldrig vil se mig igen. 162 00:11:41,800 --> 00:11:43,360 Der ligger forskellen. 163 00:11:43,440 --> 00:11:45,080 RYTTER 164 00:11:57,040 --> 00:11:59,320 Det er vigtigt for en som Vale 165 00:11:59,400 --> 00:12:01,080 at blive i mesterskabet. 166 00:12:01,160 --> 00:12:07,000 Han grundlagde VR46 Academy, en meget avanceret organisation, 167 00:12:07,080 --> 00:12:09,760 som introducerede mange ryttere til racerlĂžb 168 00:12:09,840 --> 00:12:12,880 og fik dem til at konkurrere pĂ„ de hĂžjeste niveauer af MotoGP. 169 00:12:12,960 --> 00:12:16,000 Vi har Pecco Bagnaia, der kommer derfra. 170 00:12:18,360 --> 00:12:21,520 Academy er en smuk ting, 171 00:12:21,600 --> 00:12:25,800 som efter min mening har reddet mange karrierer. 172 00:12:25,880 --> 00:12:32,200 De lĂŠrer en om respekt, motivation, beslutsomhed. 173 00:12:32,280 --> 00:12:35,240 Vi er en gruppe pĂ„ otte ryttere og Vale. 174 00:12:39,200 --> 00:12:42,720 Petronas-holdet har Franco Morbidelli, viceverdensmesteren. 175 00:12:46,280 --> 00:12:50,280 MotionstrĂŠning, motorcykeltrĂŠning, 176 00:12:50,360 --> 00:12:55,920 enhver form for trĂŠning, en rytter kan udfĂžre, gĂžr vi sammen. 177 00:12:57,280 --> 00:13:02,640 Det er en fantastisk mĂ„de at Ăžve sig og vokse pĂ„. 178 00:13:02,720 --> 00:13:05,880 Kommer vi ind som dyr, bum! 179 00:13:07,080 --> 00:13:08,600 -Selvom man bremser
 -Ja. 180 00:13:08,680 --> 00:13:11,120 
og tager et hjĂžrne med en normal kurs, 181 00:13:11,200 --> 00:13:12,840 passerer de mindst Ă©n. 182 00:13:12,920 --> 00:13:15,280 Det har vĂŠret noget unikt, 183 00:13:15,360 --> 00:13:17,760 for ingen havde gjort det i denne sport. 184 00:13:17,840 --> 00:13:22,880 Det var noget, der kom fra hjertet, 185 00:13:22,960 --> 00:13:26,360 sĂ„ pĂ„ den ene side er vi meget taknemmelige. 186 00:13:26,440 --> 00:13:28,520 Men pĂ„ den anden side kom det ud af kontrol, 187 00:13:28,600 --> 00:13:32,640 fordi vores ryttere er blevet sĂ„ gode, at de nu er mine modstandere, 188 00:13:32,720 --> 00:13:38,120 og sĂ„ bliver tingene lidt svĂŠrere at hĂ„ndtere. 189 00:13:42,400 --> 00:13:45,720 FRANCO MORBIDELLI ER ROSSIS PARTNER I PETRONAS-HOLD 2021 190 00:13:47,520 --> 00:13:51,760 INTERNATIONALE RACERBANE 191 00:13:54,680 --> 00:13:59,280 KVALIFIKATIONSSESSIONER 1 DAG FØR SÆSONENS FØRSTE LØB 192 00:13:59,360 --> 00:14:03,520 KVALIFIKATIONSSESSIONERNE AFGØR LØBETS STARTRÆKKEFØLGE 193 00:14:04,680 --> 00:14:06,480 Her kommer Valentino Rossi. 194 00:14:17,880 --> 00:14:19,800 Rossi er pĂ„ forreste rĂŠkke! 195 00:14:19,880 --> 00:14:20,920 Utroligt! 196 00:14:33,280 --> 00:14:37,560 VALENTINO ROSSI STARTER LØBET FRA FJERDEPLADSEN 197 00:14:40,040 --> 00:14:44,720 Valentino Rossi har vĂŠret i mesterskabet i et kvart Ă„rhundrede, 198 00:14:44,800 --> 00:14:48,640 sĂ„ tĂŠt pĂ„ sin fĂžrste forreste rĂŠkke siden Catalunya, 199 00:14:48,720 --> 00:14:49,840 men han er med. 200 00:14:49,920 --> 00:14:52,600 Han kĂŠmper om podiet i morgen aften. 201 00:14:55,720 --> 00:14:58,800 -Vale, du skal til parc fermĂ©. -Ja? 202 00:14:58,880 --> 00:15:00,000 Bedste uafhĂŠngige hold. 203 00:15:00,080 --> 00:15:02,320 Smut du med dig. 204 00:15:02,400 --> 00:15:03,480 -Nu? -Ja. 205 00:15:10,880 --> 00:15:13,880 EFTER MERE END 20 ÅR PÅ OFFICIELLE HOLD KØRER ROSSI FOR ET SELVSTÆNDIGT HOLD 206 00:15:13,960 --> 00:15:15,560 Motorcyklen er vĂŠk. 207 00:15:20,440 --> 00:15:24,560 Valentino er en unik situation. 208 00:15:24,640 --> 00:15:29,560 Vi vil se, om vi kan gĂžre det med ham, 209 00:15:29,640 --> 00:15:31,400 om han kan vĂŠre konkurrencedygtig. 210 00:15:31,480 --> 00:15:33,120 Lykkes det, fantastisk, 211 00:15:33,200 --> 00:15:35,760 det viser, at holdet kan gĂžre noget med ham. 212 00:15:35,840 --> 00:15:37,240 HOLDEJER 213 00:15:37,320 --> 00:15:39,160 Jeg vil fortĂŠlle en historie. 214 00:15:40,160 --> 00:15:43,640 Jeg var en stor fan af Valentino. 215 00:15:45,040 --> 00:15:50,760 Jeg tror, det var i 2005, at han kom til vinterprĂžven. 216 00:15:51,720 --> 00:15:55,320 Jeg gik hen til ham og sagde: "Kan du signere denne bog?" 217 00:15:58,320 --> 00:16:01,720 Han gik lige forbi mig uden at tĂŠnke over det. 218 00:16:01,800 --> 00:16:03,640 Jeg kiggede op i himlen og sagde: 219 00:16:03,720 --> 00:16:06,760 "Kommer du til mit land og gĂžr det mod mig?" 220 00:16:06,840 --> 00:16:09,720 "Du bliver aldrig mester igen." Det gjorde han ikke. 221 00:16:12,720 --> 00:16:18,480 Fra det Ăžjeblik mistede jeg interessen i ham, 222 00:16:18,560 --> 00:16:20,520 indtil denne situation, 223 00:16:20,600 --> 00:16:23,560 da vi blev tilbudt muligheden for Valentino. 224 00:16:23,640 --> 00:16:25,800 Jeg tĂŠnkte: "Du milde". 225 00:16:26,400 --> 00:16:30,960 Det er sĂ„dan, at livet og karma fungerer. 226 00:16:32,440 --> 00:16:35,240 Det sker. Han ved det ikke endnu. 227 00:16:38,840 --> 00:16:40,800 QATAR GRAND PRIX 228 00:16:40,880 --> 00:16:44,120 Qatar er mĂ„ske en af de mest unikke baner 229 00:16:44,200 --> 00:16:46,360 i MotoGP-kalenderen. 230 00:16:46,440 --> 00:16:48,120 Der er nattelys. 231 00:16:48,200 --> 00:16:49,120 LØBSDAG 232 00:16:49,200 --> 00:16:51,760 Med en over en kilometer lang lige start-mĂ„l-strĂŠkning. 233 00:17:26,000 --> 00:17:29,360 Vi er tilbage og klar til at skyde 2021 i gang. 234 00:17:31,040 --> 00:17:33,280 Velkommen til MotoGP. 235 00:17:35,000 --> 00:17:36,760 Miller kommer fra anden rĂŠkke! 236 00:17:36,840 --> 00:17:38,240 Ducati'erne kommer stĂŠrkt! 237 00:17:38,320 --> 00:17:40,200 Yamaha'erne er blevet opslugt, 238 00:17:40,280 --> 00:17:43,040 og i sving et er det Bagnaia fra Miller! 239 00:17:44,480 --> 00:17:46,640 Verdensmesteren, Joan Mir, kommer op 240 00:17:46,720 --> 00:17:48,760 pĂ„ indersiden af Valentino Rossi. 241 00:17:52,640 --> 00:17:55,400 Her kommer manĂžvren fra Maverick Viñales 242 00:17:55,480 --> 00:17:57,320 pĂ„ sin gode ven Jack Miller. 243 00:17:57,400 --> 00:17:59,840 Miller falder baglĂŠns. 244 00:18:01,040 --> 00:18:02,960 Lige nu ville jeg sige Viñales, 245 00:18:03,040 --> 00:18:05,840 fordi han havde bedre styr pĂ„ dĂŠkkene, men
 246 00:18:05,920 --> 00:18:09,200 Åh, fede ting. 247 00:18:09,280 --> 00:18:11,840 Maverick Viñales tager fĂžringen. 248 00:18:13,040 --> 00:18:15,040 LĂžbets sidste omgang. 249 00:18:20,920 --> 00:18:23,840 Her kommer Joan Mir pĂ„ sidste omgang. 250 00:18:23,920 --> 00:18:26,800 Han henviser verdensmesteren til andenpladsen. 251 00:18:31,040 --> 00:18:33,440 Og der er den endelige tilkĂžrsel. 252 00:18:33,520 --> 00:18:36,720 -Maverick Viñales kommer til at vinde. -Tag pusten fra mig, Top Gun. 253 00:18:40,200 --> 00:18:42,520 -Åh nej! -Mir er blevet overhalet! 254 00:18:42,600 --> 00:18:44,880 -Han mister anden og tredje! -Utroligt. 255 00:18:44,960 --> 00:18:47,600 -Åh nej! -Utroligt! 256 00:18:47,680 --> 00:18:50,720 Verdensmesteren sĂ„ ud til at blive nummer to 257 00:18:50,800 --> 00:18:53,600 og nĂ„r ikke engang podiet. 258 00:18:53,680 --> 00:18:57,160 Det er nedslĂ„ende. Se pĂ„ Suzuki. De kan ikke tro det. 259 00:19:03,560 --> 00:19:07,760 MAVERICKS FAR 260 00:19:34,880 --> 00:19:37,960 Selvom man kĂžrer lidt hurtigere i kurverne, 261 00:19:38,040 --> 00:19:40,960 er det hĂ„rdt pĂ„ den lige strĂŠkning. 262 00:19:41,040 --> 00:19:45,560 Og er man oppe imod flere Ducati'er, er det meget frustrerende. 263 00:19:45,640 --> 00:19:48,080 Man er allerede i den tabende ende. 264 00:19:50,240 --> 00:19:52,320 -Fantastisk motor. -Okay, kom nu. 265 00:19:52,400 --> 00:19:55,640 Det er godt, venner. 266 00:19:55,720 --> 00:19:59,800 Tredjepladsen gĂ„r til Pecco Bagnaia pĂ„ en Factory Ducati 267 00:20:00,360 --> 00:20:03,360 efter en flot kvalifikation og pole position. 268 00:20:03,840 --> 00:20:07,280 I et officielt hold som Ducati er titlen mĂ„let. 269 00:20:07,840 --> 00:20:11,360 Vi har ikke vundet siden 2007, 14 Ă„r siden. 270 00:20:11,440 --> 00:20:13,120 Vi er nu pĂ„ vores 15. Ă„r. 271 00:20:13,200 --> 00:20:16,760 SĂ„ vi har brug for at vinde den store titel, 272 00:20:16,840 --> 00:20:20,120 og det betyder mange forventninger til mig og til Jack. 273 00:20:20,920 --> 00:20:25,400 Ja, godt. Jack har slidt sine dĂŠk op. 274 00:20:25,480 --> 00:20:28,080 Han har slidt dem for meget. 275 00:20:28,160 --> 00:20:30,120 Jeg begynder at miste gassen 276 00:20:30,200 --> 00:20:33,520 bagerst i hĂžjre side. 277 00:20:33,600 --> 00:20:34,800 Ja. 278 00:20:35,280 --> 00:20:38,520 SĂ„ jeg skifter til motorbremsen. Det hjĂŠlper ikke. 279 00:20:41,840 --> 00:20:44,080 Jeg gav alt, men sĂ„ sker det 280 00:20:44,160 --> 00:20:45,920 igen og igen, og jeg siger: 281 00:20:46,000 --> 00:20:48,880 "Jeg kommer til at kĂžre galt." 282 00:20:48,960 --> 00:20:50,560 Kan du skaffe mig chefen? 283 00:20:53,080 --> 00:20:54,440 Undskyld, drenge. 284 00:20:59,880 --> 00:21:02,400 Man tĂŠnker: "Det er det, 285 00:21:02,720 --> 00:21:04,760 Maverick og Yamaha tog et hak opad
 286 00:21:04,840 --> 00:21:05,920 DAZN SPANIEN 287 00:21:06,000 --> 00:21:07,840 
for at dyste om titlen." 288 00:21:10,440 --> 00:21:11,640 SĂ„dan der! 289 00:21:11,720 --> 00:21:13,320 Tak, chef. 290 00:21:14,280 --> 00:21:16,680 Fremragende lĂžb. 291 00:21:16,760 --> 00:21:19,480 Men samtidig tĂŠnker man: 292 00:21:19,560 --> 00:21:23,040 "Bliver det det samme som tidligere?" 293 00:21:25,840 --> 00:21:28,160 Da COVID-ĂŠraen startede, 294 00:21:28,240 --> 00:21:31,040 og jeg fik tid til at stoppe og tĂŠnke, 295 00:21:31,120 --> 00:21:33,920 sagde jeg: "Du er pĂ„ afveje." 296 00:21:39,280 --> 00:21:44,880 SĂ„ jeg begyndte at tĂŠnke lidt mere pĂ„ min familie og pĂ„ at fĂ„ bĂžrn. 297 00:21:45,800 --> 00:21:48,000 Jeg kĂžber en stor vandmelon 298 00:21:48,080 --> 00:21:51,560 og sĂŠtter den fast pĂ„ din mave, 299 00:21:52,400 --> 00:21:54,960 og vi tilbringer dagen sĂ„dan. 300 00:21:57,920 --> 00:22:01,920 Raquel og jeg venter en lille pige. Jeg er rigtig glad. 301 00:22:02,000 --> 00:22:03,920 Det er noget, jeg forventede, 302 00:22:04,000 --> 00:22:06,840 men jeg havde ikke tid 303 00:22:06,920 --> 00:22:12,160 eller mĂždt den person, jeg ville have en familie med. 304 00:22:12,240 --> 00:22:15,880 Hun dukkede op ud af det blĂ„, og det var fantastisk. 305 00:22:19,600 --> 00:22:23,720 SPANIEN 306 00:22:24,120 --> 00:22:25,400 Den er stor. 307 00:22:25,480 --> 00:22:27,240 Hvordan tilbereder du den? 308 00:22:30,880 --> 00:22:33,320 -Hvad skal du i eftermiddag? -TrĂŠne. 309 00:22:34,200 --> 00:22:37,320 -Overraskende. -Det gĂžr jeg hver dag. 310 00:22:37,840 --> 00:22:40,120 Er det ja for det med navlestrengen? 311 00:22:40,200 --> 00:22:42,000 -Ja da. -Okay. 312 00:22:42,440 --> 00:22:46,040 Hvis der skulle ske noget det fĂžrste Ă„r 313 00:22:46,120 --> 00:22:48,640 med dig eller mig, 314 00:22:49,280 --> 00:22:51,680 sĂ„ kunne vi bruge deres tjenester. 315 00:22:51,840 --> 00:22:54,400 -Hvad mener du? -Jeg ved det ikke. 316 00:22:54,480 --> 00:22:56,080 Hvis der sker dig noget. 317 00:22:58,800 --> 00:23:00,520 I vĂŠvene eller noget. 318 00:23:00,600 --> 00:23:03,200 De kan lave en slags rekonstruktion. 319 00:23:03,280 --> 00:23:05,240 -Af vĂŠvene? -Ja, sĂ„dan noget. 320 00:23:06,280 --> 00:23:07,600 Til samme pris. 321 00:23:07,680 --> 00:23:09,520 -Til samme pris? -Ja. 322 00:23:09,600 --> 00:23:12,240 Ville de lave noget pĂ„ mit ansigt? 323 00:23:12,320 --> 00:23:16,200 -Nej. Alvorlige ting. -Okay. 324 00:23:16,280 --> 00:23:18,320 -Ikke fjollede ting. -Okay. 325 00:23:19,520 --> 00:23:21,120 Hey, ud med dig. 326 00:23:28,800 --> 00:23:30,760 DOHA GRAND PRIX 327 00:23:30,840 --> 00:23:33,360 PÅ GRUND AF COVID-PANDEMIEN I MARTS 2021 328 00:23:33,440 --> 00:23:36,080 FINDER SÆSONENS FØRSTE 2 GP'ER STED PÅ SAMME BANE 329 00:23:36,880 --> 00:23:39,400 KVALIFIKATIONSSESSIONER 330 00:23:41,440 --> 00:23:44,240 Her kommer Jorge MartĂ­n i sidste sving! 331 00:23:44,320 --> 00:23:47,400 Otte tusindedele er ingenting! 332 00:23:50,080 --> 00:23:51,880 Pas pĂ„, MartĂ­n. 333 00:23:51,960 --> 00:23:54,200 Her kommer MartĂ­n, pĂ„ vej mod pole! 334 00:23:55,480 --> 00:23:59,640 DEN HURTIGSTE RYTTER I KVALIFIKATIONEN - POLE POSITION - STARTER FØRST I LØBET 335 00:24:01,960 --> 00:24:03,360 Ja! 336 00:24:03,440 --> 00:24:09,480 MartĂ­n laver 53,1 pĂ„ sit andet lĂžb 337 00:24:09,560 --> 00:24:11,480 og fĂ„r pole! 338 00:24:11,560 --> 00:24:13,080 Martinator! 339 00:24:14,600 --> 00:24:17,600 Sikke en imponerende prĂŠstation for en ny rytter. 340 00:24:17,680 --> 00:24:18,880 Fantastisk! 341 00:24:32,000 --> 00:24:34,400 Godt gĂ„et. Fejr ogsĂ„ for os. 342 00:24:34,480 --> 00:24:37,080 Pop champagnen. 343 00:24:37,160 --> 00:24:38,080 HOLDLEDER 344 00:24:38,160 --> 00:24:41,200 Med Jorge kan Ă„rets nybegynder vinde. 345 00:24:42,240 --> 00:24:44,280 Som nybegynder er man ny i en kategori, 346 00:24:44,360 --> 00:24:45,680 i mit tilfĂŠlde MotoGP, 347 00:24:45,760 --> 00:24:48,080 og til sidst nĂ„r man topkategorien, 348 00:24:48,160 --> 00:24:50,640 den man har jagtet hele tiden, 349 00:24:50,720 --> 00:24:52,960 blandt de 22 bedste ryttere i verden. 350 00:24:55,080 --> 00:24:58,720 Mange gange skal man berolige Jorge, 351 00:24:58,800 --> 00:25:00,440 for han er sĂ„ sikker pĂ„ sig selv. 352 00:25:00,520 --> 00:25:02,600 Men det giver mig gĂ„sehud. 353 00:25:02,680 --> 00:25:05,880 Hans far slĂ„r ofte hĂŠnderne op, og jeg siger: 354 00:25:05,960 --> 00:25:06,800 MARTÍN OG ZARCOS TRÆNER 355 00:25:06,880 --> 00:25:08,080 "Han er okay." 356 00:25:09,800 --> 00:25:13,000 Han opnĂ„ede sit mĂ„l, sin drĂžm, 357 00:25:13,080 --> 00:25:16,440 og jeg er glad for at hjĂŠlpe ham med det. 358 00:25:16,960 --> 00:25:18,600 Det opnĂ„ede jeg ikke. 359 00:25:18,680 --> 00:25:20,680 Jeg ville gerne have vĂŠret rytter. 360 00:25:22,000 --> 00:25:27,960 LØBSDAG 361 00:25:28,040 --> 00:25:30,040 Det er ligesom i sidste uge. 362 00:25:30,120 --> 00:25:34,720 Der er hĂžje og lave forbrugere. 363 00:25:34,800 --> 00:25:36,440 Du er en af de bedste. 364 00:25:39,240 --> 00:25:42,560 Du skal administrere det og vide, hvornĂ„r du skal angribe. 365 00:25:42,640 --> 00:25:47,040 Jeg har arbejdet med mange unge ryttere gennem min karriere, 366 00:25:47,120 --> 00:25:49,560 sĂ„ det var nok en af mine styrker. 367 00:25:49,640 --> 00:25:51,520 Joan var rytteren. 368 00:25:51,600 --> 00:25:56,800 Det var den perfekte mulighed for at arbejde med ham i Suzuki. 369 00:25:56,880 --> 00:25:59,240 MESTERSKABSSTILLING 370 00:26:02,440 --> 00:26:04,640 Nu sker det. GrĂžnt flag bĂžlger. 371 00:26:05,960 --> 00:26:08,360 Kapitel to! Runde to! 372 00:26:14,520 --> 00:26:17,120 God start fra pole, selv med kĂžrslen pĂ„ baghjul, 373 00:26:17,200 --> 00:26:18,840 men Martin flyver igennem. 374 00:26:18,920 --> 00:26:20,440 Se pĂ„ Ducati'erne! 375 00:26:24,800 --> 00:26:26,400 Det er MartĂ­n, der fĂžrer! 376 00:26:26,480 --> 00:26:29,000 Hvor er han? 377 00:26:31,680 --> 00:26:34,000 Sikke en start ogsĂ„ for Suzuki'erne. 378 00:26:37,880 --> 00:26:39,000 Åh nej. 379 00:26:39,680 --> 00:26:45,840 Jorge MartĂ­n pĂ„ syvende omgang, fĂžrende i sit andet MotoGP-lĂžb. 380 00:26:53,080 --> 00:26:56,480 Åh, kontakt! Miller og Mir side til side. 381 00:26:56,560 --> 00:26:57,960 De hamrer ind i hinanden! 382 00:27:01,320 --> 00:27:02,480 De tĂŠnder op. 383 00:27:02,560 --> 00:27:06,040 Hvad skete der her mellem Mir og Jack Miller? 384 00:27:06,120 --> 00:27:08,960 -Rend mig. -De gjorde det med vilje. 385 00:27:09,040 --> 00:27:10,600 ModundersĂžgelse. 386 00:27:15,200 --> 00:27:17,680 Quartararo tager tredjepladsen tilbage. 387 00:27:19,480 --> 00:27:23,280 Jeg kan ikke lide Quartararo. 388 00:27:27,160 --> 00:27:29,320 Kom nu! 389 00:27:29,400 --> 00:27:32,440 Kom nu, mand! 390 00:27:33,040 --> 00:27:35,440 Pas pĂ„ Quartararo! 391 00:27:42,080 --> 00:27:45,000 Fabio Quartararo, og for fĂžrste gang i dette lĂžb 392 00:27:45,080 --> 00:27:47,000 slipper Jorge MartĂ­n fĂžringen. 393 00:27:52,600 --> 00:27:55,880 Det ternede flag er ude. Det er Zarco mod MartĂ­n for andenpladsen. 394 00:27:55,960 --> 00:27:58,560 Men der er ingen tvivl om lĂžbsvinderen, 395 00:27:58,640 --> 00:28:01,840 en fremragende sejr af Fabio Quartararo! 396 00:28:01,920 --> 00:28:05,000 TĂŠt kamp om andenpladsen, men den gĂ„r til Zarco! 397 00:28:05,080 --> 00:28:09,640 MartĂ­n ender pĂ„ tredjepladsen i sit andet Grand Prix. 398 00:28:09,720 --> 00:28:13,400 Vi fĂžrer mesterskabet! 399 00:28:14,480 --> 00:28:16,720 Vi fĂžrer mesterskabet. 400 00:28:20,560 --> 00:28:23,240 MARTÍN 3. 401 00:28:23,640 --> 00:28:25,760 Nummer et, mand! 402 00:28:25,840 --> 00:28:28,480 Én omgang til, og jeg ville ende som fĂžrste. 403 00:28:28,560 --> 00:28:31,320 Du er den bedste! 404 00:28:45,240 --> 00:28:48,360 -Vi snakkes ved. -Fuck! Han kom lige mod mig. 405 00:28:48,440 --> 00:28:49,440 Ja. 406 00:28:51,240 --> 00:28:54,240 Jeg gjorde det ikke med vilje. 407 00:28:57,160 --> 00:29:01,080 Det var ikke korrekt. Miller
 408 00:29:01,160 --> 00:29:02,600 -Vi anker. -Det gjorde jeg. 409 00:29:02,680 --> 00:29:06,800 Men det var ikke med vilje. 410 00:29:06,880 --> 00:29:08,240 Han lukkede, og
 411 00:29:08,320 --> 00:29:14,000 Jeg kĂžrte lidt bredt, og han kiggede og
 kom hen. 412 00:29:15,360 --> 00:29:19,080 MILLER 9. 413 00:29:28,040 --> 00:29:30,240 Jeg kan stadig ikke tro, 414 00:29:30,320 --> 00:29:31,880 at jeg er MotoGP-rytter. 415 00:29:32,440 --> 00:29:34,200 Kom sĂ„. 416 00:29:41,680 --> 00:29:45,280 EfterhĂ„nden vokser jeg ind i rollen, men det er ikke nemt, 417 00:29:45,360 --> 00:29:47,600 da jeg kommer fra en ydmyg familie. 418 00:29:47,680 --> 00:29:50,520 Vi har altid arbejdet meget, og det her er meget for mig. 419 00:29:51,200 --> 00:29:54,200 NĂ„r rengĂžringsdamen mangler plads, 420 00:29:54,280 --> 00:29:55,920 hĂŠnger hun tĂžj pĂ„ motorcyklen. 421 00:29:56,000 --> 00:29:59,000 TĂŠnk pĂ„, hvor meget den koster, og hun hĂŠnger tĂžj pĂ„ den. 422 00:30:02,400 --> 00:30:05,960 At finde sig selv pĂ„ dette niveau er, wow. 423 00:30:06,040 --> 00:30:09,920 Vi har et fantastisk Ă„r foran os. 424 00:30:11,480 --> 00:30:15,120 Jeg bliver ved med at sige til holdet: "Vi er nybegyndere." 425 00:30:15,200 --> 00:30:18,480 For at lette presset, isĂŠr pĂ„ rytteren. 426 00:30:19,320 --> 00:30:22,240 Vi forventer meget af ham, fordi han er dygtig, 427 00:30:22,320 --> 00:30:25,880 men han har meget at lĂŠre og kommer til at begĂ„ fejl. 428 00:30:25,960 --> 00:30:27,640 Kom i seng. 429 00:30:27,720 --> 00:30:28,800 GĂ„ i seng, kom sĂ„. 430 00:30:29,600 --> 00:30:32,000 Stakkels dig. Vi ses senere. 431 00:30:32,080 --> 00:30:33,320 Hun ser trist ud. 432 00:30:35,280 --> 00:30:38,200 -Jeg lukker op. -Vi ses senere. 433 00:30:41,040 --> 00:30:45,480 INTERNATIONALE RACERBANE 434 00:30:50,120 --> 00:30:51,600 Den anden rundkĂžrsel? 435 00:30:52,080 --> 00:30:54,800 Det mĂ„ vĂŠre samme vej. 436 00:30:55,600 --> 00:30:56,880 Hvad sker der? 437 00:31:03,840 --> 00:31:05,440 Hold da op. 438 00:31:08,280 --> 00:31:09,760 Fantastisk. 439 00:31:14,080 --> 00:31:19,280 -Fremragende! -Tak. 440 00:31:19,360 --> 00:31:23,760 -Held og lykke. -Tak. 441 00:31:27,320 --> 00:31:30,360 Jeg er den fĂžrste og eneste portugisiske MotoGP-rytter, 442 00:31:30,440 --> 00:31:35,440 og jeg har altid tĂŠnkt, at fĂžrste gang jeg kĂžrte i Portugal, 443 00:31:35,520 --> 00:31:40,320 skulle jeg vinde lĂžbet, og det var det, der skete. 444 00:31:42,600 --> 00:31:44,760 Det var en sejr i mit eget land 445 00:31:44,840 --> 00:31:48,480 og i mit fĂžrste MotoGP-lĂžb i Portugal. 446 00:31:48,560 --> 00:31:52,160 Miguel Oliveira vinder hjemme 447 00:31:52,240 --> 00:31:55,000 for Tech3 KTM! 448 00:31:56,160 --> 00:31:59,840 Det har vĂŠret i loop hele dagen. Sidste Ă„r. 449 00:32:00,400 --> 00:32:01,800 Et indslag om dig. 450 00:32:02,920 --> 00:32:05,760 Du sĂ„ mig et par gange. 451 00:32:06,480 --> 00:32:08,600 -Ja. -Fedt. 452 00:32:18,680 --> 00:32:23,240 MARC MÁRQUEZ DUKKER OP IGEN 9 MÅNEDER EFTER SIN ULYKKE 453 00:32:25,760 --> 00:32:27,600 En masse fritid derhjemme. 454 00:32:51,520 --> 00:32:55,480 Det var den bedste periode i min sportskarriere. 455 00:32:55,560 --> 00:32:57,000 SĂ„ gik det hele ned ad bakke. 456 00:33:00,880 --> 00:33:04,400 Min stĂžrste frygt var aldrig at kĂžre igen. 457 00:33:05,920 --> 00:33:09,160 Det vigtigste, jeg har lĂŠrt, er, at man kun har Ă©n krop, 458 00:33:09,240 --> 00:33:10,840 og der er en masse lĂžb. 459 00:33:11,680 --> 00:33:16,800 En karriere er lang, men passer man pĂ„ sin krop, sĂ„ holder den i mange Ă„r. 460 00:33:33,600 --> 00:33:36,960 Efter to lĂžb i Qatar for at begynde 2021-sĂŠsonen
 461 00:33:37,040 --> 00:33:38,080 PORTUGAL GRAND PRIX 462 00:33:38,160 --> 00:33:40,880 
huser Algarve Internationale Racerbane 3. runde 463 00:33:40,960 --> 00:33:42,840 af MotoGP-verdensmesterskabet 464 00:33:42,920 --> 00:33:45,880 med kvalifikationen senere i dag. 465 00:33:47,720 --> 00:33:51,840 -Vi kan komme ud, nĂ„r
 -NĂ„r der er seks omgange tilbage. 466 00:33:51,920 --> 00:33:53,680 -Ja. -Skal jeg regne det ud? 467 00:33:53,760 --> 00:33:54,760 Ja. 468 00:33:56,000 --> 00:33:59,960 Jeg er den nĂŠrmeste person pĂ„ rytteren. 469 00:34:00,040 --> 00:34:03,080 Var det fodbold, ville jeg vĂŠre trĂŠneren. 470 00:34:03,160 --> 00:34:04,800 For at kĂžre seks omgange 471 00:34:05,960 --> 00:34:08,920 skal vi ud med 11 eller 12 minutter tilbage. 472 00:34:09,000 --> 00:34:12,280 For at kĂžre seks omgange pĂ„ de tider, de laver i dag. 473 00:34:12,360 --> 00:34:15,200 SĂ„ ved 14 tager jeg min hjelm pĂ„ og er derude. 474 00:34:15,280 --> 00:34:18,720 Husk bare det tidspunkt, du skal ud. 475 00:34:18,800 --> 00:34:20,200 -Okay. -Okay? 476 00:34:20,280 --> 00:34:23,160 Mit forhold til Marc er professionelt. 477 00:34:23,240 --> 00:34:27,800 Som Ă„rene gĂ„r, vokser det selvfĂžlgelig til et venskab. 478 00:34:28,720 --> 00:34:31,000 Der er ingen i de andre bokse. 479 00:34:32,560 --> 00:34:34,200 Der stĂ„r fire journalister dĂ©r. 480 00:34:37,680 --> 00:34:39,440 Ja. 481 00:34:51,520 --> 00:34:55,080 Det er det syn, vi har lĂŠngtes efter siden sidste Ă„r. 482 00:34:55,160 --> 00:35:00,360 For fĂžrste gang i lang tid deltager Marc MĂĄrquez 483 00:35:00,440 --> 00:35:02,600 officielt i en MotoGP-session. 484 00:35:04,920 --> 00:35:08,640 Hvis han kan afslutte lĂžbet, bliver jeg glad. 485 00:35:08,720 --> 00:35:14,640 Selvom han slutter som 20. og ikke fĂ„r point. 486 00:35:16,120 --> 00:35:20,960 Men samtidig fĂžler jeg, kom nu, det er Marc MĂĄrquez. 487 00:35:25,520 --> 00:35:27,680 Det er stramt, ikke? 488 00:35:27,760 --> 00:35:28,960 Nej, det er fint. 489 00:35:29,520 --> 00:35:32,640 -Du ser okay ud. -Rytmen var god. 490 00:35:32,720 --> 00:35:36,600 Din albue er lidt hĂžj. 491 00:35:36,680 --> 00:35:39,880 Det sker naturligt. Jeg gĂžr det ikke med vilje. 492 00:35:39,960 --> 00:35:42,960 Jeg ved ikke, hvordan de andre holds ledere arbejder. 493 00:35:43,040 --> 00:35:46,680 Hvor meget af det er menneskehed, psykologi
 494 00:35:46,760 --> 00:35:47,560 HOLDLEDER 495 00:35:47,640 --> 00:35:49,680 
lĂžgne eller succes. 496 00:35:51,080 --> 00:35:52,640 Det er meget svĂŠrt, 497 00:35:52,720 --> 00:35:55,920 men man skal fĂ„ rytteren til at kĂžre hurtigt, 498 00:35:56,000 --> 00:35:57,960 og det er weekendens eneste mĂ„l. 499 00:35:59,680 --> 00:36:01,440 Det er farligt. 500 00:36:01,520 --> 00:36:02,960 RYTTER 501 00:36:03,040 --> 00:36:04,880 Heller ikke pĂ„ de tĂžrre zoner. 502 00:36:04,960 --> 00:36:09,640 Jeg kĂžrer sĂ„ langsomt, at det glider mere pĂ„ de tĂžrre veje, nĂ„r jeg lĂŠner mig over, 503 00:36:09,720 --> 00:36:12,280 end nĂ„r jeg skal ligeud. 504 00:36:12,360 --> 00:36:14,200 De er kolde. 505 00:36:14,760 --> 00:36:16,960 -Hvad med dĂŠkkene? -Jeg kĂžrer ikke. 506 00:36:17,040 --> 00:36:18,640 -GĂžr du ikke? -Nej. 507 00:36:22,160 --> 00:36:23,880 Desuden er det farligt. 508 00:36:25,360 --> 00:36:27,840 -Sikke et fald. -Pramac. 509 00:36:27,920 --> 00:36:29,800 Vi ved ikke, hvordan motorcyklen
 510 00:36:29,880 --> 00:36:31,960 Heller ikke, om Zarco
 511 00:36:32,040 --> 00:36:35,000 -Er han skadet? -Jeg sĂ„ det ikke. 512 00:36:35,440 --> 00:36:38,480 NĂ„r du gĂ„r ind
 513 00:36:39,040 --> 00:36:41,000 Åh! Det er MartĂ­n! 514 00:36:41,080 --> 00:36:42,320 Hvad er der sket her? 515 00:36:42,400 --> 00:36:44,960 Helt nye dĂŠk lige ud af garagen. 516 00:36:46,080 --> 00:36:49,400 NĂ„r man kĂžrer galt pĂ„ out-lap'et, er det normalt, fordi
 517 00:36:49,480 --> 00:36:53,400 dĂŠkkene ikke er klar, man er knap nok i gang. 518 00:36:54,040 --> 00:36:57,120 Han forsĂžgte nok at varme dĂŠkkene op for hurtigt, 519 00:36:57,200 --> 00:36:59,640 fordi han ville forbedre sin omgangstid. 520 00:36:59,720 --> 00:37:01,960 Han havde dog tid. 521 00:37:04,400 --> 00:37:05,760 Nybegynderfejl. 522 00:37:06,240 --> 00:37:07,960 RĂždt flag. De havde intet valg. 523 00:37:08,040 --> 00:37:09,880 De skal tĂŠnke pĂ„ den ramte rytter 524 00:37:09,960 --> 00:37:12,200 og naturligvis pĂ„ sikkerheden. 525 00:37:12,280 --> 00:37:14,320 -Det er ikke et godt tegn. -Nej. 526 00:37:14,680 --> 00:37:16,880 Jeg tror ikke, han sĂ„ det, og
 527 00:37:18,640 --> 00:37:22,160 Nej. MartĂ­n kĂžrte galt. Lad os ikke vĂŠre for specifikke. 528 00:37:22,560 --> 00:37:26,280 Jeg hĂ„ber ikke, han er skadet. Det var ret dĂ„rligt. 529 00:37:26,360 --> 00:37:27,960 Ja, jeg sĂ„ det. 530 00:37:29,320 --> 00:37:33,760 Jeg fortalte dig i gĂ„r, at dĂŠkkene bliver kolde, fordi pitten er for lang. 531 00:37:33,840 --> 00:37:36,320 Og alle sagde: "Nej
" Okay. 532 00:37:37,400 --> 00:37:39,560 Åh! Sikke et styrt! 533 00:37:43,800 --> 00:37:46,280 Jeg sĂ„ ham lidt tildĂŠkket 534 00:37:46,360 --> 00:37:48,760 og fĂžlte noget rejse sig inde i mig. 535 00:37:48,840 --> 00:37:51,160 Jeg blev bange, fordi det sĂ„ slemt ud. 536 00:37:54,200 --> 00:37:56,360 Man vĂŠnner sig aldrig til ens sĂžns ulykker. 537 00:37:57,640 --> 00:38:01,440 Jeg sagde til Jorge flere gange: "Kom nu." 538 00:38:01,520 --> 00:38:03,240 Jeg bad ham om at give op. 539 00:38:07,480 --> 00:38:09,200 Fordi man lider meget. 540 00:38:21,000 --> 00:38:24,560 JORGE MARTÍN MÅTTE OPGIVE MESTERSKABET 541 00:38:24,640 --> 00:38:28,160 UDEN EN FORVENTET RETURDATO 542 00:38:28,240 --> 00:38:31,520 MESTERSKABSSTILLING 543 00:38:39,600 --> 00:38:42,240 -Det kĂžler ned. -Det er varmt. Det er koldt. 544 00:38:49,720 --> 00:38:52,640 Hvor meget er det? 12? 14? 545 00:38:52,720 --> 00:38:55,440 Det var 12, men det stiger, nĂ„r man kommer ind. 546 00:38:55,520 --> 00:38:57,040 Stiger? Stop! 547 00:39:04,880 --> 00:39:07,960 Hvor lang tid endnu? Jeg fryser. 548 00:39:23,080 --> 00:39:25,680 LØBSDAG 549 00:39:49,800 --> 00:39:53,800 Åh, MĂĄrquez! Han rĂžrer Joan Mirs baghjul. 550 00:39:53,880 --> 00:39:56,920 Lige ved fĂžrste sving. De er nĂždt til at falde til ro. 551 00:40:01,080 --> 00:40:03,160 Nogen er lige faldet! 552 00:40:05,880 --> 00:40:06,880 Jack. 553 00:40:13,120 --> 00:40:15,080 Sikke en bremsning. 554 00:40:15,160 --> 00:40:16,840 Marc MĂĄrquez, til hans ĂŠre, 555 00:40:16,920 --> 00:40:19,400 er pĂ„ denne fase af lĂžbet stadig i top-10. 556 00:40:21,760 --> 00:40:24,200 Kom nu. Godt. 557 00:40:28,800 --> 00:40:32,320 Hvad er det for en bremsning? Dumme svin. 558 00:40:36,760 --> 00:40:38,400 Oliveira er faldet. 559 00:40:38,480 --> 00:40:40,320 En drĂžmmesejr for fire mĂ„neder siden 560 00:40:40,400 --> 00:40:42,840 til et mareridt for Miguel Oliveira. 561 00:40:57,480 --> 00:40:59,720 Her kommer Fabio Quartararo. 562 00:40:59,800 --> 00:41:01,760 Han er i inderbanen. 563 00:41:01,840 --> 00:41:03,480 Rins kan ikke komme ind. 564 00:41:11,520 --> 00:41:14,520 Valentino Rossi er kĂžrt galt. 565 00:41:14,600 --> 00:41:17,600 Hold da op! 566 00:41:17,680 --> 00:41:20,000 Han har det vĂŠrre end os. 567 00:41:20,600 --> 00:41:24,840 Fabio Quartararo vinder to ud af to! Fremragende! 568 00:41:24,920 --> 00:41:28,920 Bagnaia fra ellevte til andenpladsen. Mir henter Ă„rets fĂžrste podie. 569 00:41:29,320 --> 00:41:33,720 Den tilbagevendende Marc MĂĄrquez fĂ„r syvendepladsen! 570 00:41:41,680 --> 00:41:43,360 Godt gĂ„et, makker. 571 00:41:43,440 --> 00:41:45,600 Tak, venner! 572 00:41:45,680 --> 00:41:47,360 MIR 3. 573 00:41:54,400 --> 00:41:57,360 MILLER IKKE KLASSIFICERET 574 00:42:05,200 --> 00:42:09,320 Jeg var der, lige da jeg
 sĂ„ snart jeg fik bremserne
 575 00:42:09,400 --> 00:42:12,040 Lige ud under mig i vinklen. 576 00:42:15,480 --> 00:42:19,560 Det var min skyld. Jeg tillod
 jeg var der
 her
 577 00:42:20,560 --> 00:42:22,160 Det var
 min fejl. 578 00:42:30,480 --> 00:42:33,360 BAGNAIA 2. 579 00:42:42,640 --> 00:42:45,880 Jack! Du er en del af holdet. 580 00:42:45,960 --> 00:42:47,920 Ja, jeg klappede. Rolig nu. 581 00:43:02,600 --> 00:43:04,800 Jeg var stolt. 582 00:43:07,160 --> 00:43:09,240 Vi venter pĂ„ ham her og klapper. 583 00:43:10,080 --> 00:43:11,080 Tusind tak. 584 00:43:11,160 --> 00:43:16,440 Han har vĂŠret kaptajn pĂ„ HRC's store skib, 585 00:43:16,520 --> 00:43:18,640 og pludselig mistede vi ham. 586 00:43:19,800 --> 00:43:23,480 Det var et rigtig svĂŠrt Ăžjeblik. 587 00:43:23,560 --> 00:43:28,280 Nok den svĂŠreste periode i HRC's historie. 588 00:43:28,360 --> 00:43:29,720 Det var fĂžlelsesladet. 589 00:43:38,560 --> 00:43:42,040 Konsistens og udholdenhed er de to nĂžgler til succes, 590 00:43:42,120 --> 00:43:48,040 og nĂ„r de mĂžder modgang, giver nogle mennesker op fĂžr andre. 591 00:43:48,120 --> 00:43:49,320 Det er noget, man har. 592 00:43:52,160 --> 00:43:55,040 Det er ikke noget, man planlĂŠgger pĂ„ forhĂ„nd. 593 00:43:55,440 --> 00:43:58,080 Alle udtrykker det pĂ„ deres egen mĂ„de. 594 00:44:00,040 --> 00:44:01,960 I det Ăžjeblik stopper alt. 595 00:44:11,320 --> 00:44:14,880 Han mĂ„ have haft nogle ufatteligt mĂžrke dage, 596 00:44:14,960 --> 00:44:17,440 hvor han tĂŠnkte: "Kommer jeg tilbage?" 597 00:44:17,520 --> 00:44:21,560 og: "Vil jeg sĂ„ vĂŠre den samme Marc MĂĄrquez?" 598 00:44:21,640 --> 00:44:24,000 "Vil jeg vĂŠre den fyr, som alle frygter?" 599 00:44:35,840 --> 00:44:39,520 DĂ©r kunne man virkelig se personen 600 00:44:39,600 --> 00:44:42,440 bag den store atlet, idolet. 601 00:44:45,360 --> 00:44:49,640 Jeg kom til boksen og faldt fra hinanden. Det har vĂŠret
 602 00:45:14,960 --> 00:45:16,560 Det har vĂŠret hĂ„rdt. 45082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.