All language subtitles for MotoGP.Unlimited.S01E01.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,440 --> 00:00:30,960
SPANIEN
2
00:00:31,040 --> 00:00:35,080
5 TIMER EFTER AFSLUTNINGEN
AF MOTOGP 2021-SĂSONEN
3
00:00:45,920 --> 00:00:47,320
SÄdan der.
4
00:00:53,720 --> 00:00:55,320
Hvilken skjorte skal jeg have pÄ?
5
00:00:55,400 --> 00:00:57,600
RYTTER
6
00:00:57,680 --> 00:01:00,240
Den med diamanterne.
7
00:01:00,320 --> 00:01:01,920
-Ja?
-SelvfĂžlgelig.
8
00:01:04,040 --> 00:01:05,480
RYTTER
9
00:01:05,560 --> 00:01:07,160
Det er hĂ„rdere endâŠ
10
00:01:08,760 --> 00:01:10,200
Kan jeg hjĂŠlpe?
11
00:01:10,280 --> 00:01:11,720
âŠat kĂŠmpe mod Ducati'erne.
12
00:01:12,040 --> 00:01:13,840
Det er for svĂŠrt.
13
00:01:17,120 --> 00:01:19,120
RYTTER
14
00:01:19,720 --> 00:01:23,240
-TrĂŠk skjorten ned.
-Hvad mener du?
15
00:01:23,320 --> 00:01:25,960
-TrĂŠk den ned.
-Men sÄ kan jeg ikke knappe den.
16
00:01:26,040 --> 00:01:27,360
Glem boksershortsene.
17
00:01:27,440 --> 00:01:30,360
Knap og ret skjorten ud,
sÄ lyner vi bukserne op.
18
00:01:30,440 --> 00:01:31,520
Lige et Ăžjeblik.
19
00:01:31,600 --> 00:01:37,600
Den bedste mÄde for en nybegynder
at binde et slips pÄ er four in hand.
20
00:01:37,680 --> 00:01:43,560
HĂŠng slipset om halsen,
sÄ den bredeste ende hÊnger til hÞjre.
21
00:01:43,640 --> 00:01:48,280
Drej nu den brede ende under
den smalle ende og trĂŠk i venstre side.
22
00:01:48,360 --> 00:01:50,160
-Hvilken ende?
-Den brede.
23
00:01:53,680 --> 00:01:57,040
Vi burde ikke have problemer med
at bĂŠre denne jakke.
24
00:02:00,600 --> 00:02:02,160
Femte delâŠ
25
00:02:02,240 --> 00:02:03,760
-Pecco, kom nu!
-Vent!
26
00:02:03,840 --> 00:02:04,960
Den brede endeâŠ
27
00:02:05,040 --> 00:02:07,360
Vent. Hvis vi starter fra toppenâŠ
28
00:02:07,440 --> 00:02:10,520
Nej, jeg gĂžr det.
Det er nemmere pÄ den mÄde.
29
00:02:10,600 --> 00:02:12,120
SÄdan der.
30
00:02:17,160 --> 00:02:20,680
Kan I mĂŠrke styrken her?
31
00:02:21,960 --> 00:02:25,000
Man ved, at det er en verdensmester.
32
00:02:28,880 --> 00:02:33,280
Velkommen til afslutningsceremonien
for MotoGP-sĂŠsonen 2021.
33
00:02:33,360 --> 00:02:36,480
I dag afslutter vi
en intens ni mÄneders konkurrence.
34
00:02:36,560 --> 00:02:40,200
Det har vĂŠret Valentino Rossis 26. sĂŠson
i verdensmesterskabet.
35
00:02:40,280 --> 00:02:43,280
Vi sÄ fremkomsten af
en ny generation af ryttere.
36
00:02:43,360 --> 00:02:46,800
Vi nĂžd Marc MĂĄrquez' tilbagekomst
efter en lang fravĂŠr.
37
00:02:46,880 --> 00:02:50,320
Endnu en gang har MotoGP givet os
en spĂŠndende sĂŠson.
38
00:02:50,400 --> 00:02:51,680
Sikke et Är!
39
00:02:58,400 --> 00:03:01,640
SÄdan er MotoGP.
Man ved aldrig, hvad man kan forvente.
40
00:03:07,280 --> 00:03:09,800
MotoGP er
et motorcykel-verdensmesterskabâŠ
41
00:03:09,880 --> 00:03:11,480
Kom sÄ.
42
00:03:11,560 --> 00:03:14,320
âŠsom nogle skĂžre ryttere som os gĂžr.
43
00:03:14,400 --> 00:03:16,560
DE BEDSTE RYTTERE I VERDEN
44
00:03:16,640 --> 00:03:21,120
De er de 22 bedste ryttere
i verden lige nu.
45
00:03:21,200 --> 00:03:22,680
KONKURRERER I 9 MĂ
NEDER
46
00:03:23,800 --> 00:03:27,600
Fraktur af ankelknysten, af metacarpal,
47
00:03:27,680 --> 00:03:29,840
af scaphoid i hĂžjre hĂ„ndâŠ
48
00:03:29,920 --> 00:03:31,400
Vi kommer ikke ud i live.
49
00:03:31,480 --> 00:03:32,960
I 18 LĂB RUNDT I VERDEN
50
00:03:33,040 --> 00:03:35,920
-Jeg sÊtter mit liv pÄ spil der.
-Giv ikke op.
51
00:03:38,360 --> 00:03:40,400
FOR AT VINDE TOPKLASSEN I MOTORSPORT
52
00:03:42,640 --> 00:03:45,640
Du ser mig og gÄr op i midten.
Du skal vĂŠre den sidste igennem.
53
00:03:45,720 --> 00:03:47,920
Han ser helt Ăždelagt ud.
54
00:03:48,000 --> 00:03:51,680
Jeg har lÊrt at leve med spÞrgsmÄlene
om min skulder, min armâŠ
55
00:03:51,760 --> 00:03:55,440
Det er det, det handler om⊠overlevelse.
56
00:03:55,520 --> 00:03:57,040
Han kunne klare sig bedre.
57
00:03:57,120 --> 00:03:59,040
-Bah!
-Juhu!
58
00:03:59,120 --> 00:04:03,840
Vi er en flok unge mennesker, som presser
den gamle generation ud ad dĂžren.
59
00:04:03,920 --> 00:04:06,120
Kom ikke i problemer. GĂžr det selv.
60
00:04:06,200 --> 00:04:09,120
Jeg vidste, at hvis jeg dedikerede mig,
61
00:04:09,200 --> 00:04:11,880
sÄ kunne jeg nÄ til, hvor jeg er i dag.
62
00:04:11,960 --> 00:04:14,280
Lad mig hente en anden motorcykel.
63
00:04:14,360 --> 00:04:16,200
Disse fyre⊠fÊrdige.
64
00:04:16,280 --> 00:04:17,600
Du laver sjov.
65
00:04:18,080 --> 00:04:20,160
-Han ramte mig.
-Det gĂžr ikke ondt.
66
00:04:20,240 --> 00:04:23,280
Det er ikke fair. Det her er MotoGP.
67
00:04:23,360 --> 00:04:26,120
Hurtighed, talent, intelligens.
68
00:04:26,200 --> 00:04:27,600
Det sagde jeg!
69
00:05:12,040 --> 00:05:18,840
AFSNIT 1 EN NY BEGYNDELSE
70
00:05:54,840 --> 00:05:57,320
-I gÄr fik jeg et rÞntgen af min arm.
-Ja?
71
00:05:57,400 --> 00:05:59,720
Den er ikke helt helet endnu.
72
00:05:59,800 --> 00:06:02,520
Ikke hundrede procent endnu?
73
00:06:02,600 --> 00:06:04,400
-Der er stadig et stykke vej.
-Ja.
74
00:06:04,480 --> 00:06:07,640
Jeg har stadig tre mÄneder
til nĂŠste rĂžntgen.
75
00:06:07,720 --> 00:06:10,360
Den vil fĂžrst vĂŠre helt helet
sidst pÄ Äret.
76
00:06:12,040 --> 00:06:14,000
Det tager tid.
77
00:06:14,920 --> 00:06:17,440
Jeg er 28 Är og stadig ung,
78
00:06:17,520 --> 00:06:20,000
men jeg begynder at blive en veteran.
79
00:06:20,920 --> 00:06:24,360
Nogle gÄr, og andre kommer.
Det er en cyklus.
80
00:06:24,440 --> 00:06:29,400
Det handler om at overleve
og forlÊnge det sÄ mange Är som muligt.
81
00:06:30,880 --> 00:06:34,560
Og nyde det, fordi som jeg lĂŠrte i 2020,
82
00:06:34,640 --> 00:06:37,320
kan det ende, nÄr man mindst venter det.
83
00:06:44,720 --> 00:06:47,840
Den stĂžrste i sporten er nok Marc MĂĄrquez.
84
00:06:51,320 --> 00:06:56,600
FÞr skaden kÞrte Marc pÄ et niveau,
85
00:06:56,680 --> 00:07:00,480
som jeg ikke tror,
vi har set fra nogen andre i historien.
86
00:07:02,440 --> 00:07:07,520
Det hele faldt fra hinanden
under de mest uheldige omstĂŠndigheder.
87
00:07:11,440 --> 00:07:14,720
I 2021 ser vi pÄ en helt anden fyr.
88
00:07:14,800 --> 00:07:17,880
Hans alienstatus var blevet degraderet.
89
00:07:17,960 --> 00:07:21,160
PĂ„ det tidspunkt tĂŠnker folk i paddocken:
90
00:07:21,240 --> 00:07:22,720
"Kommer den fyr tilbage?"
91
00:07:22,800 --> 00:07:26,760
Fordi efter ni mÄneder
har niveauet ĂŠndret sig.
92
00:07:26,840 --> 00:07:28,320
MARTS 2021
93
00:07:28,400 --> 00:07:34,200
Denne nye generation er sÄ hurtig,
94
00:07:34,280 --> 00:07:36,120
og de har ingen frygt.
95
00:07:36,200 --> 00:07:39,400
Jeg har vÊret i MotoGP i 25 Är,
96
00:07:39,480 --> 00:07:44,680
og nu er det den bedste,
den nogensinde har vĂŠret.
97
00:07:45,240 --> 00:07:49,760
Hey, Joan. Verdensmester betyder ikke,
at vi venter. Kom nu.
98
00:07:55,400 --> 00:07:57,800
En mand, der ikke anstrenger sig,
99
00:07:57,880 --> 00:08:00,480
er Joan Mir, nummer 36 hos Suzuki.
100
00:08:01,400 --> 00:08:03,960
Vi har en ny verdensmester, Joan Mir,
101
00:08:04,040 --> 00:08:06,360
en meget beskeden fyr fra Mallorca,
102
00:08:06,440 --> 00:08:10,280
som chokerede hele verden sidste Är
ved at vinde mesterskabet.
103
00:08:10,360 --> 00:08:14,200
Joan Mir er verdensmesteren
104
00:08:14,280 --> 00:08:18,240
af 2020 i MotoGP!
105
00:08:18,320 --> 00:08:20,000
Nu er presset anderledes.
106
00:08:20,080 --> 00:08:22,320
Hvis jeg ikke vinder
eller slutter i top tre,
107
00:08:22,400 --> 00:08:23,920
er det dÄrligt for mig.
108
00:08:24,000 --> 00:08:27,040
Vi skal gĂžre noget
for at forbedre omgangstiden.
109
00:08:27,120 --> 00:08:29,680
-Ellers kan jeg ikke.
-Okay.
110
00:08:29,760 --> 00:08:32,320
I lĂžb er jeg meget seriĂžs.
111
00:08:32,400 --> 00:08:34,840
SÄdan er jeg, nÄr jeg er fokuseret.
112
00:08:34,920 --> 00:08:38,320
Hjemme er jeg anderledes.
Jeg har to sider.
113
00:08:42,160 --> 00:08:44,840
Resten af kandidaterne
er nu pÄ deres hÞjeste
114
00:08:44,920 --> 00:08:47,240
og klar til at tage mesterskabet
ved hornene.
115
00:08:47,320 --> 00:08:51,280
Maverick Viñales kunne vÊre
en af favoritterne til mesterskabet.
116
00:08:52,600 --> 00:08:56,240
Men af og til fÄr man fÞlelsen af,
at han kĂŠmper mod sig selv.
117
00:08:57,400 --> 00:09:00,800
NÄr man er i en presset situation,
118
00:09:00,880 --> 00:09:04,200
skal man fÄ presset til
at arbejde for en, ikke mod en.
119
00:09:04,280 --> 00:09:07,640
Jeg reducerer min stress
ved at trĂŠne hele tiden.
120
00:09:07,720 --> 00:09:11,960
Nu har han et stort problem,
fordi Fabio Quartararo kommer ind.
121
00:09:12,040 --> 00:09:16,600
NÄr man gÄr et trin op,
fra et satellithold til et officielt hold,
122
00:09:16,680 --> 00:09:18,920
er det for at vinde.
123
00:09:21,360 --> 00:09:24,320
Det mentale helbred skal vĂŠre
lige sÄ godt som det fysiske.
124
00:09:24,400 --> 00:09:26,280
Der var problemer sidste Är.
125
00:09:27,800 --> 00:09:31,040
Han arbejdede med en sportspsykolog
om vinteren.
126
00:09:31,120 --> 00:09:32,880
Han gav mig Ăžvelser,
127
00:09:32,960 --> 00:09:38,000
til nÄr jeg fÞler mig stresset,
nervĂžs eller irriteret.
128
00:09:38,080 --> 00:09:41,120
Jeg er meget mere afslappet nu.
129
00:09:44,120 --> 00:09:48,480
Ducati er det mest anderledes hold
i MotoGP.
130
00:09:48,560 --> 00:09:51,280
Det er en stor chance for Jack Miller,
131
00:09:51,360 --> 00:09:56,200
en sej fyr fra Australien,
som har en fantastisk attitude.
132
00:09:59,040 --> 00:10:01,200
De dÄrlige dage er stadig bedre
133
00:10:01,280 --> 00:10:03,320
end en god dag i et normalt job.
134
00:10:03,400 --> 00:10:05,360
Vi er sÄ heldige.
135
00:10:05,440 --> 00:10:08,360
De rykkede Jack Miller
og Pecco Bagnaia op,
136
00:10:08,440 --> 00:10:10,440
helt forskellige ryttere.
137
00:10:10,520 --> 00:10:11,840
Siden jeg var barn,
138
00:10:11,920 --> 00:10:14,600
da jeg hĂžrte min onkels Ducati
uden for huset,
139
00:10:14,680 --> 00:10:17,200
996'eren, med den fantastiske
metalliske lyd,
140
00:10:17,280 --> 00:10:21,480
har jeg altid drĂžmt om at kĂžre i MotoGP
for Ducati-holdet.
141
00:10:21,560 --> 00:10:24,120
Nu kommer Aprilia ogsÄ.
142
00:10:24,200 --> 00:10:27,680
En fungerende Aprilia,
ikke en andenrangs motorcykel.
143
00:10:27,760 --> 00:10:32,480
Selv navnet Aprilia fremkalder ikke
en andenrangs motorcykel.
144
00:10:32,560 --> 00:10:37,400
Med Ärene er jeg blevet mere moden
og har forsĂžgt at vĂŠre mere konsekvent.
145
00:10:37,480 --> 00:10:39,480
Virker motoren ikke, bĂžr den tages hjem.
146
00:10:42,160 --> 00:10:46,920
Hvem ville have troet,
at KTM ville vinde tre lĂžb?
147
00:10:47,000 --> 00:10:50,040
Tre lÞb i starten af sidste Är.
148
00:10:50,760 --> 00:10:54,680
MÄlet med en konkurrence pÄ hÞjt niveau
er ikke, at det samme hold
149
00:10:54,760 --> 00:10:57,760
eller den samme rytter vinder hver gang.
150
00:10:59,000 --> 00:11:01,320
Selvom man ikke ser lĂžb, har man hĂžrt
151
00:11:01,400 --> 00:11:02,960
om Valentino RossiâŠ
152
00:11:07,280 --> 00:11:11,800
âŠden ni-dobbelte verdensmester,
der 18 gange i sin karriere,
153
00:11:11,880 --> 00:11:15,080
i 18 Är, er endt i top tre
i verdensmesterskabet.
154
00:11:16,000 --> 00:11:19,200
Valentino fik mange til
at forelske sig i racerlĂžb,
155
00:11:19,280 --> 00:11:22,440
men endnu flere forelskede sig i ham
uden for MotoGP.
156
00:11:23,120 --> 00:11:26,080
Ja. ABS. Det skal fjernes fuldstĂŠndigt.
157
00:11:26,360 --> 00:11:30,560
Jeg havde den bedste karriere,
man kunne forestille sig.
158
00:11:30,640 --> 00:11:33,600
SĂ„ det er det, den er slut.
159
00:11:34,480 --> 00:11:37,720
Der er fans, der vil se mig kĂžre igen,
160
00:11:37,800 --> 00:11:39,480
og sÄ er der folk,
161
00:11:39,560 --> 00:11:41,720
som aldrig vil se mig igen.
162
00:11:41,800 --> 00:11:43,360
Der ligger forskellen.
163
00:11:43,440 --> 00:11:45,080
RYTTER
164
00:11:57,040 --> 00:11:59,320
Det er vigtigt for en som Vale
165
00:11:59,400 --> 00:12:01,080
at blive i mesterskabet.
166
00:12:01,160 --> 00:12:07,000
Han grundlagde VR46 Academy,
en meget avanceret organisation,
167
00:12:07,080 --> 00:12:09,760
som introducerede mange ryttere
til racerlĂžb
168
00:12:09,840 --> 00:12:12,880
og fik dem til at konkurrere
pÄ de hÞjeste niveauer af MotoGP.
169
00:12:12,960 --> 00:12:16,000
Vi har Pecco Bagnaia, der kommer derfra.
170
00:12:18,360 --> 00:12:21,520
Academy er en smuk ting,
171
00:12:21,600 --> 00:12:25,800
som efter min mening
har reddet mange karrierer.
172
00:12:25,880 --> 00:12:32,200
De lĂŠrer en om respekt,
motivation, beslutsomhed.
173
00:12:32,280 --> 00:12:35,240
Vi er en gruppe pÄ otte ryttere og Vale.
174
00:12:39,200 --> 00:12:42,720
Petronas-holdet har Franco Morbidelli,
viceverdensmesteren.
175
00:12:46,280 --> 00:12:50,280
MotionstrĂŠning, motorcykeltrĂŠning,
176
00:12:50,360 --> 00:12:55,920
enhver form for trĂŠning,
en rytter kan udfĂžre, gĂžr vi sammen.
177
00:12:57,280 --> 00:13:02,640
Det er en fantastisk mÄde
at Þve sig og vokse pÄ.
178
00:13:02,720 --> 00:13:05,880
Kommer vi ind som dyr, bum!
179
00:13:07,080 --> 00:13:08,600
-Selvom man bremserâŠ
-Ja.
180
00:13:08,680 --> 00:13:11,120
âŠog tager et hjĂžrne med en normal kurs,
181
00:13:11,200 --> 00:13:12,840
passerer de mindst én.
182
00:13:12,920 --> 00:13:15,280
Det har vĂŠret noget unikt,
183
00:13:15,360 --> 00:13:17,760
for ingen havde gjort det i denne sport.
184
00:13:17,840 --> 00:13:22,880
Det var noget, der kom fra hjertet,
185
00:13:22,960 --> 00:13:26,360
sÄ pÄ den ene side
er vi meget taknemmelige.
186
00:13:26,440 --> 00:13:28,520
Men pÄ den anden side
kom det ud af kontrol,
187
00:13:28,600 --> 00:13:32,640
fordi vores ryttere er blevet sÄ gode,
at de nu er mine modstandere,
188
00:13:32,720 --> 00:13:38,120
og sÄ bliver tingene
lidt svÊrere at hÄndtere.
189
00:13:42,400 --> 00:13:45,720
FRANCO MORBIDELLI ER ROSSIS PARTNER
I PETRONAS-HOLD 2021
190
00:13:47,520 --> 00:13:51,760
INTERNATIONALE RACERBANE
191
00:13:54,680 --> 00:13:59,280
KVALIFIKATIONSSESSIONER
1 DAG FĂR SĂSONENS FĂRSTE LĂB
192
00:13:59,360 --> 00:14:03,520
KVALIFIKATIONSSESSIONERNE
AFGĂR LĂBETS STARTRĂKKEFĂLGE
193
00:14:04,680 --> 00:14:06,480
Her kommer Valentino Rossi.
194
00:14:17,880 --> 00:14:19,800
Rossi er pÄ forreste rÊkke!
195
00:14:19,880 --> 00:14:20,920
Utroligt!
196
00:14:33,280 --> 00:14:37,560
VALENTINO ROSSI STARTER LĂBET
FRA FJERDEPLADSEN
197
00:14:40,040 --> 00:14:44,720
Valentino Rossi har vĂŠret i mesterskabet
i et kvart Ärhundrede,
198
00:14:44,800 --> 00:14:48,640
sÄ tÊt pÄ sin fÞrste forreste rÊkke
siden Catalunya,
199
00:14:48,720 --> 00:14:49,840
men han er med.
200
00:14:49,920 --> 00:14:52,600
Han kĂŠmper om podiet i morgen aften.
201
00:14:55,720 --> 00:14:58,800
-Vale, du skal til parc fermé.
-Ja?
202
00:14:58,880 --> 00:15:00,000
Bedste uafhĂŠngige hold.
203
00:15:00,080 --> 00:15:02,320
Smut du med dig.
204
00:15:02,400 --> 00:15:03,480
-Nu?
-Ja.
205
00:15:10,880 --> 00:15:13,880
EFTER MERE END 20 Ă
R PĂ
OFFICIELLE HOLD
KĂRER ROSSI FOR ET SELVSTĂNDIGT HOLD
206
00:15:13,960 --> 00:15:15,560
Motorcyklen er vĂŠk.
207
00:15:20,440 --> 00:15:24,560
Valentino er en unik situation.
208
00:15:24,640 --> 00:15:29,560
Vi vil se, om vi kan gĂžre det med ham,
209
00:15:29,640 --> 00:15:31,400
om han kan vĂŠre konkurrencedygtig.
210
00:15:31,480 --> 00:15:33,120
Lykkes det, fantastisk,
211
00:15:33,200 --> 00:15:35,760
det viser, at holdet
kan gĂžre noget med ham.
212
00:15:35,840 --> 00:15:37,240
HOLDEJER
213
00:15:37,320 --> 00:15:39,160
Jeg vil fortĂŠlle en historie.
214
00:15:40,160 --> 00:15:43,640
Jeg var en stor fan af Valentino.
215
00:15:45,040 --> 00:15:50,760
Jeg tror, det var i 2005,
at han kom til vinterprĂžven.
216
00:15:51,720 --> 00:15:55,320
Jeg gik hen til ham og sagde:
"Kan du signere denne bog?"
217
00:15:58,320 --> 00:16:01,720
Han gik lige forbi mig
uden at tĂŠnke over det.
218
00:16:01,800 --> 00:16:03,640
Jeg kiggede op i himlen og sagde:
219
00:16:03,720 --> 00:16:06,760
"Kommer du til mit land
og gĂžr det mod mig?"
220
00:16:06,840 --> 00:16:09,720
"Du bliver aldrig mester igen."
Det gjorde han ikke.
221
00:16:12,720 --> 00:16:18,480
Fra det Ăžjeblik
mistede jeg interessen i ham,
222
00:16:18,560 --> 00:16:20,520
indtil denne situation,
223
00:16:20,600 --> 00:16:23,560
da vi blev tilbudt
muligheden for Valentino.
224
00:16:23,640 --> 00:16:25,800
Jeg tĂŠnkte: "Du milde".
225
00:16:26,400 --> 00:16:30,960
Det er sÄdan, at livet og karma fungerer.
226
00:16:32,440 --> 00:16:35,240
Det sker. Han ved det ikke endnu.
227
00:16:38,840 --> 00:16:40,800
QATAR GRAND PRIX
228
00:16:40,880 --> 00:16:44,120
Qatar er mÄske en af de mest unikke baner
229
00:16:44,200 --> 00:16:46,360
i MotoGP-kalenderen.
230
00:16:46,440 --> 00:16:48,120
Der er nattelys.
231
00:16:48,200 --> 00:16:49,120
LĂBSDAG
232
00:16:49,200 --> 00:16:51,760
Med en over en kilometer lang
lige start-mÄl-strÊkning.
233
00:17:26,000 --> 00:17:29,360
Vi er tilbage og klar til
at skyde 2021 i gang.
234
00:17:31,040 --> 00:17:33,280
Velkommen til MotoGP.
235
00:17:35,000 --> 00:17:36,760
Miller kommer fra anden rĂŠkke!
236
00:17:36,840 --> 00:17:38,240
Ducati'erne kommer stĂŠrkt!
237
00:17:38,320 --> 00:17:40,200
Yamaha'erne er blevet opslugt,
238
00:17:40,280 --> 00:17:43,040
og i sving et er det Bagnaia fra Miller!
239
00:17:44,480 --> 00:17:46,640
Verdensmesteren, Joan Mir, kommer op
240
00:17:46,720 --> 00:17:48,760
pÄ indersiden af Valentino Rossi.
241
00:17:52,640 --> 00:17:55,400
Her kommer manÞvren fra Maverick Viñales
242
00:17:55,480 --> 00:17:57,320
pÄ sin gode ven Jack Miller.
243
00:17:57,400 --> 00:17:59,840
Miller falder baglĂŠns.
244
00:18:01,040 --> 00:18:02,960
Lige nu ville jeg sige Viñales,
245
00:18:03,040 --> 00:18:05,840
fordi han havde
bedre styr pĂ„ dĂŠkkene, menâŠ
246
00:18:05,920 --> 00:18:09,200
Ă
h, fede ting.
247
00:18:09,280 --> 00:18:11,840
Maverick Viñales tager fÞringen.
248
00:18:13,040 --> 00:18:15,040
LĂžbets sidste omgang.
249
00:18:20,920 --> 00:18:23,840
Her kommer Joan Mir pÄ sidste omgang.
250
00:18:23,920 --> 00:18:26,800
Han henviser verdensmesteren
til andenpladsen.
251
00:18:31,040 --> 00:18:33,440
Og der er den endelige tilkĂžrsel.
252
00:18:33,520 --> 00:18:36,720
-Maverick Viñales kommer til at vinde.
-Tag pusten fra mig, Top Gun.
253
00:18:40,200 --> 00:18:42,520
-Ă
h nej!
-Mir er blevet overhalet!
254
00:18:42,600 --> 00:18:44,880
-Han mister anden og tredje!
-Utroligt.
255
00:18:44,960 --> 00:18:47,600
-Ă
h nej!
-Utroligt!
256
00:18:47,680 --> 00:18:50,720
Verdensmesteren sÄ ud til
at blive nummer to
257
00:18:50,800 --> 00:18:53,600
og nÄr ikke engang podiet.
258
00:18:53,680 --> 00:18:57,160
Det er nedslÄende.
Se pÄ Suzuki. De kan ikke tro det.
259
00:19:03,560 --> 00:19:07,760
MAVERICKS FAR
260
00:19:34,880 --> 00:19:37,960
Selvom man kĂžrer
lidt hurtigere i kurverne,
261
00:19:38,040 --> 00:19:40,960
er det hÄrdt pÄ den lige strÊkning.
262
00:19:41,040 --> 00:19:45,560
Og er man oppe imod flere Ducati'er,
er det meget frustrerende.
263
00:19:45,640 --> 00:19:48,080
Man er allerede i den tabende ende.
264
00:19:50,240 --> 00:19:52,320
-Fantastisk motor.
-Okay, kom nu.
265
00:19:52,400 --> 00:19:55,640
Det er godt, venner.
266
00:19:55,720 --> 00:19:59,800
Tredjepladsen gÄr til Pecco Bagnaia
pÄ en Factory Ducati
267
00:20:00,360 --> 00:20:03,360
efter en flot kvalifikation
og pole position.
268
00:20:03,840 --> 00:20:07,280
I et officielt hold som Ducati
er titlen mÄlet.
269
00:20:07,840 --> 00:20:11,360
Vi har ikke vundet siden 2007,
14 Är siden.
270
00:20:11,440 --> 00:20:13,120
Vi er nu pÄ vores 15. Är.
271
00:20:13,200 --> 00:20:16,760
SĂ„ vi har brug for at vinde
den store titel,
272
00:20:16,840 --> 00:20:20,120
og det betyder mange forventninger
til mig og til Jack.
273
00:20:20,920 --> 00:20:25,400
Ja, godt. Jack har slidt sine dĂŠk op.
274
00:20:25,480 --> 00:20:28,080
Han har slidt dem for meget.
275
00:20:28,160 --> 00:20:30,120
Jeg begynder at miste gassen
276
00:20:30,200 --> 00:20:33,520
bagerst i hĂžjre side.
277
00:20:33,600 --> 00:20:34,800
Ja.
278
00:20:35,280 --> 00:20:38,520
SĂ„ jeg skifter til motorbremsen.
Det hjĂŠlper ikke.
279
00:20:41,840 --> 00:20:44,080
Jeg gav alt, men sÄ sker det
280
00:20:44,160 --> 00:20:45,920
igen og igen, og jeg siger:
281
00:20:46,000 --> 00:20:48,880
"Jeg kommer til at kĂžre galt."
282
00:20:48,960 --> 00:20:50,560
Kan du skaffe mig chefen?
283
00:20:53,080 --> 00:20:54,440
Undskyld, drenge.
284
00:20:59,880 --> 00:21:02,400
Man tĂŠnker: "Det er det,
285
00:21:02,720 --> 00:21:04,760
Maverick og Yamaha tog et hak opadâŠ
286
00:21:04,840 --> 00:21:05,920
DAZN SPANIEN
287
00:21:06,000 --> 00:21:07,840
âŠfor at dyste om titlen."
288
00:21:10,440 --> 00:21:11,640
SÄdan der!
289
00:21:11,720 --> 00:21:13,320
Tak, chef.
290
00:21:14,280 --> 00:21:16,680
Fremragende lĂžb.
291
00:21:16,760 --> 00:21:19,480
Men samtidig tĂŠnker man:
292
00:21:19,560 --> 00:21:23,040
"Bliver det det samme som tidligere?"
293
00:21:25,840 --> 00:21:28,160
Da COVID-ĂŠraen startede,
294
00:21:28,240 --> 00:21:31,040
og jeg fik tid til at stoppe og tĂŠnke,
295
00:21:31,120 --> 00:21:33,920
sagde jeg: "Du er pÄ afveje."
296
00:21:39,280 --> 00:21:44,880
SĂ„ jeg begyndte at tĂŠnke lidt mere
pÄ min familie og pÄ at fÄ bÞrn.
297
00:21:45,800 --> 00:21:48,000
Jeg kĂžber en stor vandmelon
298
00:21:48,080 --> 00:21:51,560
og sÊtter den fast pÄ din mave,
299
00:21:52,400 --> 00:21:54,960
og vi tilbringer dagen sÄdan.
300
00:21:57,920 --> 00:22:01,920
Raquel og jeg venter en lille pige.
Jeg er rigtig glad.
301
00:22:02,000 --> 00:22:03,920
Det er noget, jeg forventede,
302
00:22:04,000 --> 00:22:06,840
men jeg havde ikke tid
303
00:22:06,920 --> 00:22:12,160
eller mĂždt den person,
jeg ville have en familie med.
304
00:22:12,240 --> 00:22:15,880
Hun dukkede op ud af det blÄ,
og det var fantastisk.
305
00:22:19,600 --> 00:22:23,720
SPANIEN
306
00:22:24,120 --> 00:22:25,400
Den er stor.
307
00:22:25,480 --> 00:22:27,240
Hvordan tilbereder du den?
308
00:22:30,880 --> 00:22:33,320
-Hvad skal du i eftermiddag?
-TrĂŠne.
309
00:22:34,200 --> 00:22:37,320
-Overraskende.
-Det gĂžr jeg hver dag.
310
00:22:37,840 --> 00:22:40,120
Er det ja for det med navlestrengen?
311
00:22:40,200 --> 00:22:42,000
-Ja da.
-Okay.
312
00:22:42,440 --> 00:22:46,040
Hvis der skulle ske noget det fÞrste Är
313
00:22:46,120 --> 00:22:48,640
med dig eller mig,
314
00:22:49,280 --> 00:22:51,680
sÄ kunne vi bruge deres tjenester.
315
00:22:51,840 --> 00:22:54,400
-Hvad mener du?
-Jeg ved det ikke.
316
00:22:54,480 --> 00:22:56,080
Hvis der sker dig noget.
317
00:22:58,800 --> 00:23:00,520
I vĂŠvene eller noget.
318
00:23:00,600 --> 00:23:03,200
De kan lave en slags rekonstruktion.
319
00:23:03,280 --> 00:23:05,240
-Af vĂŠvene?
-Ja, sÄdan noget.
320
00:23:06,280 --> 00:23:07,600
Til samme pris.
321
00:23:07,680 --> 00:23:09,520
-Til samme pris?
-Ja.
322
00:23:09,600 --> 00:23:12,240
Ville de lave noget pÄ mit ansigt?
323
00:23:12,320 --> 00:23:16,200
-Nej. Alvorlige ting.
-Okay.
324
00:23:16,280 --> 00:23:18,320
-Ikke fjollede ting.
-Okay.
325
00:23:19,520 --> 00:23:21,120
Hey, ud med dig.
326
00:23:28,800 --> 00:23:30,760
DOHA GRAND PRIX
327
00:23:30,840 --> 00:23:33,360
PĂ
GRUND AF COVID-PANDEMIEN I MARTS 2021
328
00:23:33,440 --> 00:23:36,080
FINDER SĂSONENS
FĂRSTE 2 GP'ER STED PĂ
SAMME BANE
329
00:23:36,880 --> 00:23:39,400
KVALIFIKATIONSSESSIONER
330
00:23:41,440 --> 00:23:44,240
Her kommer Jorge MartĂn i sidste sving!
331
00:23:44,320 --> 00:23:47,400
Otte tusindedele er ingenting!
332
00:23:50,080 --> 00:23:51,880
Pas pĂ„, MartĂn.
333
00:23:51,960 --> 00:23:54,200
Her kommer MartĂn, pĂ„ vej mod pole!
334
00:23:55,480 --> 00:23:59,640
DEN HURTIGSTE RYTTER I KVALIFIKATIONEN -
POLE POSITION - STARTER FĂRST I LĂBET
335
00:24:01,960 --> 00:24:03,360
Ja!
336
00:24:03,440 --> 00:24:09,480
MartĂn laver 53,1 pĂ„ sit andet lĂžb
337
00:24:09,560 --> 00:24:11,480
og fÄr pole!
338
00:24:11,560 --> 00:24:13,080
Martinator!
339
00:24:14,600 --> 00:24:17,600
Sikke en imponerende prĂŠstation
for en ny rytter.
340
00:24:17,680 --> 00:24:18,880
Fantastisk!
341
00:24:32,000 --> 00:24:34,400
Godt gÄet. Fejr ogsÄ for os.
342
00:24:34,480 --> 00:24:37,080
Pop champagnen.
343
00:24:37,160 --> 00:24:38,080
HOLDLEDER
344
00:24:38,160 --> 00:24:41,200
Med Jorge kan Ärets nybegynder vinde.
345
00:24:42,240 --> 00:24:44,280
Som nybegynder er man ny i en kategori,
346
00:24:44,360 --> 00:24:45,680
i mit tilfĂŠlde MotoGP,
347
00:24:45,760 --> 00:24:48,080
og til sidst nÄr man topkategorien,
348
00:24:48,160 --> 00:24:50,640
den man har jagtet hele tiden,
349
00:24:50,720 --> 00:24:52,960
blandt de 22 bedste ryttere i verden.
350
00:24:55,080 --> 00:24:58,720
Mange gange skal man berolige Jorge,
351
00:24:58,800 --> 00:25:00,440
for han er sÄ sikker pÄ sig selv.
352
00:25:00,520 --> 00:25:02,600
Men det giver mig gÄsehud.
353
00:25:02,680 --> 00:25:05,880
Hans far slÄr ofte hÊnderne op,
og jeg siger:
354
00:25:05,960 --> 00:25:06,800
MARTĂN OG ZARCOS TRĂNER
355
00:25:06,880 --> 00:25:08,080
"Han er okay."
356
00:25:09,800 --> 00:25:13,000
Han opnÄede sit mÄl, sin drÞm,
357
00:25:13,080 --> 00:25:16,440
og jeg er glad for at hjĂŠlpe ham med det.
358
00:25:16,960 --> 00:25:18,600
Det opnÄede jeg ikke.
359
00:25:18,680 --> 00:25:20,680
Jeg ville gerne have vĂŠret rytter.
360
00:25:22,000 --> 00:25:27,960
LĂBSDAG
361
00:25:28,040 --> 00:25:30,040
Det er ligesom i sidste uge.
362
00:25:30,120 --> 00:25:34,720
Der er hĂžje og lave forbrugere.
363
00:25:34,800 --> 00:25:36,440
Du er en af de bedste.
364
00:25:39,240 --> 00:25:42,560
Du skal administrere det og vide,
hvornÄr du skal angribe.
365
00:25:42,640 --> 00:25:47,040
Jeg har arbejdet med mange unge ryttere
gennem min karriere,
366
00:25:47,120 --> 00:25:49,560
sÄ det var nok en af mine styrker.
367
00:25:49,640 --> 00:25:51,520
Joan var rytteren.
368
00:25:51,600 --> 00:25:56,800
Det var den perfekte mulighed for
at arbejde med ham i Suzuki.
369
00:25:56,880 --> 00:25:59,240
MESTERSKABSSTILLING
370
00:26:02,440 --> 00:26:04,640
Nu sker det. GrĂžnt flag bĂžlger.
371
00:26:05,960 --> 00:26:08,360
Kapitel to! Runde to!
372
00:26:14,520 --> 00:26:17,120
God start fra pole,
selv med kÞrslen pÄ baghjul,
373
00:26:17,200 --> 00:26:18,840
men Martin flyver igennem.
374
00:26:18,920 --> 00:26:20,440
Se pÄ Ducati'erne!
375
00:26:24,800 --> 00:26:26,400
Det er MartĂn, der fĂžrer!
376
00:26:26,480 --> 00:26:29,000
Hvor er han?
377
00:26:31,680 --> 00:26:34,000
Sikke en start ogsÄ for Suzuki'erne.
378
00:26:37,880 --> 00:26:39,000
Ă
h nej.
379
00:26:39,680 --> 00:26:45,840
Jorge MartĂn pĂ„ syvende omgang,
fĂžrende i sit andet MotoGP-lĂžb.
380
00:26:53,080 --> 00:26:56,480
Ă
h, kontakt! Miller og Mir side til side.
381
00:26:56,560 --> 00:26:57,960
De hamrer ind i hinanden!
382
00:27:01,320 --> 00:27:02,480
De tĂŠnder op.
383
00:27:02,560 --> 00:27:06,040
Hvad skete der her
mellem Mir og Jack Miller?
384
00:27:06,120 --> 00:27:08,960
-Rend mig.
-De gjorde det med vilje.
385
00:27:09,040 --> 00:27:10,600
ModundersĂžgelse.
386
00:27:15,200 --> 00:27:17,680
Quartararo tager tredjepladsen tilbage.
387
00:27:19,480 --> 00:27:23,280
Jeg kan ikke lide Quartararo.
388
00:27:27,160 --> 00:27:29,320
Kom nu!
389
00:27:29,400 --> 00:27:32,440
Kom nu, mand!
390
00:27:33,040 --> 00:27:35,440
Pas pÄ Quartararo!
391
00:27:42,080 --> 00:27:45,000
Fabio Quartararo,
og for fĂžrste gang i dette lĂžb
392
00:27:45,080 --> 00:27:47,000
slipper Jorge MartĂn fĂžringen.
393
00:27:52,600 --> 00:27:55,880
Det ternede flag er ude.
Det er Zarco mod MartĂn for andenpladsen.
394
00:27:55,960 --> 00:27:58,560
Men der er ingen tvivl om lĂžbsvinderen,
395
00:27:58,640 --> 00:28:01,840
en fremragende sejr af Fabio Quartararo!
396
00:28:01,920 --> 00:28:05,000
TĂŠt kamp om andenpladsen,
men den gÄr til Zarco!
397
00:28:05,080 --> 00:28:09,640
MartĂn ender pĂ„ tredjepladsen
i sit andet Grand Prix.
398
00:28:09,720 --> 00:28:13,400
Vi fĂžrer mesterskabet!
399
00:28:14,480 --> 00:28:16,720
Vi fĂžrer mesterskabet.
400
00:28:20,560 --> 00:28:23,240
MARTĂN 3.
401
00:28:23,640 --> 00:28:25,760
Nummer et, mand!
402
00:28:25,840 --> 00:28:28,480
Ăn omgang til,
og jeg ville ende som fĂžrste.
403
00:28:28,560 --> 00:28:31,320
Du er den bedste!
404
00:28:45,240 --> 00:28:48,360
-Vi snakkes ved.
-Fuck! Han kom lige mod mig.
405
00:28:48,440 --> 00:28:49,440
Ja.
406
00:28:51,240 --> 00:28:54,240
Jeg gjorde det ikke med vilje.
407
00:28:57,160 --> 00:29:01,080
Det var ikke korrekt. MillerâŠ
408
00:29:01,160 --> 00:29:02,600
-Vi anker.
-Det gjorde jeg.
409
00:29:02,680 --> 00:29:06,800
Men det var ikke med vilje.
410
00:29:06,880 --> 00:29:08,240
Han lukkede, ogâŠ
411
00:29:08,320 --> 00:29:14,000
Jeg kĂžrte lidt bredt,
og han kiggede og⊠kom hen.
412
00:29:15,360 --> 00:29:19,080
MILLER 9.
413
00:29:28,040 --> 00:29:30,240
Jeg kan stadig ikke tro,
414
00:29:30,320 --> 00:29:31,880
at jeg er MotoGP-rytter.
415
00:29:32,440 --> 00:29:34,200
Kom sÄ.
416
00:29:41,680 --> 00:29:45,280
EfterhÄnden vokser jeg ind i rollen,
men det er ikke nemt,
417
00:29:45,360 --> 00:29:47,600
da jeg kommer fra en ydmyg familie.
418
00:29:47,680 --> 00:29:50,520
Vi har altid arbejdet meget,
og det her er meget for mig.
419
00:29:51,200 --> 00:29:54,200
NÄr rengÞringsdamen mangler plads,
420
00:29:54,280 --> 00:29:55,920
hÊnger hun tÞj pÄ motorcyklen.
421
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
TÊnk pÄ, hvor meget den koster,
og hun hÊnger tÞj pÄ den.
422
00:30:02,400 --> 00:30:05,960
At finde sig selv pÄ dette niveau er, wow.
423
00:30:06,040 --> 00:30:09,920
Vi har et fantastisk Är foran os.
424
00:30:11,480 --> 00:30:15,120
Jeg bliver ved med at sige til holdet:
"Vi er nybegyndere."
425
00:30:15,200 --> 00:30:18,480
For at lette presset, isÊr pÄ rytteren.
426
00:30:19,320 --> 00:30:22,240
Vi forventer meget af ham,
fordi han er dygtig,
427
00:30:22,320 --> 00:30:25,880
men han har meget at lĂŠre
og kommer til at begÄ fejl.
428
00:30:25,960 --> 00:30:27,640
Kom i seng.
429
00:30:27,720 --> 00:30:28,800
GÄ i seng, kom sÄ.
430
00:30:29,600 --> 00:30:32,000
Stakkels dig. Vi ses senere.
431
00:30:32,080 --> 00:30:33,320
Hun ser trist ud.
432
00:30:35,280 --> 00:30:38,200
-Jeg lukker op.
-Vi ses senere.
433
00:30:41,040 --> 00:30:45,480
INTERNATIONALE RACERBANE
434
00:30:50,120 --> 00:30:51,600
Den anden rundkĂžrsel?
435
00:30:52,080 --> 00:30:54,800
Det mÄ vÊre samme vej.
436
00:30:55,600 --> 00:30:56,880
Hvad sker der?
437
00:31:03,840 --> 00:31:05,440
Hold da op.
438
00:31:08,280 --> 00:31:09,760
Fantastisk.
439
00:31:14,080 --> 00:31:19,280
-Fremragende!
-Tak.
440
00:31:19,360 --> 00:31:23,760
-Held og lykke.
-Tak.
441
00:31:27,320 --> 00:31:30,360
Jeg er den fĂžrste og eneste
portugisiske MotoGP-rytter,
442
00:31:30,440 --> 00:31:35,440
og jeg har altid tĂŠnkt,
at fĂžrste gang jeg kĂžrte i Portugal,
443
00:31:35,520 --> 00:31:40,320
skulle jeg vinde lĂžbet,
og det var det, der skete.
444
00:31:42,600 --> 00:31:44,760
Det var en sejr i mit eget land
445
00:31:44,840 --> 00:31:48,480
og i mit fĂžrste MotoGP-lĂžb i Portugal.
446
00:31:48,560 --> 00:31:52,160
Miguel Oliveira vinder hjemme
447
00:31:52,240 --> 00:31:55,000
for Tech3 KTM!
448
00:31:56,160 --> 00:31:59,840
Det har vĂŠret i loop hele dagen.
Sidste Är.
449
00:32:00,400 --> 00:32:01,800
Et indslag om dig.
450
00:32:02,920 --> 00:32:05,760
Du sÄ mig et par gange.
451
00:32:06,480 --> 00:32:08,600
-Ja.
-Fedt.
452
00:32:18,680 --> 00:32:23,240
MARC MĂRQUEZ DUKKER OP IGEN
9 MĂ
NEDER EFTER SIN ULYKKE
453
00:32:25,760 --> 00:32:27,600
En masse fritid derhjemme.
454
00:32:51,520 --> 00:32:55,480
Det var den bedste periode
i min sportskarriere.
455
00:32:55,560 --> 00:32:57,000
SĂ„ gik det hele ned ad bakke.
456
00:33:00,880 --> 00:33:04,400
Min stĂžrste frygt var aldrig at kĂžre igen.
457
00:33:05,920 --> 00:33:09,160
Det vigtigste, jeg har lĂŠrt,
er, at man kun har én krop,
458
00:33:09,240 --> 00:33:10,840
og der er en masse lĂžb.
459
00:33:11,680 --> 00:33:16,800
En karriere er lang, men passer man
pÄ sin krop, sÄ holder den i mange Är.
460
00:33:33,600 --> 00:33:36,960
Efter to lĂžb i Qatar for
at begynde 2021-sĂŠsonenâŠ
461
00:33:37,040 --> 00:33:38,080
PORTUGAL GRAND PRIX
462
00:33:38,160 --> 00:33:40,880
âŠhuser Algarve Internationale Racerbane
3. runde
463
00:33:40,960 --> 00:33:42,840
af MotoGP-verdensmesterskabet
464
00:33:42,920 --> 00:33:45,880
med kvalifikationen senere i dag.
465
00:33:47,720 --> 00:33:51,840
-Vi kan komme ud, nĂ„râŠ
-NÄr der er seks omgange tilbage.
466
00:33:51,920 --> 00:33:53,680
-Ja.
-Skal jeg regne det ud?
467
00:33:53,760 --> 00:33:54,760
Ja.
468
00:33:56,000 --> 00:33:59,960
Jeg er den nÊrmeste person pÄ rytteren.
469
00:34:00,040 --> 00:34:03,080
Var det fodbold, ville jeg vĂŠre trĂŠneren.
470
00:34:03,160 --> 00:34:04,800
For at kĂžre seks omgange
471
00:34:05,960 --> 00:34:08,920
skal vi ud
med 11 eller 12 minutter tilbage.
472
00:34:09,000 --> 00:34:12,280
For at kĂžre seks omgange
pÄ de tider, de laver i dag.
473
00:34:12,360 --> 00:34:15,200
SÄ ved 14 tager jeg min hjelm pÄ
og er derude.
474
00:34:15,280 --> 00:34:18,720
Husk bare det tidspunkt, du skal ud.
475
00:34:18,800 --> 00:34:20,200
-Okay.
-Okay?
476
00:34:20,280 --> 00:34:23,160
Mit forhold til Marc er professionelt.
477
00:34:23,240 --> 00:34:27,800
Som Ärene gÄr, vokser det selvfÞlgelig
til et venskab.
478
00:34:28,720 --> 00:34:31,000
Der er ingen i de andre bokse.
479
00:34:32,560 --> 00:34:34,200
Der stÄr fire journalister dér.
480
00:34:37,680 --> 00:34:39,440
Ja.
481
00:34:51,520 --> 00:34:55,080
Det er det syn,
vi har lÊngtes efter siden sidste Är.
482
00:34:55,160 --> 00:35:00,360
For fĂžrste gang i lang tid
deltager Marc MĂĄrquez
483
00:35:00,440 --> 00:35:02,600
officielt i en MotoGP-session.
484
00:35:04,920 --> 00:35:08,640
Hvis han kan afslutte lĂžbet,
bliver jeg glad.
485
00:35:08,720 --> 00:35:14,640
Selvom han slutter som 20.
og ikke fÄr point.
486
00:35:16,120 --> 00:35:20,960
Men samtidig fĂžler jeg, kom nu,
det er Marc MĂĄrquez.
487
00:35:25,520 --> 00:35:27,680
Det er stramt, ikke?
488
00:35:27,760 --> 00:35:28,960
Nej, det er fint.
489
00:35:29,520 --> 00:35:32,640
-Du ser okay ud.
-Rytmen var god.
490
00:35:32,720 --> 00:35:36,600
Din albue er lidt hĂžj.
491
00:35:36,680 --> 00:35:39,880
Det sker naturligt.
Jeg gĂžr det ikke med vilje.
492
00:35:39,960 --> 00:35:42,960
Jeg ved ikke,
hvordan de andre holds ledere arbejder.
493
00:35:43,040 --> 00:35:46,680
Hvor meget af det
er menneskehed, psykologiâŠ
494
00:35:46,760 --> 00:35:47,560
HOLDLEDER
495
00:35:47,640 --> 00:35:49,680
âŠlĂžgne eller succes.
496
00:35:51,080 --> 00:35:52,640
Det er meget svĂŠrt,
497
00:35:52,720 --> 00:35:55,920
men man skal fÄ rytteren til
at kĂžre hurtigt,
498
00:35:56,000 --> 00:35:57,960
og det er weekendens eneste mÄl.
499
00:35:59,680 --> 00:36:01,440
Det er farligt.
500
00:36:01,520 --> 00:36:02,960
RYTTER
501
00:36:03,040 --> 00:36:04,880
Heller ikke pÄ de tÞrre zoner.
502
00:36:04,960 --> 00:36:09,640
Jeg kÞrer sÄ langsomt, at det glider mere
pÄ de tÞrre veje, nÄr jeg lÊner mig over,
503
00:36:09,720 --> 00:36:12,280
end nÄr jeg skal ligeud.
504
00:36:12,360 --> 00:36:14,200
De er kolde.
505
00:36:14,760 --> 00:36:16,960
-Hvad med dĂŠkkene?
-Jeg kĂžrer ikke.
506
00:36:17,040 --> 00:36:18,640
-GĂžr du ikke?
-Nej.
507
00:36:22,160 --> 00:36:23,880
Desuden er det farligt.
508
00:36:25,360 --> 00:36:27,840
-Sikke et fald.
-Pramac.
509
00:36:27,920 --> 00:36:29,800
Vi ved ikke, hvordan motorcyklenâŠ
510
00:36:29,880 --> 00:36:31,960
Heller ikke, om ZarcoâŠ
511
00:36:32,040 --> 00:36:35,000
-Er han skadet?
-Jeg sÄ det ikke.
512
00:36:35,440 --> 00:36:38,480
NĂ„r du gĂ„r indâŠ
513
00:36:39,040 --> 00:36:41,000
Ă
h! Det er MartĂn!
514
00:36:41,080 --> 00:36:42,320
Hvad er der sket her?
515
00:36:42,400 --> 00:36:44,960
Helt nye dĂŠk lige ud af garagen.
516
00:36:46,080 --> 00:36:49,400
NÄr man kÞrer galt pÄ out-lap'et,
er det normalt, fordiâŠ
517
00:36:49,480 --> 00:36:53,400
dĂŠkkene ikke er klar,
man er knap nok i gang.
518
00:36:54,040 --> 00:36:57,120
Han forsĂžgte nok
at varme dĂŠkkene op for hurtigt,
519
00:36:57,200 --> 00:36:59,640
fordi han ville forbedre sin omgangstid.
520
00:36:59,720 --> 00:37:01,960
Han havde dog tid.
521
00:37:04,400 --> 00:37:05,760
Nybegynderfejl.
522
00:37:06,240 --> 00:37:07,960
RĂždt flag. De havde intet valg.
523
00:37:08,040 --> 00:37:09,880
De skal tÊnke pÄ den ramte rytter
524
00:37:09,960 --> 00:37:12,200
og naturligvis pÄ sikkerheden.
525
00:37:12,280 --> 00:37:14,320
-Det er ikke et godt tegn.
-Nej.
526
00:37:14,680 --> 00:37:16,880
Jeg tror ikke, han sĂ„ det, ogâŠ
527
00:37:18,640 --> 00:37:22,160
Nej. MartĂn kĂžrte galt.
Lad os ikke vĂŠre for specifikke.
528
00:37:22,560 --> 00:37:26,280
Jeg hÄber ikke, han er skadet.
Det var ret dÄrligt.
529
00:37:26,360 --> 00:37:27,960
Ja, jeg sÄ det.
530
00:37:29,320 --> 00:37:33,760
Jeg fortalte dig i gÄr, at dÊkkene
bliver kolde, fordi pitten er for lang.
531
00:37:33,840 --> 00:37:36,320
Og alle sagde: "NejâŠ" Okay.
532
00:37:37,400 --> 00:37:39,560
Ă
h! Sikke et styrt!
533
00:37:43,800 --> 00:37:46,280
Jeg sÄ ham lidt tildÊkket
534
00:37:46,360 --> 00:37:48,760
og fĂžlte noget rejse sig inde i mig.
535
00:37:48,840 --> 00:37:51,160
Jeg blev bange, fordi det sÄ slemt ud.
536
00:37:54,200 --> 00:37:56,360
Man vĂŠnner sig aldrig til
ens sĂžns ulykker.
537
00:37:57,640 --> 00:38:01,440
Jeg sagde til Jorge flere gange: "Kom nu."
538
00:38:01,520 --> 00:38:03,240
Jeg bad ham om at give op.
539
00:38:07,480 --> 00:38:09,200
Fordi man lider meget.
540
00:38:21,000 --> 00:38:24,560
JORGE MARTĂN MĂ
TTE OPGIVE MESTERSKABET
541
00:38:24,640 --> 00:38:28,160
UDEN EN FORVENTET RETURDATO
542
00:38:28,240 --> 00:38:31,520
MESTERSKABSSTILLING
543
00:38:39,600 --> 00:38:42,240
-Det kĂžler ned.
-Det er varmt. Det er koldt.
544
00:38:49,720 --> 00:38:52,640
Hvor meget er det? 12? 14?
545
00:38:52,720 --> 00:38:55,440
Det var 12, men det stiger,
nÄr man kommer ind.
546
00:38:55,520 --> 00:38:57,040
Stiger? Stop!
547
00:39:04,880 --> 00:39:07,960
Hvor lang tid endnu? Jeg fryser.
548
00:39:23,080 --> 00:39:25,680
LĂBSDAG
549
00:39:49,800 --> 00:39:53,800
Ă
h, MĂĄrquez! Han rĂžrer Joan Mirs baghjul.
550
00:39:53,880 --> 00:39:56,920
Lige ved fĂžrste sving.
De er nĂždt til at falde til ro.
551
00:40:01,080 --> 00:40:03,160
Nogen er lige faldet!
552
00:40:05,880 --> 00:40:06,880
Jack.
553
00:40:13,120 --> 00:40:15,080
Sikke en bremsning.
554
00:40:15,160 --> 00:40:16,840
Marc MĂĄrquez, til hans ĂŠre,
555
00:40:16,920 --> 00:40:19,400
er pÄ denne fase af lÞbet stadig i top-10.
556
00:40:21,760 --> 00:40:24,200
Kom nu. Godt.
557
00:40:28,800 --> 00:40:32,320
Hvad er det for en bremsning? Dumme svin.
558
00:40:36,760 --> 00:40:38,400
Oliveira er faldet.
559
00:40:38,480 --> 00:40:40,320
En drÞmmesejr for fire mÄneder siden
560
00:40:40,400 --> 00:40:42,840
til et mareridt for Miguel Oliveira.
561
00:40:57,480 --> 00:40:59,720
Her kommer Fabio Quartararo.
562
00:40:59,800 --> 00:41:01,760
Han er i inderbanen.
563
00:41:01,840 --> 00:41:03,480
Rins kan ikke komme ind.
564
00:41:11,520 --> 00:41:14,520
Valentino Rossi er kĂžrt galt.
565
00:41:14,600 --> 00:41:17,600
Hold da op!
566
00:41:17,680 --> 00:41:20,000
Han har det vĂŠrre end os.
567
00:41:20,600 --> 00:41:24,840
Fabio Quartararo
vinder to ud af to! Fremragende!
568
00:41:24,920 --> 00:41:28,920
Bagnaia fra ellevte til andenpladsen.
Mir henter Ärets fÞrste podie.
569
00:41:29,320 --> 00:41:33,720
Den tilbagevendende Marc MĂĄrquez
fÄr syvendepladsen!
570
00:41:41,680 --> 00:41:43,360
Godt gÄet, makker.
571
00:41:43,440 --> 00:41:45,600
Tak, venner!
572
00:41:45,680 --> 00:41:47,360
MIR 3.
573
00:41:54,400 --> 00:41:57,360
MILLER IKKE KLASSIFICERET
574
00:42:05,200 --> 00:42:09,320
Jeg var der, lige da jegâŠ
sĂ„ snart jeg fik bremserneâŠ
575
00:42:09,400 --> 00:42:12,040
Lige ud under mig i vinklen.
576
00:42:15,480 --> 00:42:19,560
Det var min skyld.
Jeg tillod⊠jeg var der⊠herâŠ
577
00:42:20,560 --> 00:42:22,160
Det var⊠min fejl.
578
00:42:30,480 --> 00:42:33,360
BAGNAIA 2.
579
00:42:42,640 --> 00:42:45,880
Jack! Du er en del af holdet.
580
00:42:45,960 --> 00:42:47,920
Ja, jeg klappede. Rolig nu.
581
00:43:02,600 --> 00:43:04,800
Jeg var stolt.
582
00:43:07,160 --> 00:43:09,240
Vi venter pÄ ham her og klapper.
583
00:43:10,080 --> 00:43:11,080
Tusind tak.
584
00:43:11,160 --> 00:43:16,440
Han har vÊret kaptajn pÄ HRC's store skib,
585
00:43:16,520 --> 00:43:18,640
og pludselig mistede vi ham.
586
00:43:19,800 --> 00:43:23,480
Det var et rigtig svĂŠrt Ăžjeblik.
587
00:43:23,560 --> 00:43:28,280
Nok den svĂŠreste periode i HRC's historie.
588
00:43:28,360 --> 00:43:29,720
Det var fĂžlelsesladet.
589
00:43:38,560 --> 00:43:42,040
Konsistens og udholdenhed
er de to nĂžgler til succes,
590
00:43:42,120 --> 00:43:48,040
og nÄr de mÞder modgang,
giver nogle mennesker op fĂžr andre.
591
00:43:48,120 --> 00:43:49,320
Det er noget, man har.
592
00:43:52,160 --> 00:43:55,040
Det er ikke noget,
man planlÊgger pÄ forhÄnd.
593
00:43:55,440 --> 00:43:58,080
Alle udtrykker det pÄ deres egen mÄde.
594
00:44:00,040 --> 00:44:01,960
I det Ăžjeblik stopper alt.
595
00:44:11,320 --> 00:44:14,880
Han mÄ have haft
nogle ufatteligt mĂžrke dage,
596
00:44:14,960 --> 00:44:17,440
hvor han tĂŠnkte: "Kommer jeg tilbage?"
597
00:44:17,520 --> 00:44:21,560
og: "Vil jeg sÄ vÊre
den samme Marc MĂĄrquez?"
598
00:44:21,640 --> 00:44:24,000
"Vil jeg vĂŠre den fyr, som alle frygter?"
599
00:44:35,840 --> 00:44:39,520
Dér kunne man virkelig se personen
600
00:44:39,600 --> 00:44:42,440
bag den store atlet, idolet.
601
00:44:45,360 --> 00:44:49,640
Jeg kom til boksen og faldt fra hinanden.
Det har vĂŠretâŠ
602
00:45:14,960 --> 00:45:16,560
Det har vÊret hÄrdt.
45082