All language subtitles for MotoGPтДв Unlimited.AMZN.S1,Ep5.Arrivederci.a.mai.pi+¦

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,720 --> 00:00:20,200 ROSES SPAGNA 2 00:00:24,440 --> 00:00:25,880 - [uomo] Pronto? - Ciao. 3 00:00:25,960 --> 00:00:27,760 PADRE DI VIÑALES AL TELEFONO 4 00:00:27,840 --> 00:00:30,160 - Dove sei? - Sto... Sto qui nel parcheggio. 5 00:00:31,360 --> 00:00:35,560 - Va bene. Sarò lì tra dieci minuti. - Sbrigati, sei in ritardo. 6 00:00:36,840 --> 00:00:39,720 Dai, è la prima volta, ho dovuto portare fuori il cane. 7 00:00:39,800 --> 00:00:41,000 Va bene. 8 00:00:41,560 --> 00:00:43,080 - Sono quasi arrivato. - Va bene. 9 00:00:43,160 --> 00:00:44,680 - Ciao. - Non correre. 10 00:00:45,280 --> 00:00:46,480 - A dopo. - Ciao. 11 00:00:48,960 --> 00:00:51,960 VIÑALES E YAMAHA HANNO DECISO DI SEPARARSI 12 00:00:52,040 --> 00:00:54,280 ALLA FINE DELLA STAGIONE 13 00:00:55,320 --> 00:00:56,760 [Viñales] Basta. 14 00:00:57,600 --> 00:01:01,040 Sono stufo dopo questa stagione, come dopo ogni stagione. 15 00:01:06,400 --> 00:01:11,640 L'unico anno che è andato bene è stato il 2019, da metà stagione in poi. 16 00:01:12,200 --> 00:01:14,440 - Lì sì che è cambiato tutto. - È vero. 17 00:01:15,440 --> 00:01:20,000 - Abbiamo lavorato molto sulla moto. - Ci lasciavano lavorare, era diverso. 18 00:01:22,040 --> 00:01:26,600 Ora il domandone: Aprilia, Ducati, Suzuki o Honda? 19 00:01:27,920 --> 00:01:29,440 A me cambia poco. 20 00:01:30,360 --> 00:01:32,280 Vanno bene tutte. 21 00:01:33,000 --> 00:01:34,840 Questi anni sono stati inutili. 22 00:01:38,440 --> 00:01:41,760 - Ritirati, allora. - Prima o poi mi ritirerò. 23 00:01:42,600 --> 00:01:44,160 Voglio vincere, prima. 24 00:02:28,080 --> 00:02:31,320 EPISODIO 5 ARRIVEDERCI A MAI PIÙ 25 00:02:32,520 --> 00:02:35,960 A CAUSA DEL COVID-19, IL GP DI FINLANDIA È STATO CANCELLATO. 26 00:02:36,040 --> 00:02:38,600 L'AUSTRIA OSPITERÀ 2 GP CONSECUTIVI. 27 00:02:40,480 --> 00:02:44,640 RED BULL RING STIRIA, AUSTRIA 28 00:02:51,920 --> 00:02:54,080 [Day] Maverick, l'ultima volta che abbiamo parlato, 29 00:02:54,160 --> 00:02:56,440 giravano molte voci sulla tua situazione 30 00:02:56,520 --> 00:02:59,720 e il giorno dopo è uscito l'annuncio della tua rottura con la Yamaha. 31 00:02:59,800 --> 00:03:03,320 Provi un senso di sollievo, dopo quell'annuncio? 32 00:03:04,760 --> 00:03:06,600 La Yamaha è una grande squadra, ma... 33 00:03:06,680 --> 00:03:09,880 ormai non fa più per me. Non siamo... 34 00:03:09,960 --> 00:03:14,480 riusciti a creare le condizioni per poter performare al meglio. 35 00:03:19,360 --> 00:03:22,640 [Meregalli] Qualcosa si è rotto completamente. 36 00:03:22,720 --> 00:03:25,640 Lui ha chiesto di poter finire il contratto, terminare il contratto... 37 00:03:25,720 --> 00:03:26,720 MASSIMO MEREGALLI TEAM MANAGER YAMAHA 38 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 ...un anno prima. 39 00:03:28,840 --> 00:03:33,320 Abbiamo detto a Maverick, ad Assen: "Scegli, possiamo fermarci ora... 40 00:03:33,400 --> 00:03:34,640 YAMAHA MOTOR RACING MANAGING DIRECTOR 41 00:03:34,720 --> 00:03:36,080 ...o a fine stagione. 42 00:03:36,160 --> 00:03:39,520 Poi sarai libero di correre per qualcun altro, l'anno prossimo. 43 00:03:39,920 --> 00:03:44,200 Se non sei contento, non vogliamo tenerti qui per un anno e mezzo in più". 44 00:03:45,080 --> 00:03:47,440 [Viñales] Non ho avuto un atteggiamento giusto nelle ultime gare, 45 00:03:47,520 --> 00:03:49,680 ma devono capire che è stato molto difficile, 46 00:03:49,760 --> 00:03:53,640 è una situazione del tutto nuova e frustrante, per me. 47 00:03:53,720 --> 00:03:57,280 È difficile dare una spiegazione, perché non ce l'ho neanch'io. 48 00:03:57,360 --> 00:04:00,240 Andavo veloce, ma non riuscivo a migliorare il tempo. 49 00:04:01,200 --> 00:04:02,440 Non ci riuscivo. 50 00:04:03,200 --> 00:04:06,160 [Day] È molto strano che un pilota di MotoGP... 51 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 STEVE DAY MOTOGP - COMMENTATORE 52 00:04:07,320 --> 00:04:10,240 ...abbandoni all'improvviso un factory team, è strano. 53 00:04:10,320 --> 00:04:15,280 È una follia, ma è perfettamente in linea con il dolcissimo Maverick Viñales, 54 00:04:15,360 --> 00:04:17,280 che di follie ne ha piena la vita. 55 00:04:17,360 --> 00:04:18,680 GUIDO MEDA SKY SPORTS ITALIA - COMMENTATORE 56 00:04:19,520 --> 00:04:22,560 [Day] Ha generato un'onda d'urto che ha travolto tutti i paddock. 57 00:04:23,320 --> 00:04:25,200 [Birt] La scelta più ovvia... 58 00:04:25,760 --> 00:04:30,920 ...era che Franky passasse al factory team per sostituire Maverick, 59 00:04:31,000 --> 00:04:32,440 ma ovviamente... 60 00:04:32,520 --> 00:04:34,880 con questa mossa, si sarebbe indebolito il team Petronas. 61 00:04:34,960 --> 00:04:36,160 MATT BIRT MOTOGP - COMMENTATORE 62 00:04:36,240 --> 00:04:38,280 La squadra chi avrà l'anno prossimo? 63 00:04:38,360 --> 00:04:39,360 SUZY PERRY BT SPORTS - GIORNALISTA 64 00:04:39,440 --> 00:04:43,600 L'effetto domino nel paddock della MotoGP è incredibile. 65 00:04:46,320 --> 00:04:48,320 [Razali] Prima di tutto, bentornati. 66 00:04:48,400 --> 00:04:52,520 Spero che questa pausa di cinque settimane sia stata piacevole. 67 00:04:52,880 --> 00:04:55,320 O... almeno meglio della mia. 68 00:04:55,400 --> 00:05:00,160 Ho fatto due settimane di quarantena e tre di lockdown in Malesia, quindi... 69 00:05:00,240 --> 00:05:04,760 Spero abbiate avuto una pausa migliore della mia. 70 00:05:04,840 --> 00:05:06,600 Ma siamo tornati. 71 00:05:06,680 --> 00:05:11,280 La seconda metà della stagione è forse la più importante 72 00:05:11,360 --> 00:05:14,200 per... la Moto2 e la Moto3. 73 00:05:14,800 --> 00:05:18,080 E ora, per le prossime tre gare, 74 00:05:18,160 --> 00:05:23,840 noi dovremo decidere la nostra formazione per l'anno prossimo. 75 00:05:23,920 --> 00:05:27,880 E, naturalmente, voi dovrete dimostrare quanto valete, 76 00:05:27,960 --> 00:05:29,520 per avere altre opportunità. 77 00:05:29,600 --> 00:05:33,160 Facciamo del nostro meglio e divertiamoci insieme. 78 00:05:33,240 --> 00:05:35,600 - Ok? Bene. - [uomo] Forza, ragazzi. 79 00:05:39,480 --> 00:05:41,000 RAZLAN RAZALI, PETRONAS YAMAHA SRT TEAM PRINCIPAL 80 00:05:41,080 --> 00:05:43,800 Il 2021 è davvero difficile. 81 00:05:47,520 --> 00:05:50,920 Sono entrati in questo campionato sorprendendo tutti, 82 00:05:51,000 --> 00:05:54,680 perché nel 2019 sono stati grandiosi e... 83 00:05:54,760 --> 00:05:58,320 hanno dimostrato di essere il team più forte tra quelli indipendenti. 84 00:05:58,400 --> 00:06:01,880 L'anno scorso hanno vinto sei gare e noi del factory team solo una. 85 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 [voce non udibile] 86 00:06:03,040 --> 00:06:07,360 [Birt] Non credo di aver mai visto una singola squadra 87 00:06:07,440 --> 00:06:10,840 salire alla ribalta in modo così fulmineo. 88 00:06:10,920 --> 00:06:13,160 E poi, allo stesso modo, 89 00:06:13,240 --> 00:06:16,840 crollare in pochissimo tempo nell'oblio assoluto. 90 00:06:17,520 --> 00:06:20,720 [Razali] È dura vedere un campione come lui rimanere così indietro. 91 00:06:20,800 --> 00:06:25,720 Purtroppo, nei tre anni che siamo stati con lui, la squadra è andata malissimo. 92 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 TOTO WOLFF - MERCEDES-AMG PETRONAS TEAM PRINCIPAL E CEO 93 00:06:27,400 --> 00:06:29,440 Ma io che cosa posso dirgli? 94 00:06:29,520 --> 00:06:33,240 [Wolff] Io cerco di trascorrere più tempo possibile da solo con Lewis. 95 00:06:33,600 --> 00:06:36,960 Insomma, per un anno ti sforzi e lo fai. 96 00:06:37,600 --> 00:06:40,240 Ma, Toto, tu sei molto più esperto di noi. 97 00:06:40,320 --> 00:06:41,960 Non devi dargli consigli 98 00:06:42,040 --> 00:06:44,760 - su come guidare o sulle strategie. - Già. No, no. 99 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Devi solo essere un amico. Devi sostenerlo. 100 00:06:47,280 --> 00:06:48,600 Sì. 101 00:06:49,080 --> 00:06:51,320 [Razali] Avere Valentino in squadra è fantastico. 102 00:06:52,800 --> 00:06:55,920 E questo a prescindere dai suoi risultati. 103 00:06:56,000 --> 00:06:58,280 Ma abbiamo puntato molto su Franky. 104 00:06:58,360 --> 00:07:00,200 [grida di esultanza] 105 00:07:00,280 --> 00:07:02,280 E con la moto vecchia! 106 00:07:02,360 --> 00:07:05,040 [Razali] Finché non si è infortunato. 107 00:07:05,120 --> 00:07:08,480 - [Day] Oh! Chi è? È Franco Morbidelli. - [Birt] Oh! Franco? 108 00:07:09,920 --> 00:07:12,880 [Razali] È stato allora che per noi è andato tutto a rotoli. 109 00:07:13,560 --> 00:07:16,600 [Birt] Il team Petronas è in una situazione difficile. 110 00:07:16,680 --> 00:07:20,240 Cosa può fare? E se rimane senza piloti? 111 00:07:20,320 --> 00:07:23,360 [Zeelenberg] Se ti presenti con due esordienti, ciao. 112 00:07:23,440 --> 00:07:25,080 L'anno prossimo non farai nulla. 113 00:07:25,800 --> 00:07:26,800 Nulla. 114 00:07:31,240 --> 00:07:36,840 Volevamo informarti che circa due giorni fa 115 00:07:36,920 --> 00:07:39,320 abbiamo ricevuto una comunicazione: 116 00:07:39,400 --> 00:07:42,120 la Petronas ci abbandonerà a fine anno. 117 00:07:44,400 --> 00:07:46,760 - Già. - Scusa? 118 00:07:46,840 --> 00:07:48,200 - [Razali] Già. - [Stiggy] Sì. 119 00:07:49,720 --> 00:07:53,360 - [Razali] Perciò, con loro è finita. - Non ci credo. 120 00:07:53,440 --> 00:07:55,840 - [Razali] Sì. - [Stiggy] Sì. Finita. 121 00:07:55,920 --> 00:07:58,960 [Razali] Sai, è stato uno shock per noi e... 122 00:07:59,560 --> 00:08:01,040 No, state scherzando. 123 00:08:01,120 --> 00:08:02,880 - No, non scherziamo. - No, non stiamo scherzando. 124 00:08:02,960 --> 00:08:06,320 - Anch'io ho reagito così, ero incredulo. - [Razali] Vorrei che fosse uno scherzo, 125 00:08:06,400 --> 00:08:07,760 ma non lo è. 126 00:08:08,560 --> 00:08:12,000 - E ora come faremo senza il loro budget? - [Stiggy] Già. 127 00:08:12,080 --> 00:08:16,320 La cosa che per noi conta di più in questo momento è la MotoGP. 128 00:08:17,120 --> 00:08:23,720 E ci metto la mano sul fuoco, penso anche Johann, che al 200% la MotoGP continuerà. 129 00:08:24,240 --> 00:08:28,840 Ma, purtroppo, non potremo continuare con la Moto3 e la Moto2. 130 00:08:29,240 --> 00:08:32,000 La cosa difficile sarà comunicarlo a tutti. 131 00:08:32,080 --> 00:08:33,400 Wow! 132 00:08:34,160 --> 00:08:36,040 [Zeelenberg] È incredibile. 133 00:08:36,120 --> 00:08:37,360 - Davvero incredibile. - Già. 134 00:08:37,440 --> 00:08:39,480 - Non ha senso. - Io... non so cosa dire. 135 00:08:39,560 --> 00:08:42,360 No. È pazzesco. 136 00:08:42,440 --> 00:08:45,400 [Stiggy] Ora dobbiamo mandare a casa 40 persone. 137 00:08:45,480 --> 00:08:47,680 Dovremo dire a tutti: "Non avete più un lavoro". 138 00:08:47,760 --> 00:08:49,880 Già. Quando volete dare l'annuncio? 139 00:08:49,960 --> 00:08:54,320 Si può fare prima di questo weekend di gara oppure è troppo presto, per voi? 140 00:08:54,400 --> 00:08:57,200 - C'è prima la comunicazione di Valentino. - No. 141 00:08:57,280 --> 00:09:02,280 Sì. Beh, mi aspettavo ben altro da questa riunione. 142 00:09:02,360 --> 00:09:05,760 - [Stiggy] Già. - Questo è forse un po' meno importante. 143 00:09:05,840 --> 00:09:11,800 È importante, ma ora capisco perché avevate quelle facce questa mattina. 144 00:09:11,880 --> 00:09:16,000 - Pensavo: "Non sarà niente di grave". - [Stiggy] Già! 145 00:09:16,400 --> 00:09:19,360 Sì, è grave. È grave. Già. 146 00:09:20,800 --> 00:09:25,800 La Moto2 e la Moto3 sono molto difficili da gestire, mentre... 147 00:09:25,880 --> 00:09:26,880 JOHAN STIGEFELT DIRETTORE TEAM PETRONAS 148 00:09:26,960 --> 00:09:28,360 ...con la MotoGP è diverso. 149 00:09:28,920 --> 00:09:32,520 La cosa peggiore sarà dire ai ragazzi della Moto2 e Moto3 150 00:09:32,600 --> 00:09:33,960 che l'anno prossimo non ci saranno. 151 00:09:34,040 --> 00:09:37,320 Sono stati con noi per sei anni. 152 00:09:37,400 --> 00:09:42,720 Dire loro: "Mi dispiace, ma l'anno prossimo non ci sarete" sarà dura. 153 00:09:51,000 --> 00:09:52,680 PIT BEIRER DIRETTORE KTM MOTORSPORTS 154 00:09:52,760 --> 00:09:54,360 - [dal telefono] Buongiorno. - Ciao. 155 00:09:54,440 --> 00:09:55,440 - Ciao. - Ehi. 156 00:09:55,520 --> 00:09:58,000 Per il weekend ci sono novità? 157 00:09:58,080 --> 00:10:04,240 È tutto organizzato. Direi che per ora è tutto sotto controllo. 158 00:10:04,320 --> 00:10:05,920 - Ok. Ottimo. - Bene. 159 00:10:06,000 --> 00:10:09,200 - A tra poco, allora. Tu ci sei? - Ok. Sì, certo. 160 00:10:09,280 --> 00:10:11,480 - Ok. - Ok, a dopo. 161 00:10:13,760 --> 00:10:17,880 - Ci entriamo? L'ascensore è piccolo. - Già. 162 00:10:20,280 --> 00:10:21,960 - [Oliveira] Questo posto è incredibile. - Già. 163 00:10:22,040 --> 00:10:26,640 - La 250 è la mia preferita. Sì. - Favolosa. 164 00:10:26,720 --> 00:10:29,720 Questa è stata la prima a vincere la Dakar. 165 00:10:29,800 --> 00:10:31,880 - [Gardner] In che anno? - [Beirer] Nel 2001. 166 00:10:31,960 --> 00:10:36,240 Abbiamo corso la Dakar otto volte prima di vincere una gara. 167 00:10:36,320 --> 00:10:40,560 [Oliveira] Gli austriaci sono molto più emotivi ed empatici 168 00:10:40,640 --> 00:10:42,240 di quanto si possa pensare. 169 00:10:42,320 --> 00:10:45,480 Stiamo lavorando molto bene insieme e... 170 00:10:45,560 --> 00:10:48,960 per quanto mi riguarda, se non mi piacesse il loro modo di lavorare, 171 00:10:49,040 --> 00:10:50,400 sarei già in un'altra squadra. 172 00:10:50,480 --> 00:10:51,520 MIGUEL OLIVEIRA, RED BULL KTM FACTORY RACING - PILOTA 173 00:10:51,600 --> 00:10:53,080 Anche loro cambierebbero subito, se non gli piacessi. 174 00:10:53,160 --> 00:10:55,480 [Oliveira] Già avrebbero trovato qualcun altro al posto mio. 175 00:10:55,560 --> 00:10:59,840 Lui è il fondatore, Erich, e lui è suo figlio Hans. 176 00:11:00,680 --> 00:11:01,680 - No. - No. 177 00:11:01,760 --> 00:11:05,440 Hans è il fondatore ed Erich è il figlio, scusa. Esattamente. 178 00:11:05,520 --> 00:11:09,000 È stato Erich a creare l'azienda di motociclette. 179 00:11:09,080 --> 00:11:15,240 È stato lui a fondarla e a renderla un'azienda di successo. 180 00:11:15,320 --> 00:11:18,400 Quindi, Erich è stato il primo con cui ho firmato un contratto. 181 00:11:18,480 --> 00:11:19,640 [Oliveira] Ok. 182 00:11:21,600 --> 00:11:22,840 Ciao. 183 00:11:24,400 --> 00:11:27,240 - Wow! Ciao. - Buongiorno. 184 00:11:27,880 --> 00:11:33,320 Avvicinati. È davvero una bella immagine. 185 00:11:33,400 --> 00:11:37,480 Sai, li ho fatti ricrescere due o tre anni fa e ho detto: 186 00:11:37,560 --> 00:11:38,920 "Proviamo". 187 00:11:39,000 --> 00:11:42,560 Ma, credimi, ogni giorno mi stanno peggio. 188 00:11:43,480 --> 00:11:46,080 Guarda, i miei sono sempre più fini e più radi. 189 00:11:46,160 --> 00:11:47,760 - Ahia! - Già. 190 00:11:48,240 --> 00:11:50,720 Ma non sono ancora tanto male. 191 00:11:50,800 --> 00:11:55,480 Quando mi sono rasato nel 2016, ero sicuro che sarei rimasto in quel modo. 192 00:11:56,280 --> 00:11:57,640 Questi anni sono stati duri. 193 00:11:57,720 --> 00:11:58,720 33 BRAD BINDER, RED BULL KTM FACTORY RACING - PILOTA 194 00:11:58,800 --> 00:12:01,480 Abbiamo fatto gare che sono andate molto bene, con diversi podi. 195 00:12:01,560 --> 00:12:03,840 Miguel ci è salito più di una volta e ha anche vinto. 196 00:12:03,920 --> 00:12:05,720 Anch'io ho fatto belle gare, 197 00:12:05,800 --> 00:12:08,920 ma mi concentravo troppo su come fare le cose, 198 00:12:09,000 --> 00:12:10,640 invece di correre in modo naturale. 199 00:12:10,720 --> 00:12:13,800 [Binder] Ehi, Sebastian, dove la prendo la mia, per il garage? 200 00:12:13,880 --> 00:12:15,840 - [Oliveira] Ha ragione. - Devi guadagnartela. 201 00:12:15,920 --> 00:12:18,480 - [Binder] Oh, grazie. - Ahi. Ahi. 202 00:12:18,560 --> 00:12:21,240 - Impegnati. - Me lo ricorderò. 203 00:12:21,320 --> 00:12:24,600 In questa seconda parte di stagione, vivrò giorno per giorno, 204 00:12:24,680 --> 00:12:26,120 senza pensare ad altre cose. 205 00:12:26,200 --> 00:12:27,640 Sono finite. 206 00:12:28,520 --> 00:12:29,520 Bene. 207 00:12:30,120 --> 00:12:31,880 Ce l'hai fatta. 208 00:12:31,960 --> 00:12:34,080 - Non avevo grandi pretese. - Traguardo superato. 209 00:12:38,960 --> 00:12:42,880 Allora, che mi dici? È vero o sono solo delle voci che girano? 210 00:12:42,960 --> 00:12:47,200 Parlo della Petronas che lascia la Moto3 e la Moto2. 211 00:12:47,520 --> 00:12:52,000 Beh, a quanto pare sono fuori, anche se la cosa non è ancora ufficiale. 212 00:12:52,080 --> 00:12:55,160 So che i loro spazi non sono ancora sul mercato, 213 00:12:55,240 --> 00:12:57,360 ma sembra che ci sia del movimento. 214 00:12:57,440 --> 00:12:58,440 Bene. E la Moto2? 215 00:12:58,520 --> 00:13:01,880 Quelli che ci avevano lasciato per passare al team Petronas 216 00:13:01,960 --> 00:13:05,640 sono venuti a bussare alla nostra porta, in cerca di un lavoro. 217 00:13:07,040 --> 00:13:09,960 Certo. Quindi, nella Moto3... 218 00:13:11,000 --> 00:13:15,160 ...ci sono due spazi vuoti, ora? O riducono le squadre? 219 00:13:15,960 --> 00:13:20,120 No, in realtà sono venuto a sapere che c'è già una squadra spagnola... 220 00:13:20,200 --> 00:13:21,520 Sì. 221 00:13:21,600 --> 00:13:24,760 ...che vorrebbe fare una fusione. 222 00:13:24,840 --> 00:13:26,720 - Sì. - E per la KTM, 223 00:13:26,800 --> 00:13:31,160 con queste nuove aggiunte, non sarà affatto semplice, 224 00:13:31,240 --> 00:13:35,480 ma se riusciamo a gestire 16 moto, possiamo gestirne anche 18. 225 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 Giusto. 226 00:13:37,080 --> 00:13:39,680 I migliori team sono quasi tutti spagnoli. 227 00:13:39,760 --> 00:13:42,360 Dobbiamo aiutare i nostri vicini. 228 00:13:42,440 --> 00:13:46,480 - Austria, Germania, Paesi Bassi... - Devono salire di livello. 229 00:13:46,560 --> 00:13:50,240 Non sono costanti. Gli spagnoli e gli italiani sono avvantaggiati. 230 00:13:50,320 --> 00:13:53,160 È stato Rossi ad aprire la strada agli italiani. 231 00:13:53,240 --> 00:13:56,720 Prima non avevano piloti di quel livello, siete d'accordo? 232 00:14:08,680 --> 00:14:13,360 VALENTINO ROSSI INDICE UNA CONFERENZA STAMPA A SORPRESA. 233 00:14:19,840 --> 00:14:23,360 - Puoi spostarti vicino allo schermo? - [Day] Davvero? 234 00:14:23,440 --> 00:14:26,960 Steve, vorrei che non guardasse sempre dritto, così. 235 00:14:27,040 --> 00:14:29,800 - Tu siediti dov'è ora il fotografo. - [Day] Va bene così? 236 00:14:31,000 --> 00:14:34,240 [donna] Buon pomeriggio e un caloroso bentornati. 237 00:14:34,320 --> 00:14:36,840 Inizio con l'informarvi che mancano 20 minuti 238 00:14:36,920 --> 00:14:40,400 alla conferenza stampa straordinaria di Valentino Rossi. 239 00:14:40,480 --> 00:14:45,360 [Birt] Non ho mai percepito un'atmosfera come questa in 25 anni nel paddock. 240 00:14:45,440 --> 00:14:49,440 Ci saranno fan di tutto il mondo sintonizzati su questa conferenza stampa, 241 00:14:49,520 --> 00:14:51,760 perché qualsiasi decisione prenderà 242 00:14:51,840 --> 00:14:55,360 avrà enormi implicazioni sul futuro del campionato. 243 00:14:55,720 --> 00:15:01,440 [donna] È probabilmente il pilota più famoso della storia della MotoGP. 244 00:15:03,360 --> 00:15:07,360 [scatti delle fotocamere] 245 00:15:31,960 --> 00:15:34,800 [Day] Ok. Buon pomeriggio, signore e signori, 246 00:15:34,880 --> 00:15:38,960 e benvenuti a questa conferenza stampa straordinaria qui in Austria, 247 00:15:39,040 --> 00:15:42,760 con Valentino Rossi, il nove volte campione del mondo. 248 00:15:42,840 --> 00:15:46,200 Valentino, so che hai delle novità che vuoi condividere con noi, 249 00:15:46,280 --> 00:15:48,680 perciò, il palco è tutto tuo. 250 00:15:49,280 --> 00:15:51,600 [in inglese] Ciao a tutti. Dunque... 251 00:15:53,080 --> 00:15:55,000 ...durante la stagione 252 00:15:55,080 --> 00:15:58,000 ho detto che avrei preso la mia decisione per il prossimo anno... 253 00:15:58,960 --> 00:16:00,880 ...dopo la pausa estiva, 254 00:16:00,960 --> 00:16:05,080 e ho deciso di smettere alla fine di questa stagione. 255 00:16:05,160 --> 00:16:09,040 È difficile, è un momento molto triste per me, perché... 256 00:16:09,120 --> 00:16:14,000 corro con le moto da, credo, più o meno 30 anni. 257 00:16:14,080 --> 00:16:15,240 Già. 258 00:16:31,560 --> 00:16:36,120 [Quartararo] Quando Valentino ha vinto contro Sete Gibernau... 259 00:16:37,560 --> 00:16:40,120 ...ho capito che volevo diventare un pilota di MotoGP. 260 00:16:42,320 --> 00:16:46,400 [uomo] Mancano due curve a Valentino Rossi per vincere la gara e il titolo. 261 00:16:48,200 --> 00:16:50,920 [Espargaró] Sapevo che al 99% avrebbe annunciato il ritiro, 262 00:16:51,000 --> 00:16:54,040 ma allo stesso tempo pensavo: "Spero che non sia vero, 263 00:16:54,120 --> 00:16:57,560 perché sarebbe un disastro per il campionato". 264 00:16:59,520 --> 00:17:02,680 La sua fama ha superato la fama del suo sport. 265 00:17:02,760 --> 00:17:04,280 E questo dice tutto. 266 00:17:12,920 --> 00:17:13,920 [uomo] Abbiamo una... 267 00:17:14,000 --> 00:17:16,280 Attenzione, c'è Rossi che passa all'interno e manda largo Stoner! 268 00:17:16,920 --> 00:17:19,360 Che attacco straordinario di Valentino Rossi! 269 00:17:19,440 --> 00:17:22,280 Casey Stoner deve dire addio al titolo mondiale! 270 00:17:22,360 --> 00:17:24,640 È stato davvero incredibile! 271 00:17:25,120 --> 00:17:29,080 L'ho accompagnato, per una buona parte della sua carriera, con la mia voce. 272 00:17:30,000 --> 00:17:33,320 Non sono disperato perché non ci sarà pi 273 00:17:33,400 --> 00:17:36,040 Io sono contento di averlo vissuto così. 274 00:17:36,120 --> 00:17:38,720 [Meda] Che gara! Bravo! 275 00:17:39,120 --> 00:17:40,120 Rossi c'è! 276 00:17:41,240 --> 00:17:44,160 [Uccio] Dai, senza di lui qua non sarà uguale. 277 00:17:44,240 --> 00:17:46,440 Per me, molto, ma per tutti. 278 00:17:50,400 --> 00:17:53,840 Ha esordito nel mondiale l'anno in cui sono nato. 279 00:17:53,920 --> 00:17:57,760 Mi inchino di fronte a tutto quello che ha vinto, è il migliore di sempre. 280 00:17:58,720 --> 00:18:00,160 [uomo] Vince di nuovo. 281 00:18:00,240 --> 00:18:04,000 Rossi, con la Yamaha, è il campione del mondo, è il vincitore. 282 00:18:04,640 --> 00:18:07,000 [Martín] È una leggenda vivente del nostro sport. 283 00:18:07,080 --> 00:18:09,200 Poter competere con Valentino è incredibile. 284 00:18:14,360 --> 00:18:17,560 [uomo] Che vittoria per il campione del mondo! 285 00:18:18,800 --> 00:18:22,360 Ha fatto cose uniche nel motociclismo. 286 00:18:27,320 --> 00:18:31,040 Nel paddock, non avere il suo motorhome dove ci troviamo tutti insieme la sera, 287 00:18:31,120 --> 00:18:33,560 sarà difficile... difficile da accettare. 288 00:18:36,240 --> 00:18:38,720 [Mir] Non capisco come abbia fatto a correre per tutti questi anni 289 00:18:38,800 --> 00:18:40,320 a un livello così alto. 290 00:18:40,920 --> 00:18:43,520 Devi essere sempre concentrato sui tuoi obiettivi. 291 00:18:44,280 --> 00:18:46,920 Se si potesse tornare indietro e chiedere al Valentino della mia età 292 00:18:47,000 --> 00:18:49,680 se si immaginava in pista a 42 anni, 293 00:18:49,760 --> 00:18:53,840 vi risponderebbe che siete fuori di testa, perché è impossibile. 294 00:18:53,920 --> 00:18:57,040 Ma lui ce l'ha fatta, quindi non voglio escluderlo neanche io. 295 00:18:57,120 --> 00:19:00,480 Chissà se correrò ancora a 40 anni e più. 296 00:19:01,320 --> 00:19:04,760 [uomo] Rossi di nuovo sul gradino più alto del podio. 297 00:19:07,800 --> 00:19:09,480 [donna] Facci un saluto da campione. 298 00:19:11,040 --> 00:19:12,760 Un saluto da campione... 299 00:19:13,720 --> 00:19:14,920 Ciao. 300 00:19:15,000 --> 00:19:17,160 È uguale a un saluto da non campione. 301 00:19:24,440 --> 00:19:28,440 [applausi] 302 00:19:48,600 --> 00:19:54,120 GRAN PREMIO MONSTER ENERGY CATALOGNA 2 MESI FA 303 00:19:54,200 --> 00:19:56,400 Non c'è aderenza sulla pista. 304 00:19:57,400 --> 00:19:59,240 Ma il tempo sul giro è veloce. 305 00:20:00,160 --> 00:20:03,240 Mi sembra che la gomma non lavori bene. 306 00:20:03,320 --> 00:20:06,640 Non giro come dovrei, non ho aderenza. Non la sento. 307 00:20:06,720 --> 00:20:09,320 Controllate le sospensioni e il resto, 308 00:20:09,400 --> 00:20:12,240 perché per me è la posizione che non va bene. 309 00:20:12,320 --> 00:20:13,680 Prova questa moto. 310 00:20:13,760 --> 00:20:17,880 Ho bisogno di confrontare il retro di questa moto con quello dell'altra, 311 00:20:17,960 --> 00:20:19,640 perché ha molle più morbide. 312 00:20:19,720 --> 00:20:20,760 Prova con questa. 313 00:20:26,680 --> 00:20:31,280 Ci sono molte cose su cui possiamo migliorare in modo decisivo. 314 00:20:31,360 --> 00:20:32,640 FRANKIE CARCHEDI CAPO SQUADRA JOAN MIR 315 00:20:36,000 --> 00:20:40,920 [Carchedi] Joan è molto giovane, è sotto le 100 gare di MotoGP. 316 00:20:43,040 --> 00:20:45,160 Sta imparando. Come me, d'altronde. 317 00:20:45,560 --> 00:20:47,560 - Ma... - Non so cosa sia successo. 318 00:20:48,520 --> 00:20:50,000 È cambiato tutto? 319 00:20:50,960 --> 00:20:53,040 Non riesco a frenare quando piego. 320 00:20:54,200 --> 00:20:56,200 Perdo il controllo della parte anteriore. 321 00:20:56,280 --> 00:20:59,520 Anche dietro ho poca aderenza, ma non è quello il problema. 322 00:20:59,960 --> 00:21:03,120 La parte frontale non è guidabile. 323 00:21:07,680 --> 00:21:09,280 Non ho avuto la prima parte della stagione che mi aspettavo. 324 00:21:09,360 --> 00:21:10,360 36 JOAN MIR SUZUKI ECSTAR - PILOTA 325 00:21:13,600 --> 00:21:15,560 No, no. No! 326 00:21:16,320 --> 00:21:20,200 [Mir] Sono frustrato perché gli altri vanno avanti, migliorano le moto, 327 00:21:20,280 --> 00:21:22,600 mentre noi siamo rimasti un po' fermi. 328 00:21:22,680 --> 00:21:25,400 Disastro. Meglio non provare. 329 00:21:25,480 --> 00:21:28,760 Ho rischiato l'incidente. Sette volte. 330 00:21:29,640 --> 00:21:33,200 Non sono sotto pressione perché ho vinto un titolo, è nella mia natura. 331 00:21:33,280 --> 00:21:36,160 Con o senza titolo, non cambia nulla. 332 00:21:36,840 --> 00:21:40,640 Dobbiamo fare qualcosa, se vogliamo migliorare il tempo sul giro, capisci? 333 00:21:40,720 --> 00:21:41,720 Ok. 334 00:21:42,560 --> 00:21:47,040 [Mir] Alla Suzuki alla fine hanno capito che il problema era la scarsa velocità. 335 00:21:47,120 --> 00:21:49,240 Quest'anno dobbiamo fare di più. 336 00:21:51,120 --> 00:21:53,040 [Day] Dopo una pausa estiva di cinque settimane, 337 00:21:53,120 --> 00:21:57,800 la MotoGP torna per dare inizio alla seconda metà del 2021. 338 00:21:57,880 --> 00:21:59,840 Si riparte dalla decima tappa, al Red Bull Ring, in Austria. 339 00:21:59,920 --> 00:22:00,960 SESSIONI DI QUALIFICA 340 00:22:02,920 --> 00:22:06,520 Però questo già nei primi crono capisci se ti serve o no. 341 00:22:08,160 --> 00:22:09,960 Parli del dispositivo? 342 00:22:11,160 --> 00:22:14,760 [Mir] L'holeshot è un dispositivo che ti aiuta 343 00:22:14,840 --> 00:22:18,120 ad avere un po' più di accelerazione in curva. 344 00:22:18,200 --> 00:22:21,520 Fa una grande differenza, è montato su tutte le moto. 345 00:22:21,600 --> 00:22:23,560 Eravamo gli unici a non usarlo. 346 00:22:23,640 --> 00:22:29,480 Questa è la primissima prova per noi, quindi dicci se senti qualcosa di strano. 347 00:22:30,920 --> 00:22:31,960 Va bene. 348 00:22:36,520 --> 00:22:39,480 [Day] Joan Mir esce per la seconda volta dalla pit lane 349 00:22:39,560 --> 00:22:42,560 con il suo nuovissimo dispositivo abbassa-coda. 350 00:22:42,640 --> 00:22:44,040 - [Rins] Mir l'ha usato? - [Cazeaux] Sì. 351 00:22:44,120 --> 00:22:46,520 - Si vedeva? - No, non si vede. 352 00:22:46,600 --> 00:22:48,400 Ha fatto i primi giri senza, 353 00:22:48,480 --> 00:22:50,600 poi ha iniziato a usarlo e ha migliorato il tempo. 354 00:22:58,320 --> 00:23:03,120 [Birt] Wow! Fuoco amico tra Fabio Quartararo e Maverick. 355 00:23:03,200 --> 00:23:05,040 Il miglior settore del weekend. 356 00:23:08,920 --> 00:23:12,640 [Day] Riuscirà a tornare nelle prime due file? Sarebbe fondamentale per lui. 357 00:23:16,280 --> 00:23:19,880 [Birt] Maverick Viñales è l'ultima vittima della quarta curva. 358 00:23:20,320 --> 00:23:23,480 [Day] Il campione del mondo taglia il traguardo al quinto posto. 359 00:23:23,560 --> 00:23:26,480 È contento, su questo non c'è dubbio. 360 00:23:27,080 --> 00:23:29,760 Seconda fila. È come Natale! 361 00:23:29,840 --> 00:23:34,080 Non sono felicissimo, ma... va bene. 362 00:23:37,320 --> 00:23:41,040 Per me è chiaro, quando accelero, non c'è... 363 00:23:42,920 --> 00:23:44,400 ...niente da fare. 364 00:23:44,480 --> 00:23:48,560 Senza o con il dispositivo fa una bella differenza. 365 00:23:57,280 --> 00:24:00,960 [Birt] È stato un incubo per Maverick Viñales, è sceso al decimo posto. 366 00:24:10,640 --> 00:24:13,440 Domani sorpasserò una Ducati sul rettilineo. 367 00:24:13,520 --> 00:24:15,000 Ne sono certo. 368 00:24:19,800 --> 00:24:21,720 È la Ducati che mi spaventa di più. 369 00:24:21,800 --> 00:24:24,240 - [Fonsi] Chi? - La Ducati mi mette paura. 370 00:24:26,200 --> 00:24:27,560 Senti... 371 00:24:28,400 --> 00:24:31,600 ...hanno la tua stessa moto, quindi vedi di darti una mossa. 372 00:24:33,000 --> 00:24:36,480 Con gli altri puoi trovare delle scuse, non con loro. 373 00:24:42,240 --> 00:24:44,760 [Day] Jorge Martín punta alla pole position. 374 00:24:45,360 --> 00:24:47,400 È andato bene al settore 2. 375 00:24:49,720 --> 00:24:52,520 [Birt] Ecco che arriva Jorge Martín... Oh, no, è andato! 376 00:24:52,600 --> 00:24:55,720 - È andato. - Ha toccato la parte verde, che peccato! 377 00:24:55,800 --> 00:24:57,360 Sarebbe arrivato in pole. 378 00:24:58,720 --> 00:25:01,720 Cosa avevamo detto? Non complicarti la vita, ce la fai. 379 00:25:01,800 --> 00:25:02,800 - Ce la faccio. - Ce la fai. 380 00:25:02,880 --> 00:25:06,360 Ora hanno visto che sei terzo, non tutti spingeranno al massimo. 381 00:25:06,440 --> 00:25:07,920 Non mi interessa. Ce la faccio da solo. 382 00:25:08,000 --> 00:25:10,160 Non metterti nei guai. Ce la fai da solo. 383 00:25:13,280 --> 00:25:15,880 [Day] Jorge Martín sta percorrendo l'ultima curva. 384 00:25:15,960 --> 00:25:19,120 Questa volta lo fa alla grande. Ecco che arriva. 385 00:25:19,200 --> 00:25:22,160 Stanno aspettando, i ragazzi di Pramac Ducati, per festeggiare. 386 00:25:22,240 --> 00:25:28,120 Ed è una pole da record! Chiude a 1:22.994. 387 00:25:29,240 --> 00:25:31,640 [Birt] Per la seconda volta nel 2021, 388 00:25:31,720 --> 00:25:37,160 l'incredibile rookie Jorge Martín è in pole position per Pramac Ducati 389 00:25:37,240 --> 00:25:39,520 al Red Bull Ring. Che qualifica! 390 00:25:39,600 --> 00:25:42,440 [Day] Una gara fantastica per Jorge Martín. 391 00:25:42,520 --> 00:25:46,360 Bravo, Jorge! Bravo! Grande! 392 00:25:48,200 --> 00:25:50,440 C'era Daniel che faceva così. 393 00:25:50,520 --> 00:25:53,920 Ho guardato in alto e ho sentito: "Primo". Non ci credevo. 394 00:25:54,000 --> 00:25:56,120 - Ero contento. - Ero fuori dai primi tre. 395 00:25:56,200 --> 00:26:00,240 Pensavo che fossi arrivato secondo, ma poi ho visto che mettevano la moto qui... 396 00:26:01,720 --> 00:26:03,600 [Martín] Sono andato fortissimo. 397 00:26:04,040 --> 00:26:05,920 Congratulazioni, grande. 398 00:26:06,000 --> 00:26:09,040 - Corre, il bastardo. - Va veloce. Bene, bene. 399 00:26:09,560 --> 00:26:11,680 Fa sembrare tutto semplice. 400 00:26:12,360 --> 00:26:13,400 È bravo. 401 00:26:13,480 --> 00:26:15,160 Sapevamo di poter andare alla grande, qui. 402 00:26:15,240 --> 00:26:16,640 Già. Ciao. 403 00:26:16,720 --> 00:26:20,160 Glielo leggi in faccia. Quando va veloce, ha un'aria diversa. 404 00:26:22,520 --> 00:26:27,120 GIORNO DI GARA 405 00:26:27,960 --> 00:26:34,120 CLASSIFICA DEL CAMPIONATO 406 00:26:35,720 --> 00:26:39,600 [Martín] Mi considero una fenice, perché sono risorto da situazioni terribili. 407 00:26:40,520 --> 00:26:44,640 Quando mi sono ritrovato all'ospedale di Barcellona, ho pensato di smettere. 408 00:26:45,320 --> 00:26:49,400 Mi chiedevo se valesse la pena continuare a lottare, sopportando quel dolore. 409 00:26:51,600 --> 00:26:53,400 [Á. Martín] A Portimao, quando è caduto, 410 00:26:53,480 --> 00:26:56,160 siamo andati con lui a Barcellona con un volo privato. 411 00:26:56,240 --> 00:26:57,840 È stato ricoverato per una settimana. 412 00:26:57,920 --> 00:27:01,840 Qualcuno doveva pur stare con lui, per dargli supporto. 413 00:27:02,560 --> 00:27:05,800 Ricordo che in Malesia, quando eravamo con Aspar, 414 00:27:05,880 --> 00:27:10,200 è caduto e hanno dovuto portarlo via in elicottero. Io ero... 415 00:27:10,760 --> 00:27:12,880 ...a circa... 416 00:27:12,960 --> 00:27:16,560 5.000 chilometri di distanza e non sapevo cosa fare. 417 00:27:16,640 --> 00:27:17,640 Ti senti perso. 418 00:27:17,720 --> 00:27:19,680 ÁNGEL MARTÍN PADRE E ASSISTENTE JORGE MARTÍN 419 00:27:19,760 --> 00:27:23,040 È per questo che preferisco stare qui con lui, perché, se succede qualcosa, 420 00:27:23,120 --> 00:27:24,720 posso almeno stargli vicino. 421 00:27:33,200 --> 00:27:37,400 Forza, vogliamo vederti con il sorriso, come sempre. 422 00:27:37,480 --> 00:27:40,080 - Ok? - Va bene. Certo. 423 00:27:40,800 --> 00:27:44,280 Fabio cercherà di rompere la gara, cercherà di scappare. 424 00:27:44,360 --> 00:27:46,080 Sì, ma io non lo mollo. 425 00:27:46,160 --> 00:27:47,960 Abbiamo più motore, approfittane. 426 00:27:48,040 --> 00:27:49,720 Ho un po' paura. 427 00:27:52,880 --> 00:27:57,320 Dovevamo avere paura due gare fa, quando eravamo nella merda. 428 00:27:57,400 --> 00:28:00,360 Ora guarda dove sei. Sfrutta il momento. 429 00:28:06,200 --> 00:28:09,720 Fino in fondo, fino in fondo. Mettiamocela tutta. 430 00:28:17,640 --> 00:28:22,040 [Birt] Siamo tutti pronti per un classico del MotoGP, qui a Spielberg. 431 00:28:22,120 --> 00:28:25,600 È la decima tappa del Campionato del Mondo 2021. 432 00:28:47,520 --> 00:28:49,800 [Riveras] I meccanici si stanno allontanando ora. 433 00:28:49,880 --> 00:28:51,960 Inizia il giro di riscaldamento. 434 00:28:54,200 --> 00:28:56,200 [Birt] Maverick Viñales ha alzato il braccio. 435 00:28:57,760 --> 00:28:59,200 [Day] Oh, no. 436 00:29:00,080 --> 00:29:03,240 - Che disastro. - [Birt] Deve partire dalla pit lane, ora. 437 00:29:18,440 --> 00:29:19,440 Si è fermato? 438 00:29:28,080 --> 00:29:30,240 [Jarvis] Deve partire dall'uscita della pit lane. 439 00:30:11,920 --> 00:30:15,040 [Riveras] Ed ecco che Maverick Viñales esce dalla pit lane. 440 00:30:22,080 --> 00:30:26,240 [Birt] Jorge Martín sfrutta la potenza della Ducati per trovare uno spiraglio. 441 00:30:26,320 --> 00:30:28,200 Bene, ragazzino. Bene, bene, bene. 442 00:30:28,280 --> 00:30:31,600 [Birt] ...all'interno di Joan Mir, Martín secondo. 443 00:30:32,080 --> 00:30:33,200 Maledizione. 444 00:30:33,880 --> 00:30:37,040 [Birt] Oh! Guardate Martín come combatte per il comando 445 00:30:37,120 --> 00:30:39,520 e adesso riesce a passare in testa. 446 00:30:39,600 --> 00:30:42,200 Vai così. Vai così. Dai che ce la fai! 447 00:30:44,840 --> 00:30:47,000 [Day] Il rookie contro il campione del mondo. 448 00:30:47,880 --> 00:30:50,200 Se passa davanti Mir, non lo becchiamo più. 449 00:30:50,680 --> 00:30:53,320 [Day] Jorge Martín ha ricevuto il track limits warning. 450 00:30:53,400 --> 00:30:55,520 - Cavolo! - Sta' attento. 451 00:30:58,040 --> 00:31:00,360 Siamo un po' in difficoltà adesso. 452 00:31:01,880 --> 00:31:06,200 [Juvé] È lui che si è lasciato andare, perché ovviamente, dopo la sosta ai box, 453 00:31:06,280 --> 00:31:09,480 Maverick Viñales è penultimo davanti a Crutchlow. 454 00:31:22,440 --> 00:31:25,520 Come fa quel cambio di direzione, il ragazzino. 455 00:31:26,360 --> 00:31:27,480 [Fonsi] Eeeh! 456 00:31:32,000 --> 00:31:35,640 [Day] Non sembra che Mir abbia una risposta per Martín, al momento. 457 00:31:35,720 --> 00:31:38,720 È partito, ha quasi un secondo di vantaggio ora. 458 00:31:38,800 --> 00:31:43,000 Martín ha il peso di tutte le speranze della Ducati sulle spalle. 459 00:31:43,800 --> 00:31:46,360 Martín sta andando rosso, rosso. 460 00:31:47,680 --> 00:31:49,960 Ce l'abbiamo, forza, ragazzino. Metticela tutta. 461 00:31:50,040 --> 00:31:53,240 [Meda] Fino ad essere conquistato da questo team Pramac, 462 00:31:53,320 --> 00:31:57,480 che con Ducati ufficiale lavora in perfetta sintonia. 463 00:31:57,560 --> 00:31:59,960 La Ducati le moto le fa bene. 464 00:32:00,040 --> 00:32:03,360 La famiglia Martín Almoguera fa bene i figli. 465 00:32:03,440 --> 00:32:05,440 [Birt] Mir ha commesso un errore alla curva 3. 466 00:32:07,640 --> 00:32:09,840 Pianino, pianino. 467 00:32:09,920 --> 00:32:11,640 - Eh, diglielo. - Pianino. 468 00:32:11,720 --> 00:32:16,440 [Day] Pramac Ducati aspettava questo momento da molto, molto tempo. 469 00:32:16,520 --> 00:32:18,080 Manca un giro. 470 00:32:18,160 --> 00:32:21,960 Per il Martinator è una prima gloriosa vittoria. 471 00:32:22,520 --> 00:32:24,960 [Meda] Jorge Martín, Martinator! 472 00:32:25,040 --> 00:32:30,360 Martinator abbassa il sederino della sua Ducati per l'ultima volta. 473 00:32:31,080 --> 00:32:36,080 [Day] Non lo chiamano Martinator a caso. Jorge Martín ha vinto la gara! 474 00:32:39,400 --> 00:32:43,280 Ce l'abbiamo fatta! Abbiamo vinto! 475 00:32:44,040 --> 00:32:46,440 [Day] Ha finito davanti a Joan Mir. 476 00:32:47,200 --> 00:32:50,400 È una vittoria anche per Fabio Quartararo, 477 00:32:50,480 --> 00:32:52,560 che estende il suo vantaggio in campionato. 478 00:33:01,520 --> 00:33:02,880 [Guidotti] Prima dell'Austria si può dire 479 00:33:02,960 --> 00:33:06,360 che non avevamo mai vinto un gran premio in MotoGP. 480 00:33:10,240 --> 00:33:11,240 FRANCESCO GUIDOTTI PRAMAC RACING - TEAM MANAGER 481 00:33:11,320 --> 00:33:13,720 Ci siamo tolti anche un peso che ci portavamo ormai 482 00:33:13,800 --> 00:33:15,360 da tre o quattro anni, almeno. 483 00:33:15,440 --> 00:33:20,480 [urla di esultanza] 484 00:33:26,200 --> 00:33:27,640 Grandissima corsa! 485 00:33:29,040 --> 00:33:31,760 E quelli che giocano il campionato... sei prima di quelli. 486 00:33:31,840 --> 00:33:32,840 Va bene, va bene. 487 00:33:32,920 --> 00:33:35,120 - Andiamo! - Che gara, amico. 488 00:33:35,200 --> 00:33:37,080 Alla fine non ce la facevo più. 489 00:33:38,680 --> 00:33:42,360 - Che gara! - Ha sbagliato proprio zero. Zero! 490 00:33:42,440 --> 00:33:46,000 Zero, come in "Qatar due", zero. Zero! 491 00:33:46,080 --> 00:33:49,040 Siamo arrivati secondi un sacco di volte. 492 00:33:49,120 --> 00:33:52,800 - Prima vittoria per Pramac. - Almeno una vittoria. 493 00:33:55,680 --> 00:33:59,160 - Guarda il mio WhatsApp. - È normale. Ti chiamano tutti. 494 00:34:01,320 --> 00:34:03,360 Mi scrive gente che non sento da dieci anni. 495 00:34:04,560 --> 00:34:07,360 [Martín] Mio padre è sempre con me, in pista e fuori. 496 00:34:07,440 --> 00:34:09,360 Sono orgoglioso di essere suo figlio. 497 00:34:10,640 --> 00:34:13,840 [Á. Martín] Lo vedo quando soffre, quando è abbattuto 498 00:34:13,920 --> 00:34:18,160 o attraversa un momento difficile, ma lui è un grande esempio per me. 499 00:34:18,240 --> 00:34:21,160 Io mi impegno di più quando vedo che lo fa anche lui. 500 00:34:21,240 --> 00:34:23,160 È grande, come persona e come pilota. 501 00:34:23,240 --> 00:34:25,440 Gli voglio tanto bene. 502 00:34:26,240 --> 00:34:28,640 Prendiamo sempre il meglio dalle persone 503 00:34:28,720 --> 00:34:32,360 per diventare anche noi persone migliori, e perché no? 504 00:34:32,440 --> 00:34:36,680 Solo perché è tuo figlio, non significa che non possa insegnarti qualcosa. 505 00:34:37,200 --> 00:34:39,680 Mio figlio mi ha insegnato molte cose. 506 00:34:39,760 --> 00:34:41,120 Ti voglio bene. 507 00:34:41,840 --> 00:34:45,000 [Martín] Quello che ci unisce forse è il passato che abbiamo avuto. 508 00:34:45,800 --> 00:34:47,840 La nostra è una famiglia umile, non avevamo niente. 509 00:34:47,920 --> 00:34:48,920 89 JORGE MARTÍN PRAMAC RACING - PILOTA 510 00:34:49,000 --> 00:34:53,600 Cercavamo di vivere con 500 euro al mese. È questo che ci unisce di più. 511 00:34:56,320 --> 00:34:58,760 [Fonsi] Wow, non sai che bello, amore mio. 512 00:35:00,720 --> 00:35:03,760 È la prima volta che vinciamo con la Pramac, sai? 513 00:35:05,200 --> 00:35:09,160 Certo, la prima gara in assoluto per Jorge in MotoGP e per la Pramac. 514 00:35:09,240 --> 00:35:11,160 FONSI NIETO PARLA CON IL FIGLIO 515 00:35:11,240 --> 00:35:14,160 Abbiamo lavorato tantissimo per arrivare fin qui. 516 00:35:16,960 --> 00:35:20,720 Sai, tesoro, neanche quando correvo ho mai pianto così tanto. 517 00:35:24,280 --> 00:35:26,040 Ho di nuovo le lacrime. 518 00:35:28,880 --> 00:35:30,880 Ti richiamo io, va bene? 519 00:35:32,000 --> 00:35:35,560 Ok, ciao. Ti amo, amore mio, ciao. 520 00:35:35,640 --> 00:35:37,120 - Chi era? Lucas? - Lucas. 521 00:35:37,200 --> 00:35:39,680 Cazzo, ho pianto più di quando correvo. 522 00:35:43,320 --> 00:35:45,040 - Hip, hip. - [insieme] Urrà! 523 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 JOAN MIR, 2° POSIZIONE 524 00:35:46,200 --> 00:35:47,960 - Hip, hip. - [insieme] Urrà! 525 00:35:48,040 --> 00:35:51,600 - Hip, hip. - [insieme] Urrà! Urrà! Urrà! 526 00:35:54,880 --> 00:35:59,560 [in coro] Ken Kawauchi, c'è solo un Ken Kawauchi! 527 00:35:59,640 --> 00:36:02,520 Ken Kawauchi! 528 00:36:02,600 --> 00:36:06,040 C'è solo un Ken Kawauchi! 529 00:36:10,920 --> 00:36:13,200 Non me l'aspettavo, sai? 530 00:36:14,040 --> 00:36:18,680 Sì. Andiamo. Sei grande. Stefan? Dov'è finito? Eh? Controllate la moto. 531 00:36:40,360 --> 00:36:44,960 MAVERICK VIÑALES, NON CLASSIFICATO 532 00:36:51,400 --> 00:36:54,880 Datemi almeno un'altra moto, o lasciatemi andare a casa. 533 00:36:54,960 --> 00:36:58,720 Preparate una moto seria e torno a correre. Così mi trattate di merda. 534 00:36:59,160 --> 00:37:01,680 - Non è vero. - È vero. Avete bloccato la moto. 535 00:37:01,760 --> 00:37:04,560 Sono partito come sempre, ma la moto era bloccata. 536 00:37:05,320 --> 00:37:06,840 Cosa state facendo? 537 00:37:06,920 --> 00:37:09,480 Se pensi che facciamo qualcosa alla moto, ti sbagli di grosso. 538 00:37:09,560 --> 00:37:10,560 Lo penso. 539 00:37:10,640 --> 00:37:11,720 - Ti sbagli. - Lo penso. 540 00:37:15,480 --> 00:37:16,920 3 GIORNI DOPO 541 00:37:21,680 --> 00:37:22,840 - [Espargaró] Pronto? - Aleix. 542 00:37:23,440 --> 00:37:27,160 - Eccomi. Antonio. - Arriviamo, un minuto. 543 00:37:27,680 --> 00:37:29,240 Va bene, sai dov'è il ristorante? 544 00:37:29,320 --> 00:37:32,560 Penso di sì, siamo quasi arrivati al ristorante. 545 00:37:38,920 --> 00:37:41,440 - Dovrebbero essere lì. - Sì, sì. 546 00:37:41,520 --> 00:37:42,880 Ecco, arrivati. 547 00:37:43,560 --> 00:37:45,040 - Eccoli! - Finalmente. 548 00:37:45,120 --> 00:37:47,200 - Ciao, come stai? - Ciao. 549 00:37:47,280 --> 00:37:50,240 - Stavo per chiedertelo io. - Sto benissimo. 550 00:37:50,320 --> 00:37:52,520 - Un altro brindisi, loro non c'erano. - Certo. 551 00:37:52,600 --> 00:37:54,200 - Salute. - Salute, ragazzi. 552 00:37:54,280 --> 00:37:55,560 - Salute! - Salute! 553 00:37:55,640 --> 00:37:57,680 - Ci voleva, eh? - Certo. 554 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 Guarda lassù. 555 00:38:00,680 --> 00:38:03,440 - Allora, un altro? - Un altro? 556 00:38:03,520 --> 00:38:04,640 Sei al terzo. 557 00:38:04,720 --> 00:38:06,400 Così non la smettiamo più. 558 00:38:07,880 --> 00:38:09,080 Che mi hai detto prima? 559 00:38:09,160 --> 00:38:11,200 Ah, Dixon fa MotoGP? 560 00:38:11,760 --> 00:38:13,200 Chi? Chi? 561 00:38:14,120 --> 00:38:16,840 Jack Dixon farà il suo debutto a Silverstone. 562 00:38:16,920 --> 00:38:18,000 Eh? 563 00:38:18,400 --> 00:38:20,520 Dalla MotoGP. Dal sito MotoGP. 564 00:38:20,600 --> 00:38:22,720 - È un mondo strano. - Ah, ma allora è ufficiale? 565 00:38:22,800 --> 00:38:25,040 Quello che ho sentito io, le voci del paddock. 566 00:38:25,120 --> 00:38:29,720 Allora vuol dire che non torna qualcuno di Yamaha. O Maverick o Morbidelli. 567 00:38:32,200 --> 00:38:35,800 [uomo] La notizia del giorno: Yamaha toglie Viñales dal Gran Premio d'Austria. 568 00:38:35,880 --> 00:38:36,880 Cosa sarà successo? 569 00:38:36,960 --> 00:38:37,960 GRAND PRIX BITCI MOTORRAD VON ÖSTERREICH 570 00:38:39,720 --> 00:38:42,600 [donna] Ora cito dal comunicato stampa: 571 00:38:42,680 --> 00:38:45,520 "È stato ritirato a causa di un inspiegabile irregolarità 572 00:38:45,600 --> 00:38:47,560 nell'utilizzo della moto da parte del pilota 573 00:38:47,640 --> 00:38:50,160 durante la gara della MotoGP della Stiria, 574 00:38:50,240 --> 00:38:52,040 che avrebbe potuto danneggiare il motore 575 00:38:52,120 --> 00:38:55,760 e anche mettere in pericolo la vita del pilota stesso e degli altri". 576 00:38:58,640 --> 00:39:00,680 [uomo] Ha spinto il motore al limite, 577 00:39:00,760 --> 00:39:03,840 con l'intenzione di sovralimentarlo e provocare un guasto. 578 00:39:06,040 --> 00:39:09,800 [Day] Ha cercato di aumentare i giri del motore per causare un guasto. 579 00:39:12,760 --> 00:39:18,240 [Birt] Si può rimediare o la storia tra la Yamaha e Maverick Viñales è finita 580 00:39:19,320 --> 00:39:22,320 [uomo] Non è mai successo. È da allontanamento immediato. 581 00:39:23,920 --> 00:39:25,480 [uomo] Manca la versione del pilota. 582 00:39:25,560 --> 00:39:28,760 Deve spiegare se c'era qualcosa di strano che lo ha spinto a farlo. 583 00:39:29,360 --> 00:39:31,560 - Scusate, scusate. - Mi dispiace, è stanco. 584 00:39:31,640 --> 00:39:34,560 - Maverick, puoi spiegare... - Scusate. Scusate. 585 00:39:37,760 --> 00:39:40,280 [donna] Non so se hai avuto modo di parlare con Maverick o... 586 00:39:40,360 --> 00:39:43,920 [Quartararo] No, non ho parlato con Maverick. 587 00:39:44,000 --> 00:39:46,760 Non ci parlo da "Austria uno". 588 00:39:48,200 --> 00:39:49,840 [donna] Eri sofferente? 589 00:39:51,560 --> 00:39:52,960 [Maider] Come ne usciamo? 590 00:39:53,360 --> 00:39:56,200 - L'ho detto nel modo migliore, no? - [Maider] Sì. 591 00:39:56,960 --> 00:39:59,440 Nessuno di noi poteva immaginarsi questa cosa. 592 00:40:01,360 --> 00:40:06,120 [Jarvis] Sono nel settore da qualche anno e non ho mai visto una cosa del genere. 593 00:40:06,200 --> 00:40:09,720 Mi preoccupo per l'impatto che avrà sulla nostra stagione. 594 00:40:10,400 --> 00:40:12,720 [Rossi] Mi dispiace per Maverick perché è un bravo ragazzo, 595 00:40:12,800 --> 00:40:14,320 ma mi dispiace anche per la Yamaha 596 00:40:14,400 --> 00:40:16,960 perché sono stati il mio team per un sacco di anni. 597 00:40:17,800 --> 00:40:20,320 [Espargaró] Ci siamo allenati insieme e non sapevo nulla. 598 00:40:20,400 --> 00:40:22,440 Anche per me è stata una notizia bomba. 599 00:40:22,520 --> 00:40:27,320 Spero di poter tornare presto e di essere competitivo, ma soprattutto felice. 600 00:40:28,160 --> 00:40:31,520 [Day] Ecco Maverick Viñales, ma come spettatore. 601 00:40:31,600 --> 00:40:33,560 [Birt] La posizione peggiore per un pilota. 602 00:40:34,640 --> 00:40:36,960 Non sei comunque contento. 603 00:40:37,040 --> 00:40:39,520 Qualcosa non è andato nella direzione giusta. 604 00:40:40,240 --> 00:40:41,840 MASSIMO MEREGALLI TEAM MANAGER YAMAHA 605 00:40:41,920 --> 00:40:45,680 E puoi pensare che magari anche da parte tua qualcosa è mancato. 606 00:40:45,760 --> 00:40:49,000 [Jarvis] Anche per me è un peccato, perché avevamo tutte le intenzioni 607 00:40:49,080 --> 00:40:50,720 di diventare campioni del mondo insieme 608 00:40:50,800 --> 00:40:53,080 e se c'era un anno in cui potevamo farlo era questo. 609 00:40:53,160 --> 00:40:54,160 LIN JARVIS TEAM PRINCIPAL YAMAHA 610 00:41:10,080 --> 00:41:12,280 In pratica mi hanno sospeso 611 00:41:12,360 --> 00:41:15,360 per aver cercato di rompere la moto, solo per questo. 612 00:41:15,440 --> 00:41:18,600 Sono molto arrabbiati in questo momento e lo capisco perfettamente. 613 00:41:18,680 --> 00:41:22,560 Mi sarei arrabbiato anch'io al posto loro, senza dubbio. 614 00:41:22,640 --> 00:41:24,520 Ma io ho spiegato le mie ragioni. 615 00:41:24,600 --> 00:41:28,320 Ero molto frustrato, ero infuriato, e quello, al momento, 616 00:41:28,400 --> 00:41:30,680 era l'unico modo che avevo di sfogare la mia frustrazione. 617 00:41:30,760 --> 00:41:33,800 Solo che pensavo che sarebbe rimasto all'interno. 618 00:41:34,280 --> 00:41:38,560 Invece mi hanno additato come unico colpevole. 619 00:41:39,160 --> 00:41:41,640 Comunque, c'è un sacco di gente che ti vuole bene. 620 00:41:41,720 --> 00:41:43,840 - Lo spero. - Sappilo, perché... 621 00:41:43,920 --> 00:41:45,440 ci sono dinamiche... 622 00:41:45,520 --> 00:41:46,800 Sì, è chiaro. 623 00:41:51,040 --> 00:41:53,760 [Viñales] Dovevo tagliare questo cordone, perché... 624 00:41:53,840 --> 00:41:58,640 mi hanno portato all'esasperazione, al punto da non divertirmi più in pista. 625 00:41:58,720 --> 00:42:01,400 Molto spesso, di notte, ho pianto. 626 00:42:01,840 --> 00:42:05,080 Ero totalmente accecato, ho passato un periodo che... 627 00:42:05,160 --> 00:42:07,000 spero non torni mai più. 628 00:42:08,000 --> 00:42:09,520 Voglio vivere felice. 629 00:42:20,960 --> 00:42:23,840 [Day] L'11esima tappa del Campionato del Mondo torna al Red Bull Ring... 630 00:42:23,920 --> 00:42:24,920 GIORNO DI GARA 631 00:42:25,000 --> 00:42:27,120 ...per un altro grande classico, a Spielberg. 632 00:42:27,840 --> 00:42:31,560 [Birt] Una partenza a razzo per Jorge Martín sulla sua Ducati Pramac. 633 00:42:31,640 --> 00:42:35,120 Quartararo viene inghiottito, anche Márquez sta passando, 634 00:42:35,200 --> 00:42:37,960 ma Martín arriva per primo alla curva 1. 635 00:42:41,160 --> 00:42:46,160 Incredibile. Fabio Quartararo ha sorpassato quattro Ducati factory. 636 00:42:47,480 --> 00:42:50,080 [Day] Ecco che Pecco Bagnaia si fa largo 637 00:42:50,160 --> 00:42:52,640 - come un coltello caldo nel burro. - [Birt] Per tanto così! 638 00:42:53,640 --> 00:42:55,360 - [Day] Quartararo è largo. - Oh. 639 00:42:55,440 --> 00:42:58,080 - Oh, non vuole essere superato. - [Day] Molto largo. 640 00:42:58,160 --> 00:43:01,560 - Come corre, caspita. - [uomo] Puoi dirlo forte. 641 00:43:04,280 --> 00:43:07,280 - Ciao. - Ehi. 642 00:43:09,160 --> 00:43:10,680 - Come va? - Bene, bene. 643 00:43:11,920 --> 00:43:14,200 [Rachel] Guarda, ti sta fissando. 644 00:43:14,280 --> 00:43:15,560 Nina. 645 00:43:19,400 --> 00:43:22,600 [Rachel] È normale, guardiamo tutti la gara e lei no. 646 00:43:22,680 --> 00:43:24,880 [Day] Che azione incredibile! Quanta suspense! 647 00:43:25,440 --> 00:43:28,240 Arriva Bagnaia, che adesso sta cercando di passare. 648 00:43:28,320 --> 00:43:29,960 - Jorge Martín! - Ecco Martín dal nulla, 649 00:43:30,040 --> 00:43:31,120 da terzo a secondo, 650 00:43:31,200 --> 00:43:33,960 - e Quartararo sta cercando di attaccarlo! - [Birt] Wow. È tardi, è tardi! 651 00:43:34,040 --> 00:43:38,000 [Day] Wow, wow! Binder cerca di passare all'interno. Guardate! 652 00:43:38,080 --> 00:43:41,240 - Sta sbagliando tutto. - [Day] Sta piovendo nel settore 3 e 4. 653 00:43:41,320 --> 00:43:43,760 - Ora corrono sul bagnato. - [Birt] Ora si fermano. 654 00:43:43,840 --> 00:43:46,280 [Day] Non puoi alzare il braccio! Non puoi fermare la gara! 655 00:43:46,360 --> 00:43:47,480 C'è il cambio moto. 656 00:43:47,560 --> 00:43:51,800 - [Birt] I piloti ora sono in difficoltà - Alza la mano, devono cambiare la moto. 657 00:43:52,760 --> 00:43:56,360 [Birt] Incredibile. Marc Márquez entra morbido. 658 00:43:56,440 --> 00:43:59,440 Quasi non inclina la moto alla curva numero 9. 659 00:43:59,520 --> 00:44:01,440 - Ma rientrano tutti. - [Day] Eccetto Binder! 660 00:44:01,520 --> 00:44:03,520 No, Binder. No. 661 00:44:03,600 --> 00:44:06,040 [Day] Binder è l'unico che rimane in pista. 662 00:44:06,120 --> 00:44:09,520 Stanno cambiando tutti le moto, rimangono quattro giri. 663 00:44:09,600 --> 00:44:12,560 Wow, che spettacolo per i tifosi austriaci! 664 00:44:12,640 --> 00:44:15,040 Brad Binder taglia il traguardo davanti ad Aleix Espargaró. 665 00:44:15,120 --> 00:44:17,640 [Birt] Espargaró in questo momento è secondo. 666 00:44:17,720 --> 00:44:21,240 [Rachel] Chi non è entrato per cambiare le gomme... 667 00:44:22,120 --> 00:44:24,360 ...deve entrare, se gli altri l'hanno fatto? 668 00:44:24,440 --> 00:44:25,800 - No. - Ah, no? 669 00:44:28,200 --> 00:44:31,280 - No, ok, ok. - Valentino Rossi terzo. 670 00:44:31,360 --> 00:44:33,360 [Day] E Rossi è sul podio! 671 00:44:33,440 --> 00:44:34,720 Due giri. 672 00:44:34,800 --> 00:44:36,760 - Per me, ce la fa. - Ha vinto. 673 00:44:39,120 --> 00:44:40,840 No! Márquez è caduto! 674 00:44:40,920 --> 00:44:45,200 [Birt] È andato giù, stava spingendo troppo alla curva 1, Márquez. 675 00:44:45,280 --> 00:44:47,240 No, Fabio, no. 676 00:44:47,320 --> 00:44:51,320 [Day] Oh, stava per cadere! C'è mancato davvero poco. Ora attenzione. 677 00:44:51,400 --> 00:44:55,480 Questa è la battaglia per il podio, sono quasi a un punto morto. 678 00:44:55,560 --> 00:44:58,680 - [Rachel] Cosa succede ad Aleix? - Va con le gomme da asciutto sul bagnato. 679 00:44:58,760 --> 00:45:01,600 - [Rachel] E piove? - Sì, molto. 680 00:45:01,680 --> 00:45:06,080 [Day] Guardate Bagnaia. È sul bagnato, è sul bagnato, non credo ai miei occhi. 681 00:45:06,160 --> 00:45:09,200 [Birt] Sale sul podio. Riesce a sorpassare gli altri. 682 00:45:09,880 --> 00:45:13,280 Dov'è Binder? Eccolo! Ce la fa! Vede la bandiera a scacchi. 683 00:45:13,720 --> 00:45:15,720 Guardate Binder. Ha vinto! 684 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 Incredibile. 685 00:45:17,640 --> 00:45:22,480 [Day] Brad Binder vince a casa della KTM. Incredibile, sul bagnato. 686 00:45:23,080 --> 00:45:26,000 [Birt] Ora anche le gomme da bagnato salgono sul podio. 687 00:45:26,080 --> 00:45:29,720 Ci sale Bagnaia e anche Martín. Mir è quarto. 688 00:45:29,800 --> 00:45:32,400 [Day] E, in qualche modo, dopo tutte queste emozioni, 689 00:45:32,480 --> 00:45:35,360 Quartararo taglia il traguardo al settimo posto. 690 00:45:35,440 --> 00:45:38,840 Ha aumentato il suo vantaggio in campionato a 47 punti. 691 00:45:38,920 --> 00:45:43,800 [Birt] Sono stati 28 giri al cardiopalma. 692 00:45:43,880 --> 00:45:48,160 Guardate la reazione del team KTM nel gran premio di casa loro. 693 00:45:48,240 --> 00:45:50,840 [Binder] Su un altro circuito non ce l'avrei mai fatta, 694 00:45:50,920 --> 00:45:53,600 perché, insomma, è impossibile mantenere quella velocità. 695 00:45:53,680 --> 00:45:54,680 33 BRAD BINDER, RED BULL KTM FACTORY RACING - PILOTA 696 00:45:54,760 --> 00:45:56,480 Ma la pista austriaca è perfetta per me. 697 00:45:56,560 --> 00:45:58,520 Ho deciso di rischiare e alla fine ho vinto. 698 00:46:13,240 --> 00:46:14,720 - Come stai? - Bene. 59865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.