All language subtitles for MotoGPтДв Unlimited.AMZN.S1,Ep4.La.vita.a.volte.+и.difficile

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:20,600 CIRCUITO DI BARCELLONA-CATALUNYA TRE ORE DOPO LA GARA. 2 00:00:28,640 --> 00:00:30,800 - [uomo] Come va? - Male. 3 00:00:30,880 --> 00:00:33,280 - [uomo] La spalla destra? - La destra, la destra. 4 00:00:33,360 --> 00:00:35,760 Così mi fa male, quando mi giro. 5 00:00:35,840 --> 00:00:37,360 - Va bene solo se lo inclino. - Va bene. 6 00:00:38,680 --> 00:00:39,680 Così fa male. 7 00:00:39,760 --> 00:00:41,040 - La spalla destra? - Sì. 8 00:00:43,200 --> 00:00:45,240 - Cos'è successo? - È il mio dito. 9 00:00:46,000 --> 00:00:48,440 - Si è insaccato? - Si è sentito? 10 00:00:50,240 --> 00:00:53,080 Montmeló... no, non l'ho vissuto molto bene. 11 00:00:54,880 --> 00:00:58,480 Ho faticato tutto il weekend. Sapevo di non avere il ritmo giusto. 12 00:01:01,280 --> 00:01:02,520 Non ce la faccio. 13 00:01:02,600 --> 00:01:08,920 Io ero convinto che Márquez sarebbe tornato ipervincente, ipercannibale. 14 00:01:10,160 --> 00:01:11,680 E sbagliavo clamorosamente. 15 00:01:12,440 --> 00:01:13,920 [Birt] Márquez è caduto! 16 00:01:14,000 --> 00:01:17,240 Quando la moto non risponde e provi a rischiare, può capitare di cadere. 17 00:01:18,440 --> 00:01:22,600 [M.Márquez] Ho imparato a convivere con le domande sulla mia spalla, sul braccio. 18 00:01:22,680 --> 00:01:25,800 Continuano a farmi domande sul braccio, senza sosta. 19 00:01:25,880 --> 00:01:28,680 Nel mio box sanno che è vietato parlare del braccio, 20 00:01:28,760 --> 00:01:30,680 se non sollevo io l'argomento. 21 00:01:30,760 --> 00:01:31,920 Mi fa male qui. 22 00:01:35,720 --> 00:01:39,400 C'è chi dice: "Mi fermo qui" e chi si rifiuta di accettarlo. 23 00:01:40,040 --> 00:01:42,440 Ho faticato molto a tenere la presa. 24 00:01:46,120 --> 00:01:47,240 - Un'altra. - Fatto. 25 00:01:47,320 --> 00:01:48,320 Oooh! 26 00:01:48,400 --> 00:01:51,360 - Sì, ma non riesco ad alzare la spalla. - Ok, ci penso io. 27 00:01:51,800 --> 00:01:54,080 Già. Non sono mica Superman. 28 00:01:56,840 --> 00:02:00,440 [Puig] In questo caso, Marc sa di non essere ancora guarito. 29 00:02:02,640 --> 00:02:04,680 Ma cerca di andare avanti. 30 00:02:05,360 --> 00:02:06,880 L'obiettivo è vincere. 31 00:02:53,600 --> 00:02:58,080 EPISODIO 4 LA VITA A VOLTE È DIFFICILE 32 00:03:22,600 --> 00:03:25,040 - Sì? - Ehi! 33 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 - Come stai? - Bene. 34 00:03:27,160 --> 00:03:28,520 - Un po' affaticato. - Ah, sì? 35 00:03:28,600 --> 00:03:30,880 Volevo lavorare un po' sulla cicatrice. 36 00:03:31,680 --> 00:03:34,880 - E fare un po'... - Di preparazione per il Sachsenring? 37 00:03:34,960 --> 00:03:36,480 - Sì, esatto. - Bene, ok. 38 00:03:36,560 --> 00:03:38,360 Anche quadricipiti e muscoli della coscia? 39 00:03:38,440 --> 00:03:39,440 Sì. 40 00:03:44,280 --> 00:03:47,400 E al Sachsenring correrai con o senza tuta? 41 00:03:47,480 --> 00:03:48,840 [risata] 42 00:03:48,920 --> 00:03:52,680 Senza, così ti metti dietro di me e mi fai i massaggi alla schiena. 43 00:03:52,760 --> 00:03:54,960 - [risata] - Sarebbe bello. 44 00:03:57,720 --> 00:03:58,960 Hai ragione. 45 00:04:00,160 --> 00:04:01,480 Al Sachsenring... 46 00:04:02,600 --> 00:04:04,640 ...questo braccio faticherà molto. 47 00:04:06,520 --> 00:04:08,680 Sono 30 giri, lo sapevi? 48 00:04:10,720 --> 00:04:14,720 SACHSENRING GERMANIA 49 00:04:22,720 --> 00:04:27,960 [Day] Il Sachsenring è un circuito molto strano, è come una pista di go-kart. 50 00:04:28,040 --> 00:04:30,360 È il circuito più piccolo del calendario, è stretto e tortuoso. 51 00:04:30,440 --> 00:04:31,440 STEVE DAY COMMENTATORE 52 00:04:34,880 --> 00:04:36,200 E, per qualche ragione, 53 00:04:36,280 --> 00:04:40,000 c'è stata solo una persona che ha dominato in Germania in passato: 54 00:04:40,080 --> 00:04:41,680 il re assoluto, Marc Márquez. 55 00:04:46,760 --> 00:04:48,560 [Birt] È di una categoria a parte. 56 00:04:48,640 --> 00:04:51,120 Farà dieci su dieci, qui al Sachsenring. 57 00:04:51,200 --> 00:04:53,400 Qui vedrò se sono ancora veloce, 58 00:04:53,480 --> 00:04:56,680 se ho dimenticato come si va in moto o no, 59 00:04:56,760 --> 00:05:01,080 perché dove ho dei limiti è nelle curve a destra e... 60 00:05:01,160 --> 00:05:04,720 lì ce ne sono soltanto tre, quindi il braccio non mi limiterà in alcun modo. 61 00:05:14,640 --> 00:05:18,240 8. LIQUI MOLY MOTORRAD GRAN PREMIO DI GERMANIA 62 00:05:18,640 --> 00:05:20,360 Forza, facciamo in fretta. 63 00:05:21,480 --> 00:05:22,520 Salve. 64 00:05:23,440 --> 00:05:24,760 ÁLEX RINS SI SOTTOPONE A UN ESAME MEDICO 65 00:05:24,840 --> 00:05:25,880 DOPO L'INCIDENTE IN BICICLETTA. 66 00:05:25,960 --> 00:05:26,960 [Rins] Tutto bene? 67 00:05:27,040 --> 00:05:28,960 - Sì, e tu? - Meglio, molto meglio. 68 00:05:29,040 --> 00:05:32,840 - Non sei venuto in bicicletta, spero. - No, no. L'ho lasciata a casa. 69 00:05:32,920 --> 00:05:34,280 [ridono] 70 00:05:35,080 --> 00:05:37,480 - Salve, come va? - Bene, e tu? 71 00:05:37,560 --> 00:05:39,600 - Guarda qui. Ha una frattura. - Ok. 72 00:05:39,680 --> 00:05:40,680 - Ha una frattura al polso? - Sì. 73 00:05:40,760 --> 00:05:42,320 Fa' così. 74 00:05:42,400 --> 00:05:43,680 Ok. E ora così. 75 00:05:43,760 --> 00:05:45,240 Va bene. Ok. 76 00:05:46,320 --> 00:05:47,920 Fammi dare un'occhiata. 77 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 - Qui niente dolore? - No. 78 00:05:52,320 --> 00:05:55,320 Dicono che i piloti siano di gomma. No, non sono di gomma. 79 00:05:55,400 --> 00:05:59,240 [Charte] Sanno cadere bene, sanno adattarsi, 80 00:05:59,320 --> 00:06:01,400 gestiscono bene il loro corpo. 81 00:06:01,480 --> 00:06:04,200 E, altra cosa importante, gestiscono la paura. 82 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 ÁNGEL CHARTE RESPONSABILE MEDICO 83 00:06:05,360 --> 00:06:08,640 Sanno farlo tutti, dai campioni del mondo all'ultimo pilota della Moto3. 84 00:06:08,720 --> 00:06:09,920 Ma come ci riesci? 85 00:06:10,000 --> 00:06:13,120 Chiunque di noi, comuni mortali, se si frattura un dito, 86 00:06:13,200 --> 00:06:14,960 sta fermo per tre mesi. 87 00:06:15,040 --> 00:06:17,360 E a te, in meno di una settimana, passa tutto. 88 00:06:17,440 --> 00:06:20,160 - Sei incredibile. - È fortuna, amico. E anche passione. 89 00:06:29,960 --> 00:06:32,160 Sta migliorando, ma è ancora lento. 90 00:06:34,240 --> 00:06:37,480 [Birt] Marc Márquez sta dominando la sessione di apertura delle prove. 91 00:06:37,560 --> 00:06:39,400 Sembra dire a tutti: "Sono tornato". 92 00:06:39,480 --> 00:06:41,680 [Cazeaux] Domenica vince Marc, vedrete. 93 00:06:41,760 --> 00:06:44,400 Gli outsider del campionato: Rins e Márquez. 94 00:06:52,840 --> 00:06:56,720 [Day] Marc Márquez torna nel suo amato circuito del Sachsenring 95 00:06:56,800 --> 00:06:58,680 e lo fa con degli ottimi tempi. 96 00:07:00,760 --> 00:07:04,440 Allora, come ritmo, l'unico che sta girando con questi tempi sei tu. 97 00:07:04,520 --> 00:07:06,360 - Sì. - Sei ai primi giri, ma... 98 00:07:06,440 --> 00:07:08,840 considera che Quartararo, che è caduto, 99 00:07:08,920 --> 00:07:11,360 ha cambiato sia la ruota anteriore che posteriore. 100 00:07:11,440 --> 00:07:14,400 Davanti ha messo una media, visto che era uscito con una morbida. 101 00:07:14,480 --> 00:07:18,120 Miller ha fatto lo stesso. In molti hanno messo le medie. 102 00:07:18,200 --> 00:07:19,760 - Mi raccomando, attento. - Ok. 103 00:07:24,000 --> 00:07:26,080 [Meregalli] Quindi è confermato che Maverick fa due giri. 104 00:07:26,160 --> 00:07:30,320 [Galbusera] Sì. A meno che arriviamo tardi. 105 00:07:31,920 --> 00:07:35,360 Lo strano caso di Maverick Viñales e la Yamaha. 106 00:07:38,280 --> 00:07:40,520 La storia che abbiamo già visto in passato si ripete. 107 00:07:40,600 --> 00:07:41,600 IZASKUN RUIZ GIORNALISTA 108 00:07:41,680 --> 00:07:44,280 Un Maverick fortissimo all'inizio della stagione, 109 00:07:44,360 --> 00:07:46,720 che inizia ad avere problemi, sempre più problemi, 110 00:07:46,800 --> 00:07:49,640 e all'improvviso fatica a fare punti. 111 00:07:49,720 --> 00:07:52,480 E, apparentemente, senza una ragione chiara. 112 00:07:56,920 --> 00:08:00,720 Abbiamo modificato la struttura della squadra per provare 113 00:08:00,800 --> 00:08:02,480 una composizione diversa... 114 00:08:02,560 --> 00:08:03,560 LIN JARVIS TEAM PRINCIPAL YAMAHA 115 00:08:03,640 --> 00:08:05,800 ...sperando di offrirgli ciò di cui ha bisogno per fare bene. 116 00:08:05,880 --> 00:08:10,040 VIÑALES HA UN NUOVO CAPO SQUADRA DALL'ULTIMO GP. 117 00:08:10,960 --> 00:08:13,480 [voci non udibili] 118 00:08:14,600 --> 00:08:16,920 Maverick ha sofferto comunque... 119 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 MAIO MEREGALLI TEAM MANAGER DELLA YAMAHA 120 00:08:18,080 --> 00:08:22,120 ...sotto questo aspetto l'arrivo di Fabio e la velocità di Fabio. 121 00:08:25,320 --> 00:08:27,560 [Birt] Viñales è uscito dalla top ten. 122 00:08:29,560 --> 00:08:31,080 - [Birt] Ma... Oh! - [Day] Oh! 123 00:08:31,160 --> 00:08:33,040 [Day] Maverick è caduto nel primo settore! 124 00:08:33,120 --> 00:08:34,680 [Birt] Potrebbe essere un grande problema. 125 00:08:34,760 --> 00:08:38,240 - [Day] Sì. Potrebbe costargli caro. - [Birt] E lui lo sa. Lo sa. 126 00:08:38,920 --> 00:08:41,120 [Birt] Non ce la farà per il Q2. 127 00:08:42,440 --> 00:08:46,280 [Jarvis] È difficile mantenere Maverick sempre a suo agio, 128 00:08:46,360 --> 00:08:49,720 nella sua zona magica, nella sua comfort zone. 129 00:08:49,800 --> 00:08:52,000 O è estremamente ottimista o... 130 00:08:52,080 --> 00:08:57,600 ha la tendenza, a volte, a deprimersi e a demotivarsi. 131 00:08:57,680 --> 00:08:59,720 [Birt] È arrivato penultimo. 132 00:09:00,120 --> 00:09:03,680 - Maverick Viñales partirà come 21esimo. - [Day] Un disastro! 133 00:09:05,320 --> 00:09:08,360 [Birt] Queste sono le peggiori qualifiche di Maverick Viñales 134 00:09:08,440 --> 00:09:09,880 come pilota della MotoGP. 135 00:09:09,960 --> 00:09:13,440 [Riveras] Siamo delusi per la posizione in griglia di Maverick. 136 00:09:13,520 --> 00:09:16,240 E penso che a volte Maverick abbia la tendenza 137 00:09:16,320 --> 00:09:19,040 a creare aspettative troppo grandi per se stesso. 138 00:09:20,520 --> 00:09:23,480 È ovvio. Perché non porsi grandi aspettative? 139 00:09:25,400 --> 00:09:26,520 Sono qui per vincere. 140 00:09:28,520 --> 00:09:33,800 SESSIONI DI QUALIFICA 141 00:09:37,080 --> 00:09:39,200 [Bagnaia] Dammi solamente uno gnocco. 142 00:09:39,600 --> 00:09:42,320 [Carola] Pecco vorrebbe assaggiare uno gnocco. 143 00:09:42,840 --> 00:09:45,560 - Che cos'è? Un assaggio? - Uno gnocco. 144 00:09:46,200 --> 00:09:47,480 Uno gnocco. 145 00:09:50,480 --> 00:09:52,160 Madonna santa. 146 00:09:52,240 --> 00:09:55,680 [Bagnaia] Stiamo andando bene. È solo una pista dove io faccio... 147 00:09:57,200 --> 00:09:58,960 ...fatica. Non mi piace. 148 00:09:59,520 --> 00:10:03,080 Quindi devo... devo sempre, quando parto in questa pista... 149 00:10:04,080 --> 00:10:06,760 - Prendere il ritmo ti costa un po'. - [Bagnaia] Mi costa. 150 00:10:14,280 --> 00:10:18,800 [Day] Siamo al Q2 della MotoGP. 12 piloti in lotta per la pole position. 151 00:10:19,640 --> 00:10:22,720 - [uomo] Forza, Aleix! Carico! - [uomo] Vai, Aleix! Forza! 152 00:10:28,120 --> 00:10:30,800 [Birt] Per ora c'è Jack Miller al comando del gruppo, 153 00:10:30,880 --> 00:10:33,960 seguito da Aleix Espargaró, con la sua Aprilia, 154 00:10:34,040 --> 00:10:35,600 che gli rimane attaccato. 155 00:10:37,560 --> 00:10:43,120 Il discorso del "traino" sta generando un po' di polemiche in queste qualifiche. 156 00:10:44,040 --> 00:10:48,080 [Day] Quasi tutti i piloti, a un certo punto della loro carriera, 157 00:10:48,160 --> 00:10:50,160 hanno bisogno di seguire la scia di qualcuno, 158 00:10:50,240 --> 00:10:51,880 anche il grande Marc Márquez. 159 00:10:51,960 --> 00:10:54,640 Quando segue qualcuno è molto più veloce. 160 00:10:54,720 --> 00:10:57,080 Già. Cercherà di seguire una scia. 161 00:10:57,520 --> 00:11:00,040 [Puig] Sì, certo, sempre. 162 00:11:04,880 --> 00:11:07,280 - Questo è troppo. - Sì, è vero, è troppo. 163 00:11:08,640 --> 00:11:12,000 - [Day] Sembra si stia fermando, Oliveira. - [Birt] Olivera si è fermato. Sì. 164 00:11:12,080 --> 00:11:15,960 Quando gli danno la penalizzazione? Non può fermarsi lì, è pericoloso. 165 00:11:16,760 --> 00:11:20,400 - [Cazeaux] Ah... fanculo. - Questa è davvero una vergogna. 166 00:11:23,840 --> 00:11:28,080 [Tardozzi] Cazzo, ha beccato la bandiera gialla di merda, porca puttana. 167 00:11:28,160 --> 00:11:30,280 No, no, adesso ha beccato... 168 00:11:32,240 --> 00:11:35,760 E il primo giro Nakagami, il secondo giro Oliveira. 169 00:11:35,840 --> 00:11:37,640 Hanno rotto il cazzo, hanno rotto! 170 00:11:37,720 --> 00:11:39,080 - Hanno rotto il cazzo. - Lo so. 171 00:11:39,160 --> 00:11:41,640 - Tutte le sante volte in mezzo. - Lo so. 172 00:11:41,720 --> 00:11:44,000 Bastardo Oliveira! Cazzo! 173 00:11:46,760 --> 00:11:48,160 [Cazeaux] Sono ridicoli. 174 00:11:51,680 --> 00:11:53,040 Siamo in MotoGP? 175 00:11:57,800 --> 00:11:59,480 [Day] Aleix Espargaró. 176 00:11:59,560 --> 00:12:03,680 Complimenti a lui e all'intera scuderia Aprilia. 177 00:12:03,760 --> 00:12:07,640 C'è un posto in prima fila anche per Espargaró, con la Aprilia. 178 00:12:07,720 --> 00:12:08,720 Fantastico. 179 00:12:08,800 --> 00:12:12,200 [uomo] Allora, guarda qui. Qui si è fermato. 180 00:12:12,680 --> 00:12:14,120 Bravissimo! 181 00:12:14,960 --> 00:12:17,800 [Day] In ogni circuito in cui siamo stati... 182 00:12:17,880 --> 00:12:20,520 Aleix è stato ai margini della Top10. 183 00:12:21,080 --> 00:12:23,240 - Quanto ho fatto? - 22. 184 00:12:23,320 --> 00:12:25,960 - Non sono lontano. - Direi di no. 185 00:12:26,040 --> 00:12:28,800 [Day] I segnali sono molto positivi. 186 00:12:28,880 --> 00:12:31,760 Ormai la moto è pronta. Perciò... 187 00:12:31,840 --> 00:12:34,960 se continuano in questo modo, saliranno sul podio. 188 00:12:35,040 --> 00:12:37,480 - Complimenti, amico. Bravissimo. - Grazie mille. 189 00:12:37,560 --> 00:12:39,000 Ehi, che eleganza! 190 00:12:39,080 --> 00:12:41,800 - Pantaloni, scarpette carine... - Visto che stile? 191 00:12:43,280 --> 00:12:44,600 L'orologio. 192 00:12:47,760 --> 00:12:50,960 MARC MÁRQUEZ HA TERMINATO LE QUALIFICHE IN QUINTA POSIZIONE. 193 00:12:51,040 --> 00:12:53,080 [M.Márquez] La moto è leggermente diversa. 194 00:12:53,160 --> 00:12:56,640 Abbiamo fatto molti giri a Montmeló e ho notato qualcosa di diverso. 195 00:12:57,160 --> 00:13:00,120 Non sono problemi nuovi, né vecchi. 196 00:13:00,200 --> 00:13:03,840 È semplicemente qualcosa di diverso, su cui stiamo ancora lavorando. 197 00:13:04,120 --> 00:13:07,760 [uomo] Puoi darci qualche dettaglio sulle modifiche o è top secret? 198 00:13:08,480 --> 00:13:10,480 Beh, no, non posso parlarvi dei dettagli. 199 00:13:10,560 --> 00:13:12,600 - Non posso. - [uomo] Ok, non insisto. 200 00:13:12,680 --> 00:13:14,560 [uomo] Allora, grazie mille a tutti. 201 00:13:14,640 --> 00:13:17,080 Questa era l'ultima domanda a Marc per oggi. 202 00:13:17,680 --> 00:13:20,920 - Non posso dire niente? - [uomo] Perché, cosa vorresti dire? 203 00:13:21,000 --> 00:13:24,200 - Che siamo indietro. Giusto? - [risate] 204 00:13:32,800 --> 00:13:35,960 Non puoi proprio fare sgarri, eh, Josè? 205 00:13:36,040 --> 00:13:38,520 - Ora bevi la birra? - Sì, dobbiamo festeggiare. 206 00:13:39,560 --> 00:13:41,280 Ma se non siamo neanche in prima fila. 207 00:13:41,360 --> 00:13:44,960 - La seconda fila è come una pole. - La seconda va benissimo. 208 00:13:45,560 --> 00:13:47,680 - Immagina se domani io... - Un uovo. 209 00:13:47,760 --> 00:13:50,080 ...salgo sul podio e tu arrivi decimo. 210 00:13:54,440 --> 00:13:56,800 Oggi hanno detto che potrebbe piovere nel pomeriggio. 211 00:14:00,840 --> 00:14:04,720 Beh, sai... per ora non ci pensiamo, domani vedremo. 212 00:14:07,200 --> 00:14:09,080 Per me, pioverà la sera. 213 00:14:10,080 --> 00:14:12,640 Sì, ho sentito alle nove o alle dieci di sera, non prima. 214 00:14:12,720 --> 00:14:13,920 Infatti. 215 00:14:14,600 --> 00:14:17,160 Al momento, ho altro per la testa. 216 00:14:17,760 --> 00:14:20,640 [Á.Márquez] Dopo aver corso, commentiamo sempre la gara: 217 00:14:20,720 --> 00:14:23,600 "Lì ho visto che entravi stretto, ma poi sei uscito bene". 218 00:14:23,680 --> 00:14:27,160 Oppure: "Ho visto che sei uscito un po' lungo in curva". 219 00:14:27,240 --> 00:14:28,840 Abbiamo un bel rapporto. 220 00:14:28,920 --> 00:14:29,920 ÁLEX MÁRQUEZ PILOTA HONDA LCR 221 00:14:30,000 --> 00:14:33,280 Un rapporto che non nasce ora, ovviamente, è così da quando eravamo bambini. 222 00:14:33,360 --> 00:14:36,760 Stavamo sempre insieme ogni weekend io e lui... 223 00:14:36,840 --> 00:14:40,160 andavamo al circuito con i nostri genitori, con la roulotte. 224 00:14:40,240 --> 00:14:42,760 Correvamo insieme ogni fine settimana. 225 00:14:44,640 --> 00:14:49,640 È chiaro che in questo momento stiamo lottando per obiettivi diversi. 226 00:14:49,720 --> 00:14:52,440 Lui è chiaramente a un livello superiore rispetto a me... 227 00:14:53,040 --> 00:14:54,800 ...ma ci capiamo sempre al volo. 228 00:14:54,880 --> 00:14:58,000 Ci basta uno sguardo per capire cosa pensa l'altro, se è arrabbiato 229 00:14:58,080 --> 00:15:00,520 o se ha qualcos'altro che non va. 230 00:15:01,080 --> 00:15:03,400 Ma poi ognuno fa il suo lavoro. 231 00:15:03,480 --> 00:15:07,960 Lui ha la sua squadra e io la mia. Siamo concentrati sui nostri obiettivi. 232 00:15:08,440 --> 00:15:10,360 La curva di ingresso otto o nove 233 00:15:10,440 --> 00:15:12,480 è un punto in cui possiamo recuperare molto. 234 00:15:15,320 --> 00:15:17,280 GIORNO DELLA GARA 235 00:15:19,000 --> 00:15:24,240 CLASSIFICA CAMPIONATO 236 00:15:33,000 --> 00:15:35,160 [uomo] Sta piovendo tanto ora o sbaglio? 237 00:15:46,200 --> 00:15:49,720 Ricorda, se piove molto nel giro di riscaldamento, 238 00:15:49,800 --> 00:15:52,200 sicuramente fermeranno tutto. 239 00:15:52,760 --> 00:15:55,880 - Ci fermano. - [uomo] Sì, è possibile. 240 00:15:56,480 --> 00:15:59,480 [uomo] Se continua a piovere così, interromperanno la gara. 241 00:16:05,640 --> 00:16:08,360 Se all'inizio hai problemi, non preoccuparti. 242 00:16:08,440 --> 00:16:10,240 L'importante è arrivare alla fine. 243 00:16:10,320 --> 00:16:12,880 Qui hai già fatto tante gare e sai come si fa. 244 00:16:12,960 --> 00:16:16,240 Controlla il gas e... non mollare fino alla fine. 245 00:16:17,640 --> 00:16:21,720 [Puig] A volte, i problemi fisici possono causare problemi mentali. 246 00:16:21,800 --> 00:16:24,280 Spero non sia questo il caso, perché... 247 00:16:24,360 --> 00:16:25,480 ALBERTO PUIG TEAM MANAGER HONDA 248 00:16:25,560 --> 00:16:29,840 ...è un pilota forte che ha già molta esperienza, 249 00:16:29,920 --> 00:16:31,160 ha già vinto tanto. 250 00:16:39,560 --> 00:16:42,640 [Birt] Anche Márquez è passato all'interno. Adesso è secondo. 251 00:16:42,720 --> 00:16:46,720 Resisti, resisti! Resisti! Non mollare. 252 00:16:46,800 --> 00:16:49,120 [Birt] Inizia il sogno di Aleix Espargaró. 253 00:16:49,200 --> 00:16:50,200 [uomo] Bene, bene. 254 00:16:50,280 --> 00:16:52,640 - Sta prendendo ritmo. - Sì, è il ritmo che vogliamo. 255 00:16:56,320 --> 00:16:58,080 [Birt] Marc Márquez è al comando. 256 00:16:59,040 --> 00:17:02,720 All'inizio non deve spingere. Contano gli ultimi dieci giri. 257 00:17:02,800 --> 00:17:04,480 [Puig] Mi preoccupa la spalla. 258 00:17:04,560 --> 00:17:07,240 [Birt] Espargaró, con una guida eccellente, ora in discesa. 259 00:17:07,320 --> 00:17:08,440 Lo sorpassa, lo sorpassa. 260 00:17:08,520 --> 00:17:12,520 [Juvé] Aleix sta per restituire il favore alla curva 12. Ora è lui a sorpassare. 261 00:17:12,600 --> 00:17:15,040 - Oh, cavolo! - Cos'è successo, Marc? Hai visto Aleix? 262 00:17:18,840 --> 00:17:21,720 [Birt] Márquez proverà a contrattaccare alla curva 13. 263 00:17:21,800 --> 00:17:25,160 [Juvé] C'è di nuovo Marc, alla 13, si ripete la sfida della curva 12! 264 00:17:25,760 --> 00:17:27,560 [Jiménez] Anche lui è in formissima. 265 00:17:27,640 --> 00:17:31,480 Noi cerchiamo di arrivare primi, ma Marc Márquez è ispirato oggi. 266 00:17:35,160 --> 00:17:36,160 [Day] Oh, che succede qui? 267 00:17:36,240 --> 00:17:39,120 Álex Márquez e Danilo Petrucci sono caduti insieme. 268 00:17:39,480 --> 00:17:40,480 Oh! 269 00:17:41,840 --> 00:17:45,640 [Birt] Dalla pit lane comunicano che sta iniziando a piovere. 270 00:17:45,720 --> 00:17:47,520 [Jiménez] È la situazione ideale per Márquez. 271 00:17:49,120 --> 00:17:50,520 [J.Márquez] Così, così. 272 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Andiamo. 273 00:17:53,560 --> 00:17:56,920 [Birt] Inizia a piovere proprio ora che Márquez ha aumentato il ritmo, 274 00:17:57,000 --> 00:17:58,840 sta andando alla grande. 275 00:17:58,920 --> 00:18:01,120 Guardate il divario che ha creato su Espargaró. 276 00:18:03,720 --> 00:18:06,120 [Jiménez] Non va bene. Vedi, è qui che perdiamo tutto. 277 00:18:10,640 --> 00:18:12,680 [uomo] Ci succede sempre la stessa cosa. 278 00:18:13,320 --> 00:18:16,640 [Jiménez] Ha visto le gocce. Non c'è niente da fare. 279 00:18:16,720 --> 00:18:20,480 [Birt] Le gocce di pioggia sembrano disturbare il pilota dell'Aprilia. 280 00:18:20,560 --> 00:18:24,320 Noi se non abbiamo un po' di fortuna... ma c'è sempre qualcosa, capito? 281 00:18:25,240 --> 00:18:27,400 [Birt] Alla prima curva, Viñales ha commesso un errore 282 00:18:27,480 --> 00:18:31,280 e ha perso un secondo e 25, finendo in coda al gruppo. 283 00:18:31,360 --> 00:18:33,440 [Jiménez] Non può arrivare ultimo, non ci voleva. 284 00:18:33,520 --> 00:18:35,640 Se continua così, non arriva a fine gara. 285 00:18:35,720 --> 00:18:37,480 - [uomo] Chi? - [Jiménez] Viñales. 286 00:18:43,880 --> 00:18:46,400 [Birt] Nel frattempo, in testa, Marc Márquez 287 00:18:46,480 --> 00:18:48,520 è a soli nove giri dalla vittoria, 288 00:18:48,600 --> 00:18:51,160 ma il gap è diminuito di un altro decimo. 289 00:18:55,760 --> 00:18:58,640 Ogni volta, perdiamo tutto al T3. 290 00:19:02,160 --> 00:19:04,120 [Birt] Aumenta la pressione su Marc Márquez. 291 00:19:04,200 --> 00:19:05,800 [Hernández] Ci sta prendendo. 292 00:19:05,880 --> 00:19:08,400 - [uomo] Oliveira. - [Puig] Sì, è veloce. 293 00:19:08,480 --> 00:19:11,880 [Birt] È sotto pressione e ha abusato di quella gomma posteriore media. 294 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 Quanto potrà durare? Deve tenere a bada Oliveira. 295 00:19:17,600 --> 00:19:20,280 [Day] Gli rimane soltanto un giro. 296 00:19:21,320 --> 00:19:23,520 Bene! Dai, Marc, forza. 297 00:19:30,480 --> 00:19:33,880 Ce la fai. Sta' calmo, calmo, calmo. Tranquillo. 298 00:20:03,880 --> 00:20:05,600 [donna] Ecco a voi Marc Márquez, 299 00:20:05,680 --> 00:20:08,800 che a soli dieci anni è già diventato il campione catalano 300 00:20:08,880 --> 00:20:11,040 della classe 50 centimetri cubi. 301 00:20:13,160 --> 00:20:14,960 [Marc bambino] Sogno di partecipare al mondiale... 302 00:20:15,920 --> 00:20:18,920 ...e di lottare per realizzare il mio grande sogno: 303 00:20:19,440 --> 00:20:20,760 vincere il mondiale. 304 00:20:23,880 --> 00:20:27,320 [Birt] Il nuovo Campione del Mondo della MotoGP... 305 00:20:27,400 --> 00:20:29,560 - [Day] Marc Márquez. - ...è un esordiente. 306 00:20:29,640 --> 00:20:31,600 [Birt] Marc Márquez ce l'ha fatta! 307 00:20:31,680 --> 00:20:34,040 [Day] Il più giovane Campione del Mondo di sempre. 308 00:20:34,480 --> 00:20:36,920 [Birt] Márquez è il migliore! 309 00:20:37,920 --> 00:20:43,560 [Day] State vivendo l'era di Marc Márquez nella MotoGP, gente. 310 00:20:43,640 --> 00:20:47,640 [Birt] Eccolo qui, l'otto volte campione del mondo! 311 00:21:10,280 --> 00:21:13,520 [Riveras] Ed eccolo! Vittoria! 312 00:21:13,600 --> 00:21:16,320 Vittoria per Marc Márquez! 313 00:21:16,400 --> 00:21:19,680 Vince di nuovo, dopo 581 giorni! 314 00:21:19,760 --> 00:21:23,680 È l'11esima vittoria nel circuito del Sachsenring! 315 00:21:24,520 --> 00:21:26,000 [J.Márquez] Sì! Andiamo! 316 00:21:27,280 --> 00:21:29,080 [Riveras] Che cosa meravigliosa! 317 00:21:29,160 --> 00:21:32,520 Diventa per l'ottava volta Campione del Mondo! 318 00:21:34,440 --> 00:21:38,800 [Day] Quella vittoria, con un secondo in meno rispetto al 2019, 319 00:21:38,880 --> 00:21:42,120 è una delle più grandi rimonte sportive.. 320 00:21:42,920 --> 00:21:44,160 ...che abbia mai visto. 321 00:21:45,440 --> 00:21:47,600 Grazie, Alberto. Grazie. 322 00:21:49,360 --> 00:21:51,800 [Hernández] Abbiamo pensato tutti la stessa cosa. 323 00:21:51,880 --> 00:21:53,240 SANTI HERNÁNDEZ RESPONSABILE TECNICO MÁRQUEZ 324 00:21:53,320 --> 00:21:54,760 "Non lo dimenticheremo". 325 00:21:58,880 --> 00:22:00,680 [donna] Questa moto è più veloce? 326 00:22:00,760 --> 00:22:03,120 [Marc bambino] È la moto che ho chiesto a Babbo Natale. 327 00:22:03,200 --> 00:22:06,080 [donna] E sei stato contento che te l'abbia portata? 328 00:22:06,160 --> 00:22:08,360 - [Marc bambino] Sì. - [donna] Cosa hai pensato? 329 00:22:08,440 --> 00:22:10,720 Che Babbo Natale esiste. 330 00:22:20,200 --> 00:22:23,520 È la prima vittoria da Valencia 2019. 331 00:22:24,320 --> 00:22:26,080 581 giorni. 332 00:22:29,440 --> 00:22:31,480 Ero molto confuso, non capivo dov'ero. 333 00:22:31,560 --> 00:22:32,560 ÁLEX RINS, 11° POSIZIONE 334 00:22:32,640 --> 00:22:34,920 Ho sbagliato e ho perso un giro. 335 00:22:37,440 --> 00:22:39,320 [Rins] Ce l'ho messa tutta, mi dispiace. 336 00:22:48,640 --> 00:22:50,920 E poi la cosa è questa, mi ha frustrato molto e mi ha fatto incazzare perché... 337 00:22:51,000 --> 00:22:52,080 ALEIX ESPARGARÓ, 7° POSIZIONE 338 00:22:52,160 --> 00:22:54,360 ...non sapevo io come pilota cosa fare. 339 00:22:54,440 --> 00:22:57,280 E questa è la cosa che oggi mi ha fatto stare... 340 00:22:57,360 --> 00:23:00,960 Non sono contento, anche se la gara non è andata male. 341 00:23:01,040 --> 00:23:03,920 - Ma non sapevo... - Non avevi armi. Non avevi armi per... 342 00:23:04,000 --> 00:23:06,840 Forse sì, ma io non sapevo come farlo. 343 00:23:06,920 --> 00:23:12,200 [ Espargaró ] Sono molto esigente e invece di essere contento, sono arrabbiato. 344 00:23:12,280 --> 00:23:15,160 Il modo in cui affronto la vita e in cui affronto il lavoro... 345 00:23:15,240 --> 00:23:16,240 ALEIX ESPARGARÓ PILOTA APRILIA 346 00:23:16,320 --> 00:23:19,360 ...non mi permette di godermi la stagione che stiamo facendo, 347 00:23:19,440 --> 00:23:21,120 perché voglio sempre di più. 348 00:23:21,200 --> 00:23:23,240 Provo rabbia per non aver raggiunto il podio. 349 00:23:23,320 --> 00:23:24,840 Volevo dire: "Sono sul podio". 350 00:23:29,480 --> 00:23:30,960 Possiamo cominciare. 351 00:23:31,920 --> 00:23:33,920 - Ti accompagno io, vieni. - Ok. 352 00:23:35,920 --> 00:23:38,880 Come va, tutto bene? Venite con noi. 353 00:23:40,000 --> 00:23:42,280 Poi che fai, vai via, oppure resti? 354 00:23:42,360 --> 00:23:45,000 No, vado direttamente ad Assen. 355 00:23:45,840 --> 00:23:48,120 Viñales ha scelto le gomme medie davanti o... 356 00:23:48,200 --> 00:23:49,240 MIGUEL OLIVEIRA, 2° POSIZIONE 357 00:23:49,320 --> 00:23:50,880 - Chi? - Viñales. 358 00:23:50,960 --> 00:23:52,520 Non ne ho idea. 359 00:23:52,600 --> 00:23:53,720 FABIO QUARTARARO, 3° POSIZIONE 360 00:23:53,800 --> 00:23:57,640 Credo stiano provando un po' di tutto, adesso. 361 00:24:00,080 --> 00:24:02,480 Sai, è strano perché... 362 00:24:03,120 --> 00:24:05,440 ...in questa pista abbiamo sempre faticato, 363 00:24:05,520 --> 00:24:10,040 - ma mai così tanto da arrivare ultimi. - Già. 364 00:24:12,000 --> 00:24:15,200 [Quartararo] Magari decimi, ma mai ultimi. 365 00:24:17,760 --> 00:24:19,240 [ Viñales ] Un disastro. 366 00:24:19,320 --> 00:24:21,960 Non sono tornato ai box per miracolo, è una vergogna. 367 00:24:22,040 --> 00:24:23,160 MAVERICK VIÑALES, 19° POSIZIONE 368 00:24:23,240 --> 00:24:25,800 [Izaskun] Parli di disastro, di vergogna. 369 00:24:26,520 --> 00:24:31,400 Ma qual è la causa? Chi è responsabile di questo? 370 00:24:32,120 --> 00:24:34,080 Non lo so, vedremo. 371 00:24:34,800 --> 00:24:38,840 Quando ero dietro agli altri, sapevo qual era il mio livello, ma ora... 372 00:24:39,560 --> 00:24:42,040 Non lo so, vedremo cosa succederà. 373 00:24:42,120 --> 00:24:45,560 [Izaskun] E cosa dirai alla Yamaha? Hai intenzione di parlare con loro? 374 00:24:45,640 --> 00:24:47,240 Ogni giorno dico la stessa cosa. 375 00:24:47,320 --> 00:24:50,240 Sono tre anni che ripeto quali sono i problemi della moto. 376 00:24:50,320 --> 00:24:52,200 Speriamo di risolverli. 377 00:24:53,320 --> 00:24:55,960 - Da questa parte. - Grazie mille. 378 00:24:56,920 --> 00:24:59,480 - [donna] Quando cominciamo? - [uomo] Cominciamo subito. 379 00:24:59,560 --> 00:25:05,320 [uomo] Fabio, quale ruolo può avere Marc adesso nella battaglia per il titolo? 380 00:25:05,760 --> 00:25:07,280 Attento, eh. 381 00:25:07,360 --> 00:25:09,080 - Sono qui, ti sento. - Beh... 382 00:25:10,440 --> 00:25:11,920 Può arrivare secondo. 383 00:25:12,480 --> 00:25:15,040 [Quartararo] Marc per me è... 384 00:25:15,120 --> 00:25:18,200 senza dubbio uno dei migliori piloti della storia. 385 00:25:18,280 --> 00:25:23,520 E ha saltato un anno per un brutto infortunio, ha subito molte operazioni. 386 00:25:23,960 --> 00:25:27,080 Ha tutto il mio rispetto, è di un altro pianeta. 387 00:25:30,880 --> 00:25:32,880 [M.Márquez] Mi aspettavo di salire sul podio. 388 00:25:32,960 --> 00:25:36,800 Volevo salire sul podio per avere la sensazione di essere di nuovo lì, 389 00:25:36,880 --> 00:25:40,120 con la mia gente, la mia squadra, i miei collaboratori, 390 00:25:40,200 --> 00:25:42,720 ma non mi aspettavo di vincere. 391 00:25:45,760 --> 00:25:47,960 Grazie. Grazie mille. 392 00:25:48,040 --> 00:25:49,680 - Ben tornato. Grande. - Grazie mille. 393 00:25:49,760 --> 00:25:53,520 [M.Márquez] Ottenere scarsi risultati per tre gare di seguito 394 00:25:53,600 --> 00:25:56,720 incide sulla fiducia. Non potevo fallire di nuovo. 395 00:25:56,800 --> 00:26:00,000 Così ho cercato di concentrarmi, di dimenticare tutto, 396 00:26:00,080 --> 00:26:03,840 soprattutto le ultime gare, e di divertirmi. 397 00:26:05,000 --> 00:26:07,680 Grazie, grazie. 398 00:26:17,920 --> 00:26:19,880 [M.Márquez] Qui serve un po' di musica. 399 00:26:19,960 --> 00:26:22,160 [Á.Márquez] Perché non canti? La canzone la conosci. 400 00:26:23,680 --> 00:26:29,160 [canta in spagnolo] 401 00:26:29,240 --> 00:26:31,160 - [Á.Márquez] Dice "tonta". - "Tonto". 402 00:26:31,240 --> 00:26:32,840 - [Á.Márquez] No, "tonta". - L'originale è "tonto". 403 00:26:32,920 --> 00:26:34,320 [Á.Márquez] L'originale è "tonta". 404 00:26:34,400 --> 00:26:35,960 - Cosa scommettiamo? - [Á.Márquez] Quello che vuoi. 405 00:26:36,040 --> 00:26:38,240 - Il posto in griglia. - Ci sto. 406 00:26:39,080 --> 00:26:41,080 Bene. Mettila. Mettila. 407 00:26:41,160 --> 00:26:44,360 - [musica dal cellulare] - Sentito? 408 00:26:44,440 --> 00:26:48,240 Non ha detto "tonto". Sei tu tonto. 409 00:26:49,320 --> 00:26:55,000 [canta in spagnolo] 410 00:26:55,080 --> 00:26:56,520 [Á.Márquez] Sì, sì. 411 00:26:56,600 --> 00:27:00,600 - [Á.Márquez] Sì, è vero. - [canta in spagnolo] 412 00:27:01,320 --> 00:27:04,240 [canta in spagnolo] 413 00:27:04,320 --> 00:27:07,720 [Á.Márquez] Sì, è vero, dice "tonto", ma nel remix dice "tonta". 414 00:27:07,800 --> 00:27:12,360 [canta in spagnolo] 415 00:27:13,000 --> 00:27:15,960 - Come fai a saperla tutta a memoria? - Io? 416 00:27:16,720 --> 00:27:20,400 - È la mente, è la mente. - Quale mente? Non ne conosci altre. 417 00:27:20,480 --> 00:27:22,440 Non è vero, ne so tantissime. 418 00:27:23,200 --> 00:27:26,920 [M.Márquez] Le so tutte a memoria. [canticchia] 419 00:27:28,440 --> 00:27:30,240 Non me la levo più dalla testa. 420 00:27:32,680 --> 00:27:35,200 [Á.Márquez] Domani mattina andiamo in bici? 421 00:27:35,800 --> 00:27:38,040 Domani possiamo andarci... 422 00:27:38,840 --> 00:27:40,440 ...verso le 10:00. 423 00:27:41,080 --> 00:27:42,480 Fammi dormire un po'. 424 00:27:54,960 --> 00:27:56,720 [M.Márquez] Sto ancora dormendo. 425 00:27:57,800 --> 00:27:59,680 - Questa, questa... - [Á.Márquez] È la tua curva. 426 00:27:59,760 --> 00:28:02,680 - Perché è a destra. - [M.Márquez] Mi sono già perso. 427 00:28:03,440 --> 00:28:07,400 [Á.Márquez] Perché tu non sei fatto per le curve a destra. 428 00:28:07,480 --> 00:28:09,800 A sinistra, non ti saresti perso. 429 00:28:12,800 --> 00:28:16,040 - In più, l'asfalto è nuovo, vedrai. - [Á.Márquez] Cosa? 430 00:28:17,880 --> 00:28:19,680 [M.Márquez] La Yamaha volerà. 431 00:28:21,280 --> 00:28:25,120 - E di questa chicane, che dici? - È sempre la stessa. 432 00:28:25,920 --> 00:28:27,520 E l'altra curva? 433 00:28:27,600 --> 00:28:29,520 Anche quella è sempre uguale. 434 00:28:30,240 --> 00:28:31,640 No, no. 435 00:28:31,720 --> 00:28:34,440 - Era una di quelle che volevano cambiare. - Ah, sì? 436 00:28:34,520 --> 00:28:36,400 - Mi sembra di sì. - A me sembra uguale. 437 00:28:36,480 --> 00:28:38,440 [M.Márquez] Oh... 438 00:28:41,520 --> 00:28:45,240 [Day] Assen è conosciuta come la cattedrale della velocità. 439 00:28:47,200 --> 00:28:51,840 E fa parte del calendario della MotoGP, del calendario del Gran Premio, dal '49. 440 00:28:51,920 --> 00:28:52,920 STEVE DAY COMMENTATORE 441 00:28:57,440 --> 00:28:59,320 [Day] Se escludiamo l'anno della pandemia, 442 00:28:59,400 --> 00:29:02,120 ha ospitato il Gran Premio in ogni stagione. 443 00:29:05,640 --> 00:29:07,360 E succede sempre qualcosa. 444 00:29:07,440 --> 00:29:11,760 Non c'è nessuno che arriva ad Assen come netto favorito. 445 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 [Viñales] Fammi vedere. 446 00:29:18,080 --> 00:29:22,480 Qui creiamo un vano, dove entrerà una RSV e una bicicletta, tutto qui. 447 00:29:22,560 --> 00:29:24,440 - La RSV? - Sì, sì. 448 00:29:24,520 --> 00:29:26,560 Sì, abbiamo già fatto delle prove. 449 00:29:26,640 --> 00:29:29,120 - Non c'entra nient'altro. - Sei sicuro che entra qui dentro? 450 00:29:29,200 --> 00:29:30,480 - Sì, sì. - Come la metterai? 451 00:29:30,560 --> 00:29:32,200 Il problema sarà caricarla, 452 00:29:32,280 --> 00:29:35,760 ma con la lunghezza ci siamo, perché è 2,60 metri. 453 00:29:35,840 --> 00:29:37,360 Puoi montare un meccanismo elettrico qui. 454 00:29:37,440 --> 00:29:40,280 No, no, dall'altro lato. Lo mettiamo qui, vedi? 455 00:29:40,360 --> 00:29:43,640 Qui e lì, premendo un pulsante, scende. 456 00:29:43,720 --> 00:29:46,000 - E poi si chiude questo. - Dammi il numero di chi te lo fa. 457 00:29:46,080 --> 00:29:48,480 - Certo, lo recupero e te lo scrivo. - Allora lo aspetto. 458 00:29:48,560 --> 00:29:50,800 - [Espargaró] Dopo te lo porto. Ok? - Va bene. 459 00:29:50,880 --> 00:29:52,040 [Espargaró] A dopo. 460 00:30:01,840 --> 00:30:03,280 [Viñales] La verità è che... 461 00:30:04,200 --> 00:30:07,920 ...dopo il Sachsenring, non avevo voglia di venire qui. 462 00:30:08,000 --> 00:30:10,520 Ma ora ci sono e penso che sia una pista in cui mi divertirò. 463 00:30:10,600 --> 00:30:14,520 Mi piace correre qui, ho dei bellissimi ricordi e poi... 464 00:30:14,600 --> 00:30:17,880 quando torneremo a casa, ci dedicheremo ai nostri problemi. 465 00:30:17,960 --> 00:30:19,760 [donna] Perché non hai parlato con loro? 466 00:30:20,360 --> 00:30:22,160 Perché per ora non ho niente da dire. 467 00:30:23,720 --> 00:30:25,960 [donna] E quindi ora cosa deciderai di fare? 468 00:30:46,840 --> 00:30:48,960 - Sono un po' duri, eh. - [uomo] Sono un po' duri, sì. 469 00:30:50,640 --> 00:30:53,120 [uomo] Se vuoi abbiamo già i manati nuovi. 470 00:30:53,200 --> 00:30:54,480 Questi... 471 00:30:55,280 --> 00:30:58,160 - ...sono anche sporchi, tra l'altro. - Sì. 472 00:30:58,240 --> 00:31:01,760 - Il mio uomo è Pedro Acosta, ragazzi. - [risate] 473 00:31:01,840 --> 00:31:03,440 - Eh sì, sì, sì. - Va beh, allora... 474 00:31:03,520 --> 00:31:06,240 - [Viñales] Dammi il cinque dopo questa. - Eh? 475 00:31:06,320 --> 00:31:08,040 [uomo] Sono prontissimo! 476 00:31:08,120 --> 00:31:10,920 - [Rossi] Hard dietro e media davanti. - [uomo] Un po' di ritmo... 477 00:31:14,200 --> 00:31:15,920 Teniamo una gomma in più per domani mattina 478 00:31:16,000 --> 00:31:19,480 perché dicono che domani mattina il tempo è bello. 479 00:31:19,560 --> 00:31:20,880 - E quindi... - [Uccio] È fresco. 480 00:31:20,960 --> 00:31:23,680 Quindi facciamo media hard 481 00:31:23,760 --> 00:31:27,920 e poi dobbiamo provare qualcosa sulla moto, di elettronica. 482 00:31:29,560 --> 00:31:31,600 Un pilota, da quando si sveglia la mattina a quando va a letto la sera... 483 00:31:31,680 --> 00:31:33,040 ALESSIO "UCCIO" SALUCCI, MIGLIORE AMICO E ASSISTENTE DI ROSSI 484 00:31:33,120 --> 00:31:34,120 ...ha mille cose da fare. 485 00:31:35,240 --> 00:31:36,400 [voce incomprensibile] 486 00:31:37,240 --> 00:31:39,000 [uomo] Vai. Vai. 487 00:31:39,840 --> 00:31:43,360 [Uccio] Cercare di alleviargli un po' di lavoro, 488 00:31:43,440 --> 00:31:47,360 di togliergli un po' di cose dalla testa che gli possono dar fastidio. 489 00:31:47,440 --> 00:31:51,440 Ma anche le piccole cose, nel senso prender la tuta, non prender la tuta. 490 00:31:52,240 --> 00:31:55,800 Poi, nel box, vedere che sia sempre tutto ok. 491 00:31:55,880 --> 00:31:59,520 Anche per lui, vedere una persona di fiducia come me... 492 00:32:00,400 --> 00:32:03,240 [Rossi] È cresciuto con me ed è stato sempre il mio assistente, 493 00:32:03,320 --> 00:32:06,160 oltre che migliore amico da quando eravamo all'asilo. 494 00:32:06,240 --> 00:32:08,000 Quando uscivamo dall'asilo, 495 00:32:08,080 --> 00:32:10,640 lui veniva a casa mia o io andavo a casa sua, quindi immaginati... 496 00:32:10,720 --> 00:32:13,080 Sono passati... 35 anni. 497 00:32:15,440 --> 00:32:17,760 [Rossi] Anche lì ho aperto un po' una via, perché... 498 00:32:17,840 --> 00:32:20,880 io sono stato il primo a portarsi un suo amico, no? 499 00:32:20,960 --> 00:32:24,240 Prima c'era altra gente, che magari dava una mano lavorava, 500 00:32:24,320 --> 00:32:27,680 e io ho detto: "Io vorrei un mio amico, perché la sera... 501 00:32:28,080 --> 00:32:31,400 ...quando siamo in Giappone... 502 00:32:31,480 --> 00:32:32,480 VALENTINO ROSSI PILOTA PETRONAS 503 00:32:32,560 --> 00:32:34,760 ...se ho un mio amico, che parliamo delle nostre cose, 504 00:32:34,840 --> 00:32:38,360 di quello che succede a Tavullia ecc, mi annoio molto meno che con un altro. 505 00:32:38,440 --> 00:32:42,080 Diciamo che lui ha inventato un lavoro, ecco. Bello, però, dai. 506 00:32:45,480 --> 00:32:49,120 [Day] Time attack per Valentino Rossi nella cattedrale della velocità. 507 00:32:49,200 --> 00:32:52,760 I tifosi olandesi sono stati gli ultimi ad assistere a una vittoria di Rossi 508 00:32:52,840 --> 00:32:54,320 nel 2017. 509 00:32:54,400 --> 00:32:57,320 Rivederlo ad Assen, dopo dieci vittorie in questo circuito, 510 00:32:57,400 --> 00:33:01,040 è una storia davvero romantica tra un pilota e un circuito. 511 00:33:03,480 --> 00:33:06,040 [Meda] L'attacco di Rossi, di nuovo alla staccata, 512 00:33:06,120 --> 00:33:08,960 quella era per lo meno una sensazione, si rimette dietro. 513 00:33:09,040 --> 00:33:12,040 Ha visto un varco, l'ha intuito, l'ha assaggiato. 514 00:33:12,120 --> 00:33:13,840 Attenzione alla contro-traiettoria. 515 00:33:13,920 --> 00:33:17,600 Di nuovo Rossi davanti, va largo, era inevitabile ma... 516 00:33:17,680 --> 00:33:20,080 Eh, all'esterno! 517 00:33:20,160 --> 00:33:22,400 Eh, all'esterno! 518 00:33:22,480 --> 00:33:24,680 Ha tenuto all'esterno! 519 00:33:24,760 --> 00:33:29,440 Attenzione alla staccata dell'ultima "S" perché Márquez è di nuovo francobollato. 520 00:33:29,520 --> 00:33:32,560 Ci proverà, ci proverà, ci prova! 521 00:33:32,640 --> 00:33:35,840 È entrato. Ci prova Márquez, chiude Rossi. 522 00:33:35,920 --> 00:33:37,760 Attenzione, è andato dritto Rossi. 523 00:33:37,840 --> 00:33:39,960 - [uomo] Ohi, ohi, ohi! - [Meda] Rossi c'è! E vince. 524 00:33:40,040 --> 00:33:41,560 Come ha fatto? 525 00:33:41,640 --> 00:33:45,480 - Fantastico, fantastico! - [uomo] Mamma mia, bellissimo sorpasso. 526 00:33:46,840 --> 00:33:49,600 [Day] Il Dottore ce l'ha fatta, qui ad Assen. 527 00:33:49,680 --> 00:33:53,600 Eccolo mentre esce dalla curva numero 11, Rossi nell'ultimo settore. 528 00:33:53,680 --> 00:33:58,040 A 38 anni, ha dato una lezione a tutti qui oggi. 529 00:33:59,160 --> 00:34:02,200 Ha vinto 115 Gran Premi. 530 00:34:03,160 --> 00:34:06,840 Valentino Rossi vince di nuovo ad Assen! 531 00:34:16,840 --> 00:34:20,440 Valentino Rossi taglia il traguardo ed entra nella Top10. 532 00:34:20,520 --> 00:34:23,360 [uomo] Sì! Sì! Vai! 533 00:34:29,240 --> 00:34:31,640 - [Uccio] Ne hai fatti di girazzi, eh! - [uomo] Bravissimo! 534 00:34:32,920 --> 00:34:35,720 - [Rossi] 2 e 8? - [Uccio] Bravo. Bravo. 535 00:34:37,160 --> 00:34:39,320 - E Viñales dov'è? - Qui. 536 00:34:51,080 --> 00:34:52,520 Io aspetterei. 537 00:34:52,920 --> 00:34:54,080 Sì, va bene. 538 00:34:57,720 --> 00:35:01,680 Maio, non trattiamo l'argomento Viñales. 539 00:35:01,760 --> 00:35:04,440 Volevo solo chiederti sulla sessione. 540 00:35:04,520 --> 00:35:08,240 Diciamo già che non chiederemo di questa cosa, perché non parlano di questa cosa. 541 00:35:08,320 --> 00:35:10,960 Quindi non trattiamo l'argomento, mi interessa solo la sessione. 542 00:35:21,280 --> 00:35:24,920 [Day] Viñales proverà a sfidare il suo compagno di squadra nella Yamaha 543 00:35:25,000 --> 00:35:26,200 per la pole. 544 00:35:33,960 --> 00:35:35,400 [Mir] Il quarto settore era buono? 545 00:35:35,480 --> 00:35:38,880 - È buono. Il problema è che Maverick... - [Mir] Sì, la Yamaha... 546 00:35:38,960 --> 00:35:40,440 [Frankie] No, soltanto Maverick. 547 00:35:49,000 --> 00:35:50,320 Viñales ci riprova. 548 00:35:55,840 --> 00:35:58,080 [Birt] Viñales conquisterà la pole? Ce la fa. 549 00:35:58,160 --> 00:36:02,840 È un nuovo record sul giro per un altro pilota della Monster Energy Yamaha. 550 00:36:05,400 --> 00:36:07,240 Che grande recupero. 551 00:36:08,200 --> 00:36:12,640 Ultimo al Sachsenring e primo ad Assen. 552 00:36:14,600 --> 00:36:16,480 [Day] È stato molto, molto insolito. 553 00:36:16,560 --> 00:36:19,320 Maverick Viñales è andato velocissimo. 554 00:36:19,400 --> 00:36:21,680 È riuscito a conquistare la pole position, 555 00:36:21,760 --> 00:36:25,960 ma continuano a circolare voci su una possibile rottura con la Yamaha. 556 00:36:26,040 --> 00:36:29,320 Se dovesse lasciarla, chi salirà su quella moto? 557 00:36:29,400 --> 00:36:31,760 [Frankie] È incredibile come Viñales abbia recuperato. 558 00:36:33,560 --> 00:36:35,280 Chissà cosa accadrà lunedì. 559 00:36:35,360 --> 00:36:36,880 - Sarà uno shock. - Sì, è vero. 560 00:36:36,960 --> 00:36:38,640 - Vero? - Staremo a vedere. 561 00:36:39,280 --> 00:36:41,480 - Hai ragione. - Sarà un vero terremoto. 562 00:36:41,560 --> 00:36:44,520 Saranno tutti preoccupati e nervosi, qui dentro. 563 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 Già. 564 00:36:48,200 --> 00:36:50,680 Sembra esserci una strana atmosfera ai box. 565 00:36:50,960 --> 00:36:54,680 Franco Morbidelli potrebbe passare al team ufficiale. 566 00:36:54,760 --> 00:36:56,200 [Jarvis] La situazione di Maverick... 567 00:36:56,280 --> 00:36:57,280 LIN JARVIS TEAM PRINCIPAL YAMAHA 568 00:36:57,360 --> 00:36:58,640 ...ha creato un posto vacante. 569 00:36:58,720 --> 00:37:02,640 Ne abbiamo parlato con Razlan Razali, del Sepang International Circuit Team, 570 00:37:02,720 --> 00:37:04,840 perché Franky ha un contratto con loro. 571 00:37:04,920 --> 00:37:06,800 [voci non udibili] 572 00:37:07,280 --> 00:37:10,040 [Day] Sta accadendo qualcosa dietro le quinte, 573 00:37:10,120 --> 00:37:12,440 ma nessuno sa di cosa si tratti. 574 00:37:15,520 --> 00:37:16,640 [Stiggy] Molto bene. 575 00:37:16,720 --> 00:37:19,400 [Razali] Abbiamo avuto un lungo incontro con Lin. 576 00:37:19,480 --> 00:37:24,000 Abbiamo capito che, se Franky passerà al team ufficiale... 577 00:37:24,080 --> 00:37:27,840 Scusami, è questo che io non riesco a capire. Perché lo offri? 578 00:37:27,920 --> 00:37:30,560 Non puoi dire: "Eccolo, prendete Franky". 579 00:37:30,640 --> 00:37:33,960 - Quello che devi capire... - No, no. Non lo sto offrendo. 580 00:37:34,040 --> 00:37:36,320 - Razlan, ascoltami, è il nostro pilota. - Sì. 581 00:37:36,400 --> 00:37:38,960 - È l'unico su cui possiamo contare. - Ascolta, ascolta, Stiggy. 582 00:37:39,040 --> 00:37:44,240 Io capisco, ma se vogliamo mantenere i nostri rapporti con loro, 583 00:37:44,320 --> 00:37:48,200 - facendo un grande sforzo di squadra... - Ok, "sforzo di squadra" cosa significa? 584 00:37:48,280 --> 00:37:50,400 Che noi possiamo correre solo con i giovani? 585 00:37:50,480 --> 00:37:53,280 Ho solo detto: "Se avessimo... 586 00:37:53,760 --> 00:37:57,640 ...almeno due buoni esordienti validi si potrebbe fare". 587 00:37:58,120 --> 00:38:00,720 Allora dimmi due nomi di giovani da schierare l'anno prossimo. 588 00:38:00,800 --> 00:38:01,800 - Ho detto: "Se". - Sì. 589 00:38:01,880 --> 00:38:04,320 "Se", è ancora un'ipotesi. 590 00:38:04,400 --> 00:38:06,520 Non lo so, io la penso diversamente. Sì. 591 00:38:06,600 --> 00:38:10,800 [Zeelenberg] Ma... ma... ditemi, Lin ve ne ha già parlato, prima? 592 00:38:10,880 --> 00:38:15,080 Perché non dovreste mettergli in testa che i nostri piloti possono andare da loro 593 00:38:15,160 --> 00:38:18,600 - se hanno un contratto con noi. - [Razali] Questo bisogna prevenirlo. 594 00:38:19,120 --> 00:38:21,760 Sì, ma non dobbiamo servirli su un piatto d'argento. 595 00:38:21,840 --> 00:38:23,680 - [Razali] No, no, no. Ascolta. - Come abbiamo già fatto. 596 00:38:23,760 --> 00:38:28,400 Dobbiamo essere intelligenti e prevenirlo. Insomma, non voglio tentare la sorte. 597 00:38:28,480 --> 00:38:32,280 Puoi prevenire il problema, ma la realtà è che ha un contratto con noi 598 00:38:32,360 --> 00:38:34,120 e avrà una moto ufficiale 599 00:38:34,200 --> 00:38:36,240 - il prossimo anno. - Sì, lo so. Lo so. 600 00:38:36,320 --> 00:38:39,960 Ascolta, c'è una cosa che devi considerare: i nostri partner, 601 00:38:40,040 --> 00:38:44,840 le parti interessate, stanno investendo su di lui, ok? 602 00:38:44,920 --> 00:38:47,760 Certo, questo è giusto, ma... 603 00:38:47,840 --> 00:38:51,160 se il team factory pagherà lo stipendio a Morbidelli... 604 00:38:52,320 --> 00:38:55,360 ...che diritto abbiamo noi, che ci piaccia o no? 605 00:38:55,440 --> 00:38:57,760 La realtà dei fatti è questa e dobbiamo accettarlo. 606 00:38:57,840 --> 00:38:59,760 Non possiamo avere entrambe le cose: 607 00:38:59,840 --> 00:39:02,360 il team factory che paga lo stipendio del pilota, 608 00:39:02,440 --> 00:39:04,640 ma lui continua a correre per noi. 609 00:39:04,720 --> 00:39:08,480 Non possiamo avere entrambe le cose. Allora, quale strada scegliamo? 610 00:39:08,560 --> 00:39:13,040 Perché se diciamo: "Non potete prendere il nostro pilota", 611 00:39:13,120 --> 00:39:17,600 sapete cosa succederà? Dovremo pagare noi Morbidelli. 612 00:39:17,680 --> 00:39:19,360 Può succedere. 613 00:39:20,240 --> 00:39:25,000 Giusto? Ma non lo vogliamo. Vogliamo che paghino loro i nostri piloti 614 00:39:25,080 --> 00:39:27,080 - e che Franky abbia un contratto. - [Zeelenberg] Sì, è vero. 615 00:39:27,160 --> 00:39:30,520 - Con il team factory. - Ma questo vale per il futuro, giusto? 616 00:39:30,600 --> 00:39:34,320 Per ora non possono farlo, perché Franco è sotto contratto con noi. 617 00:39:34,400 --> 00:39:36,880 Quindi, capisco cosa vuoi dire, 618 00:39:36,960 --> 00:39:42,000 ma se ti presenti in campionato con due esordienti... ciao. 619 00:39:45,920 --> 00:39:49,520 GIORNO DELLA GARA 620 00:39:50,200 --> 00:39:55,120 CLASSIFICA DEL CAMPIONATO 621 00:39:55,760 --> 00:39:58,000 [Day] Resterà o andrà via? 622 00:39:58,080 --> 00:40:02,200 Viñales è in pole nonostante la notizia che potrebbe lasciare la Yamaha. 623 00:40:02,960 --> 00:40:07,160 Il suo compagno di squadra, Fabio Quartararo, ha un vantaggio di 22 punti 624 00:40:07,240 --> 00:40:10,120 nella classifica generale e oggi partirà secondo. 625 00:40:10,200 --> 00:40:12,480 Siamo pronti a partire. 626 00:40:26,400 --> 00:40:27,800 [Day] Bagnaia è al secondo posto! 627 00:40:27,880 --> 00:40:30,040 [Birt] Quartararo cerca di passare in curva... 628 00:40:37,520 --> 00:40:40,200 [Day] Bella mossa di Zarco, è riuscito a passare. 629 00:40:40,600 --> 00:40:41,800 [Cazeaux] Cazzo! 630 00:40:46,080 --> 00:40:48,760 [Birt] Che duello tra Quartararo e Bagnaia! 631 00:40:48,840 --> 00:40:49,920 Bravo! 632 00:40:55,440 --> 00:40:59,720 [Day] Questa volta è Quartararo a guidare il gruppo, qui ad Assen. 633 00:41:03,440 --> 00:41:05,240 - [Day] Rossi è a terra. - [Birt] Oh, è caduto. 634 00:41:05,320 --> 00:41:06,720 [Jarvis] Oh, oh... 635 00:41:08,360 --> 00:41:09,440 [Day] Rossi è a terra. 636 00:41:14,080 --> 00:41:19,200 [Birt] Viñales cerca di resistere alla pressione incessante di Johann Zarco. 637 00:41:24,400 --> 00:41:28,360 Non riesce a trovare uno spiraglio su Taka Nakagami. 638 00:41:31,160 --> 00:41:35,280 Maverick deve tentare il sorpasso, ma non è abbastanza vicino. 639 00:41:37,920 --> 00:41:39,080 Ma dai! 640 00:41:42,680 --> 00:41:45,320 - [Birt] Oh! Miller. - [Day] Oh! È Miller quello che è caduto? 641 00:41:45,960 --> 00:41:47,600 Era Jack! No! 642 00:41:48,400 --> 00:41:53,280 [Day] Che disastrosi 30 secondi anche per il team ufficiale Ducati. 643 00:41:53,360 --> 00:41:54,840 Che giro di merda. 644 00:42:04,360 --> 00:42:07,800 [Day] Per Miller si è alzata la bandiera nera con il disco arancione. 645 00:42:07,880 --> 00:42:12,320 Significa che ha un problema meccanico. Deve uscire dal circuito appena possibile. 646 00:42:12,400 --> 00:42:14,560 [uomo] Questo dipende dalla Race Direction. 647 00:42:14,640 --> 00:42:15,920 Dobbiamo correre il rischio, 648 00:42:16,000 --> 00:42:18,320 se vediamo fumo e abbiamo i piloti in pista... 649 00:42:18,400 --> 00:42:19,840 - Sì, ma non vediamo olio. - Già. 650 00:42:19,920 --> 00:42:23,400 Durante la gara, potrebbe fuoriuscire dell'olio. 651 00:42:24,640 --> 00:42:28,000 È normale. Tutti nella Race Direction devono saperlo. 652 00:42:28,080 --> 00:42:29,760 La moto non ha niente. 653 00:42:30,200 --> 00:42:31,440 Cazzo! 654 00:42:35,360 --> 00:42:38,440 [Birt] Buona notizia per Maverick Viñales, che ora è secondo. 655 00:42:38,520 --> 00:42:40,720 Dai, dai, dai! Adesso! 656 00:42:50,800 --> 00:42:55,520 [Birt] Viñales è stato il più veloce venerdì ed è stato il più veloce sabato. 657 00:43:06,400 --> 00:43:10,280 [Day] Il francese Fabio Quartararo vince il Gran Premio d'Olanda 658 00:43:10,360 --> 00:43:13,440 ed è doppietta per la Yamaha. 659 00:43:23,840 --> 00:43:27,400 MAVERICK VIÑALES, 2° POSIZIONE 660 00:43:54,040 --> 00:43:57,000 Era impossibile passare, non ce l'ho fatta. 661 00:43:57,080 --> 00:43:58,480 Era impossibile. 662 00:44:03,720 --> 00:44:08,360 [grida di esultanza] 663 00:44:09,280 --> 00:44:11,160 [Viñales] Provo emozioni contrastanti. 664 00:44:11,240 --> 00:44:14,440 Sono felice per il podio, perché lo volevo tanto, ma... 665 00:44:14,520 --> 00:44:17,760 ma non sono felice di festeggiarlo con questi problemi. 666 00:44:27,360 --> 00:44:30,920 Mi è dispiaciuto molto perché avevo scommesso moltissimo sulla Yamaha, 667 00:44:31,000 --> 00:44:32,000 moltissimo. 668 00:44:32,560 --> 00:44:35,040 [grida di esultanza] 669 00:44:37,600 --> 00:44:41,680 [grida di esultanza] 670 00:44:42,400 --> 00:44:44,680 [uomo] Adesso ci vuole un bel brindisi. 671 00:44:46,920 --> 00:44:47,920 SUZY PERRY GIORNALISTA 672 00:44:48,000 --> 00:44:50,760 Stiamo passando dal sublime al ridicolo. 673 00:44:50,840 --> 00:44:53,360 Quale sarà il prossimo capitolo di questa storia? 674 00:45:00,120 --> 00:45:02,520 [Day] Non so con certezza cosa stia accadendo. 675 00:45:02,600 --> 00:45:04,320 È chiaro che, lontano dalla pista, 676 00:45:04,400 --> 00:45:06,960 ci sono sviluppi di cui non siamo al corrente. 677 00:45:09,840 --> 00:45:13,440 [Birt] Maverick, devo chiedertelo, perché se ne è parlato tanto, 678 00:45:13,520 --> 00:45:15,640 in pista e fuori, per tutto il weekend. 679 00:45:15,720 --> 00:45:20,280 Mi riferisco alle voci di una possibile rottura con la Yamaha a fine stagione, 680 00:45:20,360 --> 00:45:24,960 per passare all'Aprilia l'anno prossimo. Puoi fare qualche commento al riguardo? 681 00:45:25,720 --> 00:45:28,880 [Viñales] L'unico commento che posso fare è che non c'è niente di vero. 682 00:45:28,960 --> 00:45:33,360 [Birt] Scusa, a questo punto, sarai un pilota ufficiale Yamaha l'anno prossimo 683 00:45:33,440 --> 00:45:35,200 o le cose possono ancora cambiare? 684 00:45:35,560 --> 00:45:36,560 Non lo so. 685 00:45:37,480 --> 00:45:39,880 [Viñales] La vita è imprevedibile, quindi non so. 57969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.