All language subtitles for Mike.Says.Goodbye.2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,958 --> 00:00:45,583 {\an8}Let me see. 4 00:00:48,458 --> 00:00:50,667 {\an8}Does it hurt? 5 00:00:51,542 --> 00:00:55,750 {\an8}So, Lotte. We'll pick you up in a moment. 6 00:01:00,083 --> 00:01:01,708 {\an8}Good day sir. 7 00:01:04,083 --> 00:01:06,083 {\an8}Here, strawberry. It's the best. 8 00:01:06,416 --> 00:01:08,917 {\an8}No, thanks. I'm not hungry. 9 00:01:09,292 --> 00:01:12,000 {\an8}You'll starve. 10 00:01:14,958 --> 00:01:17,042 {\an8}It's stuck. 11 00:01:17,417 --> 00:01:19,417 {\an8}I can't get it to move! 12 00:01:19,583 --> 00:01:22,500 {\an8}Mike, you're next. - I can't. 13 00:01:22,667 --> 00:01:26,667 {\an8}I'm counting down. 3, 2, 1... 14 00:01:30,583 --> 00:01:33,750 {\an8}You know what's really gross? Carrots. 15 00:01:39,500 --> 00:01:42,833 No, don't. I have your lab results. 16 00:01:43,000 --> 00:01:44,583 Really? 17 00:01:44,958 --> 00:01:47,958 Wait, get dressed first. 18 00:01:50,125 --> 00:01:53,125 {\an8}Mike, don't touch that. 19 00:01:53,583 --> 00:01:56,375 {\an8}I see little purple balls. 20 00:01:56,625 --> 00:01:58,250 {\an8}Let's wait for your mother. 21 00:01:58,417 --> 00:02:00,708 {\an8}Is that good or bad? - What? 22 00:02:01,125 --> 00:02:02,500 {\an8}Those purple balls. 23 00:02:03,500 --> 00:02:06,292 {\an8}Your new bone marrow makes them. 24 00:02:06,500 --> 00:02:08,875 {\an8}The marrow I got from my mom. - Exactly. 25 00:02:09,083 --> 00:02:10,708 {\an8}What's keeping her? 26 00:02:10,875 --> 00:02:13,332 {\an8}I left a few messages, I can't reach her. 27 00:02:13,499 --> 00:02:16,250 {\an8}Those balls, what's their job? 28 00:02:16,667 --> 00:02:19,917 {\an8}They eat the bugs that make you sick. 29 00:02:20,292 --> 00:02:21,792 {\an8}So I'm cured? 30 00:02:21,958 --> 00:02:24,583 {\an8}I'll tell you more when your mom gets here. 31 00:02:24,833 --> 00:02:26,292 But it's looking good. 32 00:02:27,375 --> 00:02:29,875 {\an8}Can I go home? - Well... 33 00:02:35,500 --> 00:02:37,458 {\an8}I'm going home! 34 00:02:41,125 --> 00:02:42,875 {\an8}I'm going home! 35 00:02:43,167 --> 00:02:46,000 {\an8}What? - I'm going home! 36 00:03:25,667 --> 00:03:27,333 {\an8}You've reached Natasja. 37 00:03:27,542 --> 00:03:29,333 Leave a message after the tone. 38 00:03:29,667 --> 00:03:34,292 Your son is waiting for you. What's keeping you? 39 00:03:36,375 --> 00:03:43,250 MIKE SAYS GOODBYE! 40 00:04:14,208 --> 00:04:16,208 Why are you still here? 41 00:04:17,042 --> 00:04:19,750 Did your mom forget you again? 42 00:04:49,708 --> 00:04:52,500 Did you bring your passport? 43 00:05:15,542 --> 00:05:18,667 Hey cowboy, where are you going? 44 00:05:19,000 --> 00:05:23,333 I can go home. My mom is picking me up. 45 00:05:23,833 --> 00:05:26,625 And you figured you'd go on ahead. 46 00:05:30,750 --> 00:05:34,292 Is there time for a Choco Deluxe before you leave? 47 00:05:34,708 --> 00:05:35,625 Yeah. 48 00:05:37,500 --> 00:05:39,625 With sprinkles? - Naturally. 49 00:05:41,417 --> 00:05:44,750 And whip cream? - Indulge yourself. 50 00:05:50,708 --> 00:05:52,917 I came to see how you're doing. 51 00:05:55,458 --> 00:05:57,250 I'm Cilia. 52 00:06:00,208 --> 00:06:04,000 I'm from the Youth Welfare Bureau. 53 00:06:07,208 --> 00:06:10,083 You've been here a while, haven't you? 54 00:06:10,458 --> 00:06:12,292 It's almost Christmas. 55 00:06:13,708 --> 00:06:15,917 I'll go home then. 56 00:06:18,167 --> 00:06:20,750 I want to talk to you about that. 57 00:06:21,000 --> 00:06:23,250 You were very sick, weren't you? 58 00:06:24,500 --> 00:06:28,500 That was quite hard for your mother. 59 00:06:28,667 --> 00:06:31,250 Well, she was hardly ever here. 60 00:06:31,500 --> 00:06:32,708 Oh? 61 00:06:34,958 --> 00:06:38,458 How often did she visit you the past few months? 62 00:06:39,500 --> 00:06:41,458 I don't know. 63 00:06:41,667 --> 00:06:43,875 She's very busy. 64 00:06:44,750 --> 00:06:46,958 Do you miss your mom? 65 00:06:50,958 --> 00:06:54,417 We are a bit worried about your mom, Mike. 66 00:06:55,708 --> 00:07:00,333 She forgets all her appointments and we often can't reach her. 67 00:07:00,667 --> 00:07:04,500 What happens when you're back home? - It'll be much better. 68 00:07:06,542 --> 00:07:08,542 Do you really think so? 69 00:07:10,208 --> 00:07:13,708 We doubt your mother can take good care of you. 70 00:07:14,042 --> 00:07:16,042 That's not so difficult. 71 00:07:16,292 --> 00:07:18,042 The point is, Mike... 72 00:07:18,500 --> 00:07:21,250 If you can't live at home... 73 00:07:22,125 --> 00:07:24,583 you must go someplace else. 74 00:07:35,000 --> 00:07:37,167 That's my bed. 75 00:07:37,917 --> 00:07:39,583 Weren't you leaving? 76 00:07:40,708 --> 00:07:46,125 What do Mike's mom and a ghost have in common? 77 00:07:48,208 --> 00:07:50,917 They both don't exist. 78 00:08:17,042 --> 00:08:21,000 Hey, stop that! - Jeroen, what's going on? 79 00:08:32,000 --> 00:08:35,542 See what you did? Do you see what you did? 80 00:08:39,250 --> 00:08:40,125 Let him go. 81 00:08:40,458 --> 00:08:43,583 This kid molested my son. And now he has a fit. 82 00:08:43,792 --> 00:08:45,958 That's not Mike's fault. - Yes it is. 83 00:08:46,125 --> 00:08:49,958 Jeroen has epilepsy. Those fits come and go. 84 00:08:55,583 --> 00:08:57,667 Are you okay? - Yes. 85 00:09:12,083 --> 00:09:16,083 Vincent, this is Mike. You'll be sharing your room. 86 00:09:16,333 --> 00:09:21,042 If you talk crap like Jeroen, I'll beat you to pulp. 87 00:09:22,250 --> 00:09:24,375 Behave yourself! 88 00:09:25,083 --> 00:09:28,625 If you have any questions about the children's ward, ask Mike. 89 00:09:28,750 --> 00:09:30,792 I'll grab some sheets. 90 00:09:33,500 --> 00:09:36,083 Where you in an accident? 91 00:09:36,792 --> 00:09:40,833 Car accident? Bike? 92 00:09:45,500 --> 00:09:47,708 How long will you stay? 93 00:09:48,042 --> 00:09:49,792 I want to sleep. 94 00:09:50,000 --> 00:09:52,250 Geez, you are boring. 95 00:09:54,167 --> 00:09:55,833 Look what I got! 96 00:09:57,750 --> 00:09:59,125 Hi sweety. 97 00:10:01,708 --> 00:10:04,417 Oh nice, a roommate. 98 00:10:42,208 --> 00:10:43,917 Mike, get back to work. 99 00:10:53,000 --> 00:10:54,417 Mom! 100 00:11:01,625 --> 00:11:03,833 Hey Shorty! 101 00:11:05,542 --> 00:11:07,417 You're not panting anymore! 102 00:11:07,583 --> 00:11:09,667 What kept you so long? 103 00:11:11,208 --> 00:11:13,458 Look what I brought! 104 00:11:13,958 --> 00:11:16,667 Come, let's go grab your things. 105 00:11:38,000 --> 00:11:41,542 We'll buy you new clothes today. 106 00:11:43,417 --> 00:11:45,833 When we go to town we might as well... 107 00:11:46,042 --> 00:11:47,250 Go to the fair! 108 00:11:47,417 --> 00:11:52,167 Drive the bumper cars! Remember, last Christmas? 109 00:11:54,667 --> 00:11:56,958 Miss Fasilowski. 110 00:12:03,167 --> 00:12:05,833 We expected you three days ago. 111 00:12:06,125 --> 00:12:08,250 I was busy, didn't I tell you? 112 00:12:08,625 --> 00:12:10,417 You didn't call to cancel. 113 00:12:11,333 --> 00:12:12,958 I'm here now. 114 00:12:13,125 --> 00:12:17,583 Mike was at a loose end, waiting for you as usual. 115 00:12:17,792 --> 00:12:22,500 Did Youth Care get in touch wit you? 116 00:12:24,042 --> 00:12:25,625 They might have, yes. 117 00:12:27,542 --> 00:12:30,208 You're not allowed to take Mike home. 118 00:12:33,042 --> 00:12:34,625 Are you behind all this? 119 00:12:34,833 --> 00:12:37,125 Mike is a child. - And I'm his mother. 120 00:12:37,292 --> 00:12:39,958 We haven't noticed so. 121 00:12:40,208 --> 00:12:42,042 As if you're always here. 122 00:12:42,292 --> 00:12:47,333 It's handed to the Juvenile Judge. He decides what happens to Mike. 123 00:12:47,542 --> 00:12:50,125 Are you crazy? He's coming with me! 124 00:12:50,292 --> 00:12:54,042 If you take him I must call the police. 125 00:12:55,708 --> 00:12:58,458 I won't let you win this. 126 00:12:59,292 --> 00:13:01,333 Natasja! 127 00:13:04,167 --> 00:13:05,333 What's that? 128 00:13:05,542 --> 00:13:07,167 A clinic. 129 00:13:07,417 --> 00:13:10,708 You're not helping Mike by sitting in a bar all day. 130 00:13:10,875 --> 00:13:13,542 Mind your own business. 131 00:13:22,083 --> 00:13:25,375 Who does she think she is? God? 132 00:13:25,542 --> 00:13:27,500 I'm coming with you. 133 00:13:28,875 --> 00:13:32,917 I'm sorry Shorty, but I can't take you home now. 134 00:13:33,125 --> 00:13:34,792 Why not? 135 00:13:35,083 --> 00:13:37,917 Because they're a bunch of busybodies. 136 00:13:41,583 --> 00:13:46,042 Come on kid, I'll sort it out. I promise. 137 00:13:46,708 --> 00:13:50,875 Meanwhile you can decide what color cotton candy you want. 138 00:13:58,500 --> 00:14:01,125 And? Did that help? 139 00:14:05,125 --> 00:14:07,292 Sweetie, I want to talk to you. 140 00:14:07,500 --> 00:14:09,208 I don't. 141 00:14:16,042 --> 00:14:21,708 I'd love to see you go home, it would be so much quieter here. 142 00:14:22,042 --> 00:14:25,208 But I also want you to be okay. - I am okay. 143 00:14:25,375 --> 00:14:27,417 You need someone to take care of you. 144 00:14:27,583 --> 00:14:30,542 You need your medicine or you'll get sick again. 145 00:14:30,958 --> 00:14:35,000 Eat well, sleep well, have your clothes washed. 146 00:14:35,292 --> 00:14:38,000 Your mom can't help you with that. 147 00:14:38,375 --> 00:14:41,833 If I can do things on my own, will you let me go? 148 00:14:42,292 --> 00:14:46,042 The Juvenile Judge must decide that. 149 00:14:58,958 --> 00:15:02,375 Hey, pick that up. - Do it yourself. 150 00:15:46,792 --> 00:15:48,958 Dear mister Juvenile Judge, 151 00:15:49,750 --> 00:15:53,250 My name is Mike and I'm 10 years old. 152 00:15:54,417 --> 00:15:56,708 I'm ready to go home. 153 00:16:01,167 --> 00:16:05,042 Don't worry our house doesn't get cleaned... 154 00:16:07,458 --> 00:16:09,667 or my dirty clothes. 155 00:16:09,917 --> 00:16:13,875 Dad will be impressed when you sit in a wheelchair. 156 00:16:14,042 --> 00:16:16,292 It's important you keep moving. 157 00:16:17,917 --> 00:16:20,792 Just give it a try. - Why should I? 158 00:16:22,042 --> 00:16:24,125 This isn't working. 159 00:16:26,375 --> 00:16:28,667 I'll eat healthy. 160 00:16:29,000 --> 00:16:31,208 Teach me how to cook. 161 00:16:31,833 --> 00:16:35,250 Tomato soup I bet? Come on, scram. 162 00:16:38,792 --> 00:16:42,417 And I know exactly what medicine to take. 163 00:16:49,583 --> 00:16:51,042 Sweaty... 164 00:16:51,375 --> 00:16:53,583 I know it's really hard... 165 00:16:53,750 --> 00:16:56,292 You know nothing at all. 166 00:17:04,625 --> 00:17:07,750 That's why I'm ready to go home. 167 00:17:09,167 --> 00:17:12,458 Greetings from Mike. 168 00:17:27,125 --> 00:17:29,708 Wait, let me help you. 169 00:17:44,542 --> 00:17:46,833 Why aren't you using crutches? 170 00:17:47,917 --> 00:17:49,458 Because. 171 00:17:49,916 --> 00:17:51,667 You broke only one leg. 172 00:17:52,042 --> 00:17:56,125 My spine is broken. I can't walk. 173 00:17:56,583 --> 00:17:58,125 Never again? 174 00:18:07,500 --> 00:18:08,292 Here. 175 00:18:14,750 --> 00:18:16,000 And you? 176 00:18:16,292 --> 00:18:18,667 Leukemia. A type of cancer. 177 00:18:19,583 --> 00:18:21,750 I know. Blood cancer. 178 00:18:22,583 --> 00:18:24,750 But I'm cured. 179 00:18:24,917 --> 00:18:26,958 Then why are you here? 180 00:18:27,167 --> 00:18:30,667 Because... I'll go home this week. 181 00:18:31,542 --> 00:18:32,583 Nice. 182 00:18:33,292 --> 00:18:34,333 Yeah. 183 00:18:52,208 --> 00:18:53,375 Come on. 184 00:18:53,708 --> 00:18:55,917 You can't stay in bed forever. 185 00:18:58,583 --> 00:19:01,000 Did you know we have a swimming pool? 186 00:19:01,208 --> 00:19:04,167 It's specifically for rehabilitation. 187 00:19:12,042 --> 00:19:14,792 Keep your filthy hands off my stuff. 188 00:19:16,417 --> 00:19:18,667 A love letter! 189 00:19:20,292 --> 00:19:23,208 'Independent' has no A, 'cured' has no Q... 190 00:19:23,375 --> 00:19:26,542 and 'judge' begins with J, not G. 191 00:19:26,750 --> 00:19:29,583 Slide your bottom to the side of the bed. 192 00:19:29,833 --> 00:19:31,333 Now, come on. 193 00:19:31,625 --> 00:19:33,583 I'm sure you can do it. 194 00:19:39,375 --> 00:19:41,792 'Wheelchair' is spelled with a W. 195 00:19:51,208 --> 00:19:53,708 Shall we race him downstairs? 196 00:20:07,625 --> 00:20:10,042 Do you have an envelope? 197 00:20:18,458 --> 00:20:20,333 Sir. 198 00:20:22,042 --> 00:20:24,750 That'll teach that poodle. 199 00:20:25,292 --> 00:20:28,417 Poodle? - That Youth Care woman. 200 00:20:28,833 --> 00:20:30,375 Stamps? 201 00:20:31,458 --> 00:20:34,500 The mailroom is in charge of stamps, sergeant. 202 00:20:34,667 --> 00:20:36,375 Well done, soldier. 203 00:20:36,667 --> 00:20:38,167 Cookie? - Yes, thank you. 204 00:20:38,750 --> 00:20:42,000 Choco Deluxe? - That's why I'm here. 205 00:22:00,083 --> 00:22:02,042 Did you already form groups? 206 00:22:02,292 --> 00:22:05,750 Yes, Olivier, Jesse and me work together. 207 00:22:06,333 --> 00:22:08,375 And you, of course. 208 00:22:10,917 --> 00:22:13,375 When you're better. 209 00:22:22,417 --> 00:22:24,250 Is that your wheelchair? 210 00:22:24,458 --> 00:22:26,458 No it's his. 211 00:22:37,458 --> 00:22:39,708 Didn't you get my card? 212 00:22:41,042 --> 00:22:42,292 No. 213 00:22:45,375 --> 00:22:48,292 Did it have an airplane on it? 214 00:22:55,542 --> 00:22:57,750 I'm off to see Lotte. 215 00:23:16,042 --> 00:23:19,667 I'm catching up on you. - Mine is still longer. 216 00:23:20,292 --> 00:23:23,542 Tomorrow I'll get two more beads. 217 00:23:24,375 --> 00:23:25,917 One for chemo. 218 00:23:26,125 --> 00:23:29,208 And one for radiation therapy. Look. 219 00:23:33,375 --> 00:23:34,708 I had that too. 220 00:23:35,417 --> 00:23:36,875 Sure. 221 00:23:37,292 --> 00:23:38,417 Really. 222 00:23:40,583 --> 00:23:42,500 Where you scared? 223 00:23:43,750 --> 00:23:45,667 But my mom was. 224 00:23:46,125 --> 00:23:47,167 Why? 225 00:23:47,958 --> 00:23:50,917 She was afraid I'd die so she gave me this. 226 00:23:51,083 --> 00:23:52,625 It brings luck. 227 00:23:52,875 --> 00:23:55,583 If you wear it you get better. 228 00:23:57,458 --> 00:23:59,792 And you? Are you scared? 229 00:24:02,333 --> 00:24:05,667 Well... At least I don't have to dye my hair. 230 00:24:16,042 --> 00:24:19,542 Here, it'll make you look cool too. 231 00:24:20,833 --> 00:24:22,917 Hey Mike... 232 00:24:23,500 --> 00:24:24,750 Thanks. 233 00:24:28,875 --> 00:24:32,083 Do you want to say goodbye to the staff or a fellow patient? 234 00:24:32,292 --> 00:24:34,750 Apply and be our guest in the studio. 235 00:24:35,042 --> 00:24:37,750 Farah, welcome. Who's cake is that? 236 00:24:37,917 --> 00:24:39,667 It's for the nurses. 237 00:24:39,833 --> 00:24:42,125 That's sweet. Why do they deserve it? 238 00:24:42,292 --> 00:24:44,125 Because I'm going home. 239 00:24:45,208 --> 00:24:47,208 Can I have a piece? 240 00:24:48,458 --> 00:24:50,417 Not even a tiny piece? 241 00:24:50,708 --> 00:24:52,708 You're already too fat. 242 00:24:52,958 --> 00:24:56,042 Maybe that rose? Some raspberries? 243 00:25:00,917 --> 00:25:02,917 You have to regain balance. 244 00:25:03,083 --> 00:25:06,292 Grab your leg with both hands. 245 00:25:12,292 --> 00:25:14,500 It won't work. 246 00:25:25,125 --> 00:25:27,875 There, it worked. 247 00:25:30,833 --> 00:25:32,208 I'll be right back. 248 00:25:33,917 --> 00:25:35,500 Hi Mike. 249 00:25:37,708 --> 00:25:39,000 What are you doing? 250 00:25:39,208 --> 00:25:41,625 Wasn't that my wheelchair? 251 00:25:41,833 --> 00:25:43,542 Don't be so stupid. 252 00:25:43,708 --> 00:25:47,375 Why didn't you tell your friends it's yours? 253 00:25:48,625 --> 00:25:51,917 Why are you telling people you can go home? 254 00:25:57,000 --> 00:25:59,500 I'm going downstairs. 255 00:26:01,167 --> 00:26:03,875 Would you rather stay here with Lofty? 256 00:26:19,958 --> 00:26:21,208 Come. 257 00:26:21,667 --> 00:26:23,333 Hold on. 258 00:26:26,833 --> 00:26:30,125 I'll count down. 3, 2, 1... 259 00:26:49,500 --> 00:26:53,250 Vincent must learn to accept what happened. 260 00:26:53,458 --> 00:26:54,875 He says no word about it. 261 00:26:55,042 --> 00:26:58,250 Is there a way for him to blow of some steam? 262 00:26:58,625 --> 00:27:03,250 Not really. - He adores airplanes. 263 00:27:04,542 --> 00:27:09,750 I think he needs psychological help. 264 00:27:27,083 --> 00:27:28,750 I'm faster. 265 00:27:42,000 --> 00:27:43,583 I'm winning. 266 00:27:49,083 --> 00:27:52,958 Did you see how fast I went? - You bet I did. 267 00:27:53,833 --> 00:27:56,083 With screeching tires. 268 00:27:59,583 --> 00:28:00,625 Mike! 269 00:28:02,833 --> 00:28:04,875 So you're Mike. 270 00:28:08,917 --> 00:28:10,667 I'm Lisanne Kleijn. 271 00:28:11,500 --> 00:28:12,875 I'm the Juvenile Judge. 272 00:28:21,833 --> 00:28:24,958 You're very independent for your age. 273 00:28:25,125 --> 00:28:26,167 Yes. 274 00:28:27,458 --> 00:28:29,708 I can tell by your beautiful letter. 275 00:28:29,917 --> 00:28:32,750 Mom doesn't have to do anything. I can do it. 276 00:28:32,917 --> 00:28:36,792 I think it's also important you have time to play a bit. 277 00:28:37,000 --> 00:28:39,583 I can play a lot at my moms. 278 00:28:39,958 --> 00:28:42,042 And I can watch TV. 279 00:28:42,667 --> 00:28:45,167 I even know what medicine to take. 280 00:28:45,417 --> 00:28:51,375 Bactrimel, methotrexate, cyclosporine and zelitrex. 281 00:28:52,917 --> 00:28:55,917 Do you remember how it was when you got sick? 282 00:28:56,167 --> 00:28:59,750 I was really tired. And I had bruises everywhere. 283 00:29:01,750 --> 00:29:03,833 But now I'm cured. 284 00:29:09,833 --> 00:29:12,458 Your mother is also sort of sick. 285 00:29:12,667 --> 00:29:16,042 So she has to be cured too. - Indeed, she has to. 286 00:29:16,667 --> 00:29:20,083 But where would you live? - I can stay here. 287 00:29:20,375 --> 00:29:23,542 You can't live in a hospital when you're cured. 288 00:29:23,667 --> 00:29:25,167 I've lived here for months. 289 00:29:25,333 --> 00:29:28,750 And that's long enough, don't you think? 290 00:29:33,708 --> 00:29:37,250 What do you call a skeleton in the closet? 291 00:29:38,375 --> 00:29:40,958 Last year's winner of hide and seek. 292 00:29:41,792 --> 00:29:44,000 So your the comedian in the family. 293 00:29:44,208 --> 00:29:46,917 Vincent, I'm hungry. 294 00:29:47,167 --> 00:29:52,375 Hey bigmouth, why don't you be my guinea pig? 295 00:30:03,625 --> 00:30:05,542 Are you very attached to your arm? 296 00:30:05,708 --> 00:30:08,208 A spinal puncture is more scary. 297 00:30:10,583 --> 00:30:15,500 It cuts through all plaster. And when it reaches your skin... 298 00:30:17,375 --> 00:30:19,750 it just vibrates a bit. 299 00:30:47,125 --> 00:30:48,750 Can you feel this? 300 00:30:50,125 --> 00:30:51,208 No. 301 00:30:51,833 --> 00:30:54,458 And this? 302 00:30:57,292 --> 00:30:59,875 It'll never be alright again. 303 00:31:02,458 --> 00:31:05,917 You know how carrier pigeons find their way home? 304 00:31:06,083 --> 00:31:07,625 Nobody knows. 305 00:31:07,833 --> 00:31:10,250 But they do find it. 306 00:31:22,333 --> 00:31:24,000 Shit, it's the Poodle! 307 00:31:25,792 --> 00:31:29,583 Sorry, we're in the middle of a treatment. 308 00:31:30,042 --> 00:31:32,208 Look who's here. 309 00:31:33,125 --> 00:31:34,292 Mom! 310 00:31:45,042 --> 00:31:46,833 I always lost him. 311 00:31:47,042 --> 00:31:50,375 I'd turn around and he'd crawl into a cupboard. 312 00:31:50,625 --> 00:31:54,875 But that one time, I searched the entire house. 313 00:31:55,167 --> 00:31:57,125 Where were you Mike? 314 00:31:58,625 --> 00:31:59,792 Natasja... 315 00:32:00,208 --> 00:32:03,042 In the neighbor's pigeon coop. 316 00:32:03,292 --> 00:32:07,000 How long I scrubbed to get the bird-do out your hair. 317 00:32:07,208 --> 00:32:11,083 You cut it. - Right, it was the only way. 318 00:32:11,375 --> 00:32:14,667 And the trimmer was accidentally set to zero. 319 00:32:22,708 --> 00:32:26,292 Wasn't there something you had to say, Natasja? 320 00:32:26,708 --> 00:32:28,125 Yeah. 321 00:32:29,500 --> 00:32:34,375 We just came from the courthouse. 322 00:32:37,500 --> 00:32:40,458 You should've seen the size of that building. 323 00:32:52,708 --> 00:32:56,333 You'll be placed in foster care temporarily. 324 00:32:59,292 --> 00:33:01,792 No, I won't go. I'm not going! 325 00:33:02,917 --> 00:33:05,917 I'm so sorry... - You promised! 326 00:33:06,875 --> 00:33:10,125 Mike, where are you going? Get back here. 327 00:33:20,875 --> 00:33:22,417 You must listen to me! 328 00:33:22,583 --> 00:33:23,875 Shut up. 329 00:33:27,792 --> 00:33:29,167 I'm not going. 330 00:33:29,333 --> 00:33:31,250 I'll make it right, I promise. 331 00:33:31,417 --> 00:33:33,625 Don't, Natasja! - I don't believe you. 332 00:33:33,833 --> 00:33:38,042 Give me a chance. You'll live with me, just like before. 333 00:33:38,208 --> 00:33:41,208 Don't make promises you can't keep. 334 00:33:41,458 --> 00:33:42,583 Look at me. 335 00:33:42,750 --> 00:33:44,833 I'll settle it. 336 00:33:45,208 --> 00:33:47,167 This time for real. 337 00:33:47,500 --> 00:33:49,792 Really? - I swear. 338 00:34:18,583 --> 00:34:20,458 How did you get so wet? 339 00:34:32,375 --> 00:34:35,000 How am I flying? I can't see. 340 00:34:35,375 --> 00:34:37,583 Are you blind too now? 341 00:34:41,708 --> 00:34:44,792 They want me to live with foster parents. 342 00:34:47,750 --> 00:34:50,083 What do you mean, no room? 343 00:34:52,625 --> 00:34:54,417 There must be. 344 00:34:55,208 --> 00:34:58,583 I must come as quickly as possible. 345 00:34:59,583 --> 00:35:03,125 No, that's no problem. I'm leaving right now. 346 00:35:10,833 --> 00:35:14,083 When will your foster parents come? - Tomorrow. 347 00:35:15,125 --> 00:35:16,958 Can't we send him? 348 00:35:17,500 --> 00:35:19,708 Do you want to live with his parents? 349 00:35:19,875 --> 00:35:21,125 No... 350 00:35:22,667 --> 00:35:24,083 Hey, Mike... 351 00:35:24,542 --> 00:35:27,042 If you don't want to live with them... 352 00:35:27,208 --> 00:35:30,292 you must make sure they don't want you. 353 00:35:30,417 --> 00:35:32,792 You could eat really gross. 354 00:35:33,125 --> 00:35:35,542 My mother hates that. 355 00:35:35,750 --> 00:35:38,125 You don't even have to try hard. 356 00:35:38,417 --> 00:35:40,791 I could burp a lot. 357 00:35:41,874 --> 00:35:44,457 PSYCHIATRIC WARD 358 00:35:59,624 --> 00:36:02,500 That's Parkinson's disease. My grandpa had it. 359 00:36:04,167 --> 00:36:07,374 I'd love to swim. In a really nice bikini. 360 00:36:07,583 --> 00:36:10,041 I'd wear some flowers in my hair. 361 00:36:12,417 --> 00:36:14,542 Look at that man. 362 00:36:18,042 --> 00:36:20,250 Filthy crap! 363 00:36:20,416 --> 00:36:22,375 Shut your trap! Sorry. 364 00:36:25,708 --> 00:36:27,708 Filthy crap! Shut your trap! 365 00:36:28,125 --> 00:36:29,167 Sorry. 366 00:36:31,167 --> 00:36:33,458 I want cheese. - Silent night... 367 00:36:33,708 --> 00:36:37,167 Stop it. - Holy night. 368 00:36:43,708 --> 00:36:45,250 There they come! 369 00:36:48,917 --> 00:36:50,417 Hello! 370 00:36:54,458 --> 00:36:55,583 Mike? 371 00:37:08,375 --> 00:37:13,458 Filthy crap! Piss off! 372 00:37:15,708 --> 00:37:16,958 Mike? 373 00:37:18,125 --> 00:37:22,417 Hi, I am Yolanda, and this is Sjoerd. 374 00:37:25,750 --> 00:37:29,125 Silent night 375 00:37:29,792 --> 00:37:33,042 Holy night 376 00:37:33,292 --> 00:37:35,750 Mike, that's enough! 377 00:37:38,792 --> 00:37:41,250 He's never like this. 378 00:37:41,667 --> 00:37:44,750 I don't know what has got into him. 379 00:37:47,792 --> 00:37:51,583 Hey, that's nice. You're an Ajax fan? 380 00:37:52,458 --> 00:37:55,292 If you want we can see a match. 381 00:37:55,458 --> 00:37:57,083 I have season tickets. 382 00:37:57,750 --> 00:37:58,625 Really? 383 00:37:58,917 --> 00:38:01,292 Yeah. So come on. 384 00:38:03,375 --> 00:38:06,625 Take your coat, it's cold out. 385 00:38:22,458 --> 00:38:25,792 It's fun to have you over. 386 00:38:31,375 --> 00:38:33,833 We don't have any children. 387 00:38:34,042 --> 00:38:35,833 We miss that. 388 00:38:38,958 --> 00:38:40,708 I miss my mom. 389 00:38:53,208 --> 00:38:54,917 WELCOME MIKE 390 00:39:14,208 --> 00:39:16,583 Well buddy, what do you think? 391 00:39:17,167 --> 00:39:18,833 Tidy. 392 00:39:20,000 --> 00:39:21,708 Tidy? 393 00:39:24,875 --> 00:39:26,667 Okay Mike, here he comes. 394 00:39:27,833 --> 00:39:29,458 Too bad. 395 00:39:42,208 --> 00:39:43,250 Back-pass. 396 00:39:43,708 --> 00:39:45,667 Well done, good. 397 00:39:47,958 --> 00:39:49,583 Look at those skills. 398 00:39:49,917 --> 00:39:51,167 Back-pass. 399 00:39:51,375 --> 00:39:52,917 Pity. 400 00:40:00,125 --> 00:40:03,417 Take off your coat, dinner is ready. 401 00:40:05,375 --> 00:40:06,708 I'm cold. 402 00:40:10,750 --> 00:40:13,542 This kid doesn't have much energy yet. 403 00:40:14,000 --> 00:40:16,167 I don't feel so well. 404 00:40:16,333 --> 00:40:18,542 Would you like some water? 405 00:40:19,292 --> 00:40:23,250 If you have a fever we must immediately call the hospital 406 00:40:23,917 --> 00:40:26,333 I know it's unpleasant. 407 00:40:28,125 --> 00:40:30,667 But we must be sure. 408 00:40:31,750 --> 00:40:33,542 Do you want to do it yourself? 409 00:40:33,833 --> 00:40:35,583 It's already passing. 410 00:40:35,792 --> 00:40:37,000 Sure? 411 00:40:37,542 --> 00:40:40,083 We don't want you to get sick. 412 00:40:59,958 --> 00:41:01,625 Mom always drinks wine. 413 00:41:02,083 --> 00:41:04,292 It makes her happy. 414 00:41:05,583 --> 00:41:06,875 Right. 415 00:41:12,625 --> 00:41:14,625 Here you go. 416 00:41:21,625 --> 00:41:23,417 Is that a real one? 417 00:41:23,875 --> 00:41:26,542 Yes, that's a Nordmann from Sweden. 418 00:41:27,042 --> 00:41:29,208 We put Christmas gifts under it. 419 00:41:29,542 --> 00:41:31,708 I'll be home for Christmas. 420 00:41:32,875 --> 00:41:34,875 I'm not sure you can count on that. 421 00:41:35,042 --> 00:41:38,750 Sure. I'll be with my mom on Christmas day. 422 00:41:39,125 --> 00:41:42,375 It can also be nice here. 423 00:41:46,000 --> 00:41:48,625 Maybe we can invite your mom? 424 00:41:52,458 --> 00:41:55,333 Would you like to see your room? 425 00:42:08,083 --> 00:42:09,208 Mike? 426 00:42:10,625 --> 00:42:11,875 Oh no! - Mike! 427 00:42:12,333 --> 00:42:16,042 He's having a seizure. They didn't mention that. 428 00:42:20,958 --> 00:42:22,458 You're already back? 429 00:42:22,625 --> 00:42:24,167 They didn't want a Jeroen. 430 00:42:24,333 --> 00:42:25,375 Did you...? 431 00:42:30,333 --> 00:42:31,958 Epilepsy. 432 00:42:37,042 --> 00:42:40,208 I'm not living with people I don't know. 433 00:42:42,542 --> 00:42:45,042 You think you're such a big boy. 434 00:42:47,042 --> 00:42:51,458 But you just blew your best chance. 435 00:42:58,125 --> 00:42:59,917 Your best chance? 436 00:43:35,667 --> 00:43:37,417 Where are we going? 437 00:43:37,583 --> 00:43:39,167 Heaven. 438 00:43:46,583 --> 00:43:49,167 Airbus A380. 439 00:43:49,375 --> 00:43:52,875 Two decks and Rolls Royce engines. 440 00:43:53,042 --> 00:43:55,583 Wow. How do you know those things? 441 00:43:56,125 --> 00:43:57,625 My father is a pilot. 442 00:43:57,958 --> 00:43:58,833 Right. 443 00:44:00,292 --> 00:44:01,750 Cool. 444 00:44:03,000 --> 00:44:03,958 Yeah. 445 00:44:06,083 --> 00:44:07,542 Very cool. 446 00:44:11,750 --> 00:44:13,667 And your dad? 447 00:44:18,333 --> 00:44:20,583 I only have my mom. 448 00:44:22,208 --> 00:44:24,500 Did you know him? 449 00:44:29,042 --> 00:44:31,833 Do you want to become a pilot? 450 00:44:33,417 --> 00:44:35,875 I can't, not anymore. 451 00:44:54,042 --> 00:44:56,667 Do you want a joke or a story? 452 00:44:58,000 --> 00:44:59,375 Joke. 453 00:45:06,500 --> 00:45:10,125 What's brown and crawls up your leg? 454 00:45:12,625 --> 00:45:15,042 A homesick turd. 455 00:45:19,792 --> 00:45:22,833 You know what I'll do when I get home? 456 00:45:23,000 --> 00:45:27,125 Play with my dog. I haven't seen him for ages. 457 00:45:32,333 --> 00:45:35,583 I'm going to the fair. - The fair? 458 00:45:36,292 --> 00:45:38,792 Ride the bumper-cars with my mom. 459 00:45:44,292 --> 00:45:45,542 Take this. 460 00:45:49,708 --> 00:45:52,458 How does it look? 461 00:46:07,917 --> 00:46:10,167 Jesus has no wings. 462 00:46:10,375 --> 00:46:12,333 Didn't he go to heaven? 463 00:46:13,292 --> 00:46:14,667 This is for you. 464 00:46:19,833 --> 00:46:21,583 It's from my mom. 465 00:46:28,417 --> 00:46:30,458 She says she's doing good. 466 00:46:31,708 --> 00:46:32,458 Have some. 467 00:46:33,542 --> 00:46:36,000 Because I can go home for Christmas. 468 00:46:36,167 --> 00:46:38,708 Almost everybody is going home. 469 00:46:39,042 --> 00:46:41,458 You're not. 470 00:46:45,000 --> 00:46:46,625 I'm staying here too. 471 00:46:46,958 --> 00:46:48,417 Why's that? 472 00:46:48,833 --> 00:46:51,458 The stair lift isn't installed yet. 473 00:46:52,292 --> 00:46:54,667 You're both pathetic. 474 00:47:18,667 --> 00:47:20,792 Can you please sit still? 475 00:47:22,125 --> 00:47:23,583 Come on Mike. 476 00:47:26,458 --> 00:47:30,958 I talked to Sjoerd and Yolanda. I tried my very... 477 00:47:34,458 --> 00:47:36,125 Sorry. 478 00:47:36,875 --> 00:47:41,417 Because of your little joke they don't want to you. 479 00:47:41,708 --> 00:47:44,792 And there are no other foster families right now. 480 00:47:44,958 --> 00:47:47,083 So I can go to my mom. 481 00:47:47,333 --> 00:47:48,542 You really think so? 482 00:47:48,708 --> 00:47:50,667 I can't go anywhere else. 483 00:47:51,375 --> 00:47:53,000 Yes you can. 484 00:47:54,083 --> 00:47:55,208 Look. 485 00:47:57,458 --> 00:47:59,125 It's called 'The Buoy'. 486 00:47:59,333 --> 00:48:01,167 A children's home? 487 00:48:01,458 --> 00:48:03,042 A Living Group. 488 00:48:03,292 --> 00:48:06,250 They have room for you. I came to pick you up. 489 00:48:06,375 --> 00:48:07,208 What? 490 00:48:08,000 --> 00:48:09,333 You didn't. 491 00:48:09,500 --> 00:48:11,667 I'm so happy I managed it so fast. 492 00:48:11,833 --> 00:48:15,125 Happy? Tomorrow it's Christmas. 493 00:48:15,333 --> 00:48:17,542 He'll be in some forsaken place... 494 00:48:17,708 --> 00:48:18,917 Here in the city. 495 00:48:19,083 --> 00:48:21,000 where he knows nobody. 496 00:48:21,167 --> 00:48:25,417 They'll be in a Christmas spirit. - So are we. 497 00:48:25,625 --> 00:48:27,958 It's never convenient. 498 00:48:28,125 --> 00:48:30,750 He must adjust to his new counselors anyhow. 499 00:48:30,917 --> 00:48:33,542 Counselors? There's more than one? 500 00:48:33,750 --> 00:48:37,750 We shouldn't discuss this in the presence of Mike. 501 00:48:39,958 --> 00:48:40,875 Mike? 502 00:48:43,333 --> 00:48:45,500 Great, just what I needed. 503 00:48:45,667 --> 00:48:47,333 Wait! 504 00:48:50,542 --> 00:48:53,583 She'll put me in a children's home. - Who? 505 00:48:53,750 --> 00:48:55,750 That Poodle. - What? 506 00:48:56,000 --> 00:48:58,083 It's your responsibility. 507 00:49:01,458 --> 00:49:04,208 Mike, we must go. Shall I pack your things? 508 00:49:04,375 --> 00:49:05,667 Is that his closet? 509 00:49:05,958 --> 00:49:07,875 Is Mike leaving today? 510 00:49:08,583 --> 00:49:10,833 Don't touch my things! 511 00:49:11,875 --> 00:49:16,542 Let Mike pack his bag. Can I talk to you for a second? 512 00:49:21,708 --> 00:49:22,958 I have an idea. 513 00:49:23,083 --> 00:49:27,375 Let him celebrate Christmas with me. He can leave afterwards. 514 00:49:27,542 --> 00:49:29,000 I understand your concern... 515 00:49:29,250 --> 00:49:30,792 I'm going to my mom. 516 00:49:31,708 --> 00:49:33,792 You'll never get past them. 517 00:49:35,458 --> 00:49:37,083 Wear my coat. 518 00:49:38,458 --> 00:49:39,958 Impossible. 519 00:49:40,292 --> 00:49:44,708 I told the judge I'd round it up this week. Next week... 520 00:49:44,875 --> 00:49:46,833 I'm off. - Where too? 521 00:49:47,625 --> 00:49:49,625 On vacation. 522 00:49:50,542 --> 00:49:54,250 He has to leave in a hurry because of your vacation? 523 00:49:54,417 --> 00:49:55,333 Good luck! 524 00:49:55,500 --> 00:50:00,000 Our family lives in France, we visit them every year. 525 00:50:00,208 --> 00:50:03,542 With family, that's exactly how Christmas is celebrated. 526 00:50:03,708 --> 00:50:06,792 I'm afraid we can't agree. 527 00:50:08,500 --> 00:50:10,167 Let's go Mike. 528 00:50:11,083 --> 00:50:13,833 You're being very childish. 529 00:50:50,500 --> 00:50:52,417 Please, not again. 530 00:51:02,250 --> 00:51:04,500 No, don't ruin my tomatoes. 531 00:51:31,042 --> 00:51:32,875 I lost him. 532 00:52:01,250 --> 00:52:05,042 Mister, do you know which direction is North? 533 00:52:25,292 --> 00:52:26,625 There. 534 00:52:28,500 --> 00:52:30,542 I'm calling the police. 535 00:52:41,542 --> 00:52:43,667 The police tries to find Mike. 536 00:52:43,875 --> 00:52:46,958 Did he tell you where he went? 537 00:52:49,292 --> 00:52:53,833 Sure? He sat in your wheelchair and you where in his bed. 538 00:52:54,292 --> 00:52:55,458 No. 539 00:53:00,167 --> 00:53:01,958 What's this? 540 00:53:02,875 --> 00:53:04,542 A poem. 541 00:53:05,250 --> 00:53:07,042 It's not finished yet. 542 00:54:06,542 --> 00:54:10,292 Did you find anything? - There was nobody home. 543 00:54:14,625 --> 00:54:16,000 Mom! 544 00:54:31,708 --> 00:54:32,667 Mom? 545 00:55:05,625 --> 00:55:09,958 You've reached Natasja, leave a message after the tone. 546 00:55:11,875 --> 00:55:15,167 Hi mom. I'm home. 547 00:57:03,083 --> 00:57:04,458 Mom? 548 00:57:13,708 --> 00:57:15,708 10 MISSED CALLS 549 00:57:20,542 --> 00:57:23,958 You have reached the Youth Care Bureau. 550 00:57:33,542 --> 00:57:38,583 Miss Fas... Fa-si-low-ski What a name. 551 00:57:38,875 --> 00:57:41,667 Miss Fasilowski, are you there? 552 00:57:41,875 --> 00:57:45,250 It's the police. We're looking for your son. 553 00:57:45,625 --> 00:57:48,042 We have a search warrant. 554 00:57:48,292 --> 00:57:51,167 Open the door, or we'll force it. 555 00:57:51,667 --> 00:57:53,333 Force it? 556 00:58:01,333 --> 00:58:03,750 Miss Fasilowski? 557 00:58:06,208 --> 00:58:09,792 They said it would be a big mess here. 558 00:58:10,083 --> 00:58:13,250 Mother an alcoholic. 559 00:58:16,625 --> 00:58:20,792 Only 1.99? I wouldn't touch those either. 560 00:58:33,458 --> 00:58:38,167 For your 80th birthday, from Bettie, Kees and the children. 561 00:58:38,458 --> 00:58:41,000 Are you sure this is the right address? 562 00:58:41,208 --> 00:58:42,333 Of course. 563 00:58:42,542 --> 00:58:46,125 Maybe she's with family, celebrating Christmas? 564 00:58:46,417 --> 00:58:48,708 We'll try again later. 565 00:58:58,417 --> 00:59:01,208 Did they find Mike yet? 566 00:59:01,375 --> 00:59:02,750 No. 567 00:59:06,375 --> 00:59:10,125 Do you know what happens if we can't find him? 568 00:59:10,792 --> 00:59:13,250 He won't get his medication. 569 00:59:13,458 --> 00:59:15,125 But he's cured. 570 00:59:15,292 --> 00:59:18,958 He looks healthy, but his immune system is down. 571 00:59:19,125 --> 00:59:21,500 So any virus will make him sick. 572 00:59:30,542 --> 00:59:33,125 I hope they'll find him soon. 573 01:02:25,042 --> 01:02:27,458 Half an hour? - Sure, I'll wait. 574 01:02:35,125 --> 01:02:36,917 Is Mike not here? 575 01:02:38,625 --> 01:02:42,125 I was allowed to go see him for Christmas. 576 01:02:42,292 --> 01:02:43,958 I figured he'd be here. 577 01:02:44,167 --> 01:02:46,167 Mike thought you'd be home. 578 01:02:47,000 --> 01:02:48,792 No, I'm not. 579 01:02:49,583 --> 01:02:50,708 Mike ran away. 580 01:02:51,042 --> 01:02:52,333 He ran away? 581 01:02:52,583 --> 01:02:56,750 He said he'd go home but nobody can find him. 582 01:03:00,458 --> 01:03:03,500 You knew his plan all this time? 583 01:03:39,375 --> 01:03:40,458 Mike! 584 01:04:24,792 --> 01:04:28,333 Mike is found. There's an ambulance waiting. 585 01:05:15,708 --> 01:05:18,250 You can smell the alcohol. 586 01:05:18,917 --> 01:05:22,792 Hi Mike, please hang in there. 587 01:05:54,208 --> 01:05:57,625 This is Mike, he's 10 years old. 588 01:05:58,083 --> 01:06:01,417 He ran away from the hospital two days ago. 589 01:06:01,625 --> 01:06:05,167 Case history: leukemia, high fevers... 590 01:06:05,792 --> 01:06:08,792 Careful now, 1, 2, 3... 591 01:06:10,958 --> 01:06:14,292 Hook up oxygen and monitor. 592 01:06:15,792 --> 01:06:17,750 Oxygen, blood pressure... 593 01:06:58,500 --> 01:07:00,042 Hey, Shorty... 594 01:07:00,875 --> 01:07:04,125 you really scared me. 595 01:07:05,500 --> 01:07:09,500 I'd die if you'd get sick again. 596 01:07:11,417 --> 01:07:14,250 I was so scared. 597 01:07:14,917 --> 01:07:17,583 I didn't want you to get sick. 598 01:07:17,917 --> 01:07:24,625 But you did and a mother must be strong when that happens. 599 01:07:26,208 --> 01:07:28,667 But I wasn't strong. 600 01:07:30,792 --> 01:07:34,208 I wished I was sick. 601 01:07:35,250 --> 01:07:37,458 Better me than you. 602 01:07:37,917 --> 01:07:40,375 But you fought back. 603 01:07:43,458 --> 01:07:45,125 And you pulled it off. 604 01:07:48,042 --> 01:07:50,250 Now it's my turn. 605 01:07:56,667 --> 01:07:58,292 I love you. 606 01:08:19,833 --> 01:08:22,750 And? Does it hurt? 607 01:08:23,125 --> 01:08:24,792 What? 608 01:08:25,458 --> 01:08:29,042 To have lost all responsibility for Mike? 609 01:08:29,292 --> 01:08:31,083 Or is it a relieve? 610 01:08:31,292 --> 01:08:34,167 Having your hands free to grab a bottle? 611 01:08:34,333 --> 01:08:37,583 No more worries for your sick son. - I stopped drinking. 612 01:08:37,792 --> 01:08:40,625 Your whole flat smelled of alcohol. 613 01:08:40,875 --> 01:08:43,417 It's true. You gave me the... 614 01:08:43,583 --> 01:08:47,333 Stop lying. Nobody believes you. 615 01:09:02,083 --> 01:09:03,333 Are you alright? 616 01:09:06,042 --> 01:09:08,125 You should go home. 617 01:09:08,375 --> 01:09:10,250 Try to get some sleep. 618 01:09:11,333 --> 01:09:13,750 I have to be somewhere else. 619 01:09:14,458 --> 01:09:17,292 If it's in the city I can bring you. 620 01:09:27,208 --> 01:09:29,667 I hope they won't sanction me. 621 01:09:32,000 --> 01:09:33,792 You're not a child. 622 01:09:33,958 --> 01:09:37,458 I'm not allowed to leave the clinic. 623 01:09:37,667 --> 01:09:42,000 I nagged and they gave me 2 hours special leave. 624 01:09:42,167 --> 01:09:43,958 To see your own child. 625 01:09:44,333 --> 01:09:47,458 A one time exception, with a chaperone. 626 01:09:47,833 --> 01:09:49,625 They said they trusted me. 627 01:09:50,083 --> 01:09:53,250 And now I'm much too late. 628 01:09:55,625 --> 01:09:57,458 It was beyond your control. 629 01:10:00,958 --> 01:10:03,792 No, I messed up again. 630 01:10:21,375 --> 01:10:25,417 VONDELPARK CLINIC INSTITUTE FOR ADDICTION TREATMENT 631 01:10:45,542 --> 01:10:48,000 Tomato soup? - Yes. 632 01:11:21,041 --> 01:11:24,792 You can come out of bed. We're moving you. 633 01:11:28,208 --> 01:11:31,457 Was it fun? - I missed you. 634 01:11:33,707 --> 01:11:35,042 Vince! 635 01:11:45,875 --> 01:11:50,125 Vincent wait. Are you deaf too now? 636 01:11:54,250 --> 01:11:56,666 Why are you acting stupid? - You're stupid. 637 01:11:56,875 --> 01:11:59,500 You weren't healthy enough to go home. 638 01:11:59,666 --> 01:12:02,375 I was. - Then why did you get so sick? 639 01:12:02,542 --> 01:12:07,583 Everybody asked me where you were. I almost got you killed. 640 01:12:08,458 --> 01:12:10,667 All you do is run away. 641 01:12:10,958 --> 01:12:12,542 Fool. 642 01:12:16,332 --> 01:12:18,917 I thought you where my friend. - I was. 643 01:12:19,125 --> 01:12:21,042 Liar. - You lied. 644 01:12:21,292 --> 01:12:23,917 You said you'd see your mom, but she wasn't even home. 645 01:12:24,083 --> 01:12:25,958 How was I supposed to know? - Coward. 646 01:12:26,167 --> 01:12:28,292 Pathetic cripple. 647 01:12:29,292 --> 01:12:31,500 What did you say? - You heard me. 648 01:12:32,250 --> 01:12:35,207 You're pathetic, with your drunken mom. 649 01:12:38,583 --> 01:12:41,042 It's clear why she drinks. 650 01:12:45,833 --> 01:12:47,000 Who told you? 651 01:12:47,208 --> 01:12:49,792 Jeroen, of course. Everybody knows. 652 01:12:49,958 --> 01:12:51,542 Bastard! 653 01:13:03,708 --> 01:13:05,958 Mike! Get off him! Now! 654 01:13:16,417 --> 01:13:17,375 Vincent! 655 01:13:40,750 --> 01:13:42,083 Keep your hands off me. 656 01:13:47,583 --> 01:13:48,833 Stop it. 657 01:14:01,958 --> 01:14:04,375 I'm glad you're gone. 658 01:14:05,208 --> 01:14:06,542 Stop it, both of you. 659 01:14:07,125 --> 01:14:09,833 Mike, you're back! 660 01:14:18,208 --> 01:14:19,792 Where do I sleep? 661 01:14:20,125 --> 01:14:23,792 In the dormitory, until Cilia picks you up. 662 01:15:00,583 --> 01:15:02,333 Did you see your dog yet? 663 01:15:02,792 --> 01:15:05,042 In a few days. 664 01:15:05,667 --> 01:15:08,042 I can go home until the next chemo. 665 01:15:08,250 --> 01:15:10,875 And Vincent leaves next week. 666 01:15:14,917 --> 01:15:17,000 I'm leaving too. 667 01:15:18,000 --> 01:15:20,125 Tomorrow already. 668 01:15:25,875 --> 01:15:27,792 What are you writing? 669 01:15:31,917 --> 01:15:32,917 Rubbish. 670 01:15:51,417 --> 01:15:54,250 So Mike, you're leaving today. 671 01:15:54,583 --> 01:15:57,958 Would you like to say goodbye to someone? 672 01:15:59,083 --> 01:16:02,208 To Vincent. We shared a room. 673 01:16:02,458 --> 01:16:05,667 I see. What would you like to tell him? 674 01:16:09,333 --> 01:16:10,500 Nothing. 675 01:16:11,000 --> 01:16:11,875 Nothing? 676 01:16:12,042 --> 01:16:15,417 I'd like to read something he wrote. 677 01:16:15,833 --> 01:16:17,708 Okay, go ahead. 678 01:16:25,208 --> 01:16:27,000 I'll start now. 679 01:16:27,625 --> 01:16:29,208 It was an ordinary day. 680 01:16:29,458 --> 01:16:35,000 French class. Forgot my lunch. Learned the Pythagoras' theorem. 681 01:16:35,208 --> 01:16:38,292 Sat on the bench during soccer practice. 682 01:16:38,458 --> 01:16:42,167 On my way home, riding my bike without my coat... 683 01:16:42,458 --> 01:16:46,792 I stopped at a traffic light and thought about a girl in my class. 684 01:16:46,958 --> 01:16:49,125 The light turned green, I drove off. 685 01:16:49,500 --> 01:16:52,542 A truck driver who didn't see me. 686 01:16:53,000 --> 01:16:55,083 It was an ordinary day. 687 01:16:55,417 --> 01:16:58,333 The last ordinary day. 688 01:17:00,583 --> 01:17:04,750 The friends I had, with whom I laughed and played. 689 01:17:04,958 --> 01:17:09,250 They came less and less and I didn't care. 690 01:17:09,750 --> 01:17:13,958 It's not the way it was. I'm scared of what is to come. 691 01:17:14,125 --> 01:17:20,500 What is left from who I was. And what is to become of my dreams. 692 01:17:22,500 --> 01:17:25,833 But I know I must fight and I will get over it. 693 01:17:26,083 --> 01:17:28,583 I lost, but I also won. 694 01:17:28,750 --> 01:17:31,500 Because I am not alone. 695 01:17:44,042 --> 01:17:45,292 Beautiful. 696 01:17:45,542 --> 01:17:47,833 So... 697 01:17:48,542 --> 01:17:52,042 Will you come visit Vincent when you're home? 698 01:17:52,667 --> 01:17:55,417 I'm not going home. - No? 699 01:17:57,417 --> 01:17:59,917 I'm going to a children's home. 700 01:18:00,375 --> 01:18:01,667 A children's home? 701 01:18:02,125 --> 01:18:05,208 In the city. - Don't you have parents? 702 01:18:08,083 --> 01:18:10,750 I have a mother. But... 703 01:18:12,625 --> 01:18:14,542 But? 704 01:18:14,917 --> 01:18:16,292 But what? 705 01:18:17,750 --> 01:18:19,958 She doesn't want me. 706 01:18:53,208 --> 01:18:56,000 It stinks you have to go. 707 01:18:57,583 --> 01:18:58,792 Yeah. 708 01:19:10,708 --> 01:19:12,083 The Poodle. 709 01:19:37,667 --> 01:19:39,542 Mike! 710 01:19:42,833 --> 01:19:47,292 If my mom comes looking for me, will you tell here where I am? 711 01:19:47,542 --> 01:19:49,333 Tell her... 712 01:19:50,083 --> 01:19:52,083 Mike said goodbye. 713 01:20:07,083 --> 01:20:09,250 I'll see you around. 714 01:20:42,500 --> 01:20:46,625 Ridiculous, his mom is in a clinic and doesn't get a fair chance. 715 01:20:46,833 --> 01:20:49,125 She's not in a clinic. 716 01:20:49,875 --> 01:20:51,250 Yes she is. 717 01:20:51,917 --> 01:20:53,375 What gives you that idea? 718 01:20:53,792 --> 01:20:56,625 I dropped her off there. 719 01:20:58,167 --> 01:21:00,375 Mike doesn't know that. 720 01:21:00,708 --> 01:21:02,583 Neither does Cilia. 721 01:21:03,167 --> 01:21:05,333 The Poodle doesn't care. 722 01:21:05,667 --> 01:21:08,667 She doesn't have the final word. 723 01:21:09,833 --> 01:21:12,833 She doesn't? Then who does? 724 01:21:13,375 --> 01:21:14,917 The Juvenile Judge. 725 01:21:21,333 --> 01:21:24,458 Shall we play 'I Spy'? 726 01:21:24,958 --> 01:21:25,833 No. 727 01:21:31,125 --> 01:21:33,708 We have new information about Natasja. 728 01:21:33,875 --> 01:21:36,167 Can she come here? 729 01:21:54,375 --> 01:21:56,542 Please close it, it's cold. 730 01:21:57,500 --> 01:21:59,833 How many people live in that home? 731 01:22:00,542 --> 01:22:04,125 Living Group. Not a children's home. 732 01:22:19,167 --> 01:22:20,833 Here it is. 733 01:22:38,583 --> 01:22:40,542 There it is. 734 01:22:50,125 --> 01:22:51,000 Hello. 735 01:22:54,708 --> 01:22:59,958 Welcome. I'll finish some paperwork and then I'll give you a tour. 736 01:23:00,833 --> 01:23:01,917 Follow me. 737 01:23:14,833 --> 01:23:17,833 As you can see this is the dormitory. 738 01:23:18,083 --> 01:23:20,542 And this will be your bed. 739 01:23:20,875 --> 01:23:23,583 No need to set an alarm, we wake you at seven. 740 01:23:23,792 --> 01:23:25,792 There's a sink to wash yourself. 741 01:23:25,958 --> 01:23:29,750 Then you go downstairs for breakfast. 742 01:23:37,292 --> 01:23:39,792 We should've taken the ambulance. 743 01:23:45,500 --> 01:23:48,042 Do we need somebody to guard you? 744 01:23:53,958 --> 01:23:55,375 Try your best. 745 01:24:01,583 --> 01:24:03,542 Is this for ever? 746 01:24:05,417 --> 01:24:06,833 What? 747 01:24:07,667 --> 01:24:11,042 Do I have to stay here forever? 748 01:24:12,125 --> 01:24:13,708 That depends. 749 01:24:14,417 --> 01:24:18,500 Some kids go to foster parents, others go home. 750 01:24:19,667 --> 01:24:22,250 It depends on... - My mom. 751 01:24:28,125 --> 01:24:30,375 Do you have any other questions? 752 01:24:38,333 --> 01:24:41,083 Shall I walk you to your room? 753 01:24:41,333 --> 01:24:43,667 Yes? Come. 754 01:24:48,042 --> 01:24:50,583 Mike? - Mom! 755 01:24:55,750 --> 01:24:57,875 Natasja, what are you doing here? 756 01:25:01,875 --> 01:25:05,792 I'm sorry but this is too much excitement for Mike. 757 01:25:07,625 --> 01:25:09,958 Judge? - Mrs. van Doorn. 758 01:25:10,250 --> 01:25:13,833 I can't stay, I must get back to the clinic... 759 01:25:14,000 --> 01:25:15,500 Are you in a clinic? 760 01:25:16,417 --> 01:25:18,042 To get better. 761 01:25:18,750 --> 01:25:19,875 Since when? 762 01:25:20,083 --> 01:25:22,292 Since that day I promised you. 763 01:25:23,500 --> 01:25:25,208 Why didn't you tell me? 764 01:25:25,583 --> 01:25:27,125 I'm sorry. 765 01:25:27,333 --> 01:25:31,750 I was afraid I'd fail and disappoint you. 766 01:25:32,792 --> 01:25:34,958 It's okay if you don't succeed. 767 01:25:35,500 --> 01:25:38,333 I almost didn't get better. 768 01:25:39,000 --> 01:25:40,583 But I'm still here. 769 01:25:40,792 --> 01:25:44,792 I will succeed because I really want to be with you. 770 01:25:45,625 --> 01:25:47,542 What? Now? 771 01:25:48,542 --> 01:25:52,208 That's not the procedure. - I know the procedure. 772 01:25:52,417 --> 01:25:54,667 Sometimes you have to be flexible. 773 01:25:56,375 --> 01:25:57,208 Mike. 774 01:25:58,875 --> 01:26:03,000 You've made it very clear you want to go home. 775 01:26:03,333 --> 01:26:07,333 And I heard Natasja's situation has changed. 776 01:26:07,625 --> 01:26:10,708 The judge said if I continue my treatment... 777 01:26:10,875 --> 01:26:13,083 you can come home in three months. 778 01:26:14,625 --> 01:26:18,292 I can stick it out here for three months. 779 01:26:21,333 --> 01:26:24,000 Vincent wants to ask you something. 780 01:26:24,208 --> 01:26:25,750 Go ahead. 781 01:26:27,375 --> 01:26:30,417 Would you like to stay with us in the meantime? 782 01:26:34,708 --> 01:26:38,167 Would you like that? - Vincent is my best friend. 783 01:26:46,083 --> 01:26:48,625 They kept this place free for two weeks. 784 01:26:48,792 --> 01:26:52,875 You're very stressed for someone who just had a vacation. 785 01:26:53,667 --> 01:26:57,792 It was a temporary solution. The situation has changed... 786 01:26:58,208 --> 01:27:00,917 {\an8}What are we doing today? - That's a surprise. 787 01:27:01,250 --> 01:27:05,792 {\an8}Will I get more presents? - I don't know. 788 01:27:08,458 --> 01:27:10,708 Bring this. 789 01:27:15,667 --> 01:27:19,167 Happy birthday to you! 790 01:27:20,417 --> 01:27:22,833 Mam, it's Willem! 791 01:27:37,333 --> 01:27:39,292 It'll cost you. 792 01:27:56,958 --> 01:27:58,875 Look, that's it. 793 01:28:05,500 --> 01:28:07,542 Get in on the other side boys. 794 01:28:33,167 --> 01:28:35,375 Okay, are you ready? 795 01:29:02,667 --> 01:29:06,750 MIKE SAYS GOODBYE! 50044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.