All language subtitles for Magic.Carpet.Ride.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,480 Mr. Duralmaz, finish us off, will you? 4 00:00:14,560 --> 00:00:16,320 Just kill us! 5 00:00:16,840 --> 00:00:18,920 We'll never get over this now! 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,120 Just kill us! 7 00:00:20,480 --> 00:00:24,000 Please kill us! Go on. 8 00:00:24,080 --> 00:00:27,640 Or give us a gun and we'll do it ourselves. 9 00:00:27,720 --> 00:00:30,040 You can't beat people up like this! 10 00:00:30,120 --> 00:00:32,640 First, we're beaten senseless. 11 00:00:32,720 --> 00:00:35,280 Then they bring us round for more beating. 12 00:00:36,720 --> 00:00:40,000 I think my rib's broken. 13 00:00:42,000 --> 00:00:45,200 My skull may be fractured, too. 14 00:00:45,280 --> 00:00:47,840 I tell you what 15 00:00:47,920 --> 00:00:51,840 You know the tall guy with the bald head? He beat me with one of those things. 16 00:00:51,920 --> 00:00:54,720 He's been at it since 4:30. Look at my leg! 17 00:00:54,800 --> 00:00:57,040 It's a kind of tube with a chain in it. 18 00:00:57,120 --> 00:00:58,520 Right, a chain. 19 00:00:58,600 --> 00:00:59,640 A chain? 20 00:00:59,720 --> 00:01:02,000 The chain inside gets you. 21 00:01:02,080 --> 00:01:03,240 The chain's outside! 22 00:01:09,320 --> 00:01:13,680 You'll be asking yourselves two things. First, what's a beating? 23 00:01:13,760 --> 00:01:15,080 And second, why is it given? 24 00:01:16,320 --> 00:01:18,760 In a routine beating the body produces two things. 25 00:01:18,840 --> 00:01:20,520 First, fear. And second, ardinal. 26 00:01:20,600 --> 00:01:23,400 Ardinal's a hormone. It triggers the desire to be beaten. 27 00:01:23,480 --> 00:01:24,520 We don't want that. 28 00:01:25,440 --> 00:01:27,640 We want you to remember where you went wrong. 29 00:01:28,400 --> 00:01:31,400 A routine beating is, let's say. A routine beating. 30 00:01:31,480 --> 00:01:32,880 And a creative beating is 31 00:01:32,960 --> 00:01:35,360 let's say. Being hit by a teacher with a ruler. 32 00:01:35,440 --> 00:01:36,720 You never forget it. 33 00:01:37,760 --> 00:01:39,840 That's the point of bringing golf here. 34 00:01:39,920 --> 00:01:41,360 Put the ball down, Tiger. 35 00:01:45,560 --> 00:01:48,600 Is golf a sport you can play with so much noise around? 36 00:01:49,320 --> 00:01:52,200 Let’s carry on talking. Let’s explain some more. 37 00:01:52,800 --> 00:01:54,920 Give me number five. The horses are scared. 38 00:01:55,000 --> 00:01:58,240 Mr. Duralmaz, finish us off. Just kill us! 39 00:01:58,920 --> 00:02:03,200 Face me sideways. I want to try something new with you. 40 00:02:08,160 --> 00:02:09,039 In the name of God! 41 00:02:10,280 --> 00:02:14,480 Magic Carpet Ride 42 00:02:34,640 --> 00:02:37,400 Now for a news report on the bag-snatching mafia. 43 00:02:37,480 --> 00:02:40,560 Thieves have carved Istanbul into territories. 44 00:02:41,320 --> 00:02:44,600 Thieves poaching on rival ground are collared by their rivals. 45 00:02:44,680 --> 00:02:49,640 Their rivals then beat them up and hand them over to the police. 46 00:03:00,760 --> 00:03:04,120 A gang of unidentified thieves who broke into a kebab restaurant 47 00:03:04,200 --> 00:03:07,360 enjoyed a massive 10-kilo fry-up before making off with 48 00:03:07,440 --> 00:03:11,480 the next day's supply of kebab meat, chili, cheese, pastrami and salami. 49 00:03:20,120 --> 00:03:22,400 A man, whose tip-off led to the arrest of a thief 50 00:03:22,480 --> 00:03:26,040 was shocked to learn that his own car was stolen property. 51 00:03:26,960 --> 00:03:29,640 It emerged he had been sold the car 52 00:03:29,720 --> 00:03:33,080 with false registration plates. 53 00:04:05,320 --> 00:04:08,200 -You were so rough. -You didn't complain at the time. 54 00:04:09,400 --> 00:04:14,160 Anyway, when did you start talking dirty in bed? 55 00:04:14,240 --> 00:04:18,399 -You're embarrassing me now. -You said the word for it right out! 56 00:04:19,399 --> 00:04:21,000 You've never heard that before? 57 00:04:21,079 --> 00:04:22,960 No, I have. But it's been a long time. 58 00:04:23,520 --> 00:04:27,040 -Go on, say it again. -Not now! 59 00:04:27,120 --> 00:04:28,440 Whisper it in my ear. 60 00:04:32,160 --> 00:04:36,360 -You're wicked! -So? Is that a problem? 61 00:04:36,440 --> 00:04:38,640 Bad girl! Don't say things like that! 62 00:04:41,080 --> 00:04:42,360 OK, I'm out of here. 63 00:04:43,880 --> 00:04:48,360 Tell you what, though. That bed smell’s interesting! 64 00:04:48,960 --> 00:04:51,680 What does my friend use? It has to have manure in it! 65 00:04:53,000 --> 00:04:55,640 Can you please stop calling him 'my friend'? 66 00:04:56,200 --> 00:04:58,480 I couldn't concentrate because of the smell! 67 00:04:58,560 --> 00:05:01,520 Or else it wouldn't have been such a rushed job. You know me. 68 00:05:02,040 --> 00:05:04,280 -I'll call you then. -I've heard that before! 69 00:05:05,080 --> 00:05:06,520 -I shouldn't call then? -No. 70 00:05:06,600 --> 00:05:07,640 -Right? -No. 71 00:05:07,720 --> 00:05:08,880 Right. 72 00:05:09,440 --> 00:05:10,640 -See you then. -OK. 73 00:05:14,760 --> 00:05:17,880 -What does your man look like? -Please stop talking about him! 74 00:05:17,960 --> 00:05:19,880 -The jerk's at the door right now! -Who? 75 00:05:19,960 --> 00:05:21,680 Lalezar! Open the door! 76 00:05:21,760 --> 00:05:24,880 Then I'll bring a smaller cylinder next week. 77 00:05:24,960 --> 00:05:27,080 He's not going to fall for that now. 78 00:05:27,160 --> 00:05:29,480 You want to make me crazy? Open the goddamn door! 79 00:05:34,240 --> 00:05:37,040 Where’s the guy? Where’s the coward? 80 00:05:37,120 --> 00:05:39,080 He went through there, didn't he? 81 00:05:39,160 --> 00:05:40,480 Sami! 82 00:05:40,560 --> 00:05:44,080 Don't do it! Don't jump! 83 00:05:44,400 --> 00:05:45,240 Sami! 84 00:05:47,200 --> 00:05:50,760 Hey, does this wardrobe always come in so handy? 85 00:05:52,840 --> 00:05:53,680 Sami! 86 00:05:55,600 --> 00:05:58,640 -Hey, what's going on, Sami? -What happened to you? 87 00:05:58,720 --> 00:06:01,360 There was this man in my house. I jumped after him. 88 00:06:02,440 --> 00:06:03,800 He's making a run for it! 89 00:06:03,880 --> 00:06:05,440 Get him! That's him! 90 00:06:11,080 --> 00:06:12,720 Don't run! Stop! 91 00:06:58,080 --> 00:06:58,920 Yes? Can I help? 92 00:06:59,680 --> 00:07:01,560 Superman, help! 93 00:07:08,800 --> 00:07:09,760 Water! 94 00:07:18,920 --> 00:07:22,520 Thanks. Hello. My name's Asım Noyan. 95 00:07:23,000 --> 00:07:24,920 I guess it would be dumb to ask your name. 96 00:07:26,800 --> 00:07:29,000 Hey, what's this? 97 00:07:29,520 --> 00:07:31,920 Before you rang my doorbell so hysterically, 98 00:07:32,000 --> 00:07:35,200 I was committing my own suicide. 99 00:07:35,600 --> 00:07:38,360 Actually, you don't say "my own", which is partly why 100 00:07:38,440 --> 00:07:41,120 Anyway, I wish you a nice day. Make the most of life. 101 00:07:41,200 --> 00:07:43,240 Eat whatsit Eat fish! 102 00:07:43,320 --> 00:07:44,640 And, what was it called? 103 00:07:44,720 --> 00:07:46,200 -Calamari. -Calamari? 104 00:07:46,280 --> 00:07:47,280 Give me a hand. 105 00:07:48,160 --> 00:07:50,520 -Yeah. -Does it fit? 106 00:07:51,040 --> 00:07:53,920 No, I just tried. It seemed a bit tight, actually. 107 00:07:54,000 --> 00:07:56,160 -I see. -Probably because of the ear things. 108 00:07:56,240 --> 00:07:57,320 -Get down. -What? 109 00:07:57,400 --> 00:08:00,200 Sit down there. Go on! 110 00:08:00,280 --> 00:08:01,560 Take a seat. 111 00:08:02,600 --> 00:08:06,440 What are you doing, brother? Are you off your head? 112 00:08:07,080 --> 00:08:09,000 Superman doesn't do himself in! 113 00:08:09,920 --> 00:08:12,560 You have no right to do this to all those kids out there. 114 00:08:12,880 --> 00:08:16,320 To be frank, I don't really see what it has to do with kids. 115 00:08:16,400 --> 00:08:19,240 You do yourself in and what happens? 116 00:08:19,320 --> 00:08:23,360 It's in all the papers tomorrow that Superman did himself in. 117 00:08:23,800 --> 00:08:25,680 What will kids think when they read it? 118 00:08:25,760 --> 00:08:28,240 Superman's their idol! Imagine how they'll feel. 119 00:08:28,320 --> 00:08:29,560 It's all wrong. 120 00:08:30,040 --> 00:08:34,280 You just want to make the headlines or you wouldn't be wearing that gear. 121 00:08:34,600 --> 00:08:37,240 -No! This is my stage costume. -Oh yeah? 122 00:08:37,320 --> 00:08:40,880 Well, what do you wear when you're being a normal person? 123 00:08:41,600 --> 00:08:44,560 -There's that and -OK. Get dressed. We're going out. 124 00:08:44,640 --> 00:08:48,280 Superman's doing himself in and I save him. That's some story! 125 00:08:50,640 --> 00:08:53,240 BARBER SHOP 126 00:09:11,960 --> 00:09:13,040 Hello. 127 00:09:15,480 --> 00:09:19,400 I never imagined I'd ever be eating with Superman. 128 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 I'm a comedian actually, Amiz. 129 00:09:23,200 --> 00:09:25,280 Amiz? What's with the "Amiz"? 130 00:09:26,000 --> 00:09:28,680 I’ve never heard such a dumb name. What's "Amiz"? 131 00:09:28,760 --> 00:09:31,680 To be frank. I also found it strange, Asım. 132 00:09:33,480 --> 00:09:36,720 -So you're a comedian, are you? -Yes, I perform in a bar in Beyoğlu. 133 00:09:37,120 --> 00:09:40,120 I mean, I did once. On the bottom floor. 134 00:09:40,200 --> 00:09:42,280 -Yeah? -Or rather, second from bottom. 135 00:09:42,360 --> 00:09:45,200 It equates to that in altitude terms. 136 00:09:46,320 --> 00:09:47,520 In altitude terms. 137 00:09:49,080 --> 00:09:50,920 I've never met a comedian before. 138 00:09:52,080 --> 00:09:55,120 When I was a kid, there was a jerk who performed in a tea garden. 139 00:09:55,520 --> 00:09:57,480 I'll never forget what he said to me once. 140 00:09:57,560 --> 00:10:00,640 "Why are you laughing so much, imp?" That's what he said. 141 00:10:00,720 --> 00:10:03,440 If you did forget, you wouldn't lose anything actually. 142 00:10:03,520 --> 00:10:04,360 What? 143 00:10:05,240 --> 00:10:07,680 Well, it's not worth remembering. 144 00:10:07,760 --> 00:10:09,320 He called you an imp, that's all. 145 00:10:10,640 --> 00:10:12,000 You're not funny at all. 146 00:10:12,600 --> 00:10:15,520 Forget it! You're mean. You didn't like that memory of mine. 147 00:10:16,120 --> 00:10:18,720 No wonder you're on the second from the bottom floor. 148 00:10:20,880 --> 00:10:23,560 Besides, why do yourself in if you're a comedian? 149 00:10:26,120 --> 00:10:27,520 I can't make people laugh. 150 00:10:31,120 --> 00:10:32,240 But you made me laugh. 151 00:10:33,360 --> 00:10:36,080 -Can I ask you a question, if I may? -Go on. 152 00:10:36,720 --> 00:10:38,760 What do you do for a living, Asım? 153 00:10:41,320 --> 00:10:44,440 I'm in the freelance business. But it's very free. 154 00:10:47,680 --> 00:10:49,440 My phone! Stop him! 155 00:10:55,520 --> 00:10:58,240 SOCIOLOGIST WRITER YUSUF ZİYA OCAK BOOK SIGNING 156 00:11:08,680 --> 00:11:12,360 Kiraz, the man's finished his tea! 157 00:11:13,080 --> 00:11:14,400 Where's that Necati? 158 00:11:15,640 --> 00:11:19,760 Community spirit, underdeveloped societies and the EU. 159 00:11:22,520 --> 00:11:24,200 Everything with mass exerts a pull 160 00:11:24,520 --> 00:11:26,320 making a dip on the space-time curve. 161 00:11:26,400 --> 00:11:29,880 The force of its pull is proportional to its mass. 162 00:11:30,800 --> 00:11:36,120 The sun makes the largest dip, being the largest mass in the galaxy. 163 00:11:36,200 --> 00:11:38,760 And in fact, this is what gives rise to gravity. 164 00:11:39,120 --> 00:11:42,360 That's the essence of the general theory of relativity. 165 00:11:42,440 --> 00:11:44,240 And Einstein's greatest discovery. 166 00:11:44,560 --> 00:11:48,120 He was the first person ever to grasp the big picture. 167 00:11:49,120 --> 00:11:50,960 Happy Einstein year to you all! 168 00:11:51,480 --> 00:11:52,800 That's all for today. 169 00:12:06,560 --> 00:12:07,400 My bag? 170 00:12:10,280 --> 00:12:12,720 If you can't stop it, at least get a system working. 171 00:12:13,200 --> 00:12:16,120 Thief boxes for instance. The municipality could do that. 172 00:12:16,960 --> 00:12:21,000 "Dear Thief, please take the money and deposit all ID in a thief box." 173 00:12:21,080 --> 00:12:24,320 I almost forgot. How did the signing day go? 174 00:12:24,760 --> 00:12:26,960 He said I should be writing punchier stuff. 175 00:12:27,040 --> 00:12:28,720 -Who? -The guy at the bookstore. 176 00:12:28,800 --> 00:12:31,680 -What's "punchy" supposed to mean? -I've no idea. 177 00:12:31,760 --> 00:12:34,560 -What did you say to that? -I said I couldn't punch anyone. 178 00:12:40,000 --> 00:12:42,480 -Nuran, isn't the girl so? -Please! 179 00:12:42,560 --> 00:12:45,320 You're not about to crack the Bonus joke, I hope. 180 00:12:45,400 --> 00:12:48,400 Sorry, but everyone does and I've had enough. 181 00:12:48,760 --> 00:12:50,880 No. I was just going to say how sweet 182 00:12:51,760 --> 00:12:54,040 Bonus? What's her problem? 183 00:13:25,120 --> 00:13:26,880 Now, with the person we hire 184 00:13:27,600 --> 00:13:31,360 we're looking for certain qualities 185 00:13:32,960 --> 00:13:36,040 vision and concept, so I mean... 186 00:13:38,520 --> 00:13:41,520 In the first instance, acting as the company's front line 187 00:13:41,920 --> 00:13:44,160 when first meeting clients, 188 00:13:44,960 --> 00:13:48,440 which in a sense means representing the company. 189 00:13:50,400 --> 00:13:51,560 When you say clients? 190 00:13:54,480 --> 00:13:58,680 Our clients are generally involved with tourism, 191 00:13:59,720 --> 00:14:04,520 overseas or domestic, 192 00:14:05,000 --> 00:14:07,520 with an interest in the sun, sea, sand or culture 193 00:14:07,600 --> 00:14:09,360 or winter holidays. 194 00:14:10,360 --> 00:14:14,680 People visiting our country. 195 00:14:16,840 --> 00:14:20,120 That means someone who impresses with their English 196 00:14:20,200 --> 00:14:23,680 with their telephone manner. And so on. I don't know. 197 00:14:25,000 --> 00:14:25,840 I understand. 198 00:14:25,920 --> 00:14:28,920 Yes, we need someone understanding. That's first. 199 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 -Second? -Pardon? 200 00:14:34,160 --> 00:14:36,800 -You said "first". What's second? -What do you mean? 201 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 Have the boys set up the plasma? 202 00:14:40,720 --> 00:14:41,920 Yes. 203 00:14:42,000 --> 00:14:44,040 What did you say your degree was in? 204 00:14:44,120 --> 00:14:48,560 English philology. I was top of my year. 205 00:14:48,640 --> 00:14:52,120 I don't like saying that actually but my mother insists on it. 206 00:14:52,600 --> 00:14:54,880 The guy who came second was nice, too. 207 00:14:54,960 --> 00:14:56,160 What was it called? 208 00:14:57,000 --> 00:14:58,280 -What? -Your degree. 209 00:14:58,840 --> 00:15:01,240 -Philology. -What's philology? 210 00:15:02,040 --> 00:15:03,920 English language and literature. 211 00:15:04,480 --> 00:15:06,680 English language is fine for us. 212 00:15:09,200 --> 00:15:12,920 Shouldn't philology be called lingology? I mean, it's logical. 213 00:15:14,840 --> 00:15:16,480 It is to me, at least. 214 00:15:22,040 --> 00:15:23,720 Boss, our man's here. 215 00:15:24,080 --> 00:15:27,000 Should he shoot him in the leg and say it's a wake-up call? 216 00:15:27,080 --> 00:15:29,800 No, tell him to go for the head and say it's a wake-up call. 217 00:15:29,880 --> 00:15:32,200 If the guy does it again, he'll get one in the leg. 218 00:15:35,040 --> 00:15:38,600 -Boss, there was also the issue of money. -Mıcır, I'm talking to the lady. 219 00:15:41,000 --> 00:15:42,320 Excuse me. 220 00:15:44,360 --> 00:15:45,880 Hıdır, look after the lady. 221 00:15:52,960 --> 00:15:55,840 What a cute doll. The one on your bag. 222 00:15:57,720 --> 00:16:00,160 I have a little girl, too. Dilber.. 223 00:16:02,160 --> 00:16:03,520 She's only two. 224 00:16:04,480 --> 00:16:06,480 But you should see her talk. 225 00:16:07,400 --> 00:16:09,440 "Boo-boo", "ga-ga" That's what she says. 226 00:16:10,280 --> 00:16:13,680 She handles the whole world with two words. What a sweetheart! 227 00:16:14,720 --> 00:16:15,680 Bless her. 228 00:16:16,520 --> 00:16:20,000 I shaved off my mustache so it wouldn't scratch her. 229 00:16:21,360 --> 00:16:23,880 Don't get the wrong idea, I'd had it for 15 years. 230 00:16:23,960 --> 00:16:26,960 I don't get it. I mean, I didn’t get the wrong idea. 231 00:16:27,040 --> 00:16:28,480 You're a lovely person. 232 00:16:46,480 --> 00:16:49,120 Let's see if there's a use-by date on these plums. 233 00:16:49,200 --> 00:16:51,240 -Huh? -We’ll eat it according to that. 234 00:16:51,320 --> 00:16:55,200 Of course there is. It's mandatory. Here, the use-by date, producer 235 00:16:55,280 --> 00:16:58,520 -And take a look at this. -For goodness sake, Nuran! 236 00:16:58,600 --> 00:17:02,280 -You inspected them all. -Just checking. Is that so bad? 237 00:17:02,360 --> 00:17:05,480 -Hi, it's me. -Come in, honey. 238 00:17:05,560 --> 00:17:06,839 -She already has. -Sorry? 239 00:17:06,920 --> 00:17:08,760 She's already inside. 240 00:17:09,079 --> 00:17:11,359 -You're always doing that. -Doing what? 241 00:17:11,440 --> 00:17:14,359 Instead of welcoming her home, you tell her to come in. 242 00:17:14,720 --> 00:17:18,240 I'd say that's the strangest fault you've ever found with me. 243 00:17:20,079 --> 00:17:23,079 -How did it go? -It didn't. 244 00:17:23,440 --> 00:17:25,640 -The book signing? -Which book signing? 245 00:17:25,720 --> 00:17:28,520 -You don't want to remember. -What are you talking about? 246 00:17:28,600 --> 00:17:31,120 -And my bag was stolen. -What! Where? 247 00:17:31,200 --> 00:17:33,520 -In the classroom. During class. -Oh no! 248 00:17:33,600 --> 00:17:36,920 -Umut, don't eat those unwashed. -So, everything's gone. 249 00:17:37,000 --> 00:17:39,880 She only has to file a report with the local authorities. 250 00:17:41,040 --> 00:17:44,680 Good evening, Professor. This arrived for you today. 251 00:17:44,760 --> 00:17:46,880 -Thanks, Mefrika. -No problem. 252 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Good bye. 253 00:17:53,160 --> 00:17:55,080 -What is it? -It's for you. 254 00:17:56,440 --> 00:17:59,160 -What's it telling me? -Wait, let me read it. 255 00:18:00,120 --> 00:18:02,520 It says, "Dear Yusuf Ziya Ocak, 256 00:18:03,920 --> 00:18:06,120 We are so pleased that you will..." 257 00:18:07,160 --> 00:18:09,560 -They've bought your book! -What? 258 00:18:10,320 --> 00:18:14,040 They've bought your book, Community spirit, underdeveloped societies... 259 00:18:14,120 --> 00:18:15,000 For 20,000 Euros. 260 00:18:15,720 --> 00:18:19,520 It's not Euros any more. It's pronounced "Avros." They changed it. 261 00:18:20,640 --> 00:18:21,920 Through a cabinet ruling. 262 00:18:22,320 --> 00:18:24,920 Dad, what's your problem? It says 20,000 Euros here! 263 00:18:26,000 --> 00:18:28,440 -And look, here's the check. -Check? Let me see. 264 00:18:30,280 --> 00:18:31,920 No one came for the signing but... 265 00:18:32,000 --> 00:18:33,440 So, what’re we buying me? 266 00:18:35,080 --> 00:18:37,040 -Nuran! -Hang on! Wait! 267 00:18:38,640 --> 00:18:40,640 -For sale owner direct. -What's that? 268 00:18:41,120 --> 00:18:43,480 First, we put an ad in the paper and find a buyer. 269 00:18:43,560 --> 00:18:45,960 Then we steal whatever he wants and sell it to him. 270 00:18:46,040 --> 00:18:49,960 -You mean, car theft. -Yes, but it's nicer the way I put it. 271 00:19:19,040 --> 00:19:23,000 The guy comes home for lunch! 272 00:19:23,640 --> 00:19:26,600 We're not in the backwoods here. Why can't he grab a sandwich? 273 00:19:26,680 --> 00:19:28,640 They chased me through two blocks! 274 00:19:29,040 --> 00:19:30,400 -Hello. -Hello. 275 00:19:31,160 --> 00:19:35,120 -Asım, it's just a joke. -What's just a joke? 276 00:19:36,120 --> 00:19:38,480 I’ve never seen anything so moronic. 277 00:19:38,560 --> 00:19:40,320 It turns out the guy's a prosecutor. 278 00:19:40,400 --> 00:19:43,760 -What guy? -He can explain it. Come and tell him. 279 00:19:43,840 --> 00:19:45,920 What prosecutor? You mean the retired guy? 280 00:19:46,000 --> 00:19:48,800 I talked to the guy on the phone. 281 00:19:48,880 --> 00:19:51,520 He said he was a retired civil servant. 282 00:19:51,920 --> 00:19:54,480 How could I have known he'd be a prosecutor? 283 00:19:56,480 --> 00:19:58,800 I also object to the word 'moronic'. 284 00:19:58,880 --> 00:20:01,840 -Shut up! -OK. What's the story then? 285 00:20:02,400 --> 00:20:06,040 We get in the car and drive off. 286 00:20:06,840 --> 00:20:10,320 There’s a month until I get my bonus. I'm planning a whole new life. 287 00:20:10,880 --> 00:20:13,880 -You know why I want an estate? -Why? 288 00:20:13,960 --> 00:20:16,520 I want to go on family picnics as often as possible. 289 00:20:16,600 --> 00:20:19,080 I've never done any fishing but I own two rods now. 290 00:20:19,160 --> 00:20:22,080 Oh, the kids don't know. The car's a surprise for them. 291 00:20:22,160 --> 00:20:24,160 I like the car, really I do. 292 00:20:24,240 --> 00:20:30,160 But how about I give you a check for a month's time? 293 00:20:33,280 --> 00:20:34,120 Why not? 294 00:20:36,480 --> 00:20:38,880 -Well? -I got out at the first lights and ran. 295 00:20:39,520 --> 00:20:41,360 So you left the car with him. 296 00:20:41,920 --> 00:20:43,480 That wasn't too clever. 297 00:20:43,560 --> 00:20:46,440 You could have shaken off the prosecutor and saved the car. 298 00:20:47,840 --> 00:20:49,720 -How do you mean? -Like this. 299 00:20:50,960 --> 00:20:54,280 Sir, would you like to take the wheel? 300 00:20:54,880 --> 00:20:58,480 -After all, justice is supreme. -OK. Let's have a go then. 301 00:21:04,440 --> 00:21:08,720 Bravo! You see? A brain that works! And you go and leave the car! 302 00:21:10,040 --> 00:21:11,160 Who’s this guy? 303 00:21:11,880 --> 00:21:14,360 -Let me introduce you. Superman. -"Superman"? 304 00:21:14,440 --> 00:21:15,480 A regular Superman. 305 00:21:16,040 --> 00:21:18,080 Right. The Superman we know and love. 306 00:21:19,120 --> 00:21:22,400 Why didn't you say so before? We're fellow-countrymen. 307 00:21:22,960 --> 00:21:25,200 The whole gang here is from Krypton! 308 00:21:27,320 --> 00:21:28,160 My name's Samet. 309 00:21:28,680 --> 00:21:31,760 Superman is just a character I try to impersonate on stage. 310 00:21:32,520 --> 00:21:35,640 -He does your head in! -Yes, sometimes. 311 00:21:37,240 --> 00:21:40,840 Superman, if you have a family, tell them you're with me tonight. 312 00:22:38,080 --> 00:22:40,240 This guy's sense of humor’s going to kill me! 313 00:22:40,320 --> 00:22:42,920 Where do you find these jokes? Unbelievable! 314 00:22:43,800 --> 00:22:45,600 Now Samet, 315 00:22:45,680 --> 00:22:51,600 I got to know İbrahim through the steel business. 316 00:22:51,680 --> 00:22:54,840 Then we became good friends. I'm not trying to flatter him, but 317 00:22:54,920 --> 00:22:58,280 he's a true gentleman. 318 00:22:58,680 --> 00:23:01,400 He's decent. He's a good laugh. 319 00:23:01,480 --> 00:23:05,720 -And he's good-looking, right? -In my opinion, he's not that.. 320 00:23:05,800 --> 00:23:08,800 -Right, Tugay? -Awesome. He has electricity. 321 00:23:08,880 --> 00:23:10,360 Right. Good word! 322 00:23:10,440 --> 00:23:14,840 -He has electricity. More than anything. -Let's not go over the top. 323 00:23:14,920 --> 00:23:18,960 There's that, too. The snappy reply. "Let's not go over the top." 324 00:23:21,320 --> 00:23:28,000 I keep thinking about which actor he reminds me of. 325 00:23:32,040 --> 00:23:34,360 -It's a foreign actor though. -A foreign actor. 326 00:23:35,200 --> 00:23:36,600 Sean Connery. 327 00:23:39,200 --> 00:23:40,160 Sean Connery? 328 00:23:40,240 --> 00:23:42,320 Think of it like this. 329 00:23:43,560 --> 00:23:46,640 Think of Connery's hair. No, forget that. 330 00:23:47,200 --> 00:23:49,480 He has that stubble. Shave that off. 331 00:23:49,800 --> 00:23:52,360 There's his Scottish accent, right? Get rid of that. 332 00:23:52,440 --> 00:23:55,240 And think of him a bit thinner. 333 00:23:55,320 --> 00:23:56,960 There, that's İbrahim for you! 334 00:23:59,720 --> 00:24:04,680 İbrahim, I'm proud of every staff member at my company. 335 00:24:04,760 --> 00:24:07,200 And Silvio here has this gift. He sees likenesses. 336 00:24:07,280 --> 00:24:09,040 You don't, but he does. 337 00:24:09,640 --> 00:24:11,280 Yes, it's Sean Connery. 338 00:24:12,240 --> 00:24:13,080 -Right? -Sure. 339 00:24:13,160 --> 00:24:14,200 Right? 340 00:24:14,520 --> 00:24:15,360 Well 341 00:24:15,440 --> 00:24:18,960 You have that old stud's magnetism. Don't deny it, you do. 342 00:24:19,520 --> 00:24:22,600 Then let's shoot a pilot film with those girls, gentlemen! 343 00:24:38,200 --> 00:24:44,080 Nice shape. Don't knock it! Come on, let's go. 344 00:24:45,560 --> 00:24:47,520 Let's go in. 345 00:24:48,160 --> 00:24:50,960 More action there, boys. Let's see it! 346 00:24:53,240 --> 00:24:57,240 Here are my identical twins! How are things, girls? 347 00:25:05,760 --> 00:25:07,440 What did we talk about? 348 00:25:07,520 --> 00:25:09,680 -How are you, Golden-tooth? -Wait a minute! 349 00:25:09,760 --> 00:25:12,400 Look, you have to identify the dodgy types at the door. 350 00:25:12,480 --> 00:25:16,040 What do we do now? Shoot the guys? All of them? 351 00:25:16,520 --> 00:25:18,480 Sorry, İzzet. It won't happen again. 352 00:25:18,560 --> 00:25:22,600 -Hey Golden-tooth, you're on edge. -Where did you find these guys? 353 00:25:23,040 --> 00:25:26,160 -We're into steel these days. -It's all you're good for anyway. 354 00:25:26,240 --> 00:25:31,040 Those teeth will be mine one day. Just you wait! 355 00:25:32,080 --> 00:25:35,240 What's going on here then? How about we liven things up a bit? 356 00:25:35,320 --> 00:25:38,400 Give us some chips, lady. The supersonic gamblers are here! 357 00:25:38,480 --> 00:25:41,640 Ercüment, there's this Russian saying. 358 00:25:42,120 --> 00:25:46,320 It goes: there's no ugly women, just too little vodka! 359 00:25:53,920 --> 00:25:57,240 So the customs officer says, "You can't take this goat through." 360 00:25:57,320 --> 00:26:00,240 And the guy goes, "It's a dog, not a goat." 361 00:26:00,320 --> 00:26:03,440 "So why does it have horns?" says the customs officer. 362 00:26:03,520 --> 00:26:08,640 So the guy replies. "Keep out of my dog's private life!" 363 00:26:10,160 --> 00:26:11,600 Ercüment, you're hilarious. 364 00:26:14,200 --> 00:26:17,320 Enough jokes for tonight! 365 00:26:17,400 --> 00:26:23,160 Ercüment, let's not waste any time. You look sorted to me. 366 00:26:23,240 --> 00:26:25,960 Sure, if Natali is okay with that. 367 00:26:26,040 --> 00:26:29,120 You want together shower? You pay extra 50 dollars. 368 00:26:29,200 --> 00:26:30,520 -Shower? -Shower, shower 369 00:26:30,600 --> 00:26:33,440 This lot have a thing about the 'shower'. 370 00:26:33,800 --> 00:26:35,880 Hey, it's not some national fantasy! 371 00:26:35,960 --> 00:26:38,320 Most of us don't even like water, do we? 372 00:26:38,400 --> 00:26:39,280 Right, Ercüment? 373 00:26:40,880 --> 00:26:44,000 Okay, İbrahim. I hope you get your own room. 374 00:26:44,080 --> 00:26:45,640 So, who do I stay with? 375 00:26:45,720 --> 00:26:48,960 Well, I thought me actually. 376 00:26:50,320 --> 00:26:51,440 You're not my type. 377 00:26:51,920 --> 00:26:54,680 Go on! I tip a lot. 378 00:26:55,760 --> 00:26:57,960 See you at breakfast, Ercüment. 379 00:26:58,040 --> 00:27:02,400 Breakfast? You want all night? Then I have to take shower! 380 00:27:03,400 --> 00:27:05,920 OK. You do that. 381 00:27:09,480 --> 00:27:10,920 I tell you what 382 00:27:11,000 --> 00:27:14,440 She's been paid upfront. If they're late, you're in shit. 383 00:27:14,520 --> 00:27:15,360 Here. 384 00:27:15,440 --> 00:27:19,520 Never work with your lover. It's as simple as that. 385 00:27:41,320 --> 00:27:43,280 -Yes? What do you want? -Out of the way! 386 00:27:44,880 --> 00:27:47,840 Ercül! The police are here! 387 00:27:47,920 --> 00:27:48,760 What! 388 00:27:51,120 --> 00:27:52,920 Take them away! 389 00:27:53,000 --> 00:27:54,640 Move it! Come on! 390 00:27:54,720 --> 00:27:58,080 Out of here! 391 00:28:00,960 --> 00:28:02,520 Move on! 392 00:28:18,640 --> 00:28:23,920 The supposed elite, most respected members of society! 393 00:28:25,560 --> 00:28:27,840 -You're married, are you? -Yes, sir. 394 00:28:28,880 --> 00:28:31,760 These types really make you sick, chief. 395 00:28:31,840 --> 00:28:35,240 Personally, my stomach's already turning, dude. I mean, boss. 396 00:28:35,320 --> 00:28:37,840 Of course they make you sick. 397 00:28:38,200 --> 00:28:41,000 They're engaging in obscenities here. 398 00:28:42,280 --> 00:28:45,800 Excuse me for interrupting, chief. 399 00:28:46,400 --> 00:28:51,440 Basically, both Ercüment and İbrahim are 400 00:28:52,240 --> 00:28:54,080 There’s a bit of fluff there. 401 00:28:54,560 --> 00:28:56,760 They're respected businessmen. 402 00:28:56,840 --> 00:28:59,080 Ask anyone in the steel industry today 403 00:28:59,160 --> 00:29:01,320 and they'll say only good things about them. 404 00:29:01,400 --> 00:29:03,920 -Shut up! -I'm going to beat him up so bad! 405 00:29:06,800 --> 00:29:08,560 Could we have a quick word? 406 00:29:08,640 --> 00:29:10,200 Come on, let's talk then. 407 00:29:10,920 --> 00:29:12,720 Thank you so much. I'm very grateful. 408 00:29:14,200 --> 00:29:16,280 You don't have to push! 409 00:29:23,680 --> 00:29:28,760 I keep wondering why I don't seem to be at home 410 00:29:29,720 --> 00:29:31,440 but I can't work it out. 411 00:29:33,280 --> 00:29:39,160 This lady's pretty but I think she's with Asım, isn't she? 412 00:29:40,640 --> 00:29:41,880 I asked you a question. 413 00:29:44,200 --> 00:29:49,120 -But that "hush" isn't very nice. -Shut up! 414 00:29:49,200 --> 00:29:52,400 What are you talking about for God's sake?! 415 00:29:52,880 --> 00:29:54,680 Look at them. 416 00:29:54,760 --> 00:29:58,040 These poor guys will be paraded naked on TV tomorrow night! 417 00:29:59,280 --> 00:30:01,200 These tapes go to the media? 418 00:30:01,280 --> 00:30:02,920 There are whole TV shows for this. 419 00:30:03,000 --> 00:30:06,320 They get the adulterers on camera and broadcast the tapes. 420 00:30:06,400 --> 00:30:09,680 -What's an 'adulterer'? -Someone who cheats. 421 00:30:12,280 --> 00:30:14,720 You mean we've become adulterers at this age? 422 00:30:15,680 --> 00:30:16,520 Guys! 423 00:30:27,080 --> 00:30:28,400 I fixed the problem anyway. 424 00:30:30,040 --> 00:30:31,920 But he didn't give me an easy time. 425 00:30:32,440 --> 00:30:34,600 -They'll give us the tape. -Great. 426 00:30:34,680 --> 00:30:37,720 -If we pay 20,000 dollars. -Hey, that's a lot! 427 00:30:37,800 --> 00:30:40,480 That's what I said. Then I got him down to 15,000. 428 00:30:40,560 --> 00:30:43,280 -That's still a lot! -I said that, too. But then they said 429 00:30:43,360 --> 00:30:46,160 "We'll be going then. We'll only just make the main news." 430 00:30:46,240 --> 00:30:52,280 -No! Then let's write the check. -Definitely. Let's do that. 431 00:30:52,880 --> 00:30:53,720 Give it here. 432 00:30:55,440 --> 00:30:59,280 -How much was it? -If you make it 16 433 00:30:59,640 --> 00:31:01,520 That'll cover the cameraman and so on. 434 00:31:01,600 --> 00:31:04,040 Write legibly, or the bank won't take it. 435 00:31:04,120 --> 00:31:06,480 I don't understand what's going on here. 436 00:31:07,040 --> 00:31:11,640 Russians, police, showers. 437 00:31:39,640 --> 00:31:42,040 Shit! My kidney! 438 00:31:42,120 --> 00:31:43,400 They've cut out my kidney! 439 00:31:45,400 --> 00:31:47,040 -They've stolen my kidney! -Who? 440 00:31:47,120 --> 00:31:48,640 How do I know? The gang. Look! 441 00:31:49,480 --> 00:31:53,160 Who'd want your kidney anyway? Here, we washed it. 442 00:31:53,240 --> 00:31:56,040 You threw up the whole night. Supermoron! 443 00:31:58,000 --> 00:32:02,080 -You're licking the guy at this hour?! -Licking him? I'm cleaning up your mess. 444 00:32:04,360 --> 00:32:06,480 How was the surgery, Superman? 445 00:32:08,240 --> 00:32:09,280 Here, this is yours. 446 00:32:10,040 --> 00:32:11,960 -Is that all I get? -What did you expect? 447 00:32:12,040 --> 00:32:14,680 You had 17 Mojitos last night. They've been deducted. 448 00:32:14,760 --> 00:32:18,480 Hey, it's good money. And here's your last Mojito! 449 00:32:18,560 --> 00:32:19,400 There you go. 450 00:32:22,120 --> 00:32:24,880 -Quick, Superman! -What's up? 451 00:32:24,960 --> 00:32:26,400 There won't be any eggs left! 452 00:32:32,040 --> 00:32:36,400 They fall for it every time. Were you in charge again? 453 00:32:36,480 --> 00:32:39,680 -No, the guys were. I just did artwork. -I got it. 454 00:32:40,520 --> 00:32:41,840 I'm leaving. 455 00:32:41,920 --> 00:32:44,400 Tugay, you sell that jeep for a good price, OK? 456 00:32:44,480 --> 00:32:45,360 Sure. 457 00:32:56,800 --> 00:32:58,240 Do you know any other tunes? 458 00:33:12,080 --> 00:33:15,640 -Arif, you're very sexy. -Get out of here! Geez! 459 00:33:22,120 --> 00:33:23,800 Cemil, you're never going to do it. 460 00:33:25,840 --> 00:33:28,280 There's a whatsit there. Have a go with that. 461 00:33:30,040 --> 00:33:31,560 Wait, I'll get us some tea. 462 00:33:32,840 --> 00:33:36,480 I really don't like you. 463 00:33:44,920 --> 00:33:47,120 Let's see. If we don't like it, we won't buy it. 464 00:33:47,920 --> 00:33:49,920 Why would we buy something we don't like? 465 00:33:50,440 --> 00:33:53,440 -That's exactly what I'm saying. -No, it's not. 466 00:33:55,040 --> 00:33:56,400 Well, what am I saying then? 467 00:33:56,880 --> 00:34:00,040 It's like the "Come in" thing. If we don't like it, we won't buy it. 468 00:34:01,520 --> 00:34:02,800 What "Come in" thing? 469 00:34:03,840 --> 00:34:05,920 Never mind. Just keep your eyes on the road. 470 00:34:09,760 --> 00:34:12,320 I don't believe it! Are you really a writer? 471 00:34:12,719 --> 00:34:17,120 Yes, but not a writer anyone reads. I'm a writer who writes. 472 00:34:17,719 --> 00:34:19,000 I can trust you then. 473 00:34:20,639 --> 00:34:22,719 Some people 474 00:34:22,800 --> 00:34:27,120 treat their cars so badly! 475 00:34:27,639 --> 00:34:30,800 I don't have any bad memories with my White Dove, thankfully. 476 00:34:31,360 --> 00:34:32,199 White Dove? 477 00:34:32,840 --> 00:34:33,679 White Dove. 478 00:34:34,199 --> 00:34:35,120 I see. 479 00:34:35,199 --> 00:34:37,280 Maybe she'll be your White Dove now. 480 00:34:37,360 --> 00:34:38,239 Hopefully. 481 00:34:39,080 --> 00:34:41,360 We've been to some amazing places together. 482 00:34:42,080 --> 00:34:45,719 We even went to Bodrum once. 483 00:34:45,800 --> 00:34:48,080 I took a photo of her there. I still have it. 484 00:34:49,000 --> 00:34:53,560 Excuse me, but if it's so hard for you to part with 485 00:34:54,360 --> 00:34:56,440 With the car. Right, Yusuf Ziya? Then we'll 486 00:34:56,760 --> 00:35:00,480 Do I look like the kind of person who'd sell if they didn't have to? 487 00:35:01,560 --> 00:35:03,000 Absolutely not! 488 00:35:04,640 --> 00:35:07,920 If you owe someone money. And that person also has a gun 489 00:35:08,000 --> 00:35:10,840 then you should pay them back. And pay them back today. 490 00:35:13,360 --> 00:35:14,200 Of course. 491 00:35:17,280 --> 00:35:18,920 It's beautiful! 492 00:35:19,560 --> 00:35:21,240 You like our White Dove? 493 00:35:21,320 --> 00:35:24,320 It's fabulous! So is the Beetle mine now? 494 00:35:24,400 --> 00:35:26,440 No. The White Dove's yours. 495 00:35:29,640 --> 00:35:30,840 I don't believe it! 496 00:36:30,400 --> 00:36:32,840 Well, good luck with our first police checkpoint. 497 00:36:35,400 --> 00:36:37,840 Hello. Can I see your papers? 498 00:36:37,920 --> 00:36:40,000 Dad, can you pass my bag? 499 00:36:41,600 --> 00:36:44,200 -Where's is it? -Have a look there. 500 00:36:44,280 --> 00:36:46,280 It should be there. 501 00:36:51,840 --> 00:36:54,280 I reckon women are made for this profession. 502 00:36:54,720 --> 00:36:56,280 So, they're not made for others. 503 00:36:58,360 --> 00:36:59,480 For other what? 504 00:37:00,480 --> 00:37:01,640 For other professions. 505 00:37:03,240 --> 00:37:05,120 Did I say that? 506 00:37:06,880 --> 00:37:08,240 Yes. In the end. 507 00:37:11,720 --> 00:37:13,640 Madam, we have to impound this vehicle. 508 00:37:14,640 --> 00:37:15,480 Why? 509 00:37:15,560 --> 00:37:16,680 It's stolen property. 510 00:37:32,160 --> 00:37:33,760 You're both victim and culprit. 511 00:37:35,080 --> 00:37:36,080 Victim and culprit? 512 00:37:36,160 --> 00:37:39,480 -You didn't steal the car, did you? -No! That's absurd. 513 00:37:39,560 --> 00:37:42,400 I have to ask as you were caught with a stolen vehicle. 514 00:37:42,480 --> 00:37:44,160 That's why you're culprits. 515 00:37:44,920 --> 00:37:48,800 -But we had our money stolen. -And that's why you're victims. 516 00:37:49,560 --> 00:37:53,040 As far as I understand, we bought it from the people who stole it. 517 00:37:53,640 --> 00:37:55,800 Great! You're finally getting the picture. 518 00:37:56,680 --> 00:37:58,480 -Excuse me? -Nothing. 519 00:37:59,200 --> 00:38:02,040 If you've finished your tea, we'll take your statement. 520 00:38:03,560 --> 00:38:05,080 But the tea hasn't arrived yet. 521 00:38:06,960 --> 00:38:08,520 You’ll have it when it gets here. 522 00:38:10,080 --> 00:38:13,120 How can you have tea before it arrives, huh? 523 00:38:14,320 --> 00:38:15,600 It has to arrive first. 524 00:38:22,840 --> 00:38:25,640 -So, I'm to blame for everything. -That's not what I said. 525 00:38:25,720 --> 00:38:29,560 So, what did you mean when you said, "You're finally getting the picture"? 526 00:38:29,640 --> 00:38:30,480 Dad! 527 00:38:42,120 --> 00:38:44,560 -Where did you find that? -In that Cherokee. 528 00:38:44,640 --> 00:38:46,320 -Put it on. -You look great! 529 00:38:46,400 --> 00:38:49,000 If we all go, we can nick the boat. 530 00:38:49,080 --> 00:38:51,720 And do what? You can't sail home! 531 00:38:52,720 --> 00:38:54,120 What's wrong with a tractor? 532 00:38:54,720 --> 00:38:55,840 It's easy to nick, too. 533 00:38:55,920 --> 00:38:58,520 With a tractor, you have a ready-made convertible! 534 00:38:59,280 --> 00:39:02,560 Maybe he wants to go somewhere other than home. 535 00:39:04,720 --> 00:39:06,240 -By boat -Sorry? 536 00:39:06,680 --> 00:39:09,280 I mean, he doesn't necessarily want to go home. 537 00:39:09,800 --> 00:39:13,240 For all we know, he might want to go to the Canary Islands, mightn't he? 538 00:39:13,320 --> 00:39:14,840 Go to hell! 539 00:39:14,920 --> 00:39:17,600 -What was your name? -Ersin. 540 00:39:17,680 --> 00:39:23,000 Ersin, you could have been nice enough to answer what I said. 541 00:39:25,040 --> 00:39:26,760 After all, I did stand up for you. 542 00:39:26,840 --> 00:39:30,520 "After all"? Hayri, what does "after all" mean? 543 00:39:33,800 --> 00:39:38,000 You wrecked a brand-new fridge just for the sake of a safe! 544 00:39:38,080 --> 00:39:39,600 -Arif! -Yes? 545 00:39:39,680 --> 00:39:42,200 -Piss off! -What did I say? 546 00:39:43,440 --> 00:39:47,120 -Go to hell! -How about shutting up? 547 00:39:47,720 --> 00:39:50,480 -Go to hell! -I live there anyway. 548 00:40:34,160 --> 00:40:38,880 Üzeyir, the house seems a bit risky. 549 00:40:39,480 --> 00:40:42,040 They hired a guard after the last scene we made. 550 00:40:43,240 --> 00:40:45,160 How about we try the school? 551 00:40:45,240 --> 00:40:46,880 Wait a minute! What are you doing? 552 00:40:47,240 --> 00:40:49,520 I didn't think you were that criminal. 553 00:40:50,360 --> 00:40:53,200 No? How criminal did you think we were? 554 00:40:53,280 --> 00:40:56,520 At least not criminal enough to abduct a small child. 555 00:40:59,160 --> 00:41:00,880 That's happiness for you, Üzeyir. 556 00:41:02,360 --> 00:41:03,920 A house like that. 557 00:41:04,880 --> 00:41:06,040 By the lake. 558 00:41:06,560 --> 00:41:08,080 Actually, a pool would also do. 559 00:41:08,160 --> 00:41:10,400 You won't find a lake everywhere. 560 00:41:10,480 --> 00:41:12,160 A cool blue pool 561 00:41:12,240 --> 00:41:14,880 With reflections dancing seductively on the ceiling. 562 00:41:15,800 --> 00:41:20,200 A seductive life with a pool and grass. 563 00:41:22,240 --> 00:41:26,920 Like Superman said, the main thing is you wouldn't be half as criminal. 564 00:41:28,240 --> 00:41:29,600 Maybe then you'd be allowed 565 00:41:30,320 --> 00:41:33,080 to love your daughter like a human being. 566 00:41:37,000 --> 00:41:38,120 That's my daughter. 567 00:41:39,120 --> 00:41:39,960 Nazlı. 568 00:42:15,320 --> 00:42:17,240 Welcome, Mr. Asım. 569 00:42:17,880 --> 00:42:19,680 Thanks, Mrs. Hilal. 570 00:42:20,600 --> 00:42:22,400 Mrs. Hilal, let me ask you something. 571 00:42:23,040 --> 00:42:26,600 How come a restaurant this famous still can't make salad? 572 00:42:26,680 --> 00:42:29,320 If you paid the bill, you'd be completely unbearable. 573 00:42:30,040 --> 00:42:31,920 Perhaps I could recommend the poison! 574 00:42:34,400 --> 00:42:38,200 Did your phone number change? I didn't get through on the old one. 575 00:42:38,280 --> 00:42:39,120 Shut it! 576 00:42:39,800 --> 00:42:42,280 Üzeyir, let me change your salad. 577 00:42:45,360 --> 00:42:46,400 Asım, I can't do it. 578 00:42:47,800 --> 00:42:48,680 What can't you do? 579 00:42:48,760 --> 00:42:49,880 What you do. 580 00:42:50,800 --> 00:42:53,120 Of course you can't! You'd go and do yourself in! 581 00:42:53,800 --> 00:42:57,720 If the work's respectable in any way, I’ll respect it. But I can't do it. 582 00:42:58,920 --> 00:43:01,520 Look around you, Superman. Look at those houses. 583 00:43:03,720 --> 00:43:05,880 All those people deserve to live there, huh? 584 00:43:05,960 --> 00:43:08,640 You think they're all clean, there are no crooks there? 585 00:43:09,400 --> 00:43:11,400 Wake up, Superman! You still have to fly! 586 00:43:13,320 --> 00:43:16,560 He's right, Üzeyir. He can't do it. 587 00:43:18,080 --> 00:43:21,480 But how was I with? With Tugay's car thing? 588 00:43:22,080 --> 00:43:25,280 Well, there you were first-rate! Give Superman some rakı . 589 00:43:28,240 --> 00:43:29,480 Listen, Superman. 590 00:43:30,280 --> 00:43:34,240 I was young back then. Just 15 or 16. 591 00:43:36,440 --> 00:43:38,960 There were these big brothers in our neighborhood. 592 00:43:39,040 --> 00:43:41,720 İzzet was the main man. He was a great guy. 593 00:43:42,880 --> 00:43:44,920 I’ve learnt whatever I have from him. 594 00:43:48,160 --> 00:43:50,440 I was there when they pulled off a coffin stunt. 595 00:43:50,520 --> 00:43:52,840 -A coffin stunt? -Right. A coffin stunt. 596 00:43:53,920 --> 00:43:55,840 We had a neighborhood idiot. Cengiz. 597 00:43:56,640 --> 00:43:59,480 Look Cengiz, you'll be fine. Just climb in! 598 00:44:00,080 --> 00:44:04,800 -I'll take you to the funfair! -The funfair! I'll stay forever. 599 00:44:04,880 --> 00:44:06,080 Good man, Cengiz! 600 00:44:06,920 --> 00:44:09,760 But Cengo, you're dead now, OK? 601 00:44:14,360 --> 00:44:16,480 Come on! Leave it out! 602 00:44:16,560 --> 00:44:17,880 Rest in peace! 603 00:44:59,240 --> 00:45:01,440 -Which way now? -No idea! 604 00:45:01,520 --> 00:45:02,840 Where do we take this? 605 00:45:02,920 --> 00:45:04,400 Who's in charge of the corpse? 606 00:45:04,480 --> 00:45:08,400 -Where's it going? -To the funfair! 607 00:45:22,560 --> 00:45:24,240 Asım, come here. 608 00:45:27,040 --> 00:45:27,880 Sit down. 609 00:45:28,720 --> 00:45:31,320 Organized business. Always. 610 00:45:32,160 --> 00:45:36,360 So that day, I said to myself, "You have a choice, Asım." 611 00:45:36,440 --> 00:45:40,240 -In the coffin... -You have corpses and head cases. 612 00:45:44,320 --> 00:45:48,600 You're either in the coffin or carrying it 613 00:45:49,600 --> 00:45:51,240 Or you're organizing the racket. 614 00:45:52,880 --> 00:45:55,640 And you? Where will you be? 615 00:45:57,080 --> 00:46:00,120 Either you steal or you're stolen from. 616 00:46:02,280 --> 00:46:04,960 Well, can't we follow up the number in the newspaper? 617 00:46:07,080 --> 00:46:11,080 Of course they'll have changed it. But it might have been registered. 618 00:46:12,760 --> 00:46:15,280 You're saying the thieves have done nothing wrong? 619 00:46:15,680 --> 00:46:18,000 I see. OK. 620 00:46:18,760 --> 00:46:19,800 OK. Goodbye. 621 00:46:20,920 --> 00:46:23,320 -What happened? -There's nothing we can do! 622 00:46:23,800 --> 00:46:26,800 One day, they'll walk off with the Bosphorus Bridge! 623 00:46:27,520 --> 00:46:30,080 -Professor, I've found something. -What? 624 00:46:30,640 --> 00:46:34,680 Look at this ad. You see the number? 7133. 625 00:46:36,120 --> 00:46:37,120 Now look at this one. 626 00:46:38,240 --> 00:46:40,040 7134. 627 00:46:41,920 --> 00:46:43,480 For sale owner direct. 628 00:47:04,880 --> 00:47:07,480 Either someone's selling a few cars all at once 629 00:47:07,560 --> 00:47:11,320 Or it's our guys. We have their numbers! 630 00:47:11,400 --> 00:47:14,120 -So? -So, can't we do something? 631 00:47:14,880 --> 00:47:16,520 Like call and take them for a ride. 632 00:47:18,640 --> 00:47:20,880 -What? -Why not? 633 00:47:27,200 --> 00:47:31,120 What have you done, Ersin? I don't believe it! 634 00:47:31,200 --> 00:47:34,240 Hey, what have you done? 635 00:47:34,320 --> 00:47:36,440 We're sorry. 636 00:47:36,520 --> 00:47:39,080 Ersin, I keep telling you, you're not a rally driver! 637 00:47:41,520 --> 00:47:42,720 Hey, the car! 638 00:47:43,040 --> 00:47:46,280 What's going on? Bring the car back! 639 00:48:01,400 --> 00:48:02,920 -Asım, I'm ready. -OK. 640 00:48:03,000 --> 00:48:06,640 Remember, you don't want to sell. 641 00:48:06,720 --> 00:48:09,200 OK. Don't keep saying that or I'll get confused. 642 00:48:09,280 --> 00:48:12,680 So, let's see what you're made of. You'll do it. I have faith in you. 643 00:48:17,760 --> 00:48:20,360 -I sent off a photo. -Where to? 644 00:48:20,440 --> 00:48:21,600 A beauty contest. 645 00:48:22,560 --> 00:48:23,400 Where? 646 00:48:24,200 --> 00:48:25,200 A beauty contest. 647 00:48:26,200 --> 00:48:29,520 -You want to be Miss Shampoo? -With a bit of luck. 648 00:48:31,160 --> 00:48:33,480 It's from reading that stuff the whole time. 649 00:48:37,240 --> 00:48:39,360 This car’s everything to me. 650 00:48:39,440 --> 00:48:40,840 No, that was too severe. 651 00:48:41,280 --> 00:48:42,960 This car’s everything to me. 652 00:48:44,440 --> 00:48:45,840 This car’s everything to me. 653 00:48:59,880 --> 00:49:01,480 -How were we doing it? -Again? 654 00:49:01,560 --> 00:49:03,720 -Yes. -We've discussed it 50 times already! 655 00:49:04,200 --> 00:49:06,360 Sorry, honey. This is my first unlawful act. 656 00:49:06,440 --> 00:49:08,200 Luckily, I'm experienced, Mom! 657 00:49:08,280 --> 00:49:12,200 Wait. You're the buyer. I follow you in the car. I'm OK this far. 658 00:49:12,840 --> 00:49:15,280 If he goes for a drive, I'm behind you. Don't worry. 659 00:49:15,360 --> 00:49:17,720 -What was next? -We find out their hiding place. 660 00:49:17,800 --> 00:49:18,760 Just wait. 661 00:49:20,280 --> 00:49:22,240 -If he wants to drive around... -Mom! 662 00:49:22,320 --> 00:49:25,840 -I'll be in the corner. I'll wear glasses. -OK, Mom. Whatever! 663 00:49:25,920 --> 00:49:29,240 Whatever! The main thing is to find out their hiding place. 664 00:49:29,320 --> 00:49:30,800 OK. I'm a bit stressed. 665 00:49:30,880 --> 00:49:33,880 Mom! They're only thieves, not murderers! 666 00:49:33,960 --> 00:49:35,880 That makes me feel a lot better. 667 00:49:36,760 --> 00:49:37,600 Be careful. 668 00:49:44,520 --> 00:49:48,000 Hello, I'm Umut. 669 00:49:48,840 --> 00:49:52,720 Let me say this right away. This car’s everything to me. 670 00:49:53,320 --> 00:49:54,160 Sorry? 671 00:49:55,680 --> 00:49:57,280 Everything depends on this car. 672 00:49:57,360 --> 00:50:01,600 Sure. In the end, we’re interested in buying it. 673 00:50:05,600 --> 00:50:06,440 Can I have a look? 674 00:50:08,360 --> 00:50:10,600 -At what? -At the car. 675 00:50:11,320 --> 00:50:12,920 Of course. Go ahead. 676 00:50:25,960 --> 00:50:27,080 -The car... -Is the... 677 00:50:27,160 --> 00:50:29,080 -I'm so sorry. -No, you first. 678 00:50:29,720 --> 00:50:33,080 No, really I'm listening. Please.. 679 00:50:35,320 --> 00:50:37,640 -Does the key... -Excuse me? 680 00:50:38,360 --> 00:50:39,360 It's too expensive. 681 00:50:40,280 --> 00:50:42,320 -What? -The car. 682 00:50:43,360 --> 00:50:45,120 But I haven't told you the price yet. 683 00:50:45,800 --> 00:50:49,320 Well, it looks expensive. How much is it? 684 00:50:50,080 --> 00:50:55,040 15,000 billion l mean, 15,000 That's 15 billion up front. 685 00:50:55,680 --> 00:50:58,960 You see? It's too much for me. I can't buy it. 686 00:50:59,040 --> 00:51:04,760 Wait! We can work something out. Try driving it. 687 00:51:05,160 --> 00:51:08,400 -You can keep the car for today. -No. I don't need to. 688 00:51:09,080 --> 00:51:12,480 We'll meet again tomorrow. I'm quite certain that by then 689 00:51:12,560 --> 00:51:16,840 I'll be able to breathe in your presence. 690 00:51:17,600 --> 00:51:20,600 Forgive me. Don't take this as a compliment, but 691 00:51:21,000 --> 00:51:24,880 I really can't breathe properly at the moment. 692 00:51:24,960 --> 00:51:27,280 I mean, please don't think I'm making advances. 693 00:51:28,000 --> 00:51:31,160 Here's the key. I'll jump in a taxi or something. 694 00:51:31,240 --> 00:51:34,480 We can arrange the thing tomorrow over the phone. See you then. 695 00:51:35,960 --> 00:51:37,400 Just a minute! 696 00:51:50,640 --> 00:51:54,960 So what happened? You weren't supposed to buy the car! 697 00:51:55,040 --> 00:51:56,360 We were going to follow him! 698 00:51:56,440 --> 00:51:59,440 It all happened so quickly. He just gave me the car. 699 00:51:59,960 --> 00:52:04,760 Wonderful! Now we have a stolen car. If the police turn up... 700 00:52:04,840 --> 00:52:06,160 We’ll say we bought it, Mom! 701 00:52:07,440 --> 00:52:11,880 Right. Isn't it bizarre how only we're scared of the police? 702 00:52:25,600 --> 00:52:29,400 Are you a parent? If you're single, will you marry me? 703 00:52:29,480 --> 00:52:31,320 Clear off or I'll call the police! 704 00:52:31,400 --> 00:52:33,960 -You seem to forget the past! -What past? 705 00:52:34,040 --> 00:52:35,560 Happy with the new man, are you? 706 00:52:35,640 --> 00:52:37,560 -Everyone says he's gay! -Security! 707 00:52:37,640 --> 00:52:40,160 -What's the problem, madam? -I don't know this man. 708 00:52:40,240 --> 00:52:43,160 Then I don't know you either! 709 00:52:43,240 --> 00:52:45,360 I've never known you! 710 00:52:46,160 --> 00:52:47,120 Nazlı! 711 00:52:53,400 --> 00:52:56,880 -How are you doing? -Fine. How are you, Uncle Üzeyir? 712 00:52:56,960 --> 00:52:59,680 -Fine, sweetheart. How about you? -I'm doing good. 713 00:52:59,760 --> 00:53:04,160 Listen to that cool talk! "I'm doing good"! How about that? 714 00:53:05,480 --> 00:53:07,600 -Dad, look. -What's that? 715 00:53:09,480 --> 00:53:11,680 You didn't get me one, so they did. 716 00:53:11,760 --> 00:53:13,120 Look at that now. 717 00:53:13,200 --> 00:53:15,040 Our boys have better ones. 718 00:53:15,600 --> 00:53:19,320 Your mom wouldn't allow it anyway. She finds fault with everything I get you. 719 00:53:19,400 --> 00:53:22,880 Remember that doll you could only get in Germany? 720 00:53:22,960 --> 00:53:26,560 She broke that. Didn't you say she broke it? 721 00:53:28,080 --> 00:53:29,600 She thinks I steal everything. 722 00:53:31,000 --> 00:53:32,360 Don't you? 723 00:53:32,440 --> 00:53:34,400 I didn't steal that. It was Ersin or Rıza. 724 00:53:34,480 --> 00:53:35,640 -Ersin. -Right, Ersin. 725 00:53:36,560 --> 00:53:40,720 Enough! Your mom doesn't like us talking about these things. 726 00:53:46,760 --> 00:53:48,040 Dad, put on your seatbelt. 727 00:53:51,320 --> 00:53:53,720 -How does it work? -You stick it in there. 728 00:53:55,160 --> 00:53:57,960 -I can't breathe. -She's asleep. 729 00:53:58,040 --> 00:53:59,320 -Who's asleep? -Nazlı. 730 00:53:59,400 --> 00:54:01,840 She's faking it! Look at that grin! 731 00:54:04,760 --> 00:54:07,200 He didn't fall for it, Üzeyir. 732 00:54:20,080 --> 00:54:22,080 You left the car and didn't get the money? 733 00:54:22,160 --> 00:54:23,560 I'm sorting it out tomorrow. 734 00:54:23,640 --> 00:54:26,160 You're sorting it out tomorrow. Today's job. 735 00:54:26,680 --> 00:54:28,800 But you should’ve seen her, Silvio. 736 00:54:28,880 --> 00:54:31,280 Have you ever seen a crystal-clear stream 737 00:54:31,360 --> 00:54:33,320 with black pebbles in it? 738 00:54:33,400 --> 00:54:35,280 She was just like that. 739 00:54:49,400 --> 00:54:52,680 You have a favorite cemetery or can we bury you anywhere? 740 00:54:52,760 --> 00:54:54,960 To be frank. I don't understand the question. 741 00:54:55,720 --> 00:54:57,560 You'll understand soon enough. 742 00:54:57,640 --> 00:54:58,480 Welcome. 743 00:54:59,720 --> 00:55:00,800 Welcome, boss. 744 00:55:01,280 --> 00:55:05,560 -Nazlı, welcome! -How are you, Silvio? Sausage? 745 00:55:05,640 --> 00:55:07,120 Don't ape him. 746 00:55:07,800 --> 00:55:10,080 Look, Nazlı. That's Superman. 747 00:55:10,160 --> 00:55:14,120 -What? Can he fly? -Not yet. He's still working on it. 748 00:55:14,560 --> 00:55:18,480 Look who's here! Daddy's Nazlı! Welcome Nazlı! 749 00:55:18,560 --> 00:55:21,120 -Suna! -Nazoş! How are you? 750 00:55:21,480 --> 00:55:23,680 -Welcome, honey. -Come on in. 751 00:55:24,320 --> 00:55:28,200 -What happened with the car? -I'm getting the money tomorrow. 752 00:55:29,160 --> 00:55:31,360 -Where's the car? -With the customer. 753 00:55:32,040 --> 00:55:34,360 -Where's the money? -I'll get it tomorrow. 754 00:55:34,440 --> 00:55:35,560 Where's the car? 755 00:55:36,480 --> 00:55:37,400 With the customer. 756 00:55:38,000 --> 00:55:39,240 Where's the money? 757 00:55:40,600 --> 00:55:41,880 She's paying tomorrow. 758 00:55:44,520 --> 00:55:47,920 You expect me to sell stolen goods on credit? 759 00:55:50,360 --> 00:55:53,520 Superman does what our own jerks don't even do. 760 00:55:55,040 --> 00:55:59,480 My name's Samet, not Superman. Superman's a joke thing I 761 00:55:59,560 --> 00:56:01,800 A joke, you idiot? 762 00:56:02,120 --> 00:56:05,280 You don't joke in this business! One joke and you're finished. 763 00:56:06,360 --> 00:56:07,280 Üzeyir, 764 00:56:08,320 --> 00:56:11,280 say you're Superman and you're up on stage. 765 00:56:11,360 --> 00:56:12,800 You want to make people laugh. 766 00:56:13,320 --> 00:56:15,440 But no one does. What do you do? 767 00:56:18,000 --> 00:56:20,400 You're Superman, on stage! What do you do? 768 00:56:21,000 --> 00:56:24,560 You save someone, don't you? 769 00:56:24,880 --> 00:56:26,360 You grab someone and fly off. 770 00:56:27,080 --> 00:56:30,200 Say you can't do that either. Then don't wear the Superman gear! 771 00:56:30,560 --> 00:56:32,880 You don't wear the gear if you can't carry it off. 772 00:56:33,440 --> 00:56:36,400 Look, phony Superman 773 00:56:36,800 --> 00:56:40,560 If you don't get the money tomorrow, our friendship's over 774 00:56:40,640 --> 00:56:44,040 in a flash, as they say. 775 00:56:44,440 --> 00:56:45,320 You understand? 776 00:56:46,440 --> 00:56:47,280 I... 777 00:56:48,200 --> 00:56:50,240 I think you've made yourself quite clear. 778 00:57:12,000 --> 00:57:12,840 What's this? 779 00:57:13,640 --> 00:57:14,760 The guys' car. 780 00:57:16,560 --> 00:57:18,600 They said we could keep it. 781 00:57:27,640 --> 00:57:31,480 Have you lost your minds? You're playing with gangsters! 782 00:57:31,560 --> 00:57:34,360 -What are you trying to do? -They tricked us, didn't they? 783 00:57:34,440 --> 00:57:36,520 -They made fools of us. -So? 784 00:57:37,360 --> 00:57:41,320 If this business is about brain power, we have more of it than they do. 785 00:57:41,720 --> 00:57:44,800 The honest should be as bold as the dishonest as they say. 786 00:57:44,880 --> 00:57:48,560 We're the boldly honest, Dad. And we can fool them. 787 00:57:48,640 --> 00:57:51,200 Yusuf Ziya, I specialize in quantum physics. 788 00:57:51,280 --> 00:57:55,160 -I can also handle a car thief. -Quantum physics! You're plain mad. 789 00:57:55,240 --> 00:57:57,920 -Dad, can you calm down? -Try telling your mother that! 790 00:57:58,000 --> 00:57:59,400 I'm the calmest person here! 791 00:57:59,480 --> 00:58:02,440 I haven't even joined in this argument. Well hardly. 792 00:58:02,520 --> 00:58:05,680 OK, we'll leave the car somewhere. Anywhere. 793 00:58:05,760 --> 00:58:07,800 The police will find it, whatever... 794 00:58:07,880 --> 00:58:08,920 Just get the keys. 795 00:58:09,480 --> 00:58:11,400 Then we have the gangsters after us. 796 00:58:11,480 --> 00:58:14,920 They have Umut's number! In the end, we're stealing their car. 797 00:58:15,000 --> 00:58:16,880 And they stole it from someone else. 798 00:58:16,960 --> 00:58:19,600 Do you always have to stress this pointless detail? 799 00:58:19,680 --> 00:58:22,240 OK, Dad. Can we calm down? 800 00:58:22,320 --> 00:58:25,680 I'll return the car tomorrow and just say we didn't like it. 801 00:58:25,760 --> 00:58:29,440 But if you ask me, we should carry on with the attack! 802 00:58:29,520 --> 00:58:33,360 What attack for goodness sake? Where's it going to get you? 803 00:58:33,440 --> 00:58:36,000 -We'll get our money back! -We've talked about that! 804 00:58:36,080 --> 00:58:38,400 Meeting’s fine, but we're telling the police. 805 00:58:38,480 --> 00:58:41,360 -So, we get the guys caught? -Yes. That's normal, isn't it? 806 00:58:41,920 --> 00:58:44,960 I have a problem with what's normal in this country these days! 807 00:58:45,280 --> 00:58:47,000 It's normal to have your bag stolen 808 00:58:47,080 --> 00:58:49,720 Normal to have thieves break in while you're at home 809 00:58:49,800 --> 00:58:52,960 Even normal to have your car stolen at police checkpoints! 810 00:58:53,040 --> 00:58:55,800 Everything, dear Yusuf Ziya is quite normal! 811 00:58:55,880 --> 00:58:59,560 It's only abnormal that we're trying to get our money back! 812 00:58:59,640 --> 00:59:04,760 -We have to go to the police. -Fine. But will we get our money back? 813 00:59:36,200 --> 00:59:38,920 -Look at this! -You're crazy. 814 00:59:46,840 --> 00:59:49,120 -Where's the moron? -Which moron? 815 00:59:49,200 --> 00:59:51,520 I asked where the moron was, Hayri. Are you deaf? 816 00:59:51,600 --> 00:59:53,320 Cool it, sister! He's in there. 817 00:59:53,760 --> 00:59:54,920 Don't call me "sister". 818 00:59:57,440 --> 00:59:59,480 Üzeyir, didn't I tell you she'd show up? 819 01:00:10,160 --> 01:00:11,280 Why are you yelling? 820 01:00:11,360 --> 01:00:14,240 How many times have I told you not to yell in front of people? 821 01:00:15,040 --> 01:00:17,560 -Where's my daughter? -Why the hysterics, Nergis? 822 01:00:17,640 --> 01:00:20,080 -I’m her father. -I said, where's my daughter? 823 01:00:22,840 --> 01:00:24,120 Where's the tooth man? 824 01:00:24,720 --> 01:00:26,880 -Dental surgeon! -Well, surgeon then. 825 01:00:27,440 --> 01:00:30,800 -He's waiting in the car. -Couldn't he handle coming in? 826 01:00:30,880 --> 01:00:33,040 He might’ve if you hadn't punched him. 827 01:00:33,120 --> 01:00:35,160 -He called me a thief. -Aren't you? 828 01:00:36,920 --> 01:00:39,920 That's none of his business. At least I'm a good thief. 829 01:00:40,000 --> 01:00:43,120 -His tooth jobs are crap. -How do you know? 830 01:00:43,200 --> 01:00:46,520 If I smash someone's teeth in, I send them right to him. 831 01:00:46,600 --> 01:00:48,000 He botches the fillings. 832 01:00:51,080 --> 01:00:53,000 That's the difference between you. 833 01:00:53,080 --> 01:00:56,000 You smash teeth. Semih fixes them. 834 01:00:56,680 --> 01:00:57,920 You moron! 835 01:00:58,840 --> 01:01:01,640 Well, I'm not crazy about living this dangerously. 836 01:01:02,960 --> 01:01:04,480 I'll be quitting at some point. 837 01:01:05,200 --> 01:01:08,760 Maybe I'll get into property. We'll see. 838 01:01:08,840 --> 01:01:11,280 Leave it out! Always the same old song! 839 01:01:12,960 --> 01:01:14,880 You used to sing so sweetly once. 840 01:01:17,080 --> 01:01:20,320 What was it, that song about moonshine? 841 01:01:25,000 --> 01:01:26,360 The sea and the moonlight. 842 01:01:26,680 --> 01:01:30,040 "The sea and the moonlight were asking after you. 843 01:01:32,440 --> 01:01:33,280 Where are you?" 844 01:01:36,280 --> 01:01:37,800 There's no moonshine in there. 845 01:01:37,880 --> 01:01:38,720 What do you mean? 846 01:01:39,480 --> 01:01:41,240 There's sea. There's moonlight. 847 01:01:42,560 --> 01:01:45,200 So there has to be moonshine, too. 848 01:01:54,160 --> 01:01:55,200 Where's my daughter? 849 01:01:59,680 --> 01:02:00,520 Üzeyir! 850 01:02:07,800 --> 01:02:09,200 I'll call you on your mobile. 851 01:02:18,280 --> 01:02:20,880 Stay cool, Dad. I'll text you and we can meet. 852 01:02:25,280 --> 01:02:26,680 Come on, Nazlı. We're going. 853 01:02:30,280 --> 01:02:31,120 Hurry up! 854 01:02:56,400 --> 01:02:58,640 I'd like to notify the police of this address. 855 01:02:59,280 --> 01:03:01,520 -Semih, can you shut up? -I agree. 856 01:03:01,600 --> 01:03:03,400 -You shut up, too. -I agree. 857 01:03:37,760 --> 01:03:38,760 Don't get cold. 858 01:03:40,560 --> 01:03:41,480 I won't. 859 01:03:42,760 --> 01:03:43,600 I'm high. 860 01:03:52,120 --> 01:03:53,040 They've picked me. 861 01:03:55,320 --> 01:03:56,160 Who? 862 01:04:00,360 --> 01:04:01,520 For the beauty contest. 863 01:04:02,080 --> 01:04:02,920 Right. 864 01:04:04,640 --> 01:04:05,480 Great. 865 01:04:07,320 --> 01:04:09,520 So they know quality goods when they see them. 866 01:04:11,640 --> 01:04:12,480 Goods 867 01:04:14,680 --> 01:04:16,240 Nice word. 868 01:04:19,280 --> 01:04:20,120 Sorry. 869 01:04:27,600 --> 01:04:28,440 I'm going. 870 01:04:32,680 --> 01:04:33,880 I'm leaving you. 871 01:04:37,120 --> 01:04:38,320 I'm leaving you. 872 01:04:40,080 --> 01:04:41,720 Painful words. 873 01:04:48,800 --> 01:04:50,200 There's no moonshine... 874 01:04:52,560 --> 01:04:53,880 in our song. 875 01:05:24,840 --> 01:05:25,680 Goodbye. 876 01:06:11,920 --> 01:06:14,440 -Good night, honey. -Good night. 877 01:06:15,040 --> 01:06:17,680 -Good night, Dad. -Good night, dear. 878 01:06:34,520 --> 01:06:36,360 Dad, calm down! 879 01:06:36,440 --> 01:06:39,320 It's a busy street. What can happen? I'm just over there. 880 01:06:39,400 --> 01:06:42,720 -I can see you from here anyway. -It would be too obvious over here. 881 01:06:43,720 --> 01:06:44,960 He's coming. 882 01:06:45,760 --> 01:06:46,600 Hello. 883 01:06:47,240 --> 01:06:48,560 Thanks for the paper. 884 01:06:48,640 --> 01:06:50,560 -Am I late? -No, I was early. 885 01:06:50,640 --> 01:06:53,240 -Then, I'm late. -No, I was early. 886 01:06:54,520 --> 01:06:55,720 Gosh. 887 01:06:58,120 --> 01:07:00,400 I came early because I was bored. 888 01:07:08,360 --> 01:07:11,000 -What will you have to drink? -I’m drinking juice. 889 01:07:12,440 --> 01:07:13,440 Yes, of course. 890 01:07:17,040 --> 01:07:18,440 -It's very... -I've been... 891 01:07:19,640 --> 01:07:21,160 -Sorry. -Sorry. Go ahead. 892 01:07:21,560 --> 01:07:22,400 Sorry. 893 01:07:24,760 --> 01:07:27,920 It's the second time we've started talking both at once. 894 01:07:28,000 --> 01:07:32,040 Yes, I'm sorry. I get tense sometimes. 895 01:07:32,680 --> 01:07:34,520 To be frank, I don't like myself a lot. 896 01:07:35,120 --> 01:07:35,960 Why not? 897 01:07:36,480 --> 01:07:39,720 I don't know. I could have been more talented. 898 01:07:41,240 --> 01:07:42,120 I mean in general. 899 01:07:43,960 --> 01:07:45,320 I'm a comedian actually. 900 01:07:45,400 --> 01:07:46,840 -A comedian? -Yes. 901 01:07:48,360 --> 01:07:51,320 I guess business isn't that great then. 902 01:07:52,840 --> 01:07:54,480 Which of my jokes didn't you like? 903 01:07:56,320 --> 01:08:00,080 -No, I mean with you selling the car -No, I just want to exchange it. 904 01:08:01,160 --> 01:08:02,240 -Exchange it? -Yes. 905 01:08:03,280 --> 01:08:05,360 But two days ago it meant everything to you. 906 01:08:07,040 --> 01:08:07,880 How do you mean? 907 01:08:09,000 --> 01:08:11,600 Anyway, let's get to the point. 908 01:08:11,680 --> 01:08:16,600 We've talked it through at home and come to a decision. 909 01:08:16,680 --> 01:08:19,880 We don't want to buy the car after all. 910 01:08:21,080 --> 01:08:25,040 -You're joking! -I'm sorry if we've strung you along but 911 01:08:25,120 --> 01:08:28,479 No, I'm glad. I was terrified you'd buy it. 912 01:08:30,040 --> 01:08:32,760 -I don't understand. -The car means everything to me. 913 01:08:32,840 --> 01:08:33,680 I can't sell it! 914 01:08:40,840 --> 01:08:41,960 Can I tell you a secret? 915 01:08:43,439 --> 01:08:46,200 The car I tried to sell you, it’s stolen. 916 01:08:46,880 --> 01:08:47,720 Stolen? 917 01:08:48,080 --> 01:08:50,680 I was going to tell you even if you'd bought it. 918 01:08:51,200 --> 01:08:55,200 Well, I thought about it. Only, Asım would’ve killed me. 919 01:08:55,600 --> 01:08:57,600 -Who's Asım? -The leader of the gang. 920 01:08:58,200 --> 01:08:59,399 You have a gang? 921 01:08:59,840 --> 01:09:02,319 No, Umut. I don't. I'm a comedian. 922 01:09:02,800 --> 01:09:05,800 -How did you get involved? -I'm not. 923 01:09:06,160 --> 01:09:07,520 Asım, the gang leader 924 01:09:08,920 --> 01:09:12,160 He saved my life. I was Superman. 925 01:09:12,240 --> 01:09:15,600 -Superman? -Superman was my stage name. 926 01:09:15,680 --> 01:09:18,640 My name's Samet actually. Asım saved my life. 927 01:09:19,399 --> 01:09:20,240 How? 928 01:09:21,200 --> 01:09:23,439 -I was about to commit suicide. -Suicide? 929 01:09:24,279 --> 01:09:26,319 I don't believe it! That's all we needed! 930 01:09:31,279 --> 01:09:35,040 One day, if you have nothing else to do 931 01:09:36,120 --> 01:09:37,680 Would you come and watch me? 932 01:09:38,840 --> 01:09:42,600 I perform on Mondays. Well, not at the moment. 933 01:09:43,920 --> 01:09:46,960 But if I start again. Would you come and watch me? 934 01:09:47,279 --> 01:09:49,399 OK. We'll speak on the phone. 935 01:09:49,880 --> 01:09:50,720 OK. 936 01:09:50,800 --> 01:09:51,640 Umut. 937 01:09:51,720 --> 01:09:52,560 Samet. 938 01:09:55,800 --> 01:09:56,640 Goodbye. 939 01:10:00,200 --> 01:10:02,000 The car's in the car park on the right. 940 01:10:09,360 --> 01:10:13,480 -What took so long? -I just said we didn't want the car. 941 01:10:13,560 --> 01:10:15,760 Bravo! I'll grab a taxi over there. 942 01:10:16,720 --> 01:10:17,560 So... 943 01:10:18,480 --> 01:10:22,120 -is the action over now? -No, Mom. It's only just starting. 944 01:10:32,680 --> 01:10:34,600 Great job, Asım. 945 01:10:36,360 --> 01:10:38,120 Hey, the stuff’s good as new! 946 01:10:41,640 --> 01:10:42,480 Take this. 947 01:10:43,040 --> 01:10:44,600 -Thanks. -Good bye. 948 01:10:44,680 --> 01:10:46,080 OK, good bye. 949 01:10:46,560 --> 01:10:48,440 Come on, let's go. 950 01:11:33,440 --> 01:11:36,080 Hey, aren't you going to order anything for the woman? 951 01:11:39,840 --> 01:11:41,440 At least he won't miss this. 952 01:11:46,360 --> 01:11:48,240 Excuse me. Your wallet's on the floor. 953 01:11:48,640 --> 01:11:50,160 -Thank you. -Don't mention it. 954 01:11:51,920 --> 01:11:54,160 -Do you ever listen to me? -Sometimes. 955 01:11:55,120 --> 01:11:56,000 Superman, 956 01:11:56,080 --> 01:11:58,800 -you know what I like about you most? -No. 957 01:11:58,880 --> 01:12:00,360 Neither do I! 958 01:12:05,080 --> 01:12:07,520 If you'll allow me. I'd like to tell you something. 959 01:12:08,280 --> 01:12:10,600 This guy gives me stress, Üzeyir. 960 01:12:10,920 --> 01:12:15,040 He always wants my permission. It really gives me stress. 961 01:12:16,640 --> 01:12:18,960 Asım, thank you. For everything. 962 01:12:20,640 --> 01:12:23,360 It can't really be said that I saved your life. 963 01:12:24,400 --> 01:12:28,040 If I hadn't answered the door, someone else would have for sure. 964 01:12:28,920 --> 01:12:31,520 But if you hadn't rung my doorbell, 965 01:12:32,760 --> 01:12:34,640 nobody else would have. You see? 966 01:12:37,480 --> 01:12:40,200 -Can't we switch channels? -I can't do it. 967 01:12:40,920 --> 01:12:44,040 Look. I couldn't sell the car either. 968 01:12:44,120 --> 01:12:48,040 You have to 'have it in you', as they say. Well, I don't. 969 01:12:48,880 --> 01:12:50,160 But that's not important. 970 01:12:50,240 --> 01:12:54,080 What's important is that I have hope now, thanks to you. 971 01:12:56,720 --> 01:12:59,200 What do you take to get this high? 972 01:13:00,520 --> 01:13:02,040 Do you use anything? 973 01:13:02,560 --> 01:13:04,960 I could use a cold ayran if they have it. 974 01:13:06,440 --> 01:13:10,520 Whenever I see anyone in trouble, I go and help, Asım. 975 01:13:12,960 --> 01:13:13,800 That's just me. 976 01:13:15,720 --> 01:13:17,240 Brother, I should go my own way. 977 01:13:18,880 --> 01:13:20,200 Just going to wash my hands. 978 01:13:26,920 --> 01:13:28,560 Üzeyir, you're not mute. 979 01:13:30,200 --> 01:13:31,480 So why do you never speak? 980 01:13:33,000 --> 01:13:36,360 I used to talk a lot once. It didn't do me any good, so I stopped. 981 01:13:49,560 --> 01:13:52,480 -Don't knock yourself, Superman. -I won't. 982 01:13:53,120 --> 01:13:55,480 Suicide, huh? You have to fight it! 983 01:13:56,640 --> 01:13:57,480 I will. 984 01:13:59,840 --> 01:14:00,680 Listen up. 985 01:14:00,760 --> 01:14:03,960 People have this thing of idling like cars. 986 01:14:04,040 --> 01:14:07,200 The idling should be stable. Not too fast, not too slow. 987 01:14:07,800 --> 01:14:11,280 You should adapt to every situation, be whatever you have to be. 988 01:14:11,880 --> 01:14:15,080 Like those animals that change color. 989 01:14:15,160 --> 01:14:16,720 You know, chomeleons. 990 01:14:17,320 --> 01:14:18,880 Not chomeleon. It's chameleon. 991 01:14:20,320 --> 01:14:22,160 Superman, don't correct me. 992 01:14:24,080 --> 01:14:25,760 You were saying about chomeleons. 993 01:14:28,880 --> 01:14:31,120 You know what I like about you most? 994 01:14:31,680 --> 01:14:32,800 I know. You don't know. 995 01:14:32,880 --> 01:14:34,080 No, I do know. 996 01:14:36,200 --> 01:14:37,480 You have a clean heart. 997 01:14:39,560 --> 01:14:40,880 You have such a clean heart. 998 01:14:42,080 --> 01:14:44,040 You'll get trodden on by everyone. 999 01:14:45,040 --> 01:14:47,320 I don't show the dirt any more. 1000 01:14:47,800 --> 01:14:50,880 But they'll make mincemeat of you. Take more care of yourself. 1001 01:14:55,640 --> 01:14:57,000 I never had any siblings. 1002 01:14:58,960 --> 01:15:00,960 I didn't have a real family either. 1003 01:15:02,520 --> 01:15:05,200 Where's your family? What do they do? 1004 01:15:05,800 --> 01:15:07,840 They're in Çanakkale. Or rather, Evreşe. 1005 01:15:08,480 --> 01:15:10,440 -Where? -Evreşe. You know the song? 1006 01:15:10,520 --> 01:15:12,320 Evreşe has narrow streets... 1007 01:15:12,400 --> 01:15:14,200 Actually, the streets aren't narrow. 1008 01:15:14,920 --> 01:15:16,880 -That's a real place? -Yes. 1009 01:15:19,400 --> 01:15:20,800 Yes, it's a real place. 1010 01:15:20,880 --> 01:15:23,520 The streets aren't narrow, but the song says they are. 1011 01:15:23,600 --> 01:15:24,440 Right? 1012 01:15:24,520 --> 01:15:27,560 Use that on stage. It's funny. 1013 01:15:27,640 --> 01:15:30,440 You're from Evreşe and looking for jokes in Krypton. 1014 01:15:30,760 --> 01:15:34,040 -Is that right? -Yes. That seems about right. 1015 01:15:34,480 --> 01:15:38,760 Sorry. I'm clueless about your job but I tried to, you know 1016 01:15:44,440 --> 01:15:45,360 Look, Superman... 1017 01:15:47,640 --> 01:15:48,480 Samet. 1018 01:15:49,480 --> 01:15:51,240 You're my brother now. 1019 01:15:52,160 --> 01:15:55,280 If you're ever in trouble, you know where to find me. 1020 01:15:56,840 --> 01:15:57,680 Yes, I do. 1021 01:16:01,760 --> 01:16:03,440 -I can't take this. -Go on. Take it. 1022 01:16:06,120 --> 01:16:09,120 The girls said to put it in an envelope but it's a bit... 1023 01:16:18,480 --> 01:16:19,440 You're my brother. 1024 01:16:21,960 --> 01:16:24,160 -You're my brother. -Thanks, brother. 1025 01:16:41,520 --> 01:16:44,000 The guy isn't a gang member. He's only just joined. 1026 01:16:44,080 --> 01:16:45,760 So he's a member then. He's joined. 1027 01:16:45,840 --> 01:16:49,080 -Well, whatever. -He might panic if he hears this. 1028 01:16:49,160 --> 01:16:50,840 -Who? -Your father. 1029 01:16:51,280 --> 01:16:53,720 -He's a comedian actually. -Who? 1030 01:16:54,640 --> 01:16:56,720 -Superman. -Who's Superman? 1031 01:16:57,120 --> 01:16:59,760 -The guy. -The guy's Superman? 1032 01:16:59,840 --> 01:17:02,240 -Yes. -Good. So he'll save us then. 1033 01:17:02,320 --> 01:17:03,640 That's what I'm saying. 1034 01:17:04,680 --> 01:17:06,920 He might be suspicious if he sees us together. 1035 01:17:07,000 --> 01:17:11,480 Mom, we're victims! We need help. Superman won't turn us away. 1036 01:17:11,560 --> 01:17:13,400 We're from Germany, are we? Where? 1037 01:17:13,480 --> 01:17:15,040 I don't know. Make something up. 1038 01:17:22,520 --> 01:17:23,800 -Hello. -Hello. 1039 01:17:31,160 --> 01:17:33,680 Oh, sorry. My mother. Samet. 1040 01:17:34,080 --> 01:17:37,240 -Very pleased to meet you. -Thanks. Likewise. 1041 01:17:38,160 --> 01:17:41,160 I know I'm gatecrashing here but I wouldn't have been so rude 1042 01:17:41,240 --> 01:17:44,120 if circumstances hadn't forced me. 1043 01:17:44,200 --> 01:17:45,640 No, please. 1044 01:17:45,720 --> 01:17:48,000 Don't mention it. 1045 01:17:48,560 --> 01:17:49,400 Well, yes. 1046 01:17:49,920 --> 01:17:52,120 -Hello. Welcome. -Thanks. 1047 01:17:52,200 --> 01:17:55,240 - What can I get you? -The pilaki here is the best in İstanbul. 1048 01:17:55,320 --> 01:17:58,240 Really? But I don't want anything, thanks. 1049 01:17:58,320 --> 01:18:01,080 -Right. And you, Umut? -I'll have the pilaki . 1050 01:18:01,160 --> 01:18:04,800 Then a pilaki for each of us. And rice. Will you have a drink? 1051 01:18:04,880 --> 01:18:08,400 No, thank you. It's just I'm rather upset. 1052 01:18:09,600 --> 01:18:10,680 Thanks, Ercan. 1053 01:18:10,760 --> 01:18:12,480 That's all. Thanks, Ercan. 1054 01:18:15,640 --> 01:18:19,200 Umut has spoken about you at length. 1055 01:18:19,640 --> 01:18:21,720 We also talked on the way, didn't we? 1056 01:18:22,160 --> 01:18:27,400 About your friends, your ties with the gang... 1057 01:18:27,960 --> 01:18:29,760 And about your friends... 1058 01:18:32,320 --> 01:18:33,160 Yeah. 1059 01:18:33,240 --> 01:18:34,400 -Thanks, Ercan. 1060 01:18:34,480 --> 01:18:35,320 Thanks. 1061 01:18:37,640 --> 01:18:41,480 When she mentioned your ties, 1062 01:18:41,560 --> 01:18:45,560 I thought only you could save us. Didn't I, Umut? 1063 01:18:45,640 --> 01:18:49,240 -I can save you? -Yes. I told my mom... 1064 01:18:50,240 --> 01:18:53,120 I said you could save us from these evil people. 1065 01:18:53,200 --> 01:18:54,880 -Evil people? -Yes. 1066 01:18:54,960 --> 01:18:57,560 With your strength of character I believe... 1067 01:18:58,120 --> 01:19:01,400 I believe you can save us from this problem. 1068 01:19:01,480 --> 01:19:04,520 You don't have to. Only if you feel like it. 1069 01:19:04,600 --> 01:19:08,520 It's just we've never experienced anything like it before. 1070 01:19:08,600 --> 01:19:12,440 Never. Believe me. After all those years in Germany... 1071 01:19:12,920 --> 01:19:14,160 You're gastarbeiter . 1072 01:19:14,600 --> 01:19:16,160 No. We did live in Germany 1073 01:19:16,240 --> 01:19:19,120 but we don't like the word gastarbeiter . 1074 01:19:19,840 --> 01:19:22,920 I mean, so many years in Germany. 1075 01:19:23,000 --> 01:19:25,400 But then Umut was born in Germany. 1076 01:19:25,480 --> 01:19:28,480 -Really? Where? -Ger... Gerzenkirschen. 1077 01:19:29,440 --> 01:19:33,760 Of course it's been so long, I can't remember it well... 1078 01:19:33,840 --> 01:19:38,800 But we're here now thank goodness. Or is it? I don't know. 1079 01:19:39,360 --> 01:19:43,080 I thought only you could save us from this injustice. 1080 01:19:52,520 --> 01:19:56,080 Üzeyir, I offer our friend help 1081 01:19:56,160 --> 01:19:58,120 and he's here to get it the next day! 1082 01:19:58,840 --> 01:20:00,800 It's unbelievable what he did! 1083 01:20:01,680 --> 01:20:03,720 I mean Umut's father's partner. 1084 01:20:03,800 --> 01:20:05,040 He never paid him back. 1085 01:20:05,680 --> 01:20:08,120 I mean, he stole decent people's money! 1086 01:20:08,480 --> 01:20:09,320 No, really? 1087 01:20:09,760 --> 01:20:11,600 When I say stole... 1088 01:20:11,680 --> 01:20:14,920 Sometimes you have to. Don't you? 1089 01:20:16,560 --> 01:20:18,080 He browbeat them. 1090 01:20:18,800 --> 01:20:20,120 They're gastarbeiter . 1091 01:20:20,200 --> 01:20:22,960 I mean. They spent years working in Germany. 1092 01:20:23,520 --> 01:20:26,040 So you even found out about their foreign affairs! 1093 01:20:27,000 --> 01:20:29,040 If I said I loved her, I wouldn't be lying. 1094 01:20:29,120 --> 01:20:32,000 Üzeyir, we really have a Superman here. 1095 01:20:32,760 --> 01:20:37,400 Stealing a chick in a stolen car I'd say that's really something! 1096 01:20:38,160 --> 01:20:42,640 Don't be angry, but in my opinion 'chick' isn't the right word here. 1097 01:20:45,000 --> 01:20:47,200 How much did he walk off with? That partner... 1098 01:20:47,280 --> 01:20:51,000 100,000 Euros. I don't know how much that is in Lira. 1099 01:20:51,080 --> 01:20:52,200 I do. A lot! 1100 01:20:52,280 --> 01:20:54,720 You know I more or less said I loved her? 1101 01:20:54,800 --> 01:20:56,840 -Yes. -I should stress that point. 1102 01:20:58,120 --> 01:20:59,960 What do we get out of the deal? 1103 01:21:01,040 --> 01:21:02,560 She's my girlfriend. 1104 01:21:02,640 --> 01:21:05,200 Superman, you take girls out to dinner or the movies. 1105 01:21:05,280 --> 01:21:07,800 You don't pick up 100,000 Euro debts for them. 1106 01:21:09,080 --> 01:21:11,920 We'll sort something out. I don't want a cut. It's yours. 1107 01:21:12,000 --> 01:21:13,360 Yeah, right! 1108 01:21:14,320 --> 01:21:16,120 -Where's the address? -In my pocket. 1109 01:21:24,400 --> 01:21:26,720 -The full address. -You just filled it, right? 1110 01:21:29,480 --> 01:21:30,720 What! Polonezköy? 1111 01:21:31,600 --> 01:21:33,480 Tell the boys to get themselves ready. 1112 01:21:33,840 --> 01:21:34,960 OK. I'm gone. 1113 01:21:35,520 --> 01:21:37,040 Tugay, Silvio 1114 01:23:13,880 --> 01:23:17,360 Have you been roughed up lately, old boy? 1115 01:23:17,720 --> 01:23:19,280 -No. -Really? 1116 01:23:21,200 --> 01:23:22,560 Then I want snappy answers. 1117 01:23:23,960 --> 01:23:26,680 We're here to find a jerk called Müslüm. 1118 01:23:27,120 --> 01:23:27,960 Pardon? 1119 01:23:28,520 --> 01:23:31,680 He said, a jerk called Müslüm! Are you deaf? 1120 01:23:31,760 --> 01:23:35,000 I said, a jerk called Müslüm! Are you deaf? 1121 01:23:35,080 --> 01:23:36,120 What did I say? 1122 01:23:36,680 --> 01:23:37,760 A jerk called Müslüm! 1123 01:23:38,560 --> 01:23:41,360 -Louder! -A jerk called Müslüm! 1124 01:23:41,440 --> 01:23:42,840 A jerk called Müslüm! 1125 01:23:43,240 --> 01:23:46,000 Loud enough? You heard? Where is he? 1126 01:23:47,320 --> 01:23:51,120 Go that way. Cross the bridge and there's a field of jerks. 1127 01:23:54,640 --> 01:23:56,840 You can't beat old boys, can you? 1128 01:23:56,920 --> 01:23:58,800 Ersin, don't speak unless you have to. 1129 01:23:59,200 --> 01:24:00,960 Ultimately, that was uncalled for. 1130 01:24:01,320 --> 01:24:02,200 Ultimately? 1131 01:24:03,200 --> 01:24:04,200 What does that mean? 1132 01:24:38,640 --> 01:24:40,600 Get a look at that! 1133 01:24:41,200 --> 01:24:43,960 A man needs a horse, a wife.. What was the other thing? 1134 01:24:44,840 --> 01:24:45,680 Bravo, a gun! 1135 01:24:56,720 --> 01:24:57,560 Welcome. 1136 01:24:59,680 --> 01:25:00,520 Thanks. 1137 01:25:01,000 --> 01:25:01,960 What do you want? 1138 01:25:02,720 --> 01:25:06,160 What do we want? Water if you have it. 1139 01:25:06,240 --> 01:25:07,800 If not, forget it. 1140 01:25:07,880 --> 01:25:08,840 Then we should... 1141 01:25:08,920 --> 01:25:11,800 We'll find a spring somewhere. 1142 01:25:11,880 --> 01:25:13,200 It's the countryside here. 1143 01:25:13,280 --> 01:25:17,160 I guess if we go straight we'll be going straight back. 1144 01:25:17,240 --> 01:25:19,680 If we go the way we came we're bound to be going back. 1145 01:25:21,360 --> 01:25:22,800 Why are you here? 1146 01:25:23,360 --> 01:25:26,200 To say hello to Mr. Duralmaz... 1147 01:25:26,560 --> 01:25:30,960 -Superman, what have you done? -Don't use names, Asım. 1148 01:25:32,680 --> 01:25:33,800 Müslüm you say... 1149 01:25:35,040 --> 01:25:35,880 I... 1150 01:25:36,400 --> 01:25:40,840 You talk to the gentleman and we'll wait here. 1151 01:25:41,400 --> 01:25:43,120 Yes, we'll wait here just in case. 1152 01:25:43,200 --> 01:25:46,360 -What do you mean? -Can't you see those guns? 1153 01:25:46,440 --> 01:25:47,280 Shut Up! 1154 01:25:48,280 --> 01:25:49,720 Drop it, Tugay. 1155 01:25:50,720 --> 01:25:53,960 Let everyone say their last words in peace. 1156 01:25:55,000 --> 01:25:56,320 Don't give the guys stress. 1157 01:25:56,960 --> 01:25:57,920 You know the song? 1158 01:26:00,160 --> 01:26:02,400 Bye, bye happiness 1159 01:26:02,880 --> 01:26:04,480 Bye, bye loneliness 1160 01:26:06,400 --> 01:26:08,680 Follow me. All of you! 1161 01:26:39,320 --> 01:26:42,080 I don't believe it! You're still playing golf! 1162 01:26:42,880 --> 01:26:45,240 I never want to look at another golf club! 1163 01:26:45,320 --> 01:26:47,240 -Did you go riding? -Yes. 1164 01:26:47,320 --> 01:26:49,640 -Then take another ride. -I don't want to. 1165 01:26:49,960 --> 01:26:52,560 -Go and watch the plasma. -I don't want to do that. 1166 01:26:54,000 --> 01:26:55,600 Look, this is my golf hour. 1167 01:26:55,680 --> 01:26:57,120 Is that so? 1168 01:26:58,080 --> 01:26:59,200 See if I care! 1169 01:27:17,080 --> 01:27:18,200 Is this them? 1170 01:27:19,160 --> 01:27:20,000 This is them. 1171 01:27:21,520 --> 01:27:23,600 This? Them? 1172 01:27:24,240 --> 01:27:28,320 Did you refer to me as “a jerk called Müslüm” on your way in? 1173 01:27:30,360 --> 01:27:33,720 Do you talk about me as a "jerk" in your private life? 1174 01:27:33,800 --> 01:27:34,640 Huh? 1175 01:27:37,080 --> 01:27:37,960 That's a bit much! 1176 01:27:38,600 --> 01:27:43,960 I mean, if you get the gossip on us before we're even here, that's... 1177 01:27:46,840 --> 01:27:48,320 Are you acting the retard? 1178 01:27:49,160 --> 01:27:50,000 No. 1179 01:27:50,080 --> 01:27:52,160 It's not gossip. We have it on video. 1180 01:27:53,080 --> 01:27:54,040 Video? 1181 01:27:54,120 --> 01:27:55,760 Tiger, take them to the plasma. 1182 01:27:56,160 --> 01:27:57,560 Sure. This way! 1183 01:27:58,560 --> 01:27:59,840 When you say plasma... 1184 01:28:10,160 --> 01:28:14,440 Turkey’s in the second difficult stage to join The European Union now... 1185 01:28:16,200 --> 01:28:19,040 Have you been roughed up lately, old boy? 1186 01:28:19,600 --> 01:28:20,440 No. 1187 01:28:21,800 --> 01:28:23,400 Then I want snappy answers. 1188 01:28:24,440 --> 01:28:26,880 We're here to find a jerk called Müslüm. 1189 01:28:31,200 --> 01:28:33,720 Videos are a great gadget, right? 1190 01:28:37,120 --> 01:28:37,960 I mean... 1191 01:28:39,880 --> 01:28:42,080 Sure. Very useful. 1192 01:28:43,760 --> 01:28:44,960 At weddings and so on. 1193 01:28:48,160 --> 01:28:50,760 He said, a jerk called Müslüm! Are you deaf? 1194 01:28:52,840 --> 01:28:55,720 I said, a jerk called Müslüm! Are you deaf? 1195 01:28:56,080 --> 01:28:56,920 What did I say? 1196 01:28:57,360 --> 01:28:58,400 A jerk called Müslüm! 1197 01:28:58,480 --> 01:28:59,320 Louder! 1198 01:28:59,400 --> 01:29:00,840 A jerk called Müslüm! 1199 01:29:00,920 --> 01:29:04,080 Loud enough? You heard? Where is he? 1200 01:29:16,400 --> 01:29:17,400 Sir... 1201 01:29:18,520 --> 01:29:22,920 Obviously it wasn't nice that I used that word, but... 1202 01:29:24,200 --> 01:29:27,080 it wasn't nice at all that the guys... 1203 01:29:27,600 --> 01:29:28,840 kept repeating the word. 1204 01:29:30,680 --> 01:29:34,400 I thought the old man couldn't hear. That's why I was shouting. 1205 01:29:36,120 --> 01:29:39,480 You were being plain rude. 1206 01:29:43,520 --> 01:29:45,080 Shall I rewind to the beginning? 1207 01:29:48,000 --> 01:29:48,840 No. 1208 01:29:50,840 --> 01:29:51,920 Let's get going then. 1209 01:29:52,880 --> 01:29:54,560 Here, you take the remote control. 1210 01:29:56,240 --> 01:29:57,400 Take them to the stable. 1211 01:30:12,040 --> 01:30:12,880 Kneel down. 1212 01:30:25,680 --> 01:30:28,600 I play an hour of golf every day. Does that seem a lot? 1213 01:30:31,800 --> 01:30:34,040 I'm new to the game. Quiet! 1214 01:30:37,840 --> 01:30:40,120 I'm not any good yet but I'm working on it. 1215 01:30:41,680 --> 01:30:45,240 They say golf's a game for the elite but it's not. Anyone can play. 1216 01:30:45,720 --> 01:30:48,440 I don't get the time to play though. 1217 01:30:49,680 --> 01:30:51,720 You've just wasted half an hour of my time. 1218 01:30:52,880 --> 01:30:56,440 If the boys beat you for half an hour, what would happen to the golf? 1219 01:31:00,240 --> 01:31:01,800 Now open your mouths. 1220 01:31:03,320 --> 01:31:04,160 Sorry? 1221 01:31:04,760 --> 01:31:08,280 Open your mouths! I'm playing golf. I need holes. 1222 01:31:08,840 --> 01:31:10,760 Well, if anyone trusts his ass, then... 1223 01:31:13,720 --> 01:31:14,600 Open your mouths! 1224 01:31:44,280 --> 01:31:45,760 There you go. 1225 01:31:47,880 --> 01:31:48,720 I like this. 1226 01:31:49,560 --> 01:31:52,320 You got this beating for being thieves. 1227 01:31:52,400 --> 01:31:55,200 And for stealing from decent people. 1228 01:31:56,080 --> 01:31:59,120 We've done our best to make sure it's a lesson you never forget. 1229 01:31:59,200 --> 01:32:01,160 If the impact is lasting 1230 01:32:01,240 --> 01:32:02,480 we'll be all the happier. 1231 01:32:20,560 --> 01:32:25,360 Thank you so much for the check. I don't know what to say. 1232 01:32:25,880 --> 01:32:28,040 Then don't say anything. 1233 01:32:28,720 --> 01:32:30,760 I just love how her mind works. 1234 01:32:37,440 --> 01:32:38,280 This... 1235 01:32:39,440 --> 01:32:41,640 is for Dilber. From me. 1236 01:32:42,760 --> 01:32:43,800 What a cute doll. 1237 01:32:47,200 --> 01:32:48,480 I should get going. 1238 01:32:49,760 --> 01:32:50,640 Goodbye. 1239 01:32:50,720 --> 01:32:52,560 Goodbye. You're a lovely person. 1240 01:33:16,960 --> 01:33:18,360 They beat the guys up. 1241 01:33:27,520 --> 01:33:28,960 Is that really what we wanted? 1242 01:33:47,000 --> 01:33:47,840 No, but... 1243 01:33:55,880 --> 01:34:00,560 MONDAYS SUPERMAN OF EVREŞE 1244 01:34:19,120 --> 01:34:19,960 Hello. 1245 01:34:23,920 --> 01:34:24,760 Hello. 1246 01:34:25,560 --> 01:34:27,440 -You came. -Yeah. 1247 01:34:27,960 --> 01:34:30,560 Why are you so surprised? Didn't you ask me to? 1248 01:34:35,120 --> 01:34:38,160 -Does it hurt? -It does still hurt a bit. 1249 01:34:38,240 --> 01:34:41,560 I'm so sorry. I didn't know about the beating. 1250 01:34:41,640 --> 01:34:44,880 That's OK. It was the nicest beating I've ever had. 1251 01:34:47,160 --> 01:34:49,560 I really feel bad. 1252 01:34:49,640 --> 01:34:53,480 I mean, if you like, we can go for a drink later. 1253 01:34:54,280 --> 01:34:55,320 OK, sure. 1254 01:34:58,760 --> 01:34:59,600 For me? 1255 01:35:00,720 --> 01:35:02,280 You mean, you'll stay and watch? 1256 01:35:05,720 --> 01:35:08,320 -This is the costume then? -Yes. 1257 01:35:09,560 --> 01:35:10,400 It looks good. 1258 01:35:13,360 --> 01:35:15,040 I should go then. See you later. 1259 01:35:15,120 --> 01:35:15,960 OK. 1260 01:35:18,600 --> 01:35:22,280 And now, Superman of Evreşe, Samet with his new show! 1261 01:35:38,440 --> 01:35:39,280 Hello. 1262 01:35:43,880 --> 01:35:44,720 Welcome. 1263 01:35:49,080 --> 01:35:51,760 Great! When I see so many people laugh 1264 01:35:51,840 --> 01:35:54,360 I really think the show will be a hit. 1265 01:35:54,440 --> 01:35:56,520 Actually, the first show was a hit. 1266 01:35:56,600 --> 01:35:58,040 So now there's a second one 1267 01:35:59,760 --> 01:36:01,600 I was about to commit suicide. 1268 01:36:04,720 --> 01:36:07,400 The crime rate in the city had soared. 1269 01:36:07,920 --> 01:36:09,400 People needed help. 1270 01:36:09,960 --> 01:36:14,440 And I, Superman of Evreşe. The only Superman who could help. 1271 01:36:14,520 --> 01:36:16,040 I was about to commit suicide. 1272 01:36:17,600 --> 01:36:20,640 If Asım hadn't rung my doorbell... 1273 01:36:21,320 --> 01:36:23,880 I'd probably be in Krypton now. 1274 01:36:24,800 --> 01:36:27,680 Really. He gave me... 1275 01:36:28,520 --> 01:36:32,200 fresh hope to face life again. 1276 01:36:46,800 --> 01:36:48,560 Cemil, what happened with the safe? 1277 01:36:51,240 --> 01:36:53,760 It turns out there's another safe inside. 1278 01:36:55,320 --> 01:37:00,520 Maybe it's time to quit. It's lost its thrill. 1279 01:37:02,440 --> 01:37:04,200 There are thieves everywhere now. 1280 01:37:05,320 --> 01:37:06,680 What do you say to property? 1281 01:37:07,200 --> 01:37:08,760 It's a good business, right? 1282 01:37:09,560 --> 01:37:13,480 You go and make a deal with the landlord. Then? 1283 01:37:14,920 --> 01:37:17,520 Then? Don't make me yell! 1284 01:37:17,600 --> 01:37:19,920 -I can't hear you properly. -That's normal. 1285 01:37:20,680 --> 01:37:22,040 You're ears are damaged! 1286 01:37:24,920 --> 01:37:26,680 Dad! Dad! 1287 01:37:28,720 --> 01:37:31,760 How are you doing? Careful, my back! 1288 01:37:31,840 --> 01:37:33,000 Aren't you better yet? 1289 01:37:33,080 --> 01:37:37,120 No, but I'm fine. A crazy accident. 1290 01:37:37,800 --> 01:37:38,840 Falling off a ladder. 1291 01:37:40,280 --> 01:37:41,840 -You fell? -Right. 1292 01:37:42,680 --> 01:37:44,280 So when did you get the punches? 1293 01:37:44,920 --> 01:37:48,520 A week or so before the fall, wasn't it? 1294 01:37:58,360 --> 01:37:59,520 Does my shirt look OK? 1295 01:38:12,920 --> 01:38:14,440 I had four teeth knocked out. 1296 01:38:15,800 --> 01:38:17,440 I need a toothman right away. 1297 01:38:20,400 --> 01:38:21,800 But I don't know any. 1298 01:38:28,480 --> 01:38:31,520 I'd laugh but it's not a pretty sight. It hurts a bit, too. 1299 01:40:42,560 --> 01:40:45,480 A gang of burglars acting like they're from a moving company 1300 01:40:45,560 --> 01:40:47,920 took everything from a house in broad daylight. 1301 01:40:48,280 --> 01:40:50,440 They took carpets from an old lady 1302 01:40:50,520 --> 01:40:53,280 who said, "Can you take this to carpet washing, please?" 1303 01:40:53,360 --> 01:40:55,880 And then they left the scene without a trace. 1304 01:40:56,640 --> 01:40:59,960 Well, old lady you shouldn't go for every opportunity to save money, 1305 01:41:00,040 --> 01:41:01,440 you should've taken it easy. 1306 01:44:20,440 --> 01:44:22,440 Subtitle translation by Kıvanç Dağ 93189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.