Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,181 --> 00:00:16,183
[Abba's "Voulez-Vous" playing]
4
00:00:18,018 --> 00:00:20,395
[clapping and cheering]
5
00:00:34,201 --> 00:00:36,078
♪ And here we go again ♪
6
00:00:36,203 --> 00:00:38,705
♪ We know the start,we know the end ♪
7
00:00:38,830 --> 00:00:41,500
♪ Masters of the scene ♪
8
00:00:41,625 --> 00:00:43,252
♪ We've done it all before ♪
9
00:00:43,377 --> 00:00:46,296
♪ And now we're backto get some more ♪
10
00:00:46,421 --> 00:00:49,091
♪ You know what I mean ♪
11
00:00:49,424 --> 00:00:51,969
♪ Voulez-vous ♪
12
00:00:52,094 --> 00:00:54,096
♪ Aha, take it now or leave it ♪
13
00:00:54,221 --> 00:00:56,098
♪ Now is all we get ♪
14
00:00:56,306 --> 00:01:00,644
♪ Nothing promised,no regrets ♪
15
00:01:00,811 --> 00:01:03,313
♪ Voulez-vous ♪
16
00:01:03,480 --> 00:01:05,065
♪ Ain't no big decision ♪
17
00:01:05,190 --> 00:01:07,776
♪ Aha, you knowwhat to do ♪
18
00:01:07,943 --> 00:01:11,697
♪ La questionc'est voulez-vous ♪
19
00:01:11,780 --> 00:01:15,784
♪ Voulez-vous ♪
20
00:01:28,338 --> 00:01:30,132
[laughter]
21
00:01:36,096 --> 00:01:38,182
[music fades]
22
00:01:46,690 --> 00:01:49,109
[sighs]
23
00:01:52,112 --> 00:01:53,447
Check this out.
24
00:01:53,530 --> 00:01:58,368
I thought we could do
something like this.
25
00:01:59,369 --> 00:02:01,788
- Wow. Oh, my god.
- You wanna do it?
26
00:02:01,914 --> 00:02:04,458
- Nice, right?
- So nice, it's crazy.
27
00:02:04,583 --> 00:02:06,710
The neckline is gorgeous.
28
00:02:06,835 --> 00:02:09,922
And we could do it
in any color.
29
00:02:10,047 --> 00:02:12,883
- Look how it falls here.
- It'll be stunning.
30
00:02:13,008 --> 00:02:15,469
- You can make this?
- 'Scuse me?
31
00:02:15,594 --> 00:02:17,554
- You're getting buff!
- You think so?
32
00:02:17,679 --> 00:02:19,223
Yeah, flex.
33
00:02:19,348 --> 00:02:20,766
Not bad!
34
00:02:20,891 --> 00:02:22,643
- I don't like it.
- You nuts?
35
00:02:22,768 --> 00:02:25,938
- My arms are too big. I look fat.
- They're not that bad!
36
00:02:26,063 --> 00:02:29,191
- I don't like it at all.
- Maybe take a shower?
37
00:02:29,316 --> 00:02:30,317
Why?
38
00:02:30,442 --> 00:02:31,944
[in English] You don't like
my natural smell?
39
00:02:32,027 --> 00:02:35,322
- Well... well...
- Take it all in, honey.
40
00:02:35,447 --> 00:02:37,491
- Take it in.
- No, thank you.
41
00:02:37,616 --> 00:02:40,285
To the shower!
42
00:02:42,120 --> 00:02:43,956
[indistinct voices]
43
00:02:57,886 --> 00:03:00,180
[piano playing]
44
00:03:08,564 --> 00:03:10,566
[woman singing opera]
45
00:03:41,471 --> 00:03:42,723
Hello!
46
00:03:42,848 --> 00:03:44,474
Hi!
47
00:03:44,600 --> 00:03:48,020
Redoing your high-school act?
So fun.
48
00:03:48,145 --> 00:03:50,439
Don't even start with me.
49
00:03:50,564 --> 00:03:52,774
Keep yapping,
with your basic bitch numbers.
50
00:03:52,900 --> 00:03:56,612
Basic bitch? You're doing Britney
and I'm the basic bitch?
51
00:03:56,737 --> 00:03:59,489
She's an icon.
[in English] Leave Britney alone.
52
00:03:59,573 --> 00:04:01,700
- [in French] -You good?
- Yeah, you?
53
00:04:01,825 --> 00:04:03,410
Who's that?
54
00:04:05,329 --> 00:04:07,623
A newbie that Nico brought in.
55
00:04:08,790 --> 00:04:11,126
- Not too shabby.
- Not bad at all.
56
00:04:14,671 --> 00:04:17,925
Okay. Wait.
You got it, you got it!
57
00:04:18,050 --> 00:04:19,718
You've never looked thinner.
58
00:04:19,885 --> 00:04:21,929
[in English] And that's
when I fell in love.
59
00:04:22,054 --> 00:04:24,139
That's when I knew.
60
00:04:24,264 --> 00:04:25,599
- [in French] I can have it?
- Yes.
61
00:04:25,682 --> 00:04:28,644
Do you have a highlight
with lots of shine?
62
00:04:28,769 --> 00:04:29,770
Sure, just a sec.
63
00:04:29,937 --> 00:04:32,481
[indistinct voices]
64
00:04:32,689 --> 00:04:34,525
[singing in French]
65
00:04:34,650 --> 00:04:37,319
I just want it to pop.
66
00:04:37,444 --> 00:04:41,073
[indistinct voices]
67
00:04:45,452 --> 00:04:48,539
[Whitney Houston's"I'm Every Woman" playing]
68
00:04:48,664 --> 00:04:51,750
♪ I'm every woman ♪
69
00:04:51,875 --> 00:04:55,212
♪ It's all in me... ♪
70
00:04:56,547 --> 00:04:58,090
Same thing every night!
71
00:04:58,215 --> 00:04:59,967
Come on, it's tradition!
72
00:05:00,092 --> 00:05:02,386
You're allowed to sing
other stuff, you know.
73
00:05:02,511 --> 00:05:05,138
Maybe a new song, with new moves?
74
00:05:06,890 --> 00:05:09,560
♪ It's all in me ♪
75
00:05:09,685 --> 00:05:11,979
♪ I can readyour thoughts right now ♪
76
00:05:12,104 --> 00:05:14,356
♪ Every onefrom "A" to "Z" ♪
77
00:05:14,481 --> 00:05:16,942
♪ Oh, oh, oh ♪
78
00:05:17,067 --> 00:05:18,360
Ha ha!
79
00:05:18,485 --> 00:05:22,573
♪ Oh, oh, oh ♪
80
00:05:22,698 --> 00:05:26,368
♪ I am every woman ♪
81
00:05:26,493 --> 00:05:30,789
♪ Whoa ♪
82
00:05:30,914 --> 00:05:34,960
♪ Whoa ♪
83
00:05:35,085 --> 00:05:39,214
♪ I'm every woman ♪
84
00:05:39,381 --> 00:05:44,011
♪ I'm every woman ♪
85
00:05:44,136 --> 00:05:47,806
♪ I'm every woman ♪
86
00:05:47,931 --> 00:05:51,393
♪ I'm every woman ♪
87
00:05:51,518 --> 00:05:53,020
You are THE woman.
88
00:05:53,145 --> 00:05:56,231
♪ I'm every woman ♪
89
00:05:56,356 --> 00:06:00,235
♪ I'm every woman ♪
90
00:06:00,360 --> 00:06:04,072
♪ I'm every woman ♪
91
00:06:04,198 --> 00:06:06,408
We have to bring it up
92
00:06:06,533 --> 00:06:09,953
as they're taking up lots of space:
the bachelorettes!
93
00:06:10,120 --> 00:06:11,830
[cheering]
94
00:06:11,955 --> 00:06:14,708
Where's the bride?
Is it you?
95
00:06:14,833 --> 00:06:18,420
You all decided to come
laugh at the fags tonight!
96
00:06:18,504 --> 00:06:20,422
[laughter]
97
00:06:20,547 --> 00:06:22,466
Let's make a deal, sweetie.
98
00:06:22,591 --> 00:06:24,801
If you stuff cash down my cleavage,
99
00:06:24,927 --> 00:06:26,678
we'll get along fine!
100
00:06:26,762 --> 00:06:29,389
[cheering]
101
00:06:30,974 --> 00:06:32,976
All right!
102
00:06:33,101 --> 00:06:35,562
- Your buddies aren't as cheap as you!
- [laughter]
103
00:06:35,646 --> 00:06:38,065
It's the moment
you've been waiting for.
104
00:06:38,148 --> 00:06:40,817
The new girl!
Let's see what she's got.
105
00:06:42,069 --> 00:06:45,948
Give it up for Dragona!
106
00:06:49,576 --> 00:06:53,205
[In English] You want to know howI get away with everything?
107
00:06:53,330 --> 00:06:56,250
I workall the fucking time.
108
00:06:56,375 --> 00:06:59,169
So, Monday to Friday,
109
00:06:59,336 --> 00:07:00,879
Friday to Sunday.
110
00:07:01,004 --> 00:07:02,464
I love it.
111
00:07:02,589 --> 00:07:04,675
I work.
112
00:07:04,800 --> 00:07:06,677
[music tempo changes]
113
00:07:06,802 --> 00:07:08,679
♪ Work ♪
114
00:07:08,804 --> 00:07:10,472
♪ Work it ♪
115
00:07:10,597 --> 00:07:14,560
♪ Work to be a winner ♪
116
00:07:14,726 --> 00:07:16,311
♪ Sweat ♪
117
00:07:16,436 --> 00:07:18,105
♪ Work it ♪
118
00:07:18,230 --> 00:07:21,942
♪ Sweat, sweatto be a winner ♪
119
00:07:22,067 --> 00:07:26,113
♪ Winners work it good ♪
120
00:07:26,238 --> 00:07:29,491
♪ Sweat, sweatto be a winner ♪
121
00:07:29,616 --> 00:07:31,493
♪ How does that feel? ♪
122
00:07:31,618 --> 00:07:33,328
♪ Tell me,how does that feel? ♪
123
00:07:33,453 --> 00:07:36,331
♪ Is sweat drippingdown your balls? ♪
124
00:07:36,456 --> 00:07:38,500
Ha ha ha.
125
00:07:38,625 --> 00:07:41,920
Well, then you're nota winner yet.
126
00:07:42,045 --> 00:07:45,174
All together.
127
00:07:45,382 --> 00:07:48,927
♪ Work it, work it ♪
128
00:07:49,052 --> 00:07:51,346
See you later.
129
00:07:51,471 --> 00:07:54,016
[cheering and applause]
130
00:07:57,644 --> 00:08:00,898
Whoo! Whoo!
Bravo! Yeah!
131
00:08:01,023 --> 00:08:03,192
Champagne!
132
00:08:03,317 --> 00:08:06,904
Courtesy of Olivier!
133
00:08:08,197 --> 00:08:09,489
Thanks, Olivier.
134
00:08:09,573 --> 00:08:13,994
You girls are sweet,
welcoming me like this.
135
00:08:14,077 --> 00:08:16,371
- Whoo-hoo!
- What a treat.
136
00:08:16,580 --> 00:08:18,123
[cork pops]
137
00:08:18,457 --> 00:08:21,168
♪ Look at you, baby, honey,you shake it damn good ♪
138
00:08:21,293 --> 00:08:25,255
♪ You wanna boogie-woogie,this room is so tight ♪
139
00:08:25,631 --> 00:08:27,090
♪ Blow me, ugh,please never stop ♪
140
00:08:27,216 --> 00:08:30,260
♪ We'll make it this time,we are the hot stuff ♪
141
00:08:30,385 --> 00:08:34,640
No, I'm outta here.
This is my cue to refill our drinks.
142
00:08:36,975 --> 00:08:41,438
♪ You want to boogie-woogie,this room is so tight ♪
143
00:08:41,563 --> 00:08:43,315
♪ Blow me, ugh,please never stop... ♪
144
00:08:44,942 --> 00:08:47,486
- For me?
- No, for your sister.
145
00:08:49,196 --> 00:08:50,822
Thanks.
146
00:08:50,948 --> 00:08:53,325
[music continues indistinctly]
147
00:08:59,873 --> 00:09:04,586
So what are you doing here,
across the pond?
148
00:09:06,004 --> 00:09:08,090
I needed a change of scenery.
149
00:09:10,092 --> 00:09:12,511
I come from a town
where I know everybody.
150
00:09:12,636 --> 00:09:14,388
It was getting too small.
151
00:09:16,473 --> 00:09:19,142
It's nice to be anonymous sometimes.
152
00:09:22,938 --> 00:09:24,231
Sorry.
153
00:09:24,356 --> 00:09:29,403
Sorry. I was distracted
by your perfume.
154
00:09:29,528 --> 00:09:32,906
Yes, anonymity,
a change of scenery,
155
00:09:33,031 --> 00:09:34,992
that's good.
156
00:09:35,117 --> 00:09:36,869
It's original.
157
00:09:41,081 --> 00:09:42,833
Wanna get high?
158
00:09:52,551 --> 00:09:54,970
Your act was good.
159
00:09:55,095 --> 00:09:57,931
- Yeah?
- Yeah.
160
00:09:58,056 --> 00:10:00,100
You're pretty sure of yourself.
161
00:10:01,101 --> 00:10:03,979
[in English]
I mean, look at me, bitch.
162
00:10:29,379 --> 00:10:33,133
[In French] What about you?
Did you like my act?
163
00:10:35,010 --> 00:10:36,261
Hmm...
164
00:10:36,386 --> 00:10:38,639
Yeah, I guess.
165
00:10:39,932 --> 00:10:41,808
Bitch.
166
00:11:32,401 --> 00:11:34,486
[music fades]
167
00:11:38,323 --> 00:11:39,157
Come here!
168
00:11:39,283 --> 00:11:41,410
Look.
169
00:11:53,297 --> 00:11:54,715
Hmm.
170
00:12:11,732 --> 00:12:14,109
[soft soundtrackmusic playing]
171
00:12:21,909 --> 00:12:23,619
I'm not cold anymore.
172
00:13:17,965 --> 00:13:19,758
[soundtrack music ends]
173
00:13:31,019 --> 00:13:32,271
You okay?
174
00:13:37,985 --> 00:13:40,279
What's going on?
175
00:13:41,655 --> 00:13:43,740
What's going on?
176
00:13:45,450 --> 00:13:48,078
Come on, what's up?
177
00:13:49,830 --> 00:13:51,832
[indistinct voices]
178
00:14:11,226 --> 00:14:13,270
[Donna Summer's"Hot Stuff" playing]
179
00:14:14,146 --> 00:14:15,939
You have primer on, right?
180
00:14:16,023 --> 00:14:17,941
Beautiful.
181
00:14:18,025 --> 00:14:19,985
- Simon, I love this.
- Yeah?
182
00:14:20,110 --> 00:14:21,904
So beautiful.
183
00:14:22,029 --> 00:14:25,741
[in English] Look at that face!
Oh, my god!
184
00:14:25,866 --> 00:14:27,117
Yes!
185
00:14:27,242 --> 00:14:29,453
[camera shutter clicking]
186
00:14:29,620 --> 00:14:32,831
[audience cheering]
187
00:14:35,709 --> 00:14:37,169
Whoo!
188
00:14:37,336 --> 00:14:41,089
♪ Looking for a loverwho needs another ♪
189
00:14:41,340 --> 00:14:45,552
♪ I don't wantanother night on my own ♪
190
00:14:45,719 --> 00:14:49,348
♪ Want to share my lovewith a warm-blooded lover ♪
191
00:14:49,556 --> 00:14:52,434
♪ Want to bringa wild man back home ♪
192
00:14:52,601 --> 00:14:56,772
♪ Gonna have some hot love,baby, this evening ♪
193
00:14:56,939 --> 00:15:00,943
♪ I need some hot stuff,baby, tonight ♪
194
00:15:01,109 --> 00:15:04,488
♪ I want some hot stuff,baby, this evening ♪
195
00:15:05,489 --> 00:15:06,823
♪ Got to have some lovin' ♪
196
00:15:06,949 --> 00:15:11,036
♪ Got to have love tonight... ♪
197
00:15:11,161 --> 00:15:15,749
[in French] We could have
like a dominatrix vibe.
198
00:15:15,832 --> 00:15:17,709
I could be all submissive.
199
00:15:17,835 --> 00:15:20,337
You could have me on a leash.
200
00:15:20,420 --> 00:15:22,464
Facing the crowd like this.
201
00:15:22,548 --> 00:15:26,093
- In a high ponytail.
- Right, right!
202
00:15:31,890 --> 00:15:36,186
♪ Gonna have some hot stuff,baby, this evening ♪
203
00:15:36,311 --> 00:15:38,981
♪ I need hot stuff,baby, tonight ♪
204
00:15:39,106 --> 00:15:40,482
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
205
00:15:40,607 --> 00:15:44,027
♪ Hot stuff, baby ♪
206
00:15:44,194 --> 00:15:48,782
♪ I need your hot stuff,baby, this evening ♪
207
00:15:48,907 --> 00:15:50,659
♪ Hot stuff, baby ♪
208
00:15:50,784 --> 00:15:55,122
♪ Gonna needyour love tonight ♪
209
00:15:56,790 --> 00:15:58,417
[music ends]
210
00:15:58,542 --> 00:16:00,377
[cheering and applause]
211
00:16:00,460 --> 00:16:03,046
- [in English] Let's go!
- [in French] She's such a slut!
212
00:16:06,550 --> 00:16:08,051
Bravo!
213
00:16:09,761 --> 00:16:12,556
Mmm. Mmm...
214
00:16:16,518 --> 00:16:18,437
I gotta go.
215
00:16:19,146 --> 00:16:21,023
I'm gonna be late.
216
00:16:24,276 --> 00:16:26,653
I don't want you to go.
217
00:16:29,531 --> 00:16:33,660
But it's important.
It's a family brunch.
218
00:16:35,037 --> 00:16:37,581
- At my place.
- I'm coming, then.
219
00:16:39,541 --> 00:16:42,836
- You'd come?
- Sure, I'd come.
220
00:16:42,961 --> 00:16:45,088
- Shouldn't I?
- You should!
221
00:16:45,214 --> 00:16:46,673
Okay.
222
00:16:46,798 --> 00:16:47,925
Ha ha ha!
223
00:16:48,050 --> 00:16:49,635
I dunno.
224
00:16:49,760 --> 00:16:51,970
- Yeah?
- For real?
225
00:16:52,095 --> 00:16:54,223
It's up to you.
226
00:16:56,808 --> 00:16:58,143
Hello!
227
00:16:58,227 --> 00:17:00,604
Hello!
228
00:17:00,687 --> 00:17:02,397
This is my room.
229
00:17:02,523 --> 00:17:03,690
Hello.
230
00:17:04,691 --> 00:17:05,776
Um...
231
00:17:05,901 --> 00:17:07,694
Olivier.
232
00:17:07,819 --> 00:17:09,613
Hello!
233
00:17:11,156 --> 00:17:12,616
Hello, big guy.
234
00:17:12,741 --> 00:17:14,701
- Hi, I'm Aline.
- Nice to meet you.
235
00:17:14,826 --> 00:17:16,787
- Lovely necklace.
- Thanks!
236
00:17:16,870 --> 00:17:19,498
Hi! Great to see you here!
237
00:17:19,581 --> 00:17:22,042
Olivier is new at the bar.
He's amazing.
238
00:17:22,167 --> 00:17:23,710
Hi.
239
00:17:23,836 --> 00:17:27,047
[in English] He's a fucking star.
240
00:17:27,214 --> 00:17:29,716
So are you.
241
00:17:29,842 --> 00:17:31,802
[in French] You like it there?
242
00:17:31,885 --> 00:17:34,096
Yeah, everyone's super talented
243
00:17:34,221 --> 00:17:37,641
and Simon is an angel
sent from heaven.
244
00:17:37,766 --> 00:17:39,434
He's the best.
245
00:17:39,560 --> 00:17:41,812
[soft laughter]
246
00:17:41,937 --> 00:17:44,898
Come see.
I've started your dress.
247
00:17:44,982 --> 00:17:46,608
Yes!
248
00:17:51,864 --> 00:17:53,323
- Uh!
- Ha ha ha!
249
00:17:53,448 --> 00:17:56,994
- [in English] -Oh, my god!
- Wow.
250
00:17:57,119 --> 00:17:59,079
[in French] Maude, it's beautiful!
251
00:17:59,204 --> 00:18:00,747
[laughter]
252
00:18:00,873 --> 00:18:02,457
- What?
- Ah, yes.
253
00:18:02,583 --> 00:18:04,918
- Jeez, you're good.
- Thanks.
254
00:18:05,043 --> 00:18:07,212
- Happy you like it.
- It's incredible.
255
00:18:07,337 --> 00:18:08,422
Amazing.
256
00:18:08,547 --> 00:18:11,049
Olivier sews
all his own costumes.
257
00:18:11,133 --> 00:18:14,219
- So I can see...
- You see all the work!
258
00:18:14,344 --> 00:18:15,679
Exactly.
259
00:18:15,804 --> 00:18:17,598
This is your life's masterpiece.
260
00:18:17,681 --> 00:18:20,058
You're saying
I've reached my peak?
261
00:18:20,184 --> 00:18:22,853
- What song will you pick for it?
- Don't know yet.
262
00:18:22,978 --> 00:18:25,105
Yes, he's gonna pick
"Call Me," by Blondie.
263
00:18:25,230 --> 00:18:26,273
For real?
264
00:18:26,356 --> 00:18:28,066
- I don't know yet.
- Come on!
265
00:18:28,192 --> 00:18:30,110
I don't know yet!
266
00:18:30,235 --> 00:18:32,154
[in English] I have to feel it.
267
00:18:32,279 --> 00:18:36,283
[in French] I'll be so sad if you
don't choose my song for my dress.
268
00:18:36,408 --> 00:18:38,118
Enough emotional blackmail!
My god.
269
00:18:38,243 --> 00:18:40,287
- It'd work with that tune.
- Yeah?
270
00:18:40,412 --> 00:18:41,705
They'd go well together.
271
00:18:41,830 --> 00:18:43,707
Thanks!
Someone gets it.
272
00:18:43,832 --> 00:18:47,544
Okay! Okay! My god!
Now I'm stressed!
273
00:18:47,669 --> 00:18:49,922
There's still
lots of work to do.
274
00:18:50,047 --> 00:18:53,008
But you'll see it
when it's done!
275
00:18:53,133 --> 00:18:55,719
My masterpiece will be complete.
276
00:18:58,013 --> 00:18:59,806
[in English] I love it!
277
00:18:59,932 --> 00:19:01,642
- Not bad, right?
- Yes, really.
278
00:19:01,767 --> 00:19:03,852
So glad you like it.
279
00:19:06,188 --> 00:19:07,773
- What?
- What's going on?
280
00:19:07,898 --> 00:19:10,317
I don't know
what you're talking about.
281
00:19:12,110 --> 00:19:13,487
I'm freaking out.
282
00:19:13,612 --> 00:19:15,531
He's really great.
He's special.
283
00:19:15,656 --> 00:19:18,617
- That's great.
- We're gonna do a duo act.
284
00:19:18,742 --> 00:19:23,330
I feel like I've found
my creative partner.
285
00:19:24,331 --> 00:19:27,793
- I'm freaking out a bit.
- That's so great.
286
00:19:31,547 --> 00:19:35,050
Dad, there was something
you wanted to tell us?
287
00:19:35,133 --> 00:19:37,261
Come sit down.
288
00:19:37,386 --> 00:19:38,846
Have a seat.
289
00:19:47,771 --> 00:19:49,898
God, it's so intense.
290
00:19:52,192 --> 00:19:54,403
[Simon laughs nervously]
What's up?
291
00:19:54,528 --> 00:19:57,030
You must be hungry.
I'll get the croissants.
292
00:19:58,866 --> 00:20:00,951
Aline.
293
00:20:01,076 --> 00:20:03,328
What is it?
Is it about me?
294
00:20:03,453 --> 00:20:05,414
The world doesn't
revolve around you.
295
00:20:05,497 --> 00:20:07,249
- Aline.
- I'm coming.
296
00:20:07,708 --> 00:20:08,750
Come sit.
297
00:20:08,876 --> 00:20:11,503
I'll just throw
the croissants on a plate.
298
00:20:11,628 --> 00:20:15,799
- Let's all have a seat.
- We're sitting.
299
00:20:18,093 --> 00:20:20,554
Your mother's coming back
for a while.
300
00:20:20,679 --> 00:20:22,389
- Huh?
- To Quebec?
301
00:20:22,514 --> 00:20:25,684
Yes, for work.
She'll be here all winter.
302
00:20:25,809 --> 00:20:28,145
Oh my God, for real?
303
00:20:28,228 --> 00:20:30,272
But why?
304
00:20:30,355 --> 00:20:33,108
She was offered a big gig.
305
00:20:33,233 --> 00:20:37,321
She wrote to see if you'd like
to have dinner one day.
306
00:20:37,446 --> 00:20:38,614
Ah.
307
00:20:38,697 --> 00:20:41,241
Stop it, Maude.
308
00:20:41,325 --> 00:20:43,452
Dinner with Mom
and her two assistants?
309
00:20:43,577 --> 00:20:45,037
[soft laughter]
310
00:20:45,120 --> 00:20:47,331
Of course we'll have dinner with her.
311
00:20:47,456 --> 00:20:50,000
Not me.
312
00:20:51,376 --> 00:20:52,503
What?
313
00:20:53,754 --> 00:20:56,089
I've got nothing to say
to that woman.
314
00:20:56,173 --> 00:20:57,716
Okay.
315
00:20:57,841 --> 00:20:59,676
You're being hard on Mom.
316
00:20:59,760 --> 00:21:03,722
Me, the child,
I'm being hard on Mom?
317
00:21:03,847 --> 00:21:05,974
Yes, you're being hard on her.
318
00:21:06,099 --> 00:21:09,394
She's an artist. She didn't leave us.
She went away to work.
319
00:21:09,520 --> 00:21:13,899
- Don't justify her behavior.
- I'm not justifying anything.
320
00:21:14,024 --> 00:21:16,068
Why didn't she write to us?
321
00:21:16,151 --> 00:21:17,945
She wrote you.
That's weird.
322
00:21:18,028 --> 00:21:20,489
We're adults.
We can respond to emails.
323
00:21:20,572 --> 00:21:22,950
- Can I say something?
- Did you know about this?
324
00:21:23,075 --> 00:21:26,286
She wrote to Dad
to organize dinner with us.
325
00:21:26,411 --> 00:21:28,539
She would've written
to us eventually.
326
00:21:28,664 --> 00:21:33,502
Stop defending her.
You're so delusional it scares me!
327
00:21:33,585 --> 00:21:36,672
I'm not delusional.
You're fucking paranoid!
328
00:21:36,797 --> 00:21:37,881
I'm not.
329
00:21:38,006 --> 00:21:40,300
She works so hard!
330
00:21:40,425 --> 00:21:43,762
You wouldn't know!
You never wanna see her!
331
00:21:43,887 --> 00:21:45,806
And you see her more than me?
332
00:21:45,931 --> 00:21:48,600
[in English] Maude, calm down!
You're being fucking absurd.
333
00:21:48,725 --> 00:21:50,853
[in French]
Maude, you don't have to see her.
334
00:21:50,978 --> 00:21:53,397
I'll tell her
to contact you two directly.
335
00:21:53,522 --> 00:21:55,440
Tell her I don't want her
to write me.
336
00:21:55,524 --> 00:21:58,652
That's fine.
I'll take care of it.
337
00:21:58,777 --> 00:22:00,946
You're ridiculous.
Get over it.
338
00:22:01,071 --> 00:22:03,115
- Are we done?
- When's she coming?
339
00:22:03,240 --> 00:22:04,741
Uh...
340
00:22:04,867 --> 00:22:07,870
- In a few weeks.
- Ah!
341
00:22:07,995 --> 00:22:10,080
- Mimosa?
- Yes.
342
00:22:11,081 --> 00:22:14,543
- I'll take two.
- Two?
343
00:22:16,962 --> 00:22:18,755
That's her.
344
00:22:18,881 --> 00:22:22,009
You're shitting me.
Your mom is Claire Desjardins?
345
00:22:22,092 --> 00:22:25,262
I can't believe it.
She's a star.
346
00:22:25,721 --> 00:22:27,598
Wow.
347
00:22:27,723 --> 00:22:30,475
So what's the problem
with your family?
348
00:22:30,601 --> 00:22:32,936
I don't know.
349
00:22:33,061 --> 00:22:36,440
Fifteen years ago, her career
exploded in Europe, so she went.
350
00:22:36,565 --> 00:22:42,237
But they don't get that she's doing
what she has to do as an artist.
351
00:22:42,362 --> 00:22:44,531
An artist like you.
352
00:22:45,908 --> 00:22:47,951
Look how beautiful she is.
353
00:22:49,912 --> 00:22:53,665
Look at this one.
You look just like her.
354
00:22:53,790 --> 00:22:56,126
- You think?
- Yeah, it's crazy.
355
00:22:56,251 --> 00:22:57,628
Wow.
356
00:22:57,753 --> 00:22:59,546
Fucking idiot that I am,
357
00:22:59,671 --> 00:23:02,716
I get in my car and drive
to fucking Victoriaville
358
00:23:02,841 --> 00:23:05,677
for a date with a dude
I don't give a shit about
359
00:23:05,802 --> 00:23:09,264
and all evening, all we do
is play damn board games.
360
00:23:09,473 --> 00:23:12,059
- [laughter]
- He's like, "Hi, how are you?"
361
00:23:12,184 --> 00:23:13,894
He shows me his collection.
362
00:23:14,019 --> 00:23:15,812
I'm like, "Okay, cool."
363
00:23:15,938 --> 00:23:18,524
We play a few and I'm like...
364
00:23:18,607 --> 00:23:21,318
You should be ashamed
to say that!
365
00:23:21,401 --> 00:23:22,945
For real.
366
00:23:23,070 --> 00:23:26,073
You grew up hetero
in a heteronormative society.
367
00:23:26,198 --> 00:23:28,408
You don't know shame, right?
368
00:23:32,788 --> 00:23:34,248
[Mitsou's "Dis-Moi,Dis-Moi" playing]
369
00:23:39,002 --> 00:23:41,255
♪ Oh-oh-oh, oh ♪
370
00:23:41,421 --> 00:23:42,965
♪ Oh-oh-oh, oh ♪
371
00:23:43,131 --> 00:23:45,217
[singing in French]
372
00:24:08,240 --> 00:24:09,575
[music ends]
373
00:24:09,700 --> 00:24:12,703
[applause]
374
00:24:16,248 --> 00:24:18,792
[chuckling]
375
00:24:18,917 --> 00:24:21,461
[music playing]
376
00:24:25,465 --> 00:24:27,926
♪ I don't careif you don't like my hair ♪
377
00:24:28,051 --> 00:24:30,846
♪ Because I knowit's amazing ♪
378
00:24:32,848 --> 00:24:35,726
♪ I don't give a shitif you don't like my tits ♪
379
00:24:35,851 --> 00:24:38,437
♪ Because I knowthey're amazing ♪
380
00:24:40,272 --> 00:24:43,567
♪ A-amazing,a-a-amazing ♪
381
00:24:43,734 --> 00:24:47,738
♪ A-amazing,a-a-amazing ♪
382
00:24:47,863 --> 00:24:50,157
♪ I don't give a curlif you see other girls ♪
383
00:24:50,282 --> 00:24:53,035
♪ Because I knowthat you're gazing ♪
384
00:24:53,160 --> 00:24:54,870
Whoo!
385
00:24:55,037 --> 00:24:58,123
♪ And I don't like dicks'cause I like chicks ♪
386
00:24:58,290 --> 00:25:00,375
♪ And, you know,that's amazing ♪
387
00:25:00,501 --> 00:25:01,793
Ha ha ha!
388
00:25:02,085 --> 00:25:06,048
♪ A-amazing,a-a-amazing ♪
389
00:25:06,131 --> 00:25:09,551
♪ A-amazing,a-a-amazing ♪
390
00:25:09,676 --> 00:25:13,972
♪ A-amazing,a-a-amazing ♪
391
00:25:19,478 --> 00:25:23,690
[cheering and applause]
392
00:25:23,774 --> 00:25:27,069
Oh, girl.
But... say it.
393
00:25:32,115 --> 00:25:33,450
[in English] My god!
394
00:25:33,575 --> 00:25:35,452
[in French] That was insane.
395
00:25:35,577 --> 00:25:37,663
So good. My God!
396
00:25:37,788 --> 00:25:40,207
That was great!
397
00:25:40,332 --> 00:25:42,626
[indistinct voices]
398
00:25:42,751 --> 00:25:46,380
Honestly, you two were amazing.
Beautiful. What a look!
399
00:25:46,505 --> 00:25:48,173
- You like it?
- A half kilt!
400
00:25:48,298 --> 00:25:49,633
- He made it.
- Really great.
401
00:25:49,758 --> 00:25:53,053
- Did Aline like it?
- Aline was out of control.
402
00:25:53,178 --> 00:25:57,349
Denise was throwing condoms
and she was like, "I got two!"
403
00:25:57,432 --> 00:25:59,560
I told you so!
404
00:25:59,685 --> 00:26:01,770
- I really like them.
- Really?
405
00:26:01,895 --> 00:26:03,981
Good thing,
'cause I wear them all the time.
406
00:26:04,106 --> 00:26:06,275
[music playing]
407
00:26:06,400 --> 00:26:08,610
Has it always been
like that between you two?
408
00:26:08,735 --> 00:26:11,697
- Like what?
- Well, so symbiotic.
409
00:26:11,822 --> 00:26:14,408
I wouldn't say symbiotic,
410
00:26:14,533 --> 00:26:16,910
but we've been close
since childhood.
411
00:26:18,537 --> 00:26:20,330
How are you dealing with it?
412
00:26:20,455 --> 00:26:21,957
- With what?
- The fact that I'm stealing him.
413
00:26:22,082 --> 00:26:23,166
Ha ha ha.
414
00:26:23,292 --> 00:26:24,835
You're not stealing him.
415
00:26:24,960 --> 00:26:27,421
It'll take more than that
to split us up.
416
00:26:27,546 --> 00:26:28,714
Come on!
417
00:26:31,884 --> 00:26:33,719
He's doing pretty well.
418
00:26:33,844 --> 00:26:35,512
Yeah.
419
00:26:35,637 --> 00:26:40,309
I feel like it's a real reboot
for his creativity.
420
00:26:40,434 --> 00:26:42,895
He was sort of trapped
in a style before.
421
00:26:43,020 --> 00:26:46,690
But since we met, he's been
trying new things, asserting himself.
422
00:26:46,815 --> 00:26:49,318
He's gorgeous, strong.
423
00:26:49,443 --> 00:26:51,445
Come dance!
424
00:26:51,570 --> 00:26:52,946
Good for him, huh?
425
00:27:04,458 --> 00:27:06,502
You sleeping?
426
00:27:06,627 --> 00:27:08,670
No.
427
00:27:08,795 --> 00:27:11,048
I'm just cozy.
428
00:27:11,173 --> 00:27:13,342
On a little cloud.
429
00:27:23,644 --> 00:27:25,187
Simon.
430
00:27:27,856 --> 00:27:29,608
I think that...
431
00:27:30,776 --> 00:27:33,820
when I first met you,
it was love at first sight.
432
00:27:35,572 --> 00:27:37,866
Shut your fucking mouth.
433
00:27:37,991 --> 00:27:39,868
You shut yours.
434
00:27:40,869 --> 00:27:42,454
I'm telling you.
435
00:27:43,455 --> 00:27:46,834
When we met, my heart exploded.
436
00:27:50,087 --> 00:27:51,547
Oli?
437
00:27:55,092 --> 00:27:57,469
Will you go out with me?
438
00:27:58,846 --> 00:28:00,389
Yes.
439
00:28:00,514 --> 00:28:02,516
Of course, you idiot.
440
00:28:08,272 --> 00:28:10,566
You scared me, you jerk.
441
00:28:19,950 --> 00:28:21,743
- Hello!
- Hello!
442
00:28:21,869 --> 00:28:23,704
- How are you?
- Good. You?
443
00:28:23,829 --> 00:28:24,955
Good.
444
00:28:26,498 --> 00:28:27,624
So...
445
00:28:28,876 --> 00:28:31,712
Uh... look at all this stuff.
446
00:28:31,837 --> 00:28:33,297
There's my wig.
447
00:28:33,422 --> 00:28:34,923
You just missed
Dad and Aline.
448
00:28:35,048 --> 00:28:37,134
Yeah?
Was it fun?
449
00:28:37,217 --> 00:28:39,261
Yeah, lots of fun.
450
00:28:39,386 --> 00:28:42,723
You're cute.
I like your hairdo.
451
00:28:42,848 --> 00:28:44,558
Uh. Thanks.
452
00:28:44,683 --> 00:28:47,561
I'm gonna heat up lasagna.
Will you eat with me?
453
00:28:47,686 --> 00:28:50,063
- We're just picking up costumes.
- [in English] Singing legend all the way.
454
00:28:50,189 --> 00:28:53,108
Singing legend
all the way, honey.
455
00:28:53,233 --> 00:28:54,610
[in French] You're leaving?
456
00:28:54,735 --> 00:28:58,530
We're working
on four acts at once.
457
00:28:58,655 --> 00:29:02,701
- With insane costumes!
- Really amazing costumes.
458
00:29:02,826 --> 00:29:04,411
[in English] My god.
459
00:29:04,536 --> 00:29:06,330
- This is beautiful.
- Right?
460
00:29:06,455 --> 00:29:09,917
If you need space to work,
you can use my studio.
461
00:29:10,042 --> 00:29:12,252
We have everything
we need at home.
462
00:29:12,377 --> 00:29:15,756
- You can wear it like a babushka.
- Da.
463
00:29:15,881 --> 00:29:17,716
[Olivier and Simon
speaking indistinctly]
464
00:29:17,841 --> 00:29:19,510
Simon.
465
00:29:19,635 --> 00:29:21,762
[laughter]
466
00:29:21,887 --> 00:29:25,557
- What?
- I finished your dress.
467
00:29:25,641 --> 00:29:27,684
- What?
- I did.
468
00:29:27,809 --> 00:29:31,730
- Will you try it on, please?
- Uh...
469
00:29:31,855 --> 00:29:34,149
No. We don't have time.
470
00:29:34,274 --> 00:29:36,693
We have tons of stuff to do.
471
00:29:36,818 --> 00:29:39,446
We have to get
the kids from daycare.
472
00:29:39,571 --> 00:29:42,032
We have to take them to the vet.
473
00:29:42,157 --> 00:29:44,034
To get them euthanized,
'cause we're sick of them.
474
00:29:44,159 --> 00:29:47,120
We'll put them down
and get a dog instead.
475
00:29:47,246 --> 00:29:50,666
- We're sick of them.
- We're fucking sick of them.
476
00:29:50,791 --> 00:29:51,708
Bye-bye.
477
00:29:51,834 --> 00:29:54,753
Maybe we'll take this scarf, too.
478
00:29:54,878 --> 00:29:55,963
What?
479
00:29:56,046 --> 00:29:58,090
It would be nice.
480
00:29:58,841 --> 00:30:00,592
- Simon?
- What?
481
00:30:02,427 --> 00:30:04,388
- What's up?
- You okay?
482
00:30:04,513 --> 00:30:05,889
- Yes, great!
- You sure?
483
00:30:06,014 --> 00:30:07,558
- Yes, and you?
- I'm okay.
484
00:30:07,683 --> 00:30:08,809
Good.
485
00:30:23,031 --> 00:30:24,867
Simon: Hi, Mom,
486
00:30:24,992 --> 00:30:26,660
I'm here waitingin front of the opera house.
487
00:30:26,785 --> 00:30:28,787
But take your time.
488
00:30:28,912 --> 00:30:30,414
See you soon.
489
00:30:37,004 --> 00:30:38,630
[door opens]
490
00:30:42,009 --> 00:30:43,635
[door closes]
491
00:31:00,027 --> 00:31:02,446
[woman singing opera]
492
00:31:18,045 --> 00:31:20,672
[singing getting louder]
493
00:31:37,064 --> 00:31:38,232
[claps]
494
00:31:38,357 --> 00:31:40,234
I'll start over.
495
00:31:40,359 --> 00:31:43,987
- Aren't you supposed to meet someone?
- No, let's keep going.
496
00:31:45,072 --> 00:31:47,074
[papers rustling]
497
00:31:57,292 --> 00:31:59,920
[Claire singing opera]
498
00:32:34,121 --> 00:32:37,124
[Rose La Matrak's"Fais-le Encore" playing]
499
00:32:45,465 --> 00:32:52,472
♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪
500
00:32:52,598 --> 00:32:59,855
♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪
501
00:32:59,980 --> 00:33:03,817
[singing in French]
502
00:33:44,066 --> 00:33:51,698
♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪
503
00:33:51,823 --> 00:33:58,789
♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪
504
00:34:03,418 --> 00:34:04,920
[music ends]
505
00:34:05,045 --> 00:34:07,214
[cheering and applause]
506
00:34:22,813 --> 00:34:24,523
Why do you wear that top?
507
00:34:24,606 --> 00:34:26,358
What?
508
00:34:26,483 --> 00:34:28,193
Why do you wear that top?
509
00:34:28,318 --> 00:34:30,362
My top looks nice.
510
00:34:31,363 --> 00:34:34,658
- It's not your color. I don't like it.
- Really?
511
00:34:35,993 --> 00:34:37,494
Oh.
512
00:34:37,619 --> 00:34:39,246
Should I get changed?
513
00:34:39,371 --> 00:34:40,998
Do what you want.
I'm just saying.
514
00:34:41,081 --> 00:34:43,917
Hey, girls,
your act was really good.
515
00:34:44,001 --> 00:34:46,211
It's good to see you
try different things.
516
00:34:46,336 --> 00:34:49,423
I'm happy he's adapting
to my aesthetic.
517
00:34:49,506 --> 00:34:51,675
Your aesthetic?
518
00:34:51,800 --> 00:34:53,385
Honey, it's our aesthetic.
519
00:34:53,510 --> 00:34:56,847
They're my costumes, my looks,
my song picks, my choreo.
520
00:34:56,972 --> 00:35:00,142
You're an amazing talent,
and we're a duo, but...
521
00:35:00,267 --> 00:35:01,977
Okay, sure.
522
00:35:03,645 --> 00:35:05,939
[Simon speaks indistinctly]
523
00:35:07,274 --> 00:35:08,984
Mmm!
524
00:35:09,109 --> 00:35:12,779
[Dear Criminals'"The Frame" playing]
525
00:35:12,905 --> 00:35:14,907
[indistinct voices]
526
00:35:39,348 --> 00:35:42,935
[Olivier singing indistinctly]
527
00:35:47,481 --> 00:35:50,192
- Oli?
- Yeah?
528
00:35:50,317 --> 00:35:52,110
I like getting high.
529
00:35:52,236 --> 00:35:54,279
Me too.
530
00:35:54,404 --> 00:35:56,865
- Wanna know why?
- Why?
531
00:35:56,990 --> 00:35:59,117
'Cause I like it...
532
00:35:59,243 --> 00:36:01,995
I like it when it gets intense.
533
00:36:02,120 --> 00:36:05,249
And I like it when emotions are...
534
00:36:06,333 --> 00:36:08,877
strong and...
535
00:36:09,002 --> 00:36:11,755
I want it to explode and I want
536
00:36:11,880 --> 00:36:14,508
fireworks and
537
00:36:14,633 --> 00:36:17,094
I want it to taste strong,
538
00:36:17,219 --> 00:36:21,682
to get me in the pit of my stomach.
539
00:36:21,807 --> 00:36:24,309
And I want it big and beautiful.
540
00:36:24,434 --> 00:36:26,144
That's what I want.
541
00:36:26,270 --> 00:36:27,521
I want that too.
542
00:36:27,646 --> 00:36:28,981
- You too?
- Yup, me too.
543
00:36:29,106 --> 00:36:31,400
- You want it too?
- Yup.
544
00:36:31,525 --> 00:36:33,652
If it's not intense, I just...
545
00:36:35,320 --> 00:36:37,447
I just feel like dying.
546
00:36:42,494 --> 00:36:44,621
You're so fucking gorgeous.
547
00:37:56,735 --> 00:37:59,279
[bass thudding]
548
00:38:09,873 --> 00:38:12,292
[soundtrack music playing]
549
00:38:43,490 --> 00:38:45,492
[inaudible]
550
00:38:48,287 --> 00:38:50,497
[inaudible]
551
00:39:08,515 --> 00:39:10,434
So why'd you do it, then?
552
00:39:10,559 --> 00:39:12,769
Simon, you know
what MDMA can do.
553
00:39:12,853 --> 00:39:15,522
If you're not mature enough
to take it, then don't.
554
00:39:15,647 --> 00:39:18,984
Why did you hide from me?
I don't understand.
555
00:39:19,109 --> 00:39:21,403
We didn't hide, you were there.
556
00:39:21,528 --> 00:39:23,572
No, I wasn't there
'cause you were hiding.
557
00:39:23,697 --> 00:39:27,242
You went into a room
and locked the door.
558
00:39:27,367 --> 00:39:29,828
Simon, we were tripping, got it?
559
00:39:29,953 --> 00:39:32,164
I mean, [in English]
change your mind...
560
00:39:32,247 --> 00:39:36,251
[in French] We weren't hiding,
we were just tripping, you know?
561
00:39:36,376 --> 00:39:40,589
But we made eye contact and
you saw I wasn't down with it.
562
00:39:40,714 --> 00:39:42,758
Stop! No more.
563
00:39:42,883 --> 00:39:46,094
You're being a pain in the ass.
You're ruining everything.
564
00:39:47,095 --> 00:39:50,182
Fuck, do you think
this affects our love?
565
00:39:50,307 --> 00:39:53,018
Does it affect our love
that you fuck Édouard?
566
00:39:53,143 --> 00:39:56,063
I don't give a shit
who's fucking who.
567
00:39:56,146 --> 00:39:58,565
I don't give a shit.
I'm not a kid.
568
00:40:00,526 --> 00:40:02,486
We're better than that.
569
00:40:03,570 --> 00:40:05,447
You're pissing me off.
570
00:40:09,535 --> 00:40:10,369
What?
571
00:40:17,709 --> 00:40:20,045
Honestly, I'm disappointed.
572
00:40:23,131 --> 00:40:24,800
Fuck.
573
00:40:24,925 --> 00:40:26,301
[door slams]
574
00:40:26,426 --> 00:40:28,804
[footsteps receding]
575
00:40:36,353 --> 00:40:38,021
[soft knock on door]
576
00:40:58,000 --> 00:40:59,918
I'm sorry.
577
00:41:08,969 --> 00:41:10,721
I'm sorry.
578
00:41:17,186 --> 00:41:18,979
You're right.
579
00:41:40,125 --> 00:41:42,461
Looks like you want
to be forgiven.
580
00:41:58,685 --> 00:42:00,687
[rattling]
581
00:42:11,698 --> 00:42:13,575
Mmm...
582
00:42:13,700 --> 00:42:15,577
[footsteps approaching]
583
00:42:15,702 --> 00:42:17,496
Mmm!
584
00:42:17,621 --> 00:42:19,414
Thanks.
585
00:42:25,170 --> 00:42:26,839
It's Sunday.
586
00:42:26,922 --> 00:42:32,344
It's not too late, we could
have brunch with my family.
587
00:42:33,804 --> 00:42:36,014
I don't know.
588
00:42:36,098 --> 00:42:39,893
I'm not sure I can handle
your sister this morning.
589
00:42:42,020 --> 00:42:45,566
And I'd rather focus
on our issues right now.
590
00:42:48,527 --> 00:42:50,571
You know,
591
00:42:50,654 --> 00:42:55,492
petty drama like last night
is really not my thing.
592
00:42:57,786 --> 00:43:01,540
I love going out with you,
dancing all night.
593
00:43:01,665 --> 00:43:03,876
Partying together.
594
00:43:04,877 --> 00:43:07,796
But if this is how it's going to be,
595
00:43:07,921 --> 00:43:11,508
it's really not worth it.
596
00:43:11,633 --> 00:43:13,802
I'm not into it.
597
00:43:15,596 --> 00:43:17,222
Mm-hmm.
598
00:43:17,347 --> 00:43:21,393
Today, I felt like
spending the day together,
599
00:43:21,518 --> 00:43:23,770
just cuddling.
600
00:43:25,731 --> 00:43:29,193
But you can go if you want to.
601
00:43:30,694 --> 00:43:32,571
But I'd rather you stay.
602
00:43:35,282 --> 00:43:37,576
- Okay.
- Cool.
603
00:43:38,785 --> 00:43:40,204
[kiss]
604
00:43:47,544 --> 00:43:50,714
[female voice on phone] Hello, Simon.This is Valérie, Claire's assistant.
605
00:43:50,839 --> 00:43:54,635
I just wanted to confirmyour meeting tomorrow at 5 p.m.
606
00:43:54,760 --> 00:43:56,720
in the lobby of the Rivera Hotel.
607
00:43:56,845 --> 00:44:00,265
If something comes up,let me know. Thanks, bye.
608
00:44:00,390 --> 00:44:02,309
[indistinct voices and laughter]
609
00:44:02,434 --> 00:44:04,811
[soft soundtrack music playing]
610
00:44:07,564 --> 00:44:09,399
You okay, babe?
611
00:44:11,818 --> 00:44:13,445
Come on!
612
00:44:28,710 --> 00:44:31,004
[inaudible]
613
00:44:37,094 --> 00:44:39,388
Have a seat.
614
00:44:39,513 --> 00:44:42,266
- Is this your hotel?
- Not bad, right?
615
00:44:43,433 --> 00:44:45,602
So, how's it going?
616
00:44:46,895 --> 00:44:48,814
Tell me everything.
617
00:44:48,939 --> 00:44:50,983
I don't know where to start.
618
00:44:51,108 --> 00:44:53,110
Time has served you well.
619
00:44:53,235 --> 00:44:56,905
- You look amazing.
- Oh God, I don't know.
620
00:44:57,030 --> 00:44:59,700
When I last saw you,
you looked like a teen.
621
00:45:00,909 --> 00:45:02,619
Now you're a man.
622
00:45:05,163 --> 00:45:07,207
Tell me about you.
623
00:45:07,332 --> 00:45:09,960
- Um...
- Tell me about you.
624
00:45:10,961 --> 00:45:13,172
I met someone.
625
00:45:13,297 --> 00:45:15,174
You're in love?
626
00:45:15,299 --> 00:45:17,801
Tell me about him.
Who is he?
627
00:45:18,886 --> 00:45:20,762
His name is Olivier.
628
00:45:20,888 --> 00:45:24,558
- We do a drag show together.
- You're still doing that?
629
00:45:24,683 --> 00:45:26,226
Yes.
630
00:45:26,351 --> 00:45:28,854
I really like it.
A lot.
631
00:45:28,979 --> 00:45:30,814
I think I'm good.
632
00:45:30,939 --> 00:45:33,567
Of course you're good,
you're my son.
633
00:45:33,692 --> 00:45:37,029
We have that in common,
you and I.
634
00:45:39,072 --> 00:45:41,366
Oh!
I have something for you.
635
00:45:42,743 --> 00:45:45,120
- A gift.
- Aw...
636
00:45:45,245 --> 00:45:48,332
They're bracelets.
You can open it later.
637
00:45:48,749 --> 00:45:51,418
- This one is for Maude.
- Okay.
638
00:45:51,543 --> 00:45:54,338
- Will you give it to her?
- Sure. Thanks. Wow.
639
00:45:54,463 --> 00:45:56,340
How's Maude?
640
00:45:56,423 --> 00:45:59,384
Good. She's good.
641
00:45:59,510 --> 00:46:02,012
- Here's a dress she made for me.
- She still sews?
642
00:46:02,137 --> 00:46:05,015
Yes.
It's her job now.
643
00:46:05,140 --> 00:46:07,518
She makes beautiful stuff.
Theater costumes.
644
00:46:07,643 --> 00:46:09,895
- Magnificent.
- Yes.
645
00:46:10,020 --> 00:46:12,606
- Is that you?
- Mm-hmm.
646
00:46:12,731 --> 00:46:14,733
You're so handsome!
Or beautiful?
647
00:46:14,858 --> 00:46:18,529
- Ha ha! Both.
- Well...
648
00:46:18,654 --> 00:46:21,615
Will you come to one of my shows
while you're here?
649
00:46:21,740 --> 00:46:24,618
I can try,
650
00:46:24,701 --> 00:46:27,496
but I doubt I'll have time
with my schedule.
651
00:46:27,621 --> 00:46:29,706
Oh, no, no, I'll see.
652
00:46:29,790 --> 00:46:33,293
I'm overbooked,
but I'll try to make time.
653
00:46:33,418 --> 00:46:37,130
Mom, it's okay.
I know you're busy.
654
00:46:37,256 --> 00:46:39,216
No problem.
655
00:46:41,260 --> 00:46:43,303
I'm happy to see you.
656
00:46:43,387 --> 00:46:45,264
Me too.
657
00:46:46,265 --> 00:46:48,141
It's been a while.
658
00:46:48,267 --> 00:46:51,186
Quite a while.
659
00:46:51,311 --> 00:46:53,981
Assistant: Claire, the car's here.
660
00:46:54,106 --> 00:46:57,943
- We're having dinner with dignitaries.
- [in English] Oh... my god.
661
00:46:58,068 --> 00:46:59,611
Okay. Uh...
662
00:46:59,736 --> 00:47:01,780
[in French] We're not having
dinner together?
663
00:47:02,781 --> 00:47:06,743
No, sorry, I have to go.
But we'll write this week?
664
00:47:06,869 --> 00:47:08,704
Yeah, okay.
665
00:47:08,829 --> 00:47:10,956
- Text me.
- Okay.
666
00:47:11,081 --> 00:47:12,124
Bye.
667
00:47:12,249 --> 00:47:15,419
Sorry for the confusion.
We'll get together soon, okay?
668
00:47:33,020 --> 00:47:36,565
[soft soundtrack music playing]
669
00:48:08,096 --> 00:48:10,140
[in English] She put the "gorge"
in "gorgeous."
670
00:48:10,265 --> 00:48:13,101
- Gorgeous.
- Gorgeous.
671
00:48:13,227 --> 00:48:15,521
[in French]
Look what my mom gave me today.
672
00:48:15,646 --> 00:48:16,688
Uh!
673
00:48:16,813 --> 00:48:18,899
- You saw your mom?
- Today?
674
00:48:18,982 --> 00:48:21,985
- Yeah. She was so beautiful.
- [in English] Oh my god.
675
00:48:22,110 --> 00:48:25,072
[in French]
It was so good to see her.
676
00:48:25,197 --> 00:48:27,324
I wanna meet your mom too!
677
00:48:27,449 --> 00:48:29,952
- What is it?
- Don't know. Open it.
678
00:48:30,077 --> 00:48:31,995
- Me?
- Yup.
679
00:48:32,120 --> 00:48:34,122
Open it.
680
00:48:34,248 --> 00:48:36,083
Open it!
681
00:48:37,125 --> 00:48:38,669
Is it a pony?
682
00:48:38,794 --> 00:48:40,337
More like a stallion.
683
00:48:40,420 --> 00:48:43,549
Put it on right now, darling!
684
00:48:43,674 --> 00:48:46,051
- It's beautiful.
- Hold on.
685
00:48:49,096 --> 00:48:51,932
- I think it's gold.
- You think?
686
00:48:52,057 --> 00:48:53,308
[in English] She's expensive.
687
00:48:53,433 --> 00:48:57,521
[in French] To the child prodigy
and his prodigious mother.
688
00:48:59,106 --> 00:49:00,607
[Édouard, in English]
She's a queen.
689
00:49:01,900 --> 00:49:03,193
Strike a pose.
690
00:49:03,318 --> 00:49:05,779
You want it?
You want me in it?
691
00:49:05,904 --> 00:49:09,825
I want you
in it for sure.
692
00:49:09,950 --> 00:49:13,370
[soundtrack music playing]
693
00:49:31,972 --> 00:49:34,141
[indistinct]
694
00:49:35,142 --> 00:49:37,603
- [in French] -I'm in the background here.
- [laughter]
695
00:49:37,728 --> 00:49:39,271
Looks like he's saying...
696
00:49:42,149 --> 00:49:46,236
"I'll getcha, you naughty girl!"
697
00:49:47,487 --> 00:49:48,780
Poor her.
698
00:49:48,947 --> 00:49:51,658
- Pom, pom, pom...
- Okay, okay, fine.
699
00:49:51,783 --> 00:49:53,243
[in English]
Leading up to it.
700
00:49:53,368 --> 00:49:55,287
♪ And if this ain't love ♪
701
00:49:55,412 --> 00:49:56,872
♪ Why does it feel now? ♪
702
00:49:56,997 --> 00:49:58,457
♪ Why does it feel now? ♪
703
00:49:58,582 --> 00:50:00,876
♪ Why does it feel
so good? ♪
704
00:50:01,001 --> 00:50:02,085
Okay.
705
00:50:02,211 --> 00:50:04,338
[in French] It's not a pause,
it's quick movement.
706
00:50:04,463 --> 00:50:06,465
- This isn't a pause?
- No, there's no time.
707
00:50:06,590 --> 00:50:09,218
This is called a pause.
708
00:50:09,343 --> 00:50:11,887
It's nicer if we pause.
709
00:50:12,012 --> 00:50:14,139
We can do whatever we want.
710
00:50:14,264 --> 00:50:16,350
You don't wanna listen to me.
711
00:50:16,475 --> 00:50:20,020
- Yes, I do!
- But you're not listening.
712
00:50:20,145 --> 00:50:22,064
Okay, all right.
713
00:50:22,189 --> 00:50:24,066
♪ And if this ain't love ♪
714
00:50:24,191 --> 00:50:25,901
♪ Why does it feel now? ♪
715
00:50:26,026 --> 00:50:27,277
♪ Why does it feel now? ♪
716
00:50:27,402 --> 00:50:29,029
♪ Why does it feel so good? ♪
717
00:50:29,154 --> 00:50:30,239
Exactly.
718
00:50:30,364 --> 00:50:34,660
And then for the finale,
we turn forward, and then we cross.
719
00:50:34,785 --> 00:50:38,080
[singing indistinctly]
720
00:50:38,205 --> 00:50:41,542
♪ Will you remember me, boy? ♪
721
00:50:41,667 --> 00:50:47,047
If we both walk up in our costumes,
it'll be too messy.
722
00:50:47,172 --> 00:50:50,092
No, we'll just cross.
723
00:50:50,217 --> 00:50:52,386
We don't walk up together,
we just cross.
724
00:50:52,511 --> 00:50:55,013
Listen, I'm telling you
it'll look bad
725
00:50:55,097 --> 00:50:58,475
and the Broadway reference
won't work.
726
00:50:58,600 --> 00:51:01,144
No, listen,
we were downstage,
727
00:51:01,270 --> 00:51:04,565
we'll cross and go upstage,
and it'll look great.
728
00:51:04,690 --> 00:51:06,817
I want to do it further back.
729
00:51:06,942 --> 00:51:11,280
Okay, you stay back there,
and I'll go up front.
730
00:51:11,363 --> 00:51:14,074
So I'm in the back
while you strut up front?
731
00:51:14,408 --> 00:51:17,703
Oli, why do you do drag
if not to strut?
732
00:51:17,828 --> 00:51:20,664
- Whoa. Whoa.
- What?
733
00:51:20,789 --> 00:51:23,876
Uh.
She's upset.
734
00:51:24,918 --> 00:51:26,879
You're just being a bitch.
735
00:51:27,004 --> 00:51:29,089
And you have shitty ideas.
736
00:51:29,214 --> 00:51:30,549
Okay, Oli, come on now.
737
00:51:30,674 --> 00:51:33,343
Mmm...
[in English] Don't try me, bitch.
738
00:51:33,468 --> 00:51:35,345
Ha ha! Okay.
739
00:51:37,264 --> 00:51:38,891
[door opens]
740
00:51:40,267 --> 00:51:42,769
[door closes]
741
00:51:42,895 --> 00:51:46,773
[footsteps approaching]
742
00:51:46,899 --> 00:51:48,692
Olivier: Hey.
743
00:51:48,859 --> 00:51:50,652
[keys rattle on table]
744
00:51:50,777 --> 00:51:53,280
[in French]
Didn't we say you'd keep them black?
745
00:51:56,491 --> 00:51:58,493
[water runs]
746
00:52:00,204 --> 00:52:02,164
How's Édouard?
747
00:52:02,289 --> 00:52:04,124
Not bad.
748
00:52:04,249 --> 00:52:05,667
Great.
749
00:52:07,294 --> 00:52:09,129
Did you have a fun evening?
750
00:52:13,425 --> 00:52:15,219
Yeah, it was cool.
751
00:52:16,512 --> 00:52:19,806
It did me good.
I really needed that.
752
00:52:34,196 --> 00:52:35,072
[in English] Hello.
753
00:52:35,155 --> 00:52:36,532
Hey.
754
00:52:37,533 --> 00:52:39,743
- [in French] -How are you?
- Good. You?
755
00:52:42,329 --> 00:52:44,331
- Mmm.
- Mmm.
756
00:52:44,456 --> 00:52:45,832
[in English] Hello.
757
00:52:47,292 --> 00:52:49,044
[in French] So?
758
00:52:49,169 --> 00:52:52,172
You don't answer my calls
and texts anymore?
759
00:52:53,590 --> 00:52:55,425
I'm here now.
760
00:52:57,469 --> 00:53:01,014
Right, so how's life?
761
00:53:01,139 --> 00:53:02,683
Ha ha ha.
762
00:53:02,808 --> 00:53:04,810
Going well.
763
00:53:04,935 --> 00:53:08,313
- You?
- I'm okay, it's just that...
764
00:53:08,438 --> 00:53:12,109
It's been forever
since we saw each other.
765
00:53:12,234 --> 00:53:14,444
- I miss my brother.
- I've been busy.
766
00:53:14,570 --> 00:53:16,363
It's been non-stop with Oli.
767
00:53:19,449 --> 00:53:23,495
- Is it fun?
- Yeah, lots of fun.
768
00:53:24,621 --> 00:53:26,623
- Good.
- Yeah.
769
00:53:26,748 --> 00:53:28,041
I'm happy for you.
770
00:53:29,251 --> 00:53:31,253
What's new with you?
771
00:53:31,378 --> 00:53:32,921
Uh...
772
00:53:33,046 --> 00:53:34,631
Not much.
773
00:53:34,756 --> 00:53:38,385
I've been working like crazy
and I'm kinda worn out.
774
00:53:38,510 --> 00:53:39,428
Oh yeah?
775
00:53:44,558 --> 00:53:46,268
Yup.
776
00:53:48,687 --> 00:53:50,731
And your dress is ready.
777
00:53:50,814 --> 00:53:52,733
You should try it on.
778
00:53:52,858 --> 00:53:53,984
Yeah.
779
00:53:54,109 --> 00:53:57,654
Maybe next Sunday, at brunch?
780
00:53:57,779 --> 00:54:01,283
Maybe.
I'll have to see if Oli can come.
781
00:54:01,408 --> 00:54:03,452
Come without him.
782
00:54:03,577 --> 00:54:05,412
I'll check and get back to you.
783
00:54:05,537 --> 00:54:06,747
Come on, Simon.
784
00:54:06,830 --> 00:54:09,208
Come without him.
785
00:54:10,292 --> 00:54:12,002
[in English] Oh boy.
786
00:54:14,713 --> 00:54:16,340
[In French] So, what's up?
787
00:54:16,465 --> 00:54:17,925
Are we good?
788
00:54:18,050 --> 00:54:21,136
I don't know, you freak
when I don't respond to a few texts.
789
00:54:21,303 --> 00:54:24,056
I'm not freaking,
I just wanna know if you're okay.
790
00:54:24,223 --> 00:54:27,976
I'm really good.
I'm just busy, that's all.
791
00:54:28,060 --> 00:54:30,687
Is it because of Mom?
792
00:54:30,812 --> 00:54:33,815
- Because I said it was a bad idea?
- No.
793
00:54:33,941 --> 00:54:36,902
I said that because I know
what she's like...
794
00:54:37,027 --> 00:54:39,696
- That's not it.
- So what is it then?
795
00:54:39,821 --> 00:54:41,573
- Tell me.
- It's nothing!
796
00:54:41,698 --> 00:54:44,535
Nothing's wrong.
Why can't you get that?
797
00:54:44,618 --> 00:54:47,037
Chill out. I'm fine.
798
00:54:47,162 --> 00:54:50,165
Everything's good,
so leave me alone.
799
00:54:50,290 --> 00:54:52,000
Okay.
800
00:54:52,125 --> 00:54:54,002
Leave me alone.
801
00:54:54,127 --> 00:54:55,212
Okay.
802
00:54:57,297 --> 00:54:58,298
Okay.
803
00:55:02,719 --> 00:55:04,429
Well...
804
00:55:05,764 --> 00:55:07,891
- Have a good evening.
- Yeah, you too.
805
00:55:21,113 --> 00:55:24,074
[Spiller's "Groovejet" playing]
806
00:55:24,199 --> 00:55:26,952
[audience cheering]
807
00:55:29,329 --> 00:55:30,998
♪ Holding you closer ♪
808
00:55:31,123 --> 00:55:32,791
♪ It's time that I told you ♪
809
00:55:32,916 --> 00:55:37,212
♪ Everything'sgoing to be fine ♪
810
00:55:37,337 --> 00:55:40,799
♪ Know that you need itand try to believe it ♪
811
00:55:40,924 --> 00:55:43,218
♪ Take me one stepat a time ♪
812
00:55:43,343 --> 00:55:46,305
♪ And if this ain't love ♪
813
00:55:46,430 --> 00:55:49,016
♪ Why does it feel now? ♪
814
00:55:49,141 --> 00:55:51,852
♪ Why does it feel so good? ♪
815
00:55:56,857 --> 00:55:58,233
♪ Just for this lifetime ♪
816
00:55:58,358 --> 00:56:00,402
♪ You can be my pastime ♪
817
00:56:00,527 --> 00:56:04,406
♪ Here are the rulesof our play ♪
818
00:56:04,531 --> 00:56:08,410
♪ In it togethertill I know you better ♪
819
00:56:08,535 --> 00:56:11,747
♪ Darling, nowwhat do you say? ♪
820
00:56:13,248 --> 00:56:16,001
♪ Babe, if this ain't love ♪
821
00:56:16,126 --> 00:56:17,920
♪ Why does it feel ♪
822
00:56:18,045 --> 00:56:21,215
♪ Why does it feel so good? ♪
823
00:56:28,972 --> 00:56:32,768
♪ Will you remember me, boy? ♪
824
00:56:35,103 --> 00:56:39,525
♪ Remember me loving you? ♪
825
00:56:44,780 --> 00:56:46,740
[drums playing]
826
00:56:52,579 --> 00:56:53,872
[music fades]
827
00:56:53,997 --> 00:56:56,625
[cheering and applause]
828
00:57:02,256 --> 00:57:07,636
Denise on loudspeaker: Let's hear itfor Glory Gold and Dragona!
829
00:57:07,761 --> 00:57:08,846
Are you okay?
830
00:57:16,979 --> 00:57:20,566
Édouard: I think we've had enough
of your thrift-shop look.
831
00:57:20,649 --> 00:57:23,777
Drag queen: I think we've seen enough
of your botched contouring.
832
00:57:23,902 --> 00:57:27,656
Édouard: My botched contouring pleases
the gentlemen lining up in my DMs.
833
00:57:27,739 --> 00:57:30,534
I don't think you can say
as much with that.
834
00:57:30,659 --> 00:57:34,788
I may have fewer dick pics in my DMs,
but I have a real dick at home.
835
00:57:34,872 --> 00:57:37,666
- Where's the dick?
- We've never seen him!
836
00:57:37,749 --> 00:57:38,876
Never!
837
00:57:39,001 --> 00:57:43,380
- He gives me massages every night!
- Massages?
838
00:57:45,174 --> 00:57:49,344
Frida: In any case, sweeties,
tonight I beat you all.
839
00:57:50,804 --> 00:57:52,681
For sure.
840
00:57:52,764 --> 00:57:54,850
If you're going for the 60+ crowd!
841
00:57:54,975 --> 00:57:56,435
Dut, dut, dut, dut.
842
00:57:56,560 --> 00:57:58,145
You'd be surprised.
843
00:57:58,270 --> 00:57:59,146
Darling.
844
00:57:59,271 --> 00:58:00,480
I know.
845
00:58:00,606 --> 00:58:02,149
[in English] Queen, yes!
846
00:58:02,274 --> 00:58:03,984
- Yes!
- Strut it!
847
00:58:04,109 --> 00:58:06,320
Meow. Meow.
848
00:58:06,486 --> 00:58:09,406
[Simon, in English]
Walk that runway! Own it!
849
00:58:09,615 --> 00:58:11,241
Fierce!
850
00:58:11,366 --> 00:58:12,993
Yes, girl! Whoo!
851
00:58:13,160 --> 00:58:15,954
[speaking indistinctly]
852
00:58:16,079 --> 00:58:17,456
[in French] Huh?
853
00:58:17,581 --> 00:58:20,751
- What?
- That's not what you said two days ago.
854
00:58:20,834 --> 00:58:24,046
What were you saying
about Frida two days ago?
855
00:58:24,171 --> 00:58:27,424
[mixed French and English] Nothing,
except that she's officially "The Face."
856
00:58:27,549 --> 00:58:28,842
Ha ha.
857
00:58:28,967 --> 00:58:32,679
[in French] Olivier:
Your hypocrisy is embarrassing.
858
00:58:32,804 --> 00:58:36,016
- What do you mean?
- Simon, seriously!
859
00:58:36,099 --> 00:58:37,643
What?
860
00:58:37,768 --> 00:58:41,772
Don't you remember saying
Frida was too old for the cabaret?
861
00:58:43,148 --> 00:58:45,651
What? I never said that.
862
00:58:47,277 --> 00:58:49,321
Wait, I--
863
00:58:49,404 --> 00:58:52,074
I don't remember saying that.
864
00:58:52,157 --> 00:58:54,701
Olivier: Well, I do.
You were totally out of it.
865
00:58:54,785 --> 00:58:57,579
As usual.
Sorry, darling.
866
00:58:57,704 --> 00:58:59,790
[footsteps approaching]
867
00:58:59,915 --> 00:59:03,252
I will decide when I'm done.
868
00:59:03,836 --> 00:59:04,670
Okay?
869
00:59:06,046 --> 00:59:07,714
Frida.
870
00:59:10,217 --> 00:59:12,135
Did she really say that?
871
00:59:12,261 --> 00:59:15,264
What do you think?
872
00:59:15,347 --> 00:59:18,016
Simon always talks shit
when he's drunk.
873
00:59:18,141 --> 00:59:20,519
I'm in my prime.
874
00:59:23,188 --> 00:59:24,648
Frida.
875
00:59:41,456 --> 00:59:43,041
Ladies.
876
00:59:43,166 --> 00:59:44,751
Once again.
877
00:59:44,877 --> 00:59:50,465
[in English] Oh, my god!
That show was amazing!
878
00:59:50,591 --> 00:59:51,842
Whoo!
879
00:59:51,967 --> 00:59:53,760
I'm proud of my girls.
880
00:59:54,845 --> 00:59:57,723
- [in French] -Party time?
- Of course.
881
00:59:57,848 --> 01:00:00,142
Well then, good night.
882
01:00:00,267 --> 01:00:02,019
- Good night.
- Simon: Bye.
883
01:00:06,273 --> 01:00:07,774
You coming?
884
01:00:07,858 --> 01:00:09,943
No, I'm tired.
885
01:00:10,068 --> 01:00:11,570
Oh, yeah?
886
01:00:11,778 --> 01:00:12,988
Okay.
887
01:00:22,623 --> 01:00:25,876
[in English] Let's go!
Party time! Whoo!
888
01:00:26,001 --> 01:00:27,336
That way.
889
01:00:27,461 --> 01:00:29,296
[in French]
Are we off?
890
01:00:29,421 --> 01:00:31,089
Hey.
891
01:00:31,215 --> 01:00:33,800
- Bye.
- Bye.
892
01:00:35,052 --> 01:00:37,721
Don't forget to invite your mom
to come see us.
893
01:00:37,846 --> 01:00:39,097
Mm-hmm.
894
01:00:40,807 --> 01:00:42,976
[bottle sprays]
895
01:00:50,651 --> 01:00:52,694
[cell phone rings]
896
01:00:52,819 --> 01:00:54,947
Hi, Mom, it's me.
897
01:00:55,072 --> 01:00:57,908
Sorry for all the messages.
898
01:00:58,033 --> 01:00:59,785
It must be annoying.
899
01:00:59,910 --> 01:01:04,623
I was wondering if you had time
to come see my show.
900
01:01:04,748 --> 01:01:06,333
Um...
901
01:01:06,458 --> 01:01:09,044
That's it.
Let me know.
902
01:01:09,169 --> 01:01:10,170
Um...
903
01:01:10,295 --> 01:01:12,422
And thanks for the opera tickets!
904
01:01:13,423 --> 01:01:15,384
Thanks a lot.
905
01:01:15,509 --> 01:01:17,135
It's really nice of you.
906
01:01:17,261 --> 01:01:19,888
Olivier and I are
looking forward to it.
907
01:01:20,013 --> 01:01:22,933
So, that's it.
908
01:01:23,058 --> 01:01:24,810
That's all I got.
909
01:01:24,935 --> 01:01:27,729
Kisses.
I love you, Mom. Bye.
910
01:02:14,318 --> 01:02:16,361
Olivier: So talk.
911
01:02:19,740 --> 01:02:21,783
I'm talking, Oli.
912
01:02:23,452 --> 01:02:25,162
I've been talking for an hour.
913
01:02:25,245 --> 01:02:28,707
You're not saying anything.
I just need us to talk.
914
01:02:29,166 --> 01:02:30,709
I am talking.
915
01:02:33,462 --> 01:02:36,715
I've said it all.
I've got nothing else.
916
01:02:38,091 --> 01:02:40,010
I'm sad too.
917
01:02:40,135 --> 01:02:43,180
Just because I don't cry like a girl
doesn't mean I'm not sad.
918
01:02:43,305 --> 01:02:44,723
Okay, but...
919
01:02:45,807 --> 01:02:48,268
I know... It's just...
920
01:02:48,393 --> 01:02:51,730
What I mean is, I don't feel...
921
01:02:53,524 --> 01:02:57,819
- I don't feel respected.
- Respected? What?
922
01:02:59,321 --> 01:03:02,115
- Because of three one-night stands?
- That's not it.
923
01:03:02,241 --> 01:03:06,620
You're smarter than that.
That's not enough to break us up.
924
01:03:06,703 --> 01:03:09,915
- It's not about the other men.
- What is it then?
925
01:03:10,916 --> 01:03:12,876
I dunno, I'm all mixed up.
926
01:03:13,001 --> 01:03:17,256
I don't know how you can love me
and criticize me all the time.
927
01:03:17,381 --> 01:03:20,133
Everything I do, all the time.
928
01:03:20,467 --> 01:03:22,594
I can't seem
to do anything right.
929
01:03:22,719 --> 01:03:27,307
Whatever I do, you tear it down,
and nothing's ever good enough.
930
01:03:27,391 --> 01:03:29,268
What a load of shit.
931
01:03:29,393 --> 01:03:31,895
I never put you down.
932
01:03:31,979 --> 01:03:34,273
I never said a word against you.
933
01:03:34,398 --> 01:03:35,566
But...
934
01:03:36,775 --> 01:03:39,945
- The other night, with Frida.
- Ah, fuck.
935
01:03:40,988 --> 01:03:42,990
[sighs heavily]
936
01:03:46,034 --> 01:03:47,953
This is crazy.
937
01:03:48,036 --> 01:03:50,789
Are you that kind of guy, Simon?
938
01:03:50,873 --> 01:03:53,959
- Are you really like that?
- What kind of guy?
939
01:03:54,084 --> 01:03:56,628
Fuck. Whoo.
940
01:03:56,753 --> 01:03:58,422
I can't believe it.
941
01:04:40,672 --> 01:04:42,049
[laughs softly]
942
01:04:43,300 --> 01:04:45,260
[music playing softly]
943
01:04:47,304 --> 01:04:49,056
It's not cheap.
944
01:04:50,474 --> 01:04:52,851
I was thinking,
for our next show,
945
01:04:52,976 --> 01:04:57,606
maybe we could do a series of songs
that would tell a story.
946
01:04:57,731 --> 01:04:59,399
What story?
947
01:04:59,525 --> 01:05:03,445
Maybe Romeo and Juliet
or Tristan and Isolde.
948
01:05:03,570 --> 01:05:05,906
A classic.
949
01:05:05,989 --> 01:05:07,658
I don't know...
950
01:05:07,783 --> 01:05:10,869
I've already thought of something
for my next act.
951
01:05:10,953 --> 01:05:12,412
What is it?
952
01:05:12,538 --> 01:05:16,667
I'd like to do a solo,
a nod to the Paris cabarets in the '40s.
953
01:05:16,792 --> 01:05:18,669
Something burlesque.
954
01:05:18,794 --> 01:05:20,963
Dark and sexy.
955
01:05:22,339 --> 01:05:24,925
- A solo?
- Yup.
956
01:05:25,050 --> 01:05:26,927
What do you mean, a solo?
957
01:05:27,010 --> 01:05:28,846
An act where I'm alone on stage.
958
01:05:34,101 --> 01:05:38,313
Just because we do duets
doesn't mean we can't do solos.
959
01:05:38,438 --> 01:05:42,025
That last time,
I hogged the spotlight,
960
01:05:42,150 --> 01:05:45,571
and it was amateurish,
but it won't happen again.
961
01:05:45,696 --> 01:05:48,115
It's no big deal.
That's not it.
962
01:05:48,240 --> 01:05:52,452
I'm just saying
that I want to do a solo act.
963
01:05:52,578 --> 01:05:55,581
So I'm gonna do it,
and that's okay.
964
01:05:55,706 --> 01:05:58,166
You understand that, right?
965
01:05:59,835 --> 01:06:02,504
- May I try this on?
- Mm-hmm.
966
01:06:02,629 --> 01:06:03,672
Thanks.
967
01:06:14,683 --> 01:06:16,602
Do you like it?
968
01:06:17,603 --> 01:06:20,564
- What is it now?
- Sorry.
969
01:06:20,689 --> 01:06:23,901
- Get it together!
- I don't know what's wrong with me.
970
01:06:23,984 --> 01:06:26,361
You're such a pain in the ass.
971
01:06:35,162 --> 01:06:37,789
I don't know if I'm okay.
972
01:06:39,625 --> 01:06:42,628
That much is clear.
973
01:06:42,753 --> 01:06:46,298
How can I be okay
when you're always like this?
974
01:06:46,423 --> 01:06:49,510
Seriously, can't we have
one drama-free weekend?
975
01:06:49,635 --> 01:06:53,472
Just one chill weekend
with no tears or fights?
976
01:06:55,307 --> 01:06:58,894
Simon, go see a shrink.
I'm exhausted.
977
01:06:59,019 --> 01:07:02,689
I don't have the patience
or the desire to take care of you.
978
01:07:02,814 --> 01:07:04,399
You need help.
979
01:07:04,483 --> 01:07:07,736
I've seen too many guys fall apart.
I can't do it anymore.
980
01:07:07,861 --> 01:07:10,322
I'm reaching my limit.
981
01:07:12,699 --> 01:07:14,660
I don't want that in my life.
982
01:07:17,913 --> 01:07:19,706
[in English] Hello!
983
01:07:19,831 --> 01:07:21,625
[in French]
It's so great to see you!
984
01:07:21,750 --> 01:07:23,585
Leave some for me!
985
01:07:23,710 --> 01:07:25,546
It's too bad
Oli couldn't come.
986
01:07:25,671 --> 01:07:28,215
- We hardly see you anymore.
- It smells yummy!
987
01:07:28,298 --> 01:07:30,592
Aline: It's this never-ending winter.
988
01:07:30,717 --> 01:07:33,220
Father: Yeah, it's dark,
the days are too short.
989
01:07:33,345 --> 01:07:35,848
Aline: Remind me to give you
some vitamin C before you go.
990
01:07:35,973 --> 01:07:39,351
One a day in the morning
and you'll be fine.
991
01:07:39,476 --> 01:07:41,937
Father: It fixes everything.
[laughs]
992
01:07:42,062 --> 01:07:44,356
Aline: Do you like this wine?
It's a bit oaky.
993
01:07:44,481 --> 01:07:48,443
- That's what Gaétan said.
- Father: Oh, you and your Gaétan!
994
01:07:48,569 --> 01:07:52,614
Aline: He's a great wine expert.
995
01:07:52,739 --> 01:07:55,742
- Top me off.
- Of course.
996
01:08:39,286 --> 01:08:41,163
[Olivier sighs heavily]
997
01:08:41,288 --> 01:08:42,915
Hello.
998
01:08:47,544 --> 01:08:49,421
Did you call your mom?
999
01:08:51,173 --> 01:08:53,550
Yeah, I left a message.
1000
01:09:03,894 --> 01:09:06,271
What are you doing?
1001
01:09:06,396 --> 01:09:08,482
I want you.
1002
01:09:11,860 --> 01:09:14,404
I was sleeping, Oli.
1003
01:09:14,530 --> 01:09:16,532
I want you.
1004
01:09:17,533 --> 01:09:19,034
Touch me.
1005
01:09:19,159 --> 01:09:21,495
Oli, I'm tired.
1006
01:09:33,298 --> 01:09:36,385
You couldn't find anyone else to fuck?
1007
01:09:36,510 --> 01:09:39,012
I only want you.
1008
01:09:41,014 --> 01:09:44,017
Come on, touch me.
1009
01:09:47,855 --> 01:09:49,690
Come on.
1010
01:09:50,691 --> 01:09:52,776
You smell so good.
1011
01:09:57,990 --> 01:09:59,241
[door opens]
1012
01:09:59,366 --> 01:10:01,201
[footsteps approaching]
1013
01:10:01,326 --> 01:10:03,328
Hey.
1014
01:10:05,831 --> 01:10:07,916
You didn't have your coffee yet?
1015
01:10:11,795 --> 01:10:14,590
[music playing]
1016
01:10:38,030 --> 01:10:40,616
[Claire singing opera]
1017
01:11:30,040 --> 01:11:33,585
- Mom?
- Simon!
1018
01:11:33,710 --> 01:11:36,255
- Mom!
- This is my son.
1019
01:11:37,339 --> 01:11:39,341
- You were superb.
- Thanks.
1020
01:11:39,466 --> 01:11:42,344
- This is for you.
- Thank you. Ha ha!
1021
01:11:42,469 --> 01:11:44,555
You didn't come with Maude?
1022
01:11:44,680 --> 01:11:46,348
This is Olivier, my boyfriend.
1023
01:11:46,473 --> 01:11:49,142
- Hello.
- Olivier! Kisses, please.
1024
01:11:50,143 --> 01:11:53,105
Nice to meet you, Olivier.
He's gorgeous.
1025
01:11:53,230 --> 01:11:55,107
Come in.
1026
01:11:56,817 --> 01:11:58,777
Something to drink?
Champagne?
1027
01:11:58,902 --> 01:12:00,529
Yes.
1028
01:12:02,197 --> 01:12:04,491
So, did you enjoy it?
1029
01:12:04,616 --> 01:12:06,410
Absolutely, it was...
1030
01:12:06,535 --> 01:12:07,953
- It was sublime.
- Right.
1031
01:12:08,078 --> 01:12:10,289
You were wonderful.
1032
01:12:10,414 --> 01:12:12,708
Of course, you're a star.
1033
01:12:12,833 --> 01:12:15,377
But your stage presence
was so powerful.
1034
01:12:15,502 --> 01:12:17,629
- It was extraordinary.
- Oh, stop it.
1035
01:12:17,754 --> 01:12:20,716
We're on a first-name basis now.
I like him.
1036
01:12:20,841 --> 01:12:24,052
Mom, you were so moving.
1037
01:12:24,178 --> 01:12:26,138
Yes, I love this role.
1038
01:12:26,263 --> 01:12:30,350
I feel connected to her, to her heart.
1039
01:12:30,475 --> 01:12:33,187
- The part was made for you.
- I've always thought so.
1040
01:12:33,312 --> 01:12:35,772
Mimi leaves her lover.
1041
01:12:35,856 --> 01:12:37,900
Because she knows she's dying.
1042
01:12:38,025 --> 01:12:40,277
- Cheers!
- Cheers.
1043
01:12:40,402 --> 01:12:43,238
- I'm so happy!
- And the staging was great.
1044
01:12:43,363 --> 01:12:45,324
The staging was extraordinary.
1045
01:12:45,449 --> 01:12:47,826
I love the artist who created
the mirrored structure.
1046
01:12:47,951 --> 01:12:51,872
It reminds me of my friend in Paris.
He makes reflective art.
1047
01:12:51,997 --> 01:12:54,291
- Nermine Gerbitch?
- You know Nermine?
1048
01:12:54,416 --> 01:12:56,251
He's a great friend of mine.
1049
01:12:56,376 --> 01:12:58,670
Seriously?
He's also my friend!
1050
01:12:58,795 --> 01:13:01,590
When I'm in Paris,
we get together and talk for hours.
1051
01:13:01,715 --> 01:13:05,552
That's incredible.
We shared a studio in our twenties.
1052
01:13:05,677 --> 01:13:07,930
We haven't spoken
in a while now.
1053
01:13:08,055 --> 01:13:11,391
He was probably
already inspiring back then.
1054
01:13:11,517 --> 01:13:15,771
He was crazy. We had
to hold him back from fights!
1055
01:13:15,896 --> 01:13:19,399
And he was broke,
so I always had to pay the rent.
1056
01:13:19,525 --> 01:13:21,360
I'm going to Paris soon.
1057
01:13:21,485 --> 01:13:23,612
- I'll say hello for you.
- Thanks.
1058
01:13:23,737 --> 01:13:25,405
You're going to Paris?
1059
01:13:25,531 --> 01:13:28,867
Yes, in about a week, before Milan.
1060
01:13:28,992 --> 01:13:32,246
Memories of Nermine
are coming back to me now,
1061
01:13:32,371 --> 01:13:34,540
and not all of them proper.
1062
01:13:34,665 --> 01:13:40,504
It's crazy to think he has
an international career now.
1063
01:13:40,629 --> 01:13:43,215
He was very determined at the time.
1064
01:13:43,340 --> 01:13:45,592
[indistinct voices]
1065
01:13:47,594 --> 01:13:49,012
Dream padding.
1066
01:13:49,137 --> 01:13:51,682
Special delivery for Madame Frida.
1067
01:13:51,807 --> 01:13:53,392
Thanks.
1068
01:13:54,685 --> 01:13:56,937
Maude!
What are you doing here?
1069
01:13:57,062 --> 01:13:59,231
I just came to help out.
Is that okay?
1070
01:13:59,356 --> 01:14:02,693
Of course!
Mom is coming to see the show tonight!
1071
01:14:02,818 --> 01:14:05,362
Hi, Maude.
Cool, huh?
1072
01:14:05,487 --> 01:14:07,489
Yeah.
1073
01:14:07,614 --> 01:14:09,616
Yes.
1074
01:14:09,741 --> 01:14:12,244
Édouard.
1075
01:14:12,369 --> 01:14:16,582
[cheering and applause]
1076
01:14:24,006 --> 01:14:26,008
Simon: I don't see her.
1077
01:14:26,133 --> 01:14:28,552
She'll come.
1078
01:14:28,677 --> 01:14:31,388
Hey. She'll come.
1079
01:14:33,098 --> 01:14:36,018
[indistinct voices
and whistling]
1080
01:14:39,438 --> 01:14:42,733
[in English] ♪ Category is... ♪
she did that.
1081
01:14:42,858 --> 01:14:44,026
- She really did that.
- Superb.
1082
01:14:44,193 --> 01:14:45,944
Wow!
1083
01:14:46,069 --> 01:14:47,529
- [in French] -You ready?
- Yes.
1084
01:14:47,654 --> 01:14:49,198
Yes, yes, yes!
1085
01:14:50,824 --> 01:14:52,326
Here you go.
1086
01:14:53,994 --> 01:14:55,287
Let's go.
1087
01:14:56,288 --> 01:14:58,332
That dress is great.
1088
01:15:03,545 --> 01:15:06,882
What?
I finished it so long ago.
1089
01:15:07,007 --> 01:15:08,634
You could have told me.
1090
01:15:08,759 --> 01:15:12,012
I did, a thousand times.
So don't pull that.
1091
01:15:12,137 --> 01:15:15,599
- Maude, it was my dress.
- I don't know what to tell you.
1092
01:15:15,724 --> 01:15:18,435
Too bad for you.
1093
01:15:18,560 --> 01:15:22,397
Denise: If you vote for me,I assure you that, together,
1094
01:15:22,523 --> 01:15:25,776
we will defeat hatred and intolerance.
1095
01:15:25,901 --> 01:15:29,196
I think about Timothée,who, shower head in hand,
1096
01:15:29,321 --> 01:15:31,156
finally saw clean water
1097
01:15:31,281 --> 01:15:34,743
and went confidentlyon his first Grindr date.
1098
01:15:34,826 --> 01:15:38,455
- [audience laughing]
- I know that we shall overcome.
1099
01:15:38,580 --> 01:15:40,165
I think of Rosalie,
1100
01:15:40,290 --> 01:15:44,127
who finally saw her real name
on her driver's license
1101
01:15:44,253 --> 01:15:46,839
and on her speeding tickets.
1102
01:15:46,964 --> 01:15:48,549
Way to go, Rosalie!
1103
01:15:48,674 --> 01:15:51,552
I know that we shall overcome!
1104
01:15:51,677 --> 01:15:54,596
I think of little Édouard,
1105
01:15:54,721 --> 01:15:59,810
who first tried on his mother's heels,
listening to Barbra Streisand,
1106
01:15:59,935 --> 01:16:02,688
and who is here tonight
1107
01:16:02,813 --> 01:16:08,151
to offer us the result of many years
of struggle and self-acceptance.
1108
01:16:08,277 --> 01:16:11,864
I know that we shall overcome.
1109
01:16:11,947 --> 01:16:15,450
Ladies and gentlemen, Felina Kyle.
1110
01:16:15,576 --> 01:16:18,245
[cheering and applause]
1111
01:16:18,370 --> 01:16:20,247
[Dominique Fils-Aimé's"While We Wait" playing]
1112
01:16:20,372 --> 01:16:22,457
♪ While we wait ♪
1113
01:16:22,583 --> 01:16:27,838
♪ For the world to change ♪
1114
01:16:27,963 --> 01:16:33,427
♪ While we're hoping,hoping, hoping ♪
1115
01:16:38,307 --> 01:16:40,475
♪ While we're hoping ♪
1116
01:16:40,601 --> 01:16:44,646
♪ For the change ♪
1117
01:16:44,771 --> 01:16:47,649
♪ Being the change ♪
1118
01:16:47,774 --> 01:16:51,653
♪ Seeing the change ♪
1119
01:16:51,778 --> 01:16:56,950
♪ While we're hoping,hoping, changing ♪
1120
01:17:01,747 --> 01:17:04,875
♪ We could be the change ♪
1121
01:17:05,083 --> 01:17:09,463
♪ We might be the change ♪
1122
01:17:11,798 --> 01:17:14,676
♪ We could be the change ♪
1123
01:17:14,801 --> 01:17:18,514
♪ We can see the change ♪
1124
01:17:18,680 --> 01:17:23,644
♪ We will be the change ♪
1125
01:17:25,229 --> 01:17:28,106
♪ We will be the change ♪
1126
01:17:28,232 --> 01:17:30,651
[music ends]
1127
01:17:34,821 --> 01:17:38,659
[cheering and applause]
1128
01:17:49,336 --> 01:17:53,173
A standing ovation.
That was amazing.
1129
01:17:57,052 --> 01:17:59,179
Denise: Ladies and gentlemen,Maude Desjardins.
1130
01:17:59,304 --> 01:18:01,306
- She makes most of our outfits.
- [cheering and applause]
1131
01:18:01,390 --> 01:18:04,935
We don't give her enough creditfor the looks she creates.
1132
01:18:05,060 --> 01:18:07,062
Come on up, Maude.
1133
01:18:08,480 --> 01:18:11,567
Give it up for all the great looks
she's made!
1134
01:18:13,735 --> 01:18:15,612
Let's give her a hand.
1135
01:18:15,779 --> 01:18:18,866
[loud applause and whistling]
1136
01:18:20,075 --> 01:18:22,244
How long did it take you
to make this beautiful dress?
1137
01:18:23,704 --> 01:18:26,373
- Maude, I'm talking to you.
- Right. Uh...
1138
01:18:26,456 --> 01:18:28,584
Many weeks.
1139
01:18:28,709 --> 01:18:29,710
[laughter]
1140
01:18:29,835 --> 01:18:32,754
Great! We have a talker!
So much fun.
1141
01:18:32,880 --> 01:18:34,131
[Maude laughs nervously]
1142
01:18:34,214 --> 01:18:37,968
You wanna steal my job, is that it?
1143
01:18:38,093 --> 01:18:41,305
Bring her some shotsand let's get her dancing.
1144
01:18:41,388 --> 01:18:43,056
Music, please!
1145
01:18:43,182 --> 01:18:45,058
[Flipping & Runah's"Disgrace" playing]
1146
01:18:45,184 --> 01:18:47,102
Your mother's here.
1147
01:18:47,227 --> 01:18:48,437
♪ Ooh, ah-ooh ♪
1148
01:18:48,562 --> 01:18:50,189
♪ Ooh, ah-ooh ♪
1149
01:18:50,314 --> 01:18:52,733
♪ Ooh, ah-ooh ♪
1150
01:18:52,900 --> 01:18:54,401
♪ Ooh, ah-ooh ♪
1151
01:18:54,526 --> 01:18:56,695
♪ Ooh, ah-ooh ♪
1152
01:18:56,862 --> 01:18:58,405
♪ Ooh, ah-ooh ♪
1153
01:18:58,530 --> 01:19:00,449
♪ Ooh, ah-ooh ♪
1154
01:19:00,574 --> 01:19:01,992
♪ Ooh, ah-ooh ♪
1155
01:19:02,117 --> 01:19:05,621
♪ She is a priestess ♪
1156
01:19:05,746 --> 01:19:09,416
♪ And a poet ♪
1157
01:19:09,541 --> 01:19:13,378
♪ She has the same face ♪
1158
01:19:13,670 --> 01:19:16,673
♪ As your guard ♪
1159
01:19:17,674 --> 01:19:21,428
♪ As you cry out his name ♪
1160
01:19:21,678 --> 01:19:24,139
♪ She will respond ♪
1161
01:19:26,391 --> 01:19:30,020
♪ Let me hold your handsand touch your face ♪
1162
01:19:30,145 --> 01:19:35,734
♪ And lead youinto my disgrace ♪
1163
01:19:37,528 --> 01:19:40,739
No, no, no, no!
1164
01:19:40,864 --> 01:19:45,410
♪ She has the same face ♪
1165
01:19:45,536 --> 01:19:48,288
♪ As your guard ♪
1166
01:19:49,957 --> 01:19:51,959
♪ I see you,you see me ♪
1167
01:19:52,167 --> 01:19:54,253
♪ We roam together ♪
1168
01:19:54,378 --> 01:19:57,840
♪ The lungs expand, return,we move ♪
1169
01:19:57,965 --> 01:20:01,802
♪ She has the same face ♪
1170
01:20:02,094 --> 01:20:03,470
♪ As your guard ♪
1171
01:20:03,595 --> 01:20:05,597
♪ As your guard ♪
1172
01:20:05,722 --> 01:20:07,474
♪ Ooh, ah-ooh ♪
1173
01:20:07,599 --> 01:20:09,393
♪ Ooh, ah-ooh ♪
1174
01:20:09,560 --> 01:20:11,603
♪ Ooh, ah-ooh ♪
1175
01:20:11,812 --> 01:20:13,856
♪ Ooh, ah-ooh ♪
1176
01:20:13,981 --> 01:20:15,482
[music ends]
1177
01:20:15,607 --> 01:20:18,819
[cheering and applause]
1178
01:20:27,035 --> 01:20:29,371
Who's thirsty?
1179
01:20:32,416 --> 01:20:34,376
I think she liked it.
1180
01:20:42,342 --> 01:20:45,137
Give it up for Glory Gold!
1181
01:20:45,262 --> 01:20:47,639
[cheering and applause]
1182
01:20:51,435 --> 01:20:54,605
You wanna say something
before your number?
1183
01:20:54,730 --> 01:20:58,025
I'd like to dedicate
this number to my mother.
1184
01:20:58,150 --> 01:21:00,444
Your drag mom, Frida?
I can't wait!
1185
01:21:00,527 --> 01:21:03,906
To my real mother,
who's here tonight.
1186
01:21:04,031 --> 01:21:07,034
[applause]
1187
01:21:08,869 --> 01:21:10,287
Denise: Wow!
1188
01:21:10,412 --> 01:21:14,041
Ladies and gentlemen, Glory Gold!
1189
01:21:14,166 --> 01:21:16,877
[cheering and applause]
1190
01:21:17,044 --> 01:21:19,046
[music playing]
1191
01:21:21,882 --> 01:21:24,718
[Claire singing opera]
1192
01:21:24,843 --> 01:21:26,720
Stop.
1193
01:21:28,680 --> 01:21:33,977
- [music stops]
- Sorry, I'd like to start over, please.
1194
01:21:42,277 --> 01:21:44,863
[music playing]
1195
01:21:49,660 --> 01:21:54,081
[Claire singing opera]
1196
01:22:23,402 --> 01:22:28,365
Nothing's happening.
No reveal? What's going on?
1197
01:22:34,079 --> 01:22:36,540
Good god.
I can't watch this.
1198
01:22:50,012 --> 01:22:52,014
Oh, Simon.
1199
01:23:13,327 --> 01:23:15,495
Cut the music.
Do something!
1200
01:23:15,662 --> 01:23:17,039
[music stops, electronic feedback]
1201
01:23:17,164 --> 01:23:19,833
Oh no!
1202
01:23:19,958 --> 01:23:23,462
I must have tripped on the wire!
1203
01:23:23,587 --> 01:23:25,464
[laughter]
1204
01:23:26,465 --> 01:23:30,511
- Too bad, we were having such fun.
- What's going on?
1205
01:23:30,636 --> 01:23:33,222
Denise: Were you guys sleeping?
1206
01:23:33,305 --> 01:23:36,475
Wake up, sir!
Let's put on some music!
1207
01:23:36,600 --> 01:23:38,519
[dance music playing]
1208
01:23:39,520 --> 01:23:41,897
What the hell?
Why did she cut me off?
1209
01:23:42,022 --> 01:23:45,609
What the fuck was that?
Cutting me off right in the middle.
1210
01:23:49,905 --> 01:23:53,242
- Maude, can you help me?
- Yup, sorry.
1211
01:23:53,325 --> 01:23:56,161
And in front of my mother.
1212
01:23:56,245 --> 01:23:58,247
What was that?
1213
01:23:59,540 --> 01:24:01,708
Okay, I know what you're all thinking.
1214
01:24:01,834 --> 01:24:04,628
- Simon, it's okay.
- Drop it, Édouard.
1215
01:24:04,711 --> 01:24:05,546
Thanks.
1216
01:24:13,512 --> 01:24:15,430
Fucking hypocrites.
1217
01:24:15,556 --> 01:24:17,975
Who do you think you're talking to?
1218
01:24:18,058 --> 01:24:22,020
- Shut your fucking mouth!
- Hey--
1219
01:24:22,145 --> 01:24:25,566
- Sweetie, calm down.
- Don't touch me.
1220
01:24:25,649 --> 01:24:28,569
- Okay.
- Don't you touch me.
1221
01:24:35,075 --> 01:24:37,452
You're not my friends.
1222
01:24:37,536 --> 01:24:40,163
You're the one
who put on a shitty act.
1223
01:24:40,289 --> 01:24:41,206
[glass shatters]
1224
01:24:41,331 --> 01:24:45,043
It was a joke!
Can everybody just chill?
1225
01:24:45,169 --> 01:24:47,004
What are you looking at,
you fucking whore?
1226
01:24:47,129 --> 01:24:49,882
- What's your fucking...
- What, bitch?
1227
01:24:49,965 --> 01:24:52,718
You know how easy
it is to cheat on you?
1228
01:24:52,843 --> 01:24:55,179
[in mixed French and English]
You're a fucking loser!
1229
01:24:57,514 --> 01:24:58,849
[everyone shouting at once]
1230
01:24:58,974 --> 01:25:00,642
[in French] Simon, stop!
1231
01:25:02,728 --> 01:25:03,770
Selfish fucker.
1232
01:25:05,105 --> 01:25:07,274
Leave him alone.
1233
01:25:08,192 --> 01:25:10,444
You're so fucking selfish.
1234
01:25:12,070 --> 01:25:13,447
Son of a bitch!
1235
01:25:13,572 --> 01:25:15,574
Let go. Let go.
1236
01:25:16,575 --> 01:25:19,077
Oli! Oli!
1237
01:25:19,203 --> 01:25:20,579
[in English] Fuck you!
1238
01:25:20,704 --> 01:25:21,788
[in French] Let go!
1239
01:25:22,998 --> 01:25:24,791
What was that?
1240
01:25:26,627 --> 01:25:28,128
Your tantrum, there?
1241
01:25:28,253 --> 01:25:29,755
- Are you crazy?
- I'm not crazy!
1242
01:25:29,880 --> 01:25:33,884
- You're sick.
- Stop telling me I'm crazy! I'm not!
1243
01:25:34,009 --> 01:25:35,928
- Why did you lose it?
- I'm not crazy!
1244
01:25:36,053 --> 01:25:38,222
You freaked everyone out.
I'm ashamed of you.
1245
01:25:38,347 --> 01:25:41,517
I don't give a fuck
about your shame.
1246
01:25:42,684 --> 01:25:45,354
- I don't give a shit anymore.
- You've had enough?
1247
01:25:45,479 --> 01:25:47,856
- I've had enough.
- No, I have had enough!
1248
01:25:47,981 --> 01:25:50,609
I can't do this anymore.
That's it.
1249
01:25:50,734 --> 01:25:53,195
It's over.
Oli, we're done.
1250
01:25:53,320 --> 01:25:55,364
I don't want
to see you anymore.
1251
01:25:56,823 --> 01:25:59,952
Okay, then go away.
1252
01:26:00,077 --> 01:26:02,329
Go on, get out of here.
1253
01:26:03,330 --> 01:26:04,748
You just take.
1254
01:26:04,873 --> 01:26:07,960
You take everything
and leave me with nothing.
1255
01:26:08,085 --> 01:26:11,296
I've got nothing left to give.
I don't ever want to see you again.
1256
01:26:11,421 --> 01:26:13,507
I never want to see you again.
1257
01:26:14,508 --> 01:26:16,301
Okay, fine.
1258
01:26:16,426 --> 01:26:19,263
You'll find another way
to make yourself miserable.
1259
01:26:19,388 --> 01:26:20,681
Ciao.
1260
01:26:20,806 --> 01:26:22,766
[door closes]
1261
01:26:24,560 --> 01:26:26,645
Aah!
1262
01:26:26,770 --> 01:26:28,564
[in English] Fuck you!
1263
01:26:30,357 --> 01:26:33,193
Fuck... you!
1264
01:26:38,615 --> 01:26:40,325
Oli!
1265
01:26:43,996 --> 01:26:47,374
[in French] Oli, I'm sorry.
1266
01:26:51,587 --> 01:26:53,672
Oh.
1267
01:26:53,797 --> 01:26:56,133
[soft soundtrack music playing]
1268
01:27:01,221 --> 01:27:03,807
[knocks on door]
1269
01:27:08,228 --> 01:27:09,813
[knocks on door]
1270
01:27:13,066 --> 01:27:16,653
- Hi. Sorry.
- No, come in.
1271
01:27:16,778 --> 01:27:17,821
Okay.
1272
01:27:23,827 --> 01:27:26,121
- You okay?
- Yeah.
1273
01:27:28,165 --> 01:27:30,584
- Nice view.
- Yeah.
1274
01:27:34,796 --> 01:27:37,591
Do you want a drink?
Let me get you one.
1275
01:27:37,716 --> 01:27:39,343
- Okay.
- Okay.
1276
01:27:41,845 --> 01:27:44,139
[rattling]
1277
01:27:44,264 --> 01:27:46,517
[liquid pouring]
1278
01:27:46,642 --> 01:27:49,770
Maude's dress was amazing.
1279
01:27:49,895 --> 01:27:53,899
She didn't make the one I wore.
1280
01:27:54,024 --> 01:27:57,653
- But she made the neon green one?
- Yes.
1281
01:27:57,778 --> 01:28:00,864
Tell her I thought it was magnificent.
1282
01:28:05,702 --> 01:28:08,080
Your number moved me.
1283
01:28:08,205 --> 01:28:09,915
Yeah?
1284
01:28:11,375 --> 01:28:13,335
It wasn't...
1285
01:28:15,170 --> 01:28:17,631
It was shitty.
1286
01:28:17,756 --> 01:28:21,426
I'm sorry you saw that.
1287
01:28:21,552 --> 01:28:25,055
It's not usually like that at all.
1288
01:28:25,180 --> 01:28:27,891
I know, you tried something new.
1289
01:28:28,016 --> 01:28:29,685
I get it.
1290
01:28:30,811 --> 01:28:34,189
Maybe it wasn't your best night.
No big deal, it happens.
1291
01:28:34,314 --> 01:28:36,900
Put it behind you.
1292
01:28:37,025 --> 01:28:38,861
We get over that kind of stuff.
1293
01:28:39,945 --> 01:28:41,864
It's okay.
1294
01:28:47,160 --> 01:28:49,162
It's just that now...
1295
01:28:50,497 --> 01:28:52,958
Now you won't see me anymore.
1296
01:28:53,083 --> 01:28:55,252
Oh...
1297
01:28:55,377 --> 01:28:57,921
I might be back.
1298
01:28:58,922 --> 01:29:00,591
You never know.
1299
01:29:06,513 --> 01:29:09,558
You never know, Simon.
Maybe I'll--
1300
01:29:09,683 --> 01:29:11,810
I just wanted you to see me.
1301
01:29:13,770 --> 01:29:17,065
I saw you.
And I liked seeing you.
1302
01:29:18,817 --> 01:29:21,862
And I see you now.
I'm right here.
1303
01:29:37,002 --> 01:29:39,129
You don't love me.
1304
01:29:39,254 --> 01:29:40,797
[Claire sighs]
1305
01:29:42,591 --> 01:29:44,551
Come on, Simon.
1306
01:29:46,136 --> 01:29:48,597
Why are you saying that?
1307
01:30:03,570 --> 01:30:06,573
[music playing and getting louder]
1308
01:30:55,622 --> 01:30:57,249
[knock on door]
1309
01:30:57,374 --> 01:30:59,042
Maude: Simon?
1310
01:31:06,633 --> 01:31:09,344
[loud knock on door]
1311
01:31:09,469 --> 01:31:11,638
[door opens]
1312
01:31:15,767 --> 01:31:19,563
What do you want?
Hmm?
1313
01:31:21,648 --> 01:31:23,483
[laughs softly]
1314
01:31:34,661 --> 01:31:36,663
[music fades]
1315
01:31:38,290 --> 01:31:40,959
- [sobs]
- It's okay.
1316
01:31:41,960 --> 01:31:43,545
It's okay.
1317
01:31:43,670 --> 01:31:45,297
[sobbing]
1318
01:32:18,705 --> 01:32:20,499
Maude: You know, Simon...
1319
01:32:23,710 --> 01:32:25,754
your drag queen...
1320
01:32:28,131 --> 01:32:29,758
her strength...
1321
01:32:31,134 --> 01:32:32,928
her power...
1322
01:32:36,682 --> 01:32:38,725
You know it all comes from you, right?
1323
01:32:50,028 --> 01:32:52,322
Do you still love me?
1324
01:32:57,244 --> 01:32:58,787
Of course.
1325
01:33:05,544 --> 01:33:08,338
I don't want your dirty Kleenex,
1326
01:33:08,463 --> 01:33:10,340
I want your hand!
1327
01:33:12,593 --> 01:33:14,386
[Simon sighs]
1328
01:33:31,778 --> 01:33:33,780
[window blinds rattling]
1329
01:33:38,327 --> 01:33:42,289
Yeah?
Will you try me out for a night?
1330
01:33:43,582 --> 01:33:46,168
Great. Thanks.
1331
01:33:46,293 --> 01:33:48,795
You won't be disappointed.
1332
01:33:48,921 --> 01:33:50,714
Okay.
1333
01:33:50,839 --> 01:33:52,174
Bye.
1334
01:33:59,640 --> 01:34:01,350
Maude: Well...
1335
01:34:02,559 --> 01:34:04,102
Here we go.
1336
01:34:05,229 --> 01:34:06,063
And...
1337
01:34:07,439 --> 01:34:08,899
I...
1338
01:34:09,024 --> 01:34:10,817
♪ Ta-da ♪
1339
01:34:13,820 --> 01:34:15,322
Huh?
1340
01:34:15,447 --> 01:34:17,074
[Simon chuckles]
1341
01:34:17,157 --> 01:34:19,535
[singing]
1342
01:34:19,660 --> 01:34:21,495
Ha ha!
1343
01:34:21,745 --> 01:34:24,623
Yes. Ha ha ha!
1344
01:34:24,748 --> 01:34:27,251
[Perfume Genius's "Queen" playing]
1345
01:34:40,848 --> 01:34:43,475
[music growing louder]
1346
01:34:51,066 --> 01:34:53,360
♪ Don't you know your queen? ♪
1347
01:34:53,485 --> 01:34:55,571
[cheering and applause]
1348
01:34:55,696 --> 01:34:57,698
♪ Ripped ♪
1349
01:34:59,074 --> 01:35:00,742
♪ Heaving ♪
1350
01:35:00,868 --> 01:35:04,496
♪ Flower bloomat my feet ♪
1351
01:35:07,499 --> 01:35:11,295
♪ Don't you knowyour queen? ♪
1352
01:35:12,713 --> 01:35:14,298
♪ Cracked ♪
1353
01:35:16,091 --> 01:35:18,385
♪ Peeling ♪
1354
01:35:18,510 --> 01:35:23,098
♪ Riddled with disease ♪
1355
01:35:24,892 --> 01:35:27,978
♪ Don't you know me? ♪
1356
01:35:28,103 --> 01:35:31,398
♪ No family is safe ♪
1357
01:35:31,523 --> 01:35:34,526
♪ When I sashay ♪
1358
01:35:47,331 --> 01:35:50,792
♪ Don't you knowyour queen? ♪
1359
01:35:50,918 --> 01:35:52,419
♪ Gleaming ♪
1360
01:35:52,544 --> 01:35:57,549
♪ Wrapped in golden leaves ♪
1361
01:35:59,343 --> 01:36:01,428
♪ Don't you know me? ♪
1362
01:36:03,555 --> 01:36:05,432
♪ Rank ♪
1363
01:36:05,557 --> 01:36:07,017
♪ Ragged ♪
1364
01:36:07,142 --> 01:36:12,314
♪ Skin sewn on in sheets ♪
1365
01:36:13,357 --> 01:36:17,069
♪ Casing the barracks ♪
1366
01:36:18,779 --> 01:36:25,536
♪ For an ass to breakand harness into the fold ♪
1367
01:36:27,788 --> 01:36:29,790
♪ Mary ♪
1368
01:36:30,958 --> 01:36:34,253
♪ No family is safe ♪
1369
01:36:34,378 --> 01:36:37,297
♪ When I sashay ♪
1370
01:36:39,383 --> 01:36:40,968
♪ Oh-oh ♪
1371
01:36:41,969 --> 01:36:46,598
♪ When I sashay ♪
1372
01:36:47,975 --> 01:36:51,979
♪ Oh-oh ♪
1373
01:36:54,606 --> 01:36:59,820
♪ When I sashay ♪
1374
01:37:01,613 --> 01:37:06,410
♪ Oh-oh-oh ♪
1375
01:37:08,829 --> 01:37:12,499
♪ When I sashay ♪
1376
01:37:16,420 --> 01:37:18,422
[music ends]
1377
01:37:25,637 --> 01:37:28,515
[Charles Lavoie's"No Closure" playing]
1378
01:37:49,453 --> 01:37:52,331
♪ No hard feelings ♪
1379
01:37:52,456 --> 01:37:55,751
♪ Since I don't knowwhat is true ♪
1380
01:37:55,876 --> 01:37:58,921
♪ Have we been nothing? ♪
1381
01:37:59,046 --> 01:38:00,923
♪ Have I headed nowhere? ♪
1382
01:38:01,048 --> 01:38:04,134
♪ Yet I'm drowning ♪
1383
01:38:04,259 --> 01:38:07,930
♪ Now depth feelsundone, too ♪
1384
01:38:08,055 --> 01:38:14,895
♪ Cold is it the warmestthat I will get from you ♪
1385
01:38:16,897 --> 01:38:18,941
♪ I thought this mighthave been a time ♪
1386
01:38:19,066 --> 01:38:22,778
♪ Where I would have been me ♪
1387
01:38:22,903 --> 01:38:26,698
♪ But I don't get you standing ♪
1388
01:38:28,700 --> 01:38:30,953
♪ I thought thismight have been the time ♪
1389
01:38:31,078 --> 01:38:34,790
♪ When I would havebeen me ♪
1390
01:38:34,915 --> 01:38:39,253
♪ So, I don't getthe feeling anymore ♪
1391
01:38:43,924 --> 01:38:46,385
♪ Should I befeeling nothing? ♪
1392
01:38:46,510 --> 01:38:50,013
♪ Would you beheading nowhere? ♪
1393
01:38:55,936 --> 01:38:58,605
♪ Should I befeeling nothing? ♪
1394
01:38:58,730 --> 01:39:03,193
♪ Would you be headingnowhere with me? ♪
1395
01:40:46,839 --> 01:40:49,091
♪ I thought this mighthave been the time ♪
1396
01:40:49,216 --> 01:40:53,095
♪ Where I would havebeen me ♪
1397
01:40:53,220 --> 01:40:56,014
♪ But I don't getyou standing ♪
1398
01:40:57,140 --> 01:40:59,101
♪ Here ♪
1399
01:40:59,226 --> 01:41:01,311
♪ I thought this mighthave been the time ♪
1400
01:41:01,436 --> 01:41:05,107
♪ Where I would havebeen me ♪
1401
01:41:05,232 --> 01:41:09,361
♪ So, I don't getthat feeling anymore ♪
1402
01:41:44,271 --> 01:41:46,106
[music ends]
91835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.