All language subtitles for Loves.Ambition.S01E32.WETV.x264.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,184 --> 00:00:22,464 ♪That day♪ 2 00:00:22,880 --> 00:00:24,448 ♪Nothing stays together forever♪ 3 00:00:24,448 --> 00:00:25,792 ♪I've quit romance♪ 4 00:00:26,218 --> 00:00:27,920 ♪Who hasn't failed again♪ 5 00:00:27,920 --> 00:00:31,424 ♪Crying in death♪ 6 00:00:31,424 --> 00:00:34,016 ♪And in life♪ 7 00:00:34,432 --> 00:00:36,370 ♪Even now♪ 8 00:00:36,672 --> 00:00:38,656 ♪We keep learning♪ 9 00:00:38,656 --> 00:00:39,680 ♪It's no surprise♪ 10 00:00:39,744 --> 00:00:42,144 ♪Being happy is so hard♪ 11 00:00:42,144 --> 00:00:43,968 ♪Weirdly, I became a role model♪ 12 00:00:44,736 --> 00:00:46,688 ♪On the day we met again, we said hi♪ 13 00:00:46,688 --> 00:00:52,896 ♪It was a reminder, a test, and a complaint♪ 14 00:00:52,896 --> 00:00:56,003 ♪Who can do anything without regret♪ 15 00:00:56,003 --> 00:00:59,424 ♪I am all right♪ 16 00:01:00,480 --> 00:01:05,074 ♪May you live in peace♪ 17 00:01:05,074 --> 00:01:07,456 ♪Let the world roar♪ 18 00:01:07,456 --> 00:01:09,732 ♪Sounds like a carnival♪ 19 00:01:09,732 --> 00:01:14,453 ♪Being alive is never dull♪ 20 00:01:14,453 --> 00:01:18,830 ♪How wonderful to be free♪ 21 00:01:18,830 --> 00:01:23,485 ♪I became even better without you♪ 22 00:01:23,485 --> 00:01:25,824 ♪Nothing can be perfect♪ 23 00:01:25,824 --> 00:01:28,224 ♪We bless each other in pain♪ 24 00:01:28,224 --> 00:01:34,234 ♪We nod and smile♪ 25 00:01:35,328 --> 00:01:36,288 ♪May we both be well♪ 26 00:01:36,288 --> 00:01:41,024 = Love's Ambition= 27 00:01:41,040 --> 00:01:43,952 =Episode 32= 28 00:01:44,058 --> 00:01:46,384 (Outpatient, Yuekang Hospital) 29 00:01:47,482 --> 00:01:48,322 Alright, Dad. 30 00:01:53,282 --> 00:01:55,163 Qu Mingcheng's land deal 31 00:01:55,523 --> 00:01:56,803 (Shouke & Jinda Accused of Bid-Rigging) has been frozen by the authorities. 32 00:01:57,762 --> 00:02:00,163 There's no way to complete the bet with the board. 33 00:02:00,322 --> 00:02:01,963 He will be in tough times. 34 00:02:05,083 --> 00:02:07,243 He's like someone sprinting 35 00:02:07,282 --> 00:02:08,402 who suddenly trips 36 00:02:08,882 --> 00:02:10,882 and falls hard enough to get dazed. 37 00:02:11,282 --> 00:02:12,162 When he wakes up, 38 00:02:12,162 --> 00:02:13,323 he finds himself 39 00:02:13,323 --> 00:02:15,043 tied up tight. 40 00:02:16,602 --> 00:02:17,602 All thanks to 41 00:02:17,682 --> 00:02:18,442 your cooperation. 42 00:02:27,722 --> 00:02:28,682 Regardless, 43 00:02:30,282 --> 00:02:31,442 I've always 44 00:02:32,002 --> 00:02:33,523 respected you. 45 00:02:33,722 --> 00:02:34,602 Well, 46 00:02:35,483 --> 00:02:37,442 we compete in business, 47 00:02:39,282 --> 00:02:40,083 but 48 00:02:40,763 --> 00:02:41,442 I genuinely 49 00:02:41,963 --> 00:02:43,562 hate seeing you like this. 50 00:02:44,643 --> 00:02:46,043 You don't need to say anymore. 51 00:02:47,483 --> 00:02:48,722 My dad can't hear you anyway. 52 00:02:49,562 --> 00:02:50,523 He's been unconscious 53 00:02:51,002 --> 00:02:52,162 with no awareness at all. 54 00:02:53,643 --> 00:02:54,523 Haoming. 55 00:02:55,923 --> 00:02:58,483 Your dad had a sudden cerebral hemorrhage. 56 00:02:59,323 --> 00:03:00,722 This wasn't foreseeable. 57 00:03:01,442 --> 00:03:02,083 I also feel sad 58 00:03:02,562 --> 00:03:04,083 to see him like this. 59 00:03:04,722 --> 00:03:06,162 That's why I came to visit him. 60 00:03:07,402 --> 00:03:08,243 Are you done? 61 00:03:09,483 --> 00:03:10,763 My mom will be here soon. 62 00:03:11,043 --> 00:03:12,243 She won't want to see you. 63 00:03:14,043 --> 00:03:15,083 Alright. 64 00:03:18,243 --> 00:03:18,763 Well, 65 00:03:19,323 --> 00:03:20,682 take good care of your dad. 66 00:03:21,763 --> 00:03:22,842 If you need anything, 67 00:03:24,043 --> 00:03:25,523 just let me know. 68 00:03:25,882 --> 00:03:26,483 Bye. 69 00:04:01,323 --> 00:04:02,363 Who do you think 70 00:04:03,602 --> 00:04:05,083 acted better, 71 00:04:06,442 --> 00:04:08,122 me or Qu? 72 00:04:09,243 --> 00:04:11,442 Of course, your acting is superior. 73 00:04:14,043 --> 00:04:14,602 Careful. 74 00:04:19,763 --> 00:04:21,123 Before the bidding concludes, 75 00:04:21,842 --> 00:04:23,003 I need you to stay 76 00:04:23,482 --> 00:04:24,842 at the hospital a while longer. 77 00:04:25,523 --> 00:04:26,242 Okay. 78 00:04:27,282 --> 00:04:28,123 I'll do that. 79 00:04:36,162 --> 00:04:37,563 Having me hospitalized 80 00:04:38,242 --> 00:04:39,683 was to make Qu Mingcheng 81 00:04:39,683 --> 00:04:40,602 drop his guard. 82 00:04:41,083 --> 00:04:42,362 The board's bet with him 83 00:04:42,362 --> 00:04:43,482 was also your doing, 84 00:04:43,802 --> 00:04:44,323 right? 85 00:04:46,523 --> 00:04:47,963 Most importantly, 86 00:04:48,003 --> 00:04:48,963 most board members 87 00:04:49,123 --> 00:04:50,282 support you. 88 00:04:51,042 --> 00:04:52,722 I approached them privately 89 00:04:53,003 --> 00:04:54,323 with the proposal, 90 00:04:54,602 --> 00:04:55,523 and they agreed. 91 00:04:56,042 --> 00:04:56,802 But 92 00:04:58,003 --> 00:04:58,883 one thing 93 00:04:58,883 --> 00:05:00,282 puzzles me. 94 00:05:01,763 --> 00:05:02,643 Qu Mingcheng 95 00:05:03,003 --> 00:05:05,003 and Huang Chuming's bid-rigging 96 00:05:05,162 --> 00:05:06,763 is internal information. 97 00:05:06,922 --> 00:05:07,683 It isn't something 98 00:05:07,683 --> 00:05:09,282 just anyone could uncover. 99 00:05:16,963 --> 00:05:18,123 Very good. 100 00:05:22,443 --> 00:05:22,963 Mr. Huang. 101 00:05:23,842 --> 00:05:24,842 Qu Mingcheng 102 00:05:25,402 --> 00:05:26,722 has been officially arrested. 103 00:05:28,242 --> 00:05:29,443 The Diamond Plot project 104 00:05:29,443 --> 00:05:30,602 involves massive funds. 105 00:05:30,683 --> 00:05:31,443 Qu Mingcheng 106 00:05:31,523 --> 00:05:33,162 won't escape legal punishment. 107 00:05:34,003 --> 00:05:35,123 This charade 108 00:05:35,402 --> 00:05:36,763 is finally over. 109 00:05:38,402 --> 00:05:40,042 Without your personal involvement, 110 00:05:40,563 --> 00:05:41,802 Mr. Huang, 111 00:05:42,362 --> 00:05:43,802 our plan to take down Qu Mingcheng 112 00:05:43,922 --> 00:05:45,323 wouldn't have gone smoothly. 113 00:05:51,683 --> 00:05:52,643 Mr. Huang, 114 00:05:53,563 --> 00:05:54,602 why did you ultimately 115 00:05:55,003 --> 00:05:56,523 choose to work with me? 116 00:05:57,683 --> 00:05:58,722 Frankly, 117 00:05:59,602 --> 00:06:00,763 you and Shen Haoming 118 00:06:00,763 --> 00:06:02,042 offered similar terms. 119 00:06:02,162 --> 00:06:03,443 But you have Jinda, 120 00:06:04,003 --> 00:06:05,922 so Shen Haoming stands little chance. 121 00:06:06,443 --> 00:06:07,883 I have one more condition. 122 00:06:08,643 --> 00:06:09,242 Go on. 123 00:06:10,282 --> 00:06:12,443 Beyond our agreed terms, 124 00:06:12,763 --> 00:06:13,683 I want 125 00:06:13,763 --> 00:06:15,802 the two companies you own in Hong Kong, China. 126 00:06:21,722 --> 00:06:23,563 You're really asking for the moon here! 127 00:06:25,162 --> 00:06:27,323 This is my only additional condition. 128 00:06:30,203 --> 00:06:31,402 As you know, 129 00:06:32,523 --> 00:06:34,242 I spent years on those two companies. 130 00:06:36,802 --> 00:06:38,802 When you officially become Chairman, 131 00:06:39,042 --> 00:06:41,402 you won't have time to manage them personally. 132 00:06:41,643 --> 00:06:42,963 Those two companies 133 00:06:43,083 --> 00:06:46,083 are crucial to my development strategy there. 134 00:06:49,523 --> 00:06:50,083 Fine. 135 00:06:50,443 --> 00:06:51,242 If you say no, 136 00:06:52,802 --> 00:06:53,963 I won't insist. 137 00:06:55,362 --> 00:06:56,563 Are there other options? 138 00:06:57,523 --> 00:06:58,203 This time, 139 00:06:58,402 --> 00:06:59,802 I'll take risks with you. 140 00:07:00,443 --> 00:07:02,643 The compensation should naturally be higher. 141 00:07:08,443 --> 00:07:09,802 You try putting. 142 00:07:12,763 --> 00:07:13,362 I can't. 143 00:07:13,802 --> 00:07:14,602 He's greedy. 144 00:07:15,203 --> 00:07:16,602 I should be greedier than him. 145 00:07:16,763 --> 00:07:18,083 That's how I gained his trust. 146 00:07:19,162 --> 00:07:21,563 Judging by the situation back then, 147 00:07:22,162 --> 00:07:23,722 he did hold the upper hand. 148 00:07:24,282 --> 00:07:25,842 Just one thing has always puzzled me. 149 00:07:26,643 --> 00:07:27,602 Why did you 150 00:07:27,602 --> 00:07:29,003 choose to trust me? 151 00:07:31,042 --> 00:07:31,683 Firstly, 152 00:07:32,323 --> 00:07:33,563 he dragged me into bid-rigging. 153 00:07:33,802 --> 00:07:34,722 He made a mistake 154 00:07:35,123 --> 00:07:37,003 from the very start. 155 00:07:37,443 --> 00:07:38,083 Secondly, 156 00:07:38,523 --> 00:07:39,763 you were generous, 157 00:07:40,602 --> 00:07:41,482 meeting my requirement 158 00:07:41,563 --> 00:07:43,083 for mutual benefits. 159 00:07:43,963 --> 00:07:44,802 Thirdly, 160 00:07:45,922 --> 00:07:46,963 I've done business 161 00:07:47,443 --> 00:07:49,203 for so many years 162 00:07:49,443 --> 00:07:51,323 and have seen many people and things. 163 00:07:51,523 --> 00:07:53,083 But I meet 164 00:07:53,203 --> 00:07:54,763 very few trustworthy people. 165 00:07:55,003 --> 00:07:55,963 In life, 166 00:07:56,402 --> 00:07:58,563 genuine sincerity matters. 167 00:08:00,323 --> 00:08:01,123 Haoming. 168 00:08:02,443 --> 00:08:03,402 I admire both you 169 00:08:03,523 --> 00:08:04,722 and your wife. 170 00:08:05,162 --> 00:08:05,922 I believe 171 00:08:06,402 --> 00:08:07,643 you'll go even further. 172 00:08:08,563 --> 00:08:09,203 Thank you. 173 00:08:15,563 --> 00:08:16,123 Yan. 174 00:08:18,402 --> 00:08:19,722 I just met Mr. Huang. 175 00:08:20,323 --> 00:08:21,042 It went smoothly. 176 00:08:24,323 --> 00:08:25,083 What? 177 00:08:26,362 --> 00:08:27,408 Fang Lei came to our home? 178 00:08:29,482 --> 00:08:30,003 Okay. 179 00:08:30,722 --> 00:08:31,563 I'll be back soon. 180 00:08:39,203 --> 00:08:39,683 Fang Lei. 181 00:08:40,963 --> 00:08:43,642 Why did you come? 182 00:09:02,043 --> 00:09:03,242 Look at this. 183 00:09:16,762 --> 00:09:17,522 I'm sorry. 184 00:09:18,122 --> 00:09:18,842 Haochen 185 00:09:19,482 --> 00:09:20,882 is not your child. 186 00:09:32,203 --> 00:09:33,642 I'm sorry? 187 00:09:37,882 --> 00:09:39,122 Speak! 188 00:09:43,362 --> 00:09:44,362 What's going on here? 189 00:09:48,362 --> 00:09:49,602 Explain this! 190 00:09:50,522 --> 00:09:51,242 Back then, 191 00:09:52,842 --> 00:09:54,563 my sister suddenly came to me. 192 00:09:55,602 --> 00:09:56,563 She told me 193 00:09:58,083 --> 00:09:59,122 she was pregnant. 194 00:10:02,722 --> 00:10:03,722 You are pregnant? 195 00:10:04,083 --> 00:10:05,242 Whose child is it? 196 00:10:06,043 --> 00:10:07,002 I don't know 197 00:10:07,762 --> 00:10:09,842 if it's Shen Haoming's baby. 198 00:10:11,882 --> 00:10:13,203 Are you serious? 199 00:10:13,963 --> 00:10:14,563 You and Haoming 200 00:10:14,563 --> 00:10:15,642 have already broken up. 201 00:10:16,842 --> 00:10:17,963 Yes, but we 202 00:10:19,963 --> 00:10:20,803 broke up 203 00:10:20,803 --> 00:10:21,722 just two months ago. 204 00:10:23,242 --> 00:10:24,403 Does he know? 205 00:10:27,283 --> 00:10:29,203 I can't confirm if it's his child. 206 00:10:30,283 --> 00:10:32,002 On the day we broke up, I went to a bar. 207 00:10:32,002 --> 00:10:32,642 Then, 208 00:10:33,362 --> 00:10:35,203 I met an ethnic Chinese artist. 209 00:10:35,522 --> 00:10:36,403 That night, 210 00:10:36,403 --> 00:10:37,762 we both got drunk. 211 00:10:37,882 --> 00:10:38,642 And then... 212 00:10:40,482 --> 00:10:41,002 But 213 00:10:41,403 --> 00:10:43,403 it really only happened once. 214 00:10:44,762 --> 00:10:45,803 Who was that artist? 215 00:10:45,882 --> 00:10:46,762 Where is he now? 216 00:10:49,963 --> 00:10:51,762 I didn't even keep his contact. 217 00:10:54,602 --> 00:10:56,122 What will you do now? 218 00:10:58,882 --> 00:10:59,563 Later, 219 00:11:02,122 --> 00:11:04,803 my sister came to you 220 00:11:05,722 --> 00:11:06,242 and told... 221 00:11:06,283 --> 00:11:07,122 Tell me! 222 00:11:08,283 --> 00:11:09,642 Why did the old paternity test 223 00:11:09,722 --> 00:11:11,283 prove that Haochen and I 224 00:11:11,683 --> 00:11:12,882 were father and son? 225 00:11:12,963 --> 00:11:13,683 Why? 226 00:11:18,443 --> 00:11:20,803 It was all my fault. 227 00:11:23,522 --> 00:11:24,403 I thought 228 00:11:25,563 --> 00:11:26,842 as long as you kept believing 229 00:11:27,563 --> 00:11:29,403 that Haochen was your biological son, 230 00:11:30,642 --> 00:11:31,482 you and I 231 00:11:32,482 --> 00:11:33,842 would never 232 00:11:34,403 --> 00:11:35,642 be separated. 233 00:11:36,443 --> 00:11:39,762 And being together would feel natural. 234 00:11:40,762 --> 00:11:41,602 It was me. 235 00:11:43,803 --> 00:11:45,203 After learning you 236 00:11:45,203 --> 00:11:46,842 wanted a paternity test, 237 00:11:48,122 --> 00:11:50,762 I replaced the real test result 238 00:11:50,882 --> 00:11:52,482 with a forged one. 239 00:12:33,002 --> 00:12:34,283 You're insane! 240 00:12:36,242 --> 00:12:38,122 I know I've been absurd and childish. 241 00:12:38,163 --> 00:12:39,762 Absurd? Childish? 242 00:12:40,362 --> 00:12:41,362 You're so selfish! 243 00:12:43,283 --> 00:12:44,882 I was scared. 244 00:12:45,122 --> 00:12:47,002 I know... 245 00:12:47,083 --> 00:12:48,443 I know I was wrong. 246 00:12:48,443 --> 00:12:50,043 I truly feel sorry now. 247 00:12:50,083 --> 00:12:50,882 I'm sorry. 248 00:12:51,203 --> 00:12:52,683 I hurt Haochen. 249 00:12:54,563 --> 00:12:55,043 Look, 250 00:12:55,642 --> 00:12:57,043 I'll go to Jinda right now 251 00:12:57,602 --> 00:12:58,522 and reveal 252 00:12:58,762 --> 00:12:59,963 Haochen's true identity. 253 00:13:00,522 --> 00:13:02,163 Then you and Mr. Shen 254 00:13:02,203 --> 00:13:03,762 can reclaim your board positions. 255 00:13:11,163 --> 00:13:11,923 Fang Lei, 256 00:13:13,283 --> 00:13:14,923 you're not even human. 257 00:13:17,163 --> 00:13:18,683 Heartless creature! 258 00:13:20,122 --> 00:13:20,963 Have you ever 259 00:13:20,963 --> 00:13:22,242 considered Haochen's future? 260 00:13:22,362 --> 00:13:24,002 What will happen to him? 261 00:13:26,122 --> 00:13:27,122 Haochen has finally 262 00:13:27,122 --> 00:13:28,283 seen Haoming as his dad. 263 00:13:28,563 --> 00:13:29,203 Do you know 264 00:13:29,203 --> 00:13:31,083 how hard we've tried 265 00:13:31,163 --> 00:13:32,882 and how much he's done? 266 00:13:43,803 --> 00:13:44,762 Let me make this clear. 267 00:13:47,362 --> 00:13:48,362 No one will 268 00:13:48,362 --> 00:13:49,283 hurt Haochen. 269 00:13:51,803 --> 00:13:53,362 He only stays with me. 270 00:13:53,923 --> 00:13:54,923 Got it? 271 00:14:03,722 --> 00:14:05,482 Haochen will always be my son. 272 00:14:07,722 --> 00:14:08,563 Yan and I 273 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 are his parents. 274 00:14:11,642 --> 00:14:12,482 This home 275 00:14:13,923 --> 00:14:15,122 is Haochen's home. 276 00:14:18,563 --> 00:14:19,882 I know, I know. 277 00:14:20,043 --> 00:14:20,602 I know. 278 00:14:21,163 --> 00:14:21,882 I'm sorry. 279 00:14:23,002 --> 00:14:23,762 I'm sorry. 280 00:14:24,882 --> 00:14:25,963 I'm terribly sorry. 281 00:14:26,242 --> 00:14:26,923 Sorry. 282 00:14:27,963 --> 00:14:28,803 Sorry. 283 00:14:31,323 --> 00:14:33,602 I'm truly sorry. 284 00:14:33,923 --> 00:14:35,722 I'm terribly sorry. 285 00:14:37,323 --> 00:14:38,122 Forgive me. 286 00:14:39,002 --> 00:14:39,722 My fault. 287 00:14:40,803 --> 00:14:41,642 My fault. 288 00:15:07,882 --> 00:15:08,482 Hello. 289 00:15:10,403 --> 00:15:11,602 I'm Han Weiping. 290 00:15:15,242 --> 00:15:16,362 My business card. 291 00:15:16,963 --> 00:15:19,043 Currently, I'm working 292 00:15:19,163 --> 00:15:21,043 at a shell law firm as junior counsel. 293 00:15:21,842 --> 00:15:22,842 Contact me anytime 294 00:15:22,963 --> 00:15:23,963 for legal matters. 295 00:15:25,882 --> 00:15:26,963 What else do you want? 296 00:15:28,803 --> 00:15:29,762 Steve and Qu Mingcheng 297 00:15:29,762 --> 00:15:30,683 have gone to prison. 298 00:15:31,522 --> 00:15:32,683 You should be grateful 299 00:15:33,602 --> 00:15:35,043 that they discarded you early 300 00:15:35,083 --> 00:15:36,323 as their pawn. 301 00:15:38,403 --> 00:15:38,923 Waiter! 302 00:15:39,482 --> 00:15:40,163 Give her a glass. 303 00:15:42,642 --> 00:15:43,283 Are you here 304 00:15:43,283 --> 00:15:44,443 to mock me? 305 00:15:44,803 --> 00:15:45,323 Fine. 306 00:15:45,683 --> 00:15:46,762 Let's drink while you do. 307 00:15:47,403 --> 00:15:48,522 I'm returning to the UK. 308 00:15:53,923 --> 00:15:54,522 Go ahead. 309 00:16:01,043 --> 00:16:02,043 Come with me. 310 00:16:04,963 --> 00:16:06,683 I don't like enigmas. 311 00:16:08,043 --> 00:16:09,242 However, I know 312 00:16:09,842 --> 00:16:10,963 you're obviously a bad man. 313 00:16:13,043 --> 00:16:14,443 To keep you from hurting others, 314 00:16:15,403 --> 00:16:16,762 I'd better keep you in sight 315 00:16:17,882 --> 00:16:19,283 under my control. 316 00:16:28,043 --> 00:16:29,482 You have one day to decide. 317 00:16:41,242 --> 00:16:42,002 (Conference Room) Haoming, 318 00:16:42,642 --> 00:16:44,842 though Qu Mingcheng is gone, 319 00:16:45,283 --> 00:16:46,642 your family's scandal 320 00:16:47,002 --> 00:16:48,043 severely damaged 321 00:16:48,043 --> 00:16:49,242 Jinda's reputation. 322 00:16:49,563 --> 00:16:50,722 Since you're proposing 323 00:16:50,762 --> 00:16:51,923 to return to the board 324 00:16:52,283 --> 00:16:53,323 and rejoin Jinda, 325 00:16:54,043 --> 00:16:55,323 we have a question for you. 326 00:16:55,642 --> 00:16:56,602 What tangible benefits 327 00:16:56,762 --> 00:16:57,842 can you bring to Jinda? 328 00:16:58,323 --> 00:16:58,842 Exactly. 329 00:16:58,963 --> 00:17:00,482 You can't enter the board 330 00:17:00,602 --> 00:17:01,923 (North Waichuan Project No. 1137) without solid performance. 331 00:17:03,803 --> 00:17:06,242 My plan remains unchanged. 332 00:17:07,482 --> 00:17:08,562 Secure the Diamond Plot 333 00:17:08,802 --> 00:17:09,522 at North Waichuan. 334 00:17:11,123 --> 00:17:12,802 Jinda has already lost the bidding rights. 335 00:17:13,403 --> 00:17:14,482 The original funds 336 00:17:14,603 --> 00:17:15,923 could be invested in my company, 337 00:17:16,002 --> 00:17:16,603 Xinye. 338 00:17:17,242 --> 00:17:18,883 Using Jinda's money 339 00:17:19,242 --> 00:17:20,482 to handle your own affairs? 340 00:17:20,802 --> 00:17:21,322 Well... 341 00:17:23,522 --> 00:17:24,802 When Xinye wins the bid 342 00:17:25,042 --> 00:17:26,322 and secures the plot, 343 00:17:27,002 --> 00:17:28,163 we can co-develop it 344 00:17:28,363 --> 00:17:29,322 with Jinda. 345 00:17:31,562 --> 00:17:33,042 We need to review 346 00:17:33,163 --> 00:17:35,082 the bidding proposal and development strategy. 347 00:17:35,403 --> 00:17:36,562 I've prepared everything. 348 00:17:38,322 --> 00:17:38,883 Take a look. 349 00:17:38,883 --> 00:17:40,016 (Project Catalog) 350 00:17:40,923 --> 00:17:42,363 Before our meeting begins, 351 00:17:42,363 --> 00:17:43,883 let's welcome newcomers 352 00:17:43,883 --> 00:17:45,163 to Yan Studio. 353 00:17:47,363 --> 00:17:48,603 Welcome. 354 00:17:49,082 --> 00:17:51,203 The combination of Yan Studio and botanical dyeing 355 00:17:51,322 --> 00:17:52,123 has increased 356 00:17:52,123 --> 00:17:53,203 tourist numbers 357 00:17:53,203 --> 00:17:54,363 in Gubei Town by 32 percent. 358 00:17:59,522 --> 00:18:00,843 Thank you all for your efforts. 359 00:18:02,403 --> 00:18:03,802 I'd also like to announce 360 00:18:04,562 --> 00:18:06,603 that Yan Studio's offline stores 361 00:18:06,643 --> 00:18:08,242 will be opening soon. 362 00:18:08,722 --> 00:18:09,603 I hope 363 00:18:09,603 --> 00:18:10,762 we will not only 364 00:18:11,163 --> 00:18:12,762 promote new Chinese-style clothing 365 00:18:13,322 --> 00:18:14,603 but also 366 00:18:15,522 --> 00:18:17,123 create more job opportunities 367 00:18:17,123 --> 00:18:18,282 through offline expansion. 368 00:18:18,883 --> 00:18:20,042 That's equally crucial. 369 00:18:20,522 --> 00:18:21,843 Now let's have Ms. Qiao explain 370 00:18:21,843 --> 00:18:23,242 our offline expansion strategy. 371 00:18:23,322 --> 00:18:23,802 Alright. 372 00:18:24,482 --> 00:18:25,403 Moving forward, 373 00:18:25,403 --> 00:18:26,603 we'll focus on 374 00:18:26,603 --> 00:18:27,762 our three-year plan. 375 00:18:27,963 --> 00:18:29,643 We plan to open 376 00:18:29,643 --> 00:18:31,443 50 physical stores 377 00:18:31,883 --> 00:18:34,082 and estimate that it'll create 378 00:18:34,082 --> 00:18:35,042 over 300 new jobs. 379 00:18:38,802 --> 00:18:40,203 Our marketing department will 380 00:18:40,203 --> 00:18:41,963 implement integrated promotions, 381 00:18:41,963 --> 00:18:42,762 online and offline, 382 00:18:42,762 --> 00:18:44,123 to elevate brand visibility. 383 00:18:44,843 --> 00:18:47,203 The summer-fall collection will start soon. 384 00:18:47,363 --> 00:18:50,363 Let's wait and see. 385 00:18:50,482 --> 00:18:52,522 Come on, folks! 386 00:18:52,522 --> 00:18:53,403 I can't wait! 387 00:18:53,403 --> 00:18:53,963 You know what? 388 00:18:53,963 --> 00:18:55,163 I've been working so hard 389 00:18:55,163 --> 00:18:56,322 to walk the runway at home. 390 00:18:56,322 --> 00:18:57,203 Guess what? 391 00:18:57,363 --> 00:18:59,282 Some of our new colleagues 392 00:18:59,282 --> 00:19:00,363 are actually your fans. 393 00:19:00,363 --> 00:19:01,002 You know? 394 00:19:01,002 --> 00:19:01,722 They also want... 395 00:19:05,603 --> 00:19:13,242 - Do it! Show us! - Do it! 396 00:19:20,890 --> 00:19:21,328 (Project Description) 397 00:19:21,328 --> 00:19:22,192 (Goals & Vision) 398 00:19:30,256 --> 00:19:31,088 (Goals & Vision) 399 00:20:03,923 --> 00:20:04,683 What happened? 400 00:20:08,802 --> 00:20:09,963 What did the board say? 401 00:20:12,363 --> 00:20:13,403 Rejected. 402 00:20:16,643 --> 00:20:17,322 Their reason? 403 00:20:19,482 --> 00:20:21,522 They had no issues with the bidding plan, 404 00:20:22,082 --> 00:20:23,002 but they were 405 00:20:23,242 --> 00:20:24,802 rather dissatisfied with 406 00:20:25,322 --> 00:20:26,363 the development proposal. 407 00:20:27,163 --> 00:20:28,403 They considered it mediocre, 408 00:20:29,242 --> 00:20:31,683 lacking the creative highlight. 409 00:20:36,403 --> 00:20:38,042 If I fail this time, 410 00:20:38,802 --> 00:20:41,002 I only have one last chance. 411 00:20:50,762 --> 00:20:52,883 I know nothing about architecture, 412 00:20:54,722 --> 00:20:55,963 but take, for example, 413 00:20:55,963 --> 00:20:56,883 Yan Studio. 414 00:20:59,002 --> 00:21:00,762 When I established Yan Studio, 415 00:21:01,923 --> 00:21:03,322 we really struggled 416 00:21:03,762 --> 00:21:05,322 to find our brand identity. 417 00:21:05,963 --> 00:21:07,123 When I first showed 418 00:21:07,123 --> 00:21:07,802 my proposal 419 00:21:07,802 --> 00:21:08,963 to Jiang Liang, 420 00:21:10,403 --> 00:21:11,923 he completely rejected it. 421 00:21:12,843 --> 00:21:14,643 That's why we changed direction. 422 00:21:15,963 --> 00:21:17,282 I pivoted 423 00:21:17,282 --> 00:21:19,802 from pursuing perfect clothing designs 424 00:21:19,963 --> 00:21:21,963 to creating accessible fashion, 425 00:21:21,963 --> 00:21:24,322 the practical needs in daily life. 426 00:21:24,762 --> 00:21:26,042 It's this very shift 427 00:21:26,683 --> 00:21:27,762 that makes Yan Studio 428 00:21:27,762 --> 00:21:28,643 find something new. 429 00:21:30,282 --> 00:21:30,722 Yan. 430 00:21:30,722 --> 00:21:32,282 Do you remember 431 00:21:32,923 --> 00:21:34,282 you said that local governments 432 00:21:34,403 --> 00:21:36,002 placed great emphasis 433 00:21:36,163 --> 00:21:37,802 on cultural heritage and history? 434 00:21:38,643 --> 00:21:39,322 Sure. 435 00:21:39,923 --> 00:21:40,762 So, 436 00:21:44,242 --> 00:21:46,203 could I formally invite you 437 00:21:46,762 --> 00:21:49,522 to become the co-planner 438 00:21:50,002 --> 00:21:51,522 for North Waichuan's development? 439 00:22:00,643 --> 00:22:01,683 Show me your proposal. 440 00:22:05,363 --> 00:22:06,082 Here it is. 441 00:22:11,403 --> 00:22:12,163 Look at this. 442 00:22:12,282 --> 00:22:13,643 But many renowned developers 443 00:22:13,643 --> 00:22:14,482 have shown interest 444 00:22:14,482 --> 00:22:15,363 in this plot. 445 00:22:20,123 --> 00:22:21,363 Thank you all 446 00:22:21,683 --> 00:22:22,482 (North Waichuan Plot 1137) for coming 447 00:22:22,683 --> 00:22:25,203 to our presentation on Plot 1137. 448 00:22:25,643 --> 00:22:26,123 Mr. Shen. 449 00:22:26,403 --> 00:22:28,282 Let's start with the project's features. 450 00:22:28,522 --> 00:22:30,482 Our previous rejection focused 451 00:22:30,603 --> 00:22:32,123 on this critical aspect. 452 00:22:33,242 --> 00:22:35,322 This is the main structure. 453 00:22:35,683 --> 00:22:37,482 The core design element 454 00:22:37,562 --> 00:22:38,923 revolves around the river. 455 00:22:39,363 --> 00:22:41,603 The kinetic water curtain technology 456 00:22:42,082 --> 00:22:44,002 will amplify the light-shadow effects 457 00:22:44,042 --> 00:22:45,002 very dramatically. 458 00:22:46,282 --> 00:22:46,923 Impressive. 459 00:22:47,403 --> 00:22:48,282 It's essentially 460 00:22:48,603 --> 00:22:49,843 an exquisite art piece. 461 00:22:50,683 --> 00:22:51,242 Mr. Shen. 462 00:22:51,363 --> 00:22:52,562 While we appreciate 463 00:22:52,683 --> 00:22:53,883 the main building's design, 464 00:22:54,163 --> 00:22:55,562 how can you guarantee 465 00:22:55,603 --> 00:22:57,203 Plot 1137 will 466 00:22:57,242 --> 00:22:59,322 become a first-tier development? 467 00:22:59,643 --> 00:23:01,762 Regarding cultural positioning, 468 00:23:02,603 --> 00:23:05,082 let's welcome Xu Yan, 469 00:23:05,683 --> 00:23:06,963 my special art director, 470 00:23:07,082 --> 00:23:07,923 the founder 471 00:23:08,082 --> 00:23:09,363 of the renowned Yan Studio, 472 00:23:09,762 --> 00:23:11,002 a Chinese-style brand, 473 00:23:11,443 --> 00:23:12,322 to present her vision. 474 00:23:13,443 --> 00:23:14,443 Hello, everyone. 475 00:23:14,443 --> 00:23:15,123 I'm Xu Yan. 476 00:23:15,643 --> 00:23:17,443 About the interior 477 00:23:17,562 --> 00:23:18,603 of Plot 1137, 478 00:23:18,722 --> 00:23:19,683 our preliminary plan 479 00:23:19,683 --> 00:23:20,643 is to increase its value 480 00:23:20,722 --> 00:23:23,042 through cultural events 481 00:23:23,203 --> 00:23:25,603 and art exhibitions. 482 00:23:26,643 --> 00:23:28,363 Traditional commercial complexes 483 00:23:28,522 --> 00:23:29,562 typically relied on 484 00:23:29,562 --> 00:23:30,443 international brands 485 00:23:30,443 --> 00:23:32,482 for core value demonstration. 486 00:23:32,722 --> 00:23:34,203 However, consumers have shown 487 00:23:34,203 --> 00:23:34,883 growing interest 488 00:23:34,883 --> 00:23:36,242 in Chinese cultural stuff 489 00:23:36,322 --> 00:23:37,443 and spent on it. 490 00:23:38,042 --> 00:23:39,443 So this reflects 491 00:23:39,603 --> 00:23:41,522 the resurgence of Chinese culture 492 00:23:41,802 --> 00:23:43,522 and the boost of national pride 493 00:23:43,562 --> 00:23:45,683 and cultural confidence. 494 00:23:46,203 --> 00:23:47,322 Over the past three years, 495 00:23:47,363 --> 00:23:49,203 (Art-Commercial Complexes) the intangible cultural heritage market 496 00:23:49,203 --> 00:23:50,802 has grown annually by over 40 percent, 497 00:23:50,802 --> 00:23:51,722 reaching a scale 498 00:23:51,722 --> 00:23:52,603 of 150 billion yuan 499 00:23:52,603 --> 00:23:53,843 of market value. 500 00:23:54,242 --> 00:23:54,883 Last year, 501 00:23:54,963 --> 00:23:56,562 Chinese-style apparel sales 502 00:23:56,562 --> 00:23:58,322 surged 43 percent, 503 00:23:58,482 --> 00:24:01,322 while intangible heritage crafts sales grew 60 percent. 504 00:24:01,843 --> 00:24:03,322 Elaborate on your strategy. 505 00:24:04,282 --> 00:24:06,163 Our core strategy involves 506 00:24:06,403 --> 00:24:09,562 introducing Chinese intangible heritage brands. 507 00:24:09,762 --> 00:24:10,843 We've made three phases. 508 00:24:11,963 --> 00:24:12,963 Phase one 509 00:24:12,963 --> 00:24:13,963 focuses on 510 00:24:14,002 --> 00:24:15,722 traditional textile crafts, 511 00:24:15,923 --> 00:24:18,163 such as Su embroidery, 512 00:24:18,282 --> 00:24:21,042 Yunjin brocade of Nanjing, 513 00:24:21,123 --> 00:24:22,883 and Hunan embroidery. 514 00:24:23,603 --> 00:24:24,603 Phase two 515 00:24:24,683 --> 00:24:25,722 focuses on 516 00:24:25,722 --> 00:24:26,923 traditional craft brands, 517 00:24:27,163 --> 00:24:27,883 such as 518 00:24:27,963 --> 00:24:29,923 Yixing Zisha clay, 519 00:24:29,963 --> 00:24:31,203 Longquan celadon, 520 00:24:31,322 --> 00:24:32,522 and Henan Ru porcelain. 521 00:24:32,883 --> 00:24:33,802 Phase three 522 00:24:33,883 --> 00:24:35,322 focuses on jewelry 523 00:24:35,322 --> 00:24:36,883 and art brands, 524 00:24:37,522 --> 00:24:38,883 such as filigree enamel, 525 00:24:39,082 --> 00:24:40,082 (Jewelry and Art Brands) filigree and inlay, 526 00:24:40,242 --> 00:24:41,082 and cloisonne. 527 00:24:41,403 --> 00:24:42,363 These kinds of brands 528 00:24:42,482 --> 00:24:43,843 all serve our purpose 529 00:24:44,042 --> 00:24:46,123 to create an intangible heritage zone. 530 00:24:48,522 --> 00:24:50,322 The mission of our entire project 531 00:24:51,282 --> 00:24:52,562 is to establish 532 00:24:52,562 --> 00:24:55,082 an economically sustainable community. 533 00:24:56,082 --> 00:24:58,722 We want these artisans 534 00:24:58,722 --> 00:24:59,843 to have 535 00:25:00,242 --> 00:25:01,082 a stable means 536 00:25:01,163 --> 00:25:03,403 of sustainable support. 537 00:25:03,843 --> 00:25:05,042 Moreover, we hope 538 00:25:05,522 --> 00:25:06,643 this area 539 00:25:06,843 --> 00:25:08,242 won't just be 540 00:25:08,643 --> 00:25:10,282 for a temporary festival event 541 00:25:10,322 --> 00:25:11,843 or a one-time exhibition. 542 00:25:12,282 --> 00:25:13,683 Instead, we want people 543 00:25:13,923 --> 00:25:15,123 to live here 544 00:25:15,522 --> 00:25:16,562 and work here. 545 00:25:17,042 --> 00:25:18,363 So, they can 546 00:25:18,522 --> 00:25:20,722 feel a true sense of belonging. 547 00:25:21,802 --> 00:25:24,203 Regarding Jinda's investment risks, how to mitigate them? 548 00:25:25,082 --> 00:25:26,683 My family's money 549 00:25:27,522 --> 00:25:28,802 will serve as junior capital, 550 00:25:29,603 --> 00:25:30,923 while Jinda's investment funds 551 00:25:31,443 --> 00:25:32,643 will be senior capital. 552 00:25:34,042 --> 00:25:35,762 You'll have priority 553 00:25:36,042 --> 00:25:36,843 in receiving returns 554 00:25:37,042 --> 00:25:38,403 but bear risks last. 555 00:25:39,282 --> 00:25:40,522 My goal is to minimize 556 00:25:40,522 --> 00:25:41,363 Jinda's risks 557 00:25:41,482 --> 00:25:42,282 as much as possible. 558 00:25:51,242 --> 00:25:52,443 After two and a half hours 559 00:25:52,443 --> 00:25:53,802 (One month later) and 186 rounds of bidding, 560 00:25:53,923 --> 00:25:55,203 Xinye won the bid 561 00:25:55,203 --> 00:25:56,562 at 3.806 billion yuan 562 00:25:56,562 --> 00:25:58,242 for the North Waichuan plot. 563 00:25:58,603 --> 00:25:59,322 The premium rate 564 00:25:59,322 --> 00:26:00,603 reached 27.4 percent. 565 00:26:02,363 --> 00:26:02,923 Mr. Shen. 566 00:26:02,963 --> 00:26:04,163 What are your plans for 567 00:26:04,163 --> 00:26:05,082 Xinye's future? 568 00:26:06,002 --> 00:26:06,643 Well then, 569 00:26:06,683 --> 00:26:08,042 today marks a milestone 570 00:26:08,042 --> 00:26:09,443 for Xinye. 571 00:26:09,683 --> 00:26:10,562 I hope you will 572 00:26:10,562 --> 00:26:11,562 continue supporting us. 573 00:26:11,883 --> 00:26:12,562 Thank you. 574 00:26:12,883 --> 00:26:13,883 Today's meeting 575 00:26:14,002 --> 00:26:14,883 is significant. 576 00:26:15,322 --> 00:26:16,002 First, 577 00:26:16,482 --> 00:26:18,482 we'll withdraw the compensation lawsuit 578 00:26:18,762 --> 00:26:20,923 against Shen Jinsong and Shen Haoming 579 00:26:21,482 --> 00:26:23,322 and reinstate their positions. 580 00:26:23,562 --> 00:26:24,242 Next, 581 00:26:24,363 --> 00:26:25,843 we need to revisit 582 00:26:25,883 --> 00:26:27,282 the new personnel appointments. 583 00:26:27,963 --> 00:26:30,322 Currently, Jinda and Xinye 584 00:26:30,522 --> 00:26:33,163 have successfully signed the acquisition agreement 585 00:26:33,683 --> 00:26:34,722 to jointly develop 586 00:26:34,802 --> 00:26:37,242 Plot 1137 in North Waichuan. 587 00:26:37,883 --> 00:26:39,802 Haoming played a crucial role 588 00:26:39,802 --> 00:26:41,203 in facilitating this collaboration. 589 00:26:41,482 --> 00:26:42,722 He has demonstrated 590 00:26:42,923 --> 00:26:44,242 exceptional management skills 591 00:26:44,242 --> 00:26:45,203 in project operations. 592 00:26:45,482 --> 00:26:47,363 We will aim to 593 00:26:47,683 --> 00:26:49,363 assemble a strong leadership team 594 00:26:49,722 --> 00:26:52,683 to oversee the entire project. 595 00:26:53,042 --> 00:26:54,403 After careful consideration, 596 00:26:55,282 --> 00:26:56,123 I propose 597 00:26:56,883 --> 00:26:59,562 that Haoming formally join the board 598 00:26:59,843 --> 00:27:02,683 and be promoted to President of Jinda Group. 599 00:27:03,123 --> 00:27:04,562 Please raise your hand if you agree. 600 00:27:21,843 --> 00:27:22,403 Good. 601 00:27:22,643 --> 00:27:23,643 Unanimously approved. 602 00:27:24,002 --> 00:27:25,123 Congratulations, Haoming. 603 00:27:26,403 --> 00:27:27,683 Thank you all 604 00:27:28,242 --> 00:27:30,042 for your support and trust. 605 00:27:30,643 --> 00:27:31,363 Thank you all. 606 00:27:31,883 --> 00:27:32,443 Haoming. 607 00:27:38,042 --> 00:27:40,082 I hope you'll lead everyone 608 00:27:40,603 --> 00:27:41,562 and Jinda 609 00:27:42,403 --> 00:27:43,403 to a better future. 610 00:27:44,603 --> 00:27:45,242 Chairman, 611 00:27:46,002 --> 00:27:47,562 I'll spare no effort 612 00:27:48,242 --> 00:27:49,403 to live up to expectations 613 00:27:50,082 --> 00:27:51,242 from you all 614 00:27:51,363 --> 00:27:52,242 and Jinda. 615 00:28:18,683 --> 00:28:20,123 Add more filling! 616 00:28:21,082 --> 00:28:21,722 Grandma. 617 00:28:24,683 --> 00:28:26,443 Obviously, I made this one. 618 00:28:26,482 --> 00:28:27,963 And you made this one. 619 00:28:28,322 --> 00:28:29,883 Why does mine look like this? 620 00:28:30,762 --> 00:28:31,403 Yan. 621 00:28:31,522 --> 00:28:32,843 No matter how you make them, 622 00:28:33,082 --> 00:28:34,363 I'll always love those you make. 623 00:28:34,722 --> 00:28:35,643 I think 624 00:28:35,643 --> 00:28:36,883 Haoming will love them too. 625 00:28:37,522 --> 00:28:38,082 Definitely. 626 00:28:38,403 --> 00:28:39,242 For sure. 627 00:28:40,802 --> 00:28:41,603 Grandma, look! 628 00:28:41,843 --> 00:28:43,002 How's my dumpling wrapper? 629 00:28:44,042 --> 00:28:45,123 Not bad. 630 00:28:45,562 --> 00:28:47,363 You've improved so much. 631 00:28:48,042 --> 00:28:48,883 Haoming. 632 00:28:49,163 --> 00:28:50,482 Making dumplings 633 00:28:51,082 --> 00:28:52,562 is making wishes. 634 00:28:53,002 --> 00:28:53,843 Each dumpling 635 00:28:54,082 --> 00:28:55,482 is a blessing. 636 00:28:56,883 --> 00:28:59,242 You're rolling wrappers bringing good luck. 637 00:28:59,802 --> 00:29:00,883 You're wrapping dumplings 638 00:29:00,923 --> 00:29:01,683 carrying wellness. 639 00:29:01,843 --> 00:29:02,963 And I am 640 00:29:03,762 --> 00:29:06,242 wrapping happiness. 641 00:29:08,683 --> 00:29:10,123 There's some insight. 642 00:29:10,443 --> 00:29:11,443 Did you read that online? 643 00:29:11,963 --> 00:29:12,923 Stayed up late again? 644 00:29:12,963 --> 00:29:14,443 No, I didn't. 645 00:29:15,242 --> 00:29:17,762 Look at these plump dumplings. 646 00:29:18,002 --> 00:29:19,403 They make me so happy. 647 00:29:21,482 --> 00:29:22,082 Plus, 648 00:29:22,363 --> 00:29:23,603 we are 649 00:29:23,722 --> 00:29:25,282 making beef dumplings. 650 00:29:25,843 --> 00:29:27,762 That means good luck! 651 00:29:27,802 --> 00:29:28,843 A family 652 00:29:28,843 --> 00:29:29,802 gathers like this 653 00:29:30,002 --> 00:29:31,403 to make dumplings, 654 00:29:31,522 --> 00:29:32,722 which means we will 655 00:29:32,762 --> 00:29:35,322 always live a happy and lucky life. 656 00:29:37,883 --> 00:29:38,403 Grandma. 657 00:29:40,042 --> 00:29:40,963 Look, 658 00:29:41,203 --> 00:29:42,603 if you live here, 659 00:29:43,042 --> 00:29:44,562 Haoming and I can eat dumplings 660 00:29:44,562 --> 00:29:45,923 every week. 661 00:29:46,843 --> 00:29:48,242 But if you leave, 662 00:29:48,522 --> 00:29:49,762 who will make dumplings for us? 663 00:29:50,762 --> 00:29:51,843 Why don't you just 664 00:29:52,643 --> 00:29:53,282 stay here? 665 00:29:54,322 --> 00:29:55,443 I've been here 666 00:29:55,482 --> 00:29:56,963 for a while now. 667 00:29:57,522 --> 00:29:58,443 But I have 668 00:29:58,443 --> 00:30:00,522 missed my garden plants 669 00:30:00,762 --> 00:30:02,562 and my little chickens and ducks. 670 00:30:03,123 --> 00:30:04,403 I had neighbors 671 00:30:04,963 --> 00:30:06,443 taking care of them. 672 00:30:06,843 --> 00:30:08,123 Your place is wonderful, 673 00:30:08,683 --> 00:30:09,762 really lovely. 674 00:30:10,883 --> 00:30:12,482 I'm happy to live here. 675 00:30:12,963 --> 00:30:14,482 But I still 676 00:30:14,963 --> 00:30:16,322 miss my own home. 677 00:30:17,443 --> 00:30:18,082 Well, 678 00:30:18,123 --> 00:30:19,282 I just want you both 679 00:30:20,123 --> 00:30:21,522 to stay happy. 680 00:30:22,082 --> 00:30:23,363 That's all I hope for. 681 00:30:30,242 --> 00:30:31,042 Wipe off the flour. 682 00:30:31,042 --> 00:30:31,762 What's he doing? 683 00:30:31,762 --> 00:30:32,163 Photos. 684 00:30:32,163 --> 00:30:33,603 Today's reunion dinner 685 00:30:33,923 --> 00:30:34,843 deserves a photo. 686 00:30:37,363 --> 00:30:38,562 With the dumplings? 687 00:30:38,643 --> 00:30:39,482 Sure. 688 00:30:40,082 --> 00:30:40,963 Let's take a selfie. 689 00:30:41,163 --> 00:30:42,002 Like this? 690 00:30:42,322 --> 00:30:42,963 Well... 691 00:30:42,963 --> 00:30:43,482 Is it okay? 692 00:30:43,603 --> 00:30:44,403 How should I pose? 693 00:30:44,482 --> 00:30:45,403 Just look here. 694 00:30:45,643 --> 00:30:46,163 Dumplings. 695 00:30:46,163 --> 00:30:47,683 One, two, three! 696 00:30:49,923 --> 00:30:50,403 Look! 697 00:30:51,318 --> 00:30:52,977 ♪Rushing toward the stars♪ 698 00:30:52,977 --> 00:30:55,036 ♪Undaunted by pain♪ 699 00:30:55,802 --> 00:30:56,443 What's wrong? 700 00:31:00,002 --> 00:31:00,643 See? 701 00:31:01,042 --> 00:31:02,322 - You look beautiful. - Grandma. 702 00:31:02,722 --> 00:31:05,322 - Half your face is captured. - No. 703 00:31:05,722 --> 00:31:06,443 Let me 704 00:31:06,443 --> 00:31:08,123 show you a magic trick. 705 00:31:08,562 --> 00:31:09,482 Watch. 706 00:31:10,762 --> 00:31:11,403 Ready? 707 00:31:11,963 --> 00:31:13,163 Come closer. 708 00:31:13,363 --> 00:31:14,082 I'm watching. 709 00:31:15,163 --> 00:31:16,123 What happened? 710 00:31:17,683 --> 00:31:18,522 What is this? 711 00:31:19,722 --> 00:31:20,123 Well, 712 00:31:20,203 --> 00:31:21,603 it came out from up here! 713 00:31:21,603 --> 00:31:22,722 What's going on? 714 00:31:23,482 --> 00:31:24,002 Magic trick! 715 00:31:24,002 --> 00:31:24,403 Look. 716 00:31:25,123 --> 00:31:26,163 Cover it like this. 717 00:31:26,482 --> 00:31:27,722 You teach Grandma to use this. 718 00:31:27,762 --> 00:31:28,522 Cover it. 719 00:31:28,522 --> 00:31:29,522 Abracadabra. 720 00:31:30,163 --> 00:31:30,883 It's magic. 721 00:31:30,883 --> 00:31:31,242 Cover. 722 00:31:31,322 --> 00:31:32,403 Cover it! 723 00:31:32,762 --> 00:31:34,042 - Warm it. - Rub our hands. 724 00:31:34,722 --> 00:31:35,562 Okay. 725 00:31:35,562 --> 00:31:36,762 Time for the magic show. 726 00:31:37,042 --> 00:31:37,363 Alright. 727 00:31:37,522 --> 00:31:38,322 Let's give it 728 00:31:38,482 --> 00:31:39,802 some magic power. 729 00:31:40,562 --> 00:31:40,883 Good. 730 00:31:40,963 --> 00:31:41,282 Open! 731 00:31:41,762 --> 00:31:42,963 I can open it? 732 00:31:43,002 --> 00:31:43,643 - Yeah. - Yeah. 733 00:31:43,643 --> 00:31:44,656 It better not disappear. 734 00:31:49,002 --> 00:31:49,963 Colors are emerging. 735 00:31:49,963 --> 00:31:50,963 Yes, colors! 736 00:31:52,123 --> 00:31:52,562 Look. 737 00:31:53,203 --> 00:31:54,322 Eyes in the photo 738 00:31:54,482 --> 00:31:55,322 look big. 739 00:31:55,322 --> 00:31:56,762 Manifest. 740 00:31:57,443 --> 00:31:58,242 Manifest? 741 00:31:58,443 --> 00:31:58,883 Manifest? 742 00:31:59,282 --> 00:31:59,802 What's that? 743 00:32:00,322 --> 00:32:01,203 Grandma, 744 00:32:02,042 --> 00:32:04,163 this is an instant camera. 745 00:32:04,203 --> 00:32:05,683 Grandma, your head 746 00:32:05,923 --> 00:32:07,722 is perfectly framed here. 747 00:32:08,843 --> 00:32:10,843 Great camera angle. 748 00:32:11,123 --> 00:32:12,403 See how happy we are! 749 00:32:12,762 --> 00:32:13,562 So happy. 750 00:32:14,106 --> 00:32:16,624 ♪When I look back♪ 751 00:32:16,826 --> 00:32:20,712 ♪Will you wait for me♪ 752 00:32:21,402 --> 00:32:23,318 ♪Like fireworks that loved♪ 753 00:32:23,683 --> 00:32:24,368 Grandma's asleep? 754 00:32:25,203 --> 00:32:25,762 Sure. 755 00:32:26,722 --> 00:32:27,482 What's that? 756 00:32:27,603 --> 00:32:28,443 This is 757 00:32:28,883 --> 00:32:30,163 my gift for you. 758 00:32:31,242 --> 00:32:32,722 Isn't this my photo album? 759 00:32:35,923 --> 00:32:36,482 Look. 760 00:32:37,482 --> 00:32:38,762 How old were you? 761 00:32:39,002 --> 00:32:40,123 I was 23. 762 00:32:40,336 --> 00:32:40,784 (In 2008, I was 21.) 763 00:32:40,784 --> 00:32:42,512 (In 2013, I was 26, and you were 31.) 764 00:32:43,962 --> 00:32:46,691 ♪If you remember me♪ 765 00:32:46,691 --> 00:32:50,096 ♪Then I'm pleased♪ 766 00:32:52,922 --> 00:32:58,192 (Today, we got married.) 767 00:32:58,192 --> 00:33:00,912 (Dad, Mom, and Kid) 768 00:33:01,018 --> 00:33:02,864 ♪I love you, that's right♪ 769 00:33:02,864 --> 00:33:04,176 ♪How I wish to say it♪ 770 00:33:04,176 --> 00:33:06,128 (Dad, Mom, and Kid) 771 00:33:08,250 --> 00:33:16,026 (Today's watermelon's so sweet. Dad, Mom and Kid) 772 00:33:16,026 --> 00:33:19,760 ♪Deep blue seas turn to foam♪ 773 00:33:20,122 --> 00:33:23,312 (Lucky wrapper, healthy filling, happy folds) 774 00:33:23,610 --> 00:33:26,224 ♪If you remember me♪ 775 00:33:26,802 --> 00:33:27,363 From now on, 776 00:33:28,042 --> 00:33:28,843 this will 777 00:33:28,843 --> 00:33:30,002 be our family album. 778 00:33:33,242 --> 00:33:33,802 Here, 779 00:33:35,363 --> 00:33:35,923 here, 780 00:33:36,363 --> 00:33:37,042 here, 781 00:33:38,203 --> 00:33:38,722 and here 782 00:33:38,802 --> 00:33:39,802 will all be filled. 783 00:33:41,242 --> 00:33:43,714 ♪I think by now you know it♪ 784 00:33:45,402 --> 00:33:47,335 ♪About me and you♪ 785 00:33:48,163 --> 00:33:49,123 I'm happy to have you. 786 00:33:52,002 --> 00:33:52,762 Me too. 787 00:33:54,778 --> 00:33:57,758 ♪Right now just to be here with you♪ 788 00:34:02,106 --> 00:34:02,832 ♪I like you♪ 789 00:34:02,832 --> 00:34:05,267 ♪Here in my arms♪ 790 00:34:08,986 --> 00:34:09,648 ♪I like you♪ 791 00:34:09,648 --> 00:34:12,299 ♪Here in my arms♪ 792 00:34:16,058 --> 00:34:17,950 ♪What already happened♪ 793 00:34:17,950 --> 00:34:19,376 ♪Feeling so lost and feeling♪ 794 00:34:19,376 --> 00:34:21,408 ♪So much distractions♪ 795 00:34:21,616 --> 00:34:22,736 ♪Never imagined♪ 796 00:34:22,736 --> 00:34:24,624 ♪You'd stay by my side♪ 797 00:34:26,106 --> 00:34:27,985 ♪Comforting my sorrows♪ 798 00:34:29,978 --> 00:34:31,664 ♪On the midnight streets♪ 799 00:34:31,962 --> 00:34:33,232 ♪In shadowed corners♪ 800 00:34:33,232 --> 00:34:35,034 ♪Remember that moment♪ 801 00:34:35,386 --> 00:34:37,916 ♪You smiled and looked at me♪ 802 00:34:43,258 --> 00:34:45,264 ♪At that moment, the world♪ 803 00:34:45,264 --> 00:34:48,537 ♪Just you and me♪ 804 00:34:50,074 --> 00:34:51,984 ♪Enjoying the city life♪ 805 00:34:51,984 --> 00:34:56,087 ♪Holding your hand♪ 806 00:34:59,963 --> 00:35:00,562 Grandma. 807 00:35:01,202 --> 00:35:02,602 Let me remind you again. 808 00:35:03,283 --> 00:35:04,323 If anything happens, 809 00:35:04,323 --> 00:35:05,522 call me immediately. 810 00:35:06,763 --> 00:35:07,843 Got it. 811 00:35:07,843 --> 00:35:09,562 I'll always remember. 812 00:35:11,002 --> 00:35:12,002 Yan, don't worry. 813 00:35:12,323 --> 00:35:13,642 You and Lin focus on work. 814 00:35:14,042 --> 00:35:15,363 We'll take care of your grandma. 815 00:35:16,243 --> 00:35:17,522 Your mom and I plan 816 00:35:17,522 --> 00:35:18,562 to sell the barbershop 817 00:35:19,522 --> 00:35:21,243 and move in with your grandma 818 00:35:21,682 --> 00:35:22,723 to care for her. 819 00:35:30,283 --> 00:35:31,363 That's good. 820 00:35:33,963 --> 00:35:35,042 Let's walk you out. 821 00:35:35,283 --> 00:35:36,682 Don't bother. 822 00:35:37,122 --> 00:35:38,243 You'll be late for work. 823 00:35:38,243 --> 00:35:39,283 Hurry and get ready. 824 00:35:39,923 --> 00:35:40,403 Mom, 825 00:35:40,602 --> 00:35:41,403 let's go. 826 00:35:42,642 --> 00:35:43,243 I'm leaving. 827 00:35:48,562 --> 00:35:50,042 Dad, Mom, you can come anytime. 828 00:35:57,363 --> 00:35:58,843 Come with Grandma next time. 829 00:36:00,202 --> 00:36:01,082 Stay for a while. 830 00:36:12,443 --> 00:36:12,923 Yazhen. 831 00:36:14,002 --> 00:36:14,963 After we return, 832 00:36:14,963 --> 00:36:16,642 let's expand Mom's vegetable plot. 833 00:36:17,162 --> 00:36:17,562 Here. 834 00:36:20,202 --> 00:36:21,602 Plant more broad beans. 835 00:36:41,808 --> 00:36:43,578 ♪Entangling my body♪ 836 00:36:43,578 --> 00:36:45,776 ♪Cut off malicious labels♪ 837 00:36:45,776 --> 00:36:47,504 ♪I got reborn♪ 838 00:36:47,504 --> 00:36:49,488 ♪Flashing smiles♪ 839 00:36:49,488 --> 00:36:53,168 ♪I'll make you adore me, ready to shine♪ 840 00:36:53,168 --> 00:36:56,976 ♪Like a raw diamond, my presence shapes the world♪ 841 00:36:57,536 --> 00:37:00,720 ♪Blooming in my colors, every frame's perfection♪ 842 00:37:00,720 --> 00:37:05,104 ♪My beauty's defined by none but my own command♪ 843 00:37:05,104 --> 00:37:06,288 (Entrance) 844 00:37:12,410 --> 00:37:14,096 ♪Entangling my body♪ 845 00:37:14,096 --> 00:37:16,059 ♪Cut off malicious labels♪ 846 00:37:16,240 --> 00:37:17,936 ♪My face radiates light♪ 847 00:37:17,936 --> 00:37:20,144 ♪Metamorphosis declares♪ 848 00:37:20,144 --> 00:37:22,000 ♪Butterfly breaking free in the mirror♪ 849 00:37:22,000 --> 00:37:23,920 ♪Perfect, for no one♪ 850 00:37:23,920 --> 00:37:25,520 ♪I got reborn♪ 851 00:37:25,520 --> 00:37:27,984 ♪Flashing smiles♪ 852 00:37:29,370 --> 00:37:33,136 ♪I'll make you adore me, ready to shine♪ 853 00:37:33,963 --> 00:37:35,323 Don't be scared. Hold tight. 854 00:37:35,443 --> 00:37:35,883 Go. 855 00:37:35,963 --> 00:37:36,443 Go. 856 00:37:36,890 --> 00:37:38,770 ♪Bloom for myself♪ 857 00:37:38,770 --> 00:37:40,720 ♪Sharp tailoring♪ 858 00:37:40,720 --> 00:37:42,647 ♪The present I want♪ 859 00:37:42,928 --> 00:37:44,982 ♪Discard what doesn't fit♪ 860 00:37:45,306 --> 00:37:48,368 (Signing Day) 861 00:38:07,963 --> 00:38:09,243 Wake up. 862 00:38:12,723 --> 00:38:14,682 No rush today, right? 863 00:38:16,243 --> 00:38:18,202 Who said Yan Studio 864 00:38:18,283 --> 00:38:20,042 is a key attraction 865 00:38:20,122 --> 00:38:21,803 for the North Waichuan project? 866 00:38:21,843 --> 00:38:23,243 Who begged me to sign? 867 00:38:23,682 --> 00:38:24,843 No rush now? 868 00:38:25,883 --> 00:38:26,443 I'm sleeping. 869 00:38:27,963 --> 00:38:29,803 Thank you for joining. 870 00:38:46,042 --> 00:38:46,723 - See you later. - See you later. 871 00:39:13,242 --> 00:39:15,728 (Jinda Group and Yan Studio Signing for the Joint Development of Plot 1137) 872 00:39:28,243 --> 00:39:29,243 The agreement terms 873 00:39:29,803 --> 00:39:31,803 have been verified by both parties. 874 00:39:32,843 --> 00:39:33,642 If you 875 00:39:33,803 --> 00:39:34,963 have no further issues, 876 00:39:35,162 --> 00:39:36,363 we'll proceed to signing. 877 00:39:36,522 --> 00:39:38,122 Mr. Shen. Nice working with you. 878 00:39:39,403 --> 00:39:40,162 Likewise. 879 00:39:43,098 --> 00:39:44,560 (Party B Representative: Xu Yan) 880 00:39:44,560 --> 00:39:46,320 (Party A Representative: Shen Haoming) 881 00:40:28,282 --> 00:40:30,198 ♪Like fireworks that loved♪ 882 00:40:30,198 --> 00:40:31,857 ♪Rushing toward the stars♪ 883 00:40:31,857 --> 00:40:33,916 ♪Undaunted by pain♪ 884 00:40:34,759 --> 00:40:36,660 ♪Fearless of flames♪ 885 00:40:36,660 --> 00:40:41,319 ♪Even if just a fleeting sparkle♪ 886 00:40:41,319 --> 00:40:43,143 ♪We shed tears♪ 887 00:40:43,239 --> 00:40:46,991 ♪Deep blue seas turn to foam♪ 888 00:40:46,991 --> 00:40:50,842 ♪We regained freedom♪ 889 00:40:50,842 --> 00:40:53,571 ♪If you remember me♪ 890 00:40:53,571 --> 00:40:57,296 ♪Then I'm pleased♪ 891 00:41:09,530 --> 00:41:13,522 ♪I just wanna take my time tonight♪ 892 00:41:13,522 --> 00:41:15,803 Looks absolutely stunning. 893 00:41:15,843 --> 00:41:16,403 Beautiful? 894 00:41:16,562 --> 00:41:16,923 Gorgeous. 895 00:41:16,923 --> 00:41:17,403 Wait. 896 00:41:17,403 --> 00:41:18,202 Let me film a video. 897 00:41:18,202 --> 00:41:19,122 We'll post it online. 898 00:41:19,642 --> 00:41:20,963 If you post it online, 899 00:41:21,122 --> 00:41:22,122 I'll become more famous 900 00:41:22,122 --> 00:41:23,002 as the designer. 901 00:41:23,883 --> 00:41:25,602 Ms. Qiao looks fabulous in it. 902 00:41:25,960 --> 00:41:27,360 Exactly. 903 00:41:27,600 --> 00:41:28,880 Thanks, Ms. Qiao. 904 00:41:30,778 --> 00:41:34,480 ♪Even if I'm the only one♪ 905 00:41:35,034 --> 00:41:39,344 ♪Cause I just have been hurt too many times♪ 906 00:41:41,400 --> 00:41:42,600 I want to wear this outfit 907 00:41:42,600 --> 00:41:43,840 on my wedding night. 908 00:41:44,680 --> 00:41:45,320 Go ahead. 909 00:41:45,320 --> 00:41:46,720 You can't take it off from now on 910 00:41:46,760 --> 00:41:48,200 until the wedding night. 911 00:41:48,240 --> 00:41:48,720 I won't. 912 00:41:48,880 --> 00:41:49,800 The next morning, 913 00:41:49,800 --> 00:41:50,880 I'll still wear this. 914 00:41:51,120 --> 00:41:52,000 Looks really nice. 915 00:41:52,440 --> 00:41:54,200 You and Yu Yiming are about the same height. 916 00:41:54,200 --> 00:41:55,560 Come on. Stand next to her. 917 00:41:55,600 --> 00:41:57,520 Let me see if it looks good. 918 00:41:57,520 --> 00:41:59,480 Come, my handsome groom-to-be. 919 00:41:59,640 --> 00:42:00,800 Is this appropriate? 920 00:42:00,800 --> 00:42:01,360 Strike a pose. 921 00:42:01,360 --> 00:42:02,480 What's wrong with this? 922 00:42:02,560 --> 00:42:03,040 Stay still. 923 00:42:03,360 --> 00:42:03,840 Beautiful. 924 00:42:04,200 --> 00:42:04,920 Like this? 925 00:42:05,440 --> 00:42:06,040 Stunning. 926 00:42:06,160 --> 00:42:07,120 Let me change angles. 927 00:42:07,200 --> 00:42:08,000 This side. 928 00:42:08,120 --> 00:42:08,640 Don't move. 929 00:42:09,600 --> 00:42:10,720 - Sweetie. - Smile. 930 00:42:12,520 --> 00:42:14,880 Newlyweds, stand closer together. 931 00:42:16,378 --> 00:42:19,568 ♪You realize♪ 932 00:42:19,568 --> 00:42:24,145 ♪It will all be alright♪ 933 00:42:26,170 --> 00:42:30,610 ♪Cause I just have been hurt too many times♪ 934 00:42:32,432 --> 00:42:37,142 ♪I'm giving it all, just getting nothing back♪ 935 00:42:38,554 --> 00:42:44,157 ♪I was lost in the dark, and it's too hurt to even see♪ 936 00:42:44,944 --> 00:42:50,112 ♪See the world and how it flows. We never let go♪ 937 00:42:51,450 --> 00:42:54,736 ♪So I'll take my time♪ 938 00:42:54,736 --> 00:42:58,000 ♪To reignite♪ 939 00:42:58,000 --> 00:43:02,846 ♪The love that I should deserve♪ 940 00:43:04,272 --> 00:43:07,600 ♪When the time is right♪ 941 00:43:07,600 --> 00:43:10,768 ♪You realize♪ 942 00:43:10,768 --> 00:43:15,349 ♪It will all be alright♪ 53215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.