All language subtitles for Loves.Ambition.S01E31.WETV.x264.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,184 --> 00:00:22,464 ♪That day♪ 2 00:00:22,880 --> 00:00:24,448 ♪Nothing stays together forever♪ 3 00:00:24,448 --> 00:00:25,792 ♪I've quit romance♪ 4 00:00:26,218 --> 00:00:27,920 ♪Who hasn't failed again♪ 5 00:00:27,920 --> 00:00:31,424 ♪Crying in death♪ 6 00:00:31,424 --> 00:00:34,016 ♪And in life♪ 7 00:00:34,432 --> 00:00:36,370 ♪Even now♪ 8 00:00:36,672 --> 00:00:38,656 ♪We keep learning♪ 9 00:00:38,656 --> 00:00:39,680 ♪It's no surprise♪ 10 00:00:39,744 --> 00:00:42,144 ♪Being happy is so hard♪ 11 00:00:42,144 --> 00:00:43,968 ♪Weirdly, I became a role model♪ 12 00:00:44,736 --> 00:00:46,688 ♪On the day we met again, we said hi♪ 13 00:00:46,688 --> 00:00:52,896 ♪It was a reminder, a test, and a complaint♪ 14 00:00:52,896 --> 00:00:56,003 ♪Who can do anything without regret♪ 15 00:00:56,003 --> 00:00:59,424 ♪I am all right♪ 16 00:01:00,480 --> 00:01:05,074 ♪May you live in peace♪ 17 00:01:05,074 --> 00:01:07,456 ♪Let the world roar♪ 18 00:01:07,456 --> 00:01:09,732 ♪Sounds like a carnival♪ 19 00:01:09,732 --> 00:01:14,453 ♪Being alive is never dull♪ 20 00:01:14,453 --> 00:01:18,830 ♪How wonderful to be free♪ 21 00:01:18,830 --> 00:01:23,485 ♪I became even better without you♪ 22 00:01:23,485 --> 00:01:25,824 ♪Nothing can be perfect♪ 23 00:01:25,824 --> 00:01:28,224 ♪We bless each other in pain♪ 24 00:01:28,224 --> 00:01:34,234 ♪We nod and smile♪ 25 00:01:35,328 --> 00:01:36,288 ♪May we both be well♪ 26 00:01:36,288 --> 00:01:41,024 = Love's Ambition= 27 00:01:41,040 --> 00:01:43,984 =Episode 31= 28 00:01:47,162 --> 00:01:47,563 You said 29 00:01:47,563 --> 00:01:48,643 to get me clothes. 30 00:01:59,003 --> 00:01:59,643 Haochen. 31 00:02:01,178 --> 00:02:04,763 ♪I go surfing, go diving, go driving, and go flying to a different place♪ 32 00:02:04,763 --> 00:02:05,483 Haochen. 33 00:02:06,923 --> 00:02:08,403 Did you talk to me just now? 34 00:02:09,922 --> 00:02:10,722 I didn't hear it. 35 00:02:10,722 --> 00:02:11,642 Could you repeat that? 36 00:02:11,642 --> 00:02:12,403 Sorry. 37 00:02:13,722 --> 00:02:14,363 Haochen. 38 00:02:15,482 --> 00:02:16,363 Say it again, please. 39 00:02:17,482 --> 00:02:18,243 Haoming. 40 00:02:18,243 --> 00:02:20,162 What are you mumbling? 41 00:02:20,762 --> 00:02:21,243 Grandma. 42 00:02:22,003 --> 00:02:22,762 Did you hear that? 43 00:02:23,202 --> 00:02:24,683 Haochen spoke to me! 44 00:02:24,803 --> 00:02:25,803 I heard it. 45 00:02:25,843 --> 00:02:27,123 My ears work fine. 46 00:02:27,882 --> 00:02:29,202 Why are you so excited? 47 00:02:29,563 --> 00:02:30,202 Thank you. 48 00:02:30,243 --> 00:02:31,003 Don't mention it. 49 00:02:31,283 --> 00:02:33,602 He is very smart. 50 00:02:33,642 --> 00:02:34,602 He knows exactly 51 00:02:34,642 --> 00:02:36,083 who treats him well. 52 00:02:36,123 --> 00:02:38,123 This is his first step forward. 53 00:02:39,123 --> 00:02:40,083 Thank you, Grandma. 54 00:02:40,762 --> 00:02:42,123 For what? 55 00:02:42,482 --> 00:02:44,963 Your care is all that matters. 56 00:02:45,762 --> 00:02:46,602 Thank you. 57 00:02:48,363 --> 00:02:49,083 Haochen. 58 00:02:49,482 --> 00:02:50,283 Temperature's okay? 59 00:02:50,283 --> 00:02:51,683 I'll adjust it for you, okay? 60 00:02:52,240 --> 00:02:53,363 Need me to scrub your back? 61 00:02:54,003 --> 00:02:55,123 Tell me if you need help. 62 00:02:55,442 --> 00:02:56,563 I'll stay right here. 63 00:02:57,162 --> 00:02:58,042 I won't move at all. 64 00:02:58,642 --> 00:02:59,403 Right here. 65 00:03:02,083 --> 00:03:02,762 Haochen. 66 00:03:08,123 --> 00:03:08,963 It's ready. 67 00:03:09,963 --> 00:03:10,442 Here. 68 00:03:12,123 --> 00:03:13,162 Is it chilled? 69 00:03:14,003 --> 00:03:15,803 Of course. It's very sweet. 70 00:03:15,882 --> 00:03:16,523 Try it. 71 00:03:27,042 --> 00:03:28,083 How's Dad been lately? 72 00:03:30,083 --> 00:03:30,922 Mom said 73 00:03:31,403 --> 00:03:32,283 he is doing fine. 74 00:03:34,762 --> 00:03:35,363 Good then. 75 00:03:37,042 --> 00:03:38,202 Did you tell Mom 76 00:03:38,202 --> 00:03:38,922 the good news 77 00:03:39,083 --> 00:03:40,083 that Haochen talks now? 78 00:03:41,042 --> 00:03:41,602 Yes. 79 00:03:42,403 --> 00:03:43,363 She's thrilled. 80 00:03:45,482 --> 00:03:46,482 I really hope Haochen 81 00:03:46,482 --> 00:03:48,123 can recover sooner to his former 82 00:03:48,243 --> 00:03:49,403 lively and playful self. 83 00:03:50,442 --> 00:03:51,003 He will. 84 00:03:52,042 --> 00:03:53,563 Just give him more time. 85 00:03:55,482 --> 00:03:57,123 I've told Dr. Wang about 86 00:03:57,202 --> 00:03:58,442 Haochen's recent progress. 87 00:04:00,283 --> 00:04:01,523 Dr. Wang said it's excellent. 88 00:04:02,843 --> 00:04:03,722 This shows 89 00:04:04,403 --> 00:04:06,003 Grandma's methods really work. 90 00:04:06,882 --> 00:04:07,363 Right? 91 00:04:11,322 --> 00:04:12,602 Actually, I've always thought 92 00:04:13,322 --> 00:04:14,162 Grandma is 93 00:04:14,162 --> 00:04:15,563 an exceptionally wise person. 94 00:04:16,723 --> 00:04:17,642 She's attentive 95 00:04:18,683 --> 00:04:20,123 and great at caring for children, 96 00:04:20,442 --> 00:04:21,163 even 97 00:04:21,163 --> 00:04:22,163 playing along with them. 98 00:04:24,082 --> 00:04:24,522 Wherever 99 00:04:24,522 --> 00:04:25,762 Grandma is present, 100 00:04:26,803 --> 00:04:28,123 I feel completely at ease. 101 00:04:30,882 --> 00:04:31,842 Grandma is 102 00:04:31,842 --> 00:04:33,322 your steadfast anchor. 103 00:04:34,563 --> 00:04:35,603 And you are 104 00:04:35,603 --> 00:04:37,082 my steadfast anchor. 105 00:04:41,882 --> 00:04:43,003 Why suddenly say 106 00:04:43,003 --> 00:04:44,003 such cheesy things? 107 00:04:45,563 --> 00:04:47,043 I saw your photo album 108 00:04:47,642 --> 00:04:48,683 in your room today. 109 00:04:50,123 --> 00:04:51,243 Or rather, 110 00:04:51,363 --> 00:04:52,522 our photo album. 111 00:04:56,043 --> 00:04:57,842 How did you find that? 112 00:05:02,483 --> 00:05:03,842 The album 113 00:05:04,322 --> 00:05:06,603 ends when we were splitting up. 114 00:05:08,563 --> 00:05:09,642 I'm so glad 115 00:05:10,363 --> 00:05:12,123 we can take more photos together. 116 00:05:31,803 --> 00:05:32,882 Why take photos now? 117 00:05:34,923 --> 00:05:36,442 I want to add this photo 118 00:05:37,003 --> 00:05:37,882 to the album 119 00:05:38,923 --> 00:05:40,442 as our new page. 120 00:05:41,043 --> 00:05:42,363 Then I'll write 121 00:05:42,402 --> 00:05:44,923 "Today's watermelon was sweet." 122 00:05:58,762 --> 00:06:00,282 We have to keep recording. 123 00:06:01,082 --> 00:06:02,642 Even when we grow old, 124 00:06:03,082 --> 00:06:04,202 we will 125 00:06:05,363 --> 00:06:06,483 admire the moon here 126 00:06:06,962 --> 00:06:08,442 with endless things to talk about. 127 00:06:10,882 --> 00:06:12,123 Now I finally understand 128 00:06:12,123 --> 00:06:13,842 what mutual devotion really means. 129 00:06:14,563 --> 00:06:15,322 Do you know? 130 00:06:16,483 --> 00:06:17,282 It's like 131 00:06:18,282 --> 00:06:19,123 you imagine, 132 00:06:19,282 --> 00:06:20,043 and I do along. 133 00:06:24,962 --> 00:06:26,003 Want more watermelon? 134 00:06:26,322 --> 00:06:26,803 Okay. 135 00:06:32,123 --> 00:06:33,563 The moon is bright tonight. 136 00:06:36,563 --> 00:06:37,043 Look. 137 00:06:46,842 --> 00:06:47,483 Look. 138 00:06:56,563 --> 00:06:58,243 You've all heard the news, right? 139 00:06:59,043 --> 00:07:00,043 In real estate circles, 140 00:07:01,282 --> 00:07:03,043 there's been a major development recently. 141 00:07:05,003 --> 00:07:07,043 The North Waichuan area in East China. 142 00:07:07,642 --> 00:07:08,603 You're interested in it? 143 00:07:09,123 --> 00:07:10,003 This will be 144 00:07:10,603 --> 00:07:11,603 my first major project 145 00:07:11,603 --> 00:07:12,642 since taking over Jinda. 146 00:07:13,762 --> 00:07:14,603 Only obtaining 147 00:07:14,603 --> 00:07:16,043 such achievements 148 00:07:17,483 --> 00:07:20,003 will silence the skeptics. 149 00:07:20,202 --> 00:07:20,803 Mr. Qu. 150 00:07:21,243 --> 00:07:22,522 I'll support you 151 00:07:22,762 --> 00:07:23,522 and give it my all. 152 00:07:25,603 --> 00:07:26,402 Weiping. 153 00:07:27,642 --> 00:07:28,882 How are Shen Haoming 154 00:07:29,402 --> 00:07:30,563 and Shen Jinsong? 155 00:07:31,402 --> 00:07:32,082 Godfather. 156 00:07:32,723 --> 00:07:33,762 Shen Haoming 157 00:07:33,762 --> 00:07:34,842 has left Jingzhou 158 00:07:34,842 --> 00:07:35,842 with Xu Yan and the child 159 00:07:36,282 --> 00:07:37,683 to lie low somewhere. 160 00:07:38,363 --> 00:07:39,603 And Shen Jinsong remains 161 00:07:39,603 --> 00:07:40,762 in a coma. 162 00:07:45,123 --> 00:07:45,723 Mr. Qu. 163 00:07:46,923 --> 00:07:48,683 Do you think 164 00:07:49,003 --> 00:07:50,320 Shen Haoming 165 00:07:50,320 --> 00:07:51,152 can make a comeback? 166 00:07:53,003 --> 00:07:54,522 I believe he 167 00:07:54,563 --> 00:07:55,483 would never abandon 168 00:07:55,483 --> 00:07:56,842 this Diamond Plot. 169 00:07:59,522 --> 00:08:00,483 Monitor closely 170 00:08:01,123 --> 00:08:02,442 who he associates with. 171 00:08:16,723 --> 00:08:17,322 Tired? 172 00:08:18,522 --> 00:08:19,363 Want some water? 173 00:08:21,842 --> 00:08:22,803 This won't work. 174 00:08:23,363 --> 00:08:24,082 Use mine. 175 00:08:36,003 --> 00:08:36,682 Haochen. 176 00:08:37,363 --> 00:08:38,723 Grandma's cooking is delicious. 177 00:08:38,723 --> 00:08:39,483 Lunch is ready. 178 00:08:41,083 --> 00:08:41,682 Alright. 179 00:08:47,562 --> 00:08:48,162 Ignore me. 180 00:08:52,003 --> 00:08:52,922 Take a break. 181 00:08:58,363 --> 00:08:59,682 You've prepared the soil so well. 182 00:09:00,723 --> 00:09:01,762 The seeds in this patch 183 00:09:01,762 --> 00:09:03,603 will surely thrive better than others. 184 00:09:11,282 --> 00:09:12,323 He talks to you. 185 00:09:13,443 --> 00:09:14,443 Yet you still ignore him? 186 00:09:16,003 --> 00:09:17,243 Not even saving face for him? 187 00:09:18,843 --> 00:09:20,443 Dad isn't my real dad. 188 00:09:20,922 --> 00:09:22,243 Mom isn't my real mom. 189 00:09:23,003 --> 00:09:24,363 Brother isn't my real brother. 190 00:09:25,483 --> 00:09:26,963 I'm not even my true self. 191 00:09:29,162 --> 00:09:30,603 I don't know what to say. 192 00:09:34,323 --> 00:09:35,762 I just don't understand 193 00:09:36,562 --> 00:09:38,363 why he had to deceive me. 194 00:09:40,203 --> 00:09:41,882 Why didn't he acknowledge me? 195 00:09:44,762 --> 00:09:45,522 Haochen. 196 00:09:45,922 --> 00:09:47,123 Have you considered 197 00:09:48,882 --> 00:09:50,243 that back then, Shen Haoming 198 00:09:50,243 --> 00:09:51,562 was just a kid himself? 199 00:09:53,203 --> 00:09:54,003 When he accidentally 200 00:09:54,003 --> 00:09:54,963 learned he had a son, 201 00:09:55,323 --> 00:09:56,443 he was scared too. 202 00:09:56,802 --> 00:09:58,162 But he never considered 203 00:09:58,162 --> 00:09:58,963 abandoning you. 204 00:10:00,522 --> 00:10:01,642 He wanted to protect you. 205 00:10:06,562 --> 00:10:07,162 Of course, 206 00:10:08,203 --> 00:10:09,282 Haoming's dad 207 00:10:10,402 --> 00:10:12,282 also wanted to protect his son, 208 00:10:12,642 --> 00:10:14,443 so used a wrong way. 209 00:10:16,162 --> 00:10:17,522 However, their purposes 210 00:10:17,922 --> 00:10:19,243 were to protect you. 211 00:10:20,603 --> 00:10:22,083 Do you understand me? 212 00:10:27,162 --> 00:10:28,843 But he's deceived me. 213 00:10:29,562 --> 00:10:30,203 Exactly. 214 00:10:30,682 --> 00:10:32,203 He's deceived you. 215 00:10:32,682 --> 00:10:33,882 And it is wrong. 216 00:10:34,843 --> 00:10:35,682 Lies 217 00:10:35,723 --> 00:10:37,162 will eventually come to light. 218 00:10:37,562 --> 00:10:38,162 Everyone 219 00:10:38,162 --> 00:10:39,522 will pay the price for this. 220 00:10:41,762 --> 00:10:43,042 They're upset too. 221 00:10:47,042 --> 00:10:48,843 Whoever you are, 222 00:10:48,843 --> 00:10:49,963 in this family, 223 00:10:51,083 --> 00:10:52,642 they'd always love you deeply, 224 00:10:53,603 --> 00:10:54,963 and their love will never change. 225 00:10:57,282 --> 00:10:59,083 I know you can feel it, 226 00:10:59,562 --> 00:11:00,203 right? 227 00:11:04,323 --> 00:11:05,443 So I have to 228 00:11:05,443 --> 00:11:06,483 forgive them? 229 00:11:06,682 --> 00:11:07,522 Of course not. 230 00:11:09,042 --> 00:11:10,562 You can have your own decision. 231 00:11:11,522 --> 00:11:13,123 It's all up to you. 232 00:11:13,402 --> 00:11:14,802 You can do whatever you want. 233 00:11:17,483 --> 00:11:19,083 I just want to remind you 234 00:11:20,603 --> 00:11:21,922 that we all love you very much. 235 00:11:24,843 --> 00:11:26,123 This will never change. 236 00:11:27,282 --> 00:11:28,522 I believe you can understand. 237 00:11:31,802 --> 00:11:32,243 Really. 238 00:11:32,243 --> 00:11:33,603 Grandma's cooking is delicious. 239 00:11:33,882 --> 00:11:34,603 Potato! 240 00:11:37,323 --> 00:11:37,802 Let's go 241 00:11:38,203 --> 00:11:39,003 to have lunch. 242 00:11:40,483 --> 00:11:41,003 Let's go. 243 00:11:45,083 --> 00:11:45,963 Look at the potato. 244 00:11:47,922 --> 00:11:49,282 Freshly dug from the ground. 245 00:12:44,522 --> 00:12:45,083 Hello. 246 00:12:45,363 --> 00:12:46,843 Where's the convenience store? 247 00:12:47,042 --> 00:12:47,682 What? 248 00:12:48,083 --> 00:12:48,922 It's not close. 249 00:12:49,243 --> 00:12:50,323 Keep walking along 250 00:12:50,323 --> 00:12:51,203 this road. 251 00:12:51,402 --> 00:12:52,882 Then you'll reach a fork. 252 00:12:52,922 --> 00:12:53,723 Turn left there. 253 00:12:53,762 --> 00:12:54,483 Walk along. 254 00:12:54,483 --> 00:12:55,642 Turn right at the next fork. 255 00:12:55,843 --> 00:12:57,363 Walk about 500 meters more, 256 00:12:57,522 --> 00:12:58,802 you'll see that. 257 00:12:59,922 --> 00:13:01,483 Turn left first, then right. 258 00:13:01,522 --> 00:13:02,083 Exactly. 259 00:13:02,083 --> 00:13:02,682 Thank you. 260 00:13:02,963 --> 00:13:03,483 No problem. 261 00:13:12,882 --> 00:13:13,402 Haochen. 262 00:13:36,730 --> 00:13:38,619 (Hongxin Zhenyuan Supermarket and Restaurant) 263 00:13:56,882 --> 00:13:57,483 Haochen! 264 00:14:00,083 --> 00:14:00,802 Haochen! 265 00:14:04,682 --> 00:14:05,243 Haochen! 266 00:14:18,562 --> 00:14:19,123 Haochen! 267 00:14:20,042 --> 00:14:20,802 I'm here. 268 00:14:24,042 --> 00:14:24,723 At midnight, 269 00:14:25,282 --> 00:14:26,003 why did you 270 00:14:26,003 --> 00:14:26,843 come out 271 00:14:28,843 --> 00:14:29,723 without telling me? 272 00:14:31,483 --> 00:14:32,723 I was so worried about you. 273 00:14:35,843 --> 00:14:36,723 Are you hurt? 274 00:14:41,483 --> 00:14:42,042 Hungry? 275 00:14:43,882 --> 00:14:44,802 Tell me then. 276 00:14:45,682 --> 00:14:46,522 I'll cook for you. 277 00:14:48,682 --> 00:14:49,203 Are you cold? 278 00:14:50,363 --> 00:14:51,363 You're sweating. 279 00:14:51,963 --> 00:14:52,922 Might catch a cold. 280 00:14:53,922 --> 00:14:54,723 Don't get chilled. 281 00:15:49,603 --> 00:15:50,363 Enough hangers? 282 00:15:51,162 --> 00:15:51,682 Yes. 283 00:15:53,843 --> 00:15:54,363 Grandma. 284 00:15:56,042 --> 00:15:57,642 Haoming and I decided 285 00:15:58,003 --> 00:15:59,522 to return to Jingzhou tomorrow. 286 00:16:00,963 --> 00:16:02,162 So soon? 287 00:16:04,882 --> 00:16:06,843 Haochen is getting better, 288 00:16:08,282 --> 00:16:09,282 but Haoming's dad 289 00:16:09,282 --> 00:16:10,123 is hospitalized. 290 00:16:11,042 --> 00:16:12,323 So we thought 291 00:16:12,963 --> 00:16:14,003 to get back soon. 292 00:16:16,443 --> 00:16:17,522 Hasn't he awoken yet? 293 00:16:19,483 --> 00:16:20,282 Not yet. 294 00:16:21,603 --> 00:16:23,802 Although his vitals are stable, 295 00:16:24,363 --> 00:16:25,723 he just hasn't awoken. 296 00:16:29,042 --> 00:16:30,162 Go back then. 297 00:16:30,802 --> 00:16:31,843 When people are ill, 298 00:16:32,162 --> 00:16:33,243 they need family 299 00:16:33,243 --> 00:16:34,443 the most. 300 00:16:36,123 --> 00:16:36,963 Tomorrow morning, 301 00:16:37,003 --> 00:16:38,083 I'll pack your luggage. 302 00:16:52,522 --> 00:16:54,282 I've told you many times 303 00:16:55,243 --> 00:16:56,203 to bring you to Jingzhou 304 00:16:56,203 --> 00:16:57,522 to take good care 305 00:16:57,682 --> 00:16:58,642 of you. 306 00:17:01,243 --> 00:17:02,162 Now, 307 00:17:03,203 --> 00:17:04,282 when trouble comes, 308 00:17:05,243 --> 00:17:06,762 we still need your care. 309 00:17:08,082 --> 00:17:09,562 Don't you remember? 310 00:17:10,082 --> 00:17:12,522 I'm your safe harbor. 311 00:17:13,443 --> 00:17:14,243 Yan. 312 00:17:15,042 --> 00:17:15,842 No matter 313 00:17:16,243 --> 00:17:18,163 what trouble or worries 314 00:17:18,163 --> 00:17:19,243 you have, 315 00:17:19,562 --> 00:17:21,562 you can always come home to me. 316 00:17:22,842 --> 00:17:24,522 I'll always be here for you. 317 00:17:33,203 --> 00:17:34,723 When we settle everything, 318 00:17:35,042 --> 00:17:37,042 I'll bring Haochen to visit again. 319 00:17:37,322 --> 00:17:39,362 That would make me so happy. 320 00:17:47,203 --> 00:17:47,683 Okay. 321 00:17:48,723 --> 00:17:49,203 Come on. 322 00:17:49,443 --> 00:17:49,883 Here. 323 00:17:52,762 --> 00:17:54,003 - I'll do it. - It's soaked. 324 00:17:54,003 --> 00:17:54,723 Wring it dry. 325 00:17:55,243 --> 00:17:56,082 Take it. 326 00:17:56,322 --> 00:17:57,163 Yes, like that. 327 00:17:57,403 --> 00:17:58,443 Use both hands. 328 00:17:59,362 --> 00:18:00,003 Oh my! 329 00:18:00,243 --> 00:18:00,522 Come. 330 00:18:00,602 --> 00:18:01,203 Yes, yes. 331 00:18:02,003 --> 00:18:02,842 Okay. Wring it dry. 332 00:18:08,986 --> 00:18:10,842 (Yan Studio) 333 00:18:10,842 --> 00:18:11,963 Welcome back, Ms. Xu. 334 00:18:11,963 --> 00:18:13,403 Yan, I miss you so much. 335 00:18:13,403 --> 00:18:14,163 That's enough. 336 00:18:14,163 --> 00:18:15,082 Have a seat. 337 00:18:15,723 --> 00:18:16,322 Sit, sit. 338 00:18:17,562 --> 00:18:18,163 Recently, 339 00:18:18,163 --> 00:18:20,602 due to my personal matters, 340 00:18:21,282 --> 00:18:22,562 I've delayed the progress. 341 00:18:23,122 --> 00:18:24,163 But thanks to Lin 342 00:18:24,483 --> 00:18:25,522 and your efforts, 343 00:18:25,762 --> 00:18:27,483 Yan Studio is now operating smoothly. 344 00:18:29,322 --> 00:18:30,443 I especially want to thank 345 00:18:30,483 --> 00:18:32,122 our CFO Lin Tao, 346 00:18:32,923 --> 00:18:34,483 who secured the bank loan 347 00:18:34,923 --> 00:18:35,802 for Yan Studio, 348 00:18:35,802 --> 00:18:36,963 solving our urgent needs. 349 00:18:37,203 --> 00:18:37,683 Thank you. 350 00:18:39,203 --> 00:18:40,842 I just did my job. 351 00:18:41,122 --> 00:18:42,923 It's all due to Ms. Qiao's leadership. 352 00:18:45,243 --> 00:18:46,163 Thank you, Ms. Qiao. 353 00:18:46,723 --> 00:18:47,203 Alright. 354 00:18:47,842 --> 00:18:48,243 Okay. 355 00:18:48,362 --> 00:18:49,163 Let's begin then. 356 00:18:49,163 --> 00:18:50,483 Tell me 357 00:18:50,643 --> 00:18:51,923 the recent project progress. 358 00:18:52,643 --> 00:18:53,082 Yao, 359 00:18:53,122 --> 00:18:54,522 about the batik project, 360 00:18:54,522 --> 00:18:55,163 now... 361 00:18:55,443 --> 00:18:56,282 I've prepared 362 00:18:56,282 --> 00:18:57,802 a plan for the batik collection. 363 00:18:57,883 --> 00:18:58,403 Take a look. 364 00:18:59,522 --> 00:19:00,762 For the new products, 365 00:19:00,802 --> 00:19:02,082 we'll collaborate with 366 00:19:02,082 --> 00:19:04,203 top ten fashion influencers 367 00:19:04,203 --> 00:19:05,403 for videos. 368 00:19:05,443 --> 00:19:06,443 It's almost done. 369 00:19:11,003 --> 00:19:12,322 So he falsified 370 00:19:12,322 --> 00:19:14,384 Yan Studio's 371 00:19:14,384 --> 00:19:15,084 financial reports 372 00:19:15,842 --> 00:19:17,003 and applied for the loan. 373 00:19:17,243 --> 00:19:18,723 All to force you 374 00:19:19,562 --> 00:19:21,443 to return and marry him? 375 00:19:23,683 --> 00:19:24,362 That's why 376 00:19:24,362 --> 00:19:26,003 you moved out, right? 377 00:19:28,443 --> 00:19:30,643 I wanted to keep him calm. 378 00:19:31,322 --> 00:19:33,322 That meant keeping distance 379 00:19:33,522 --> 00:19:35,042 from Yu Yiming temporarily. 380 00:19:39,203 --> 00:19:40,683 Earlier, 381 00:19:41,322 --> 00:19:42,403 he acted diligent 382 00:19:42,883 --> 00:19:44,003 and reliable, 383 00:19:44,003 --> 00:19:45,003 but it was all an act. 384 00:19:45,082 --> 00:19:46,322 He planned all this 385 00:19:46,322 --> 00:19:47,522 long ago, right? 386 00:19:51,282 --> 00:19:52,163 Recently, 387 00:19:52,163 --> 00:19:53,403 I've been thinking 388 00:19:53,522 --> 00:19:55,042 how to handle this. 389 00:19:56,723 --> 00:19:57,762 I've recorded evidence. 390 00:20:00,082 --> 00:20:01,163 I confronted him 391 00:20:01,163 --> 00:20:03,443 and recorded this. 392 00:20:03,443 --> 00:20:04,003 Hear it out. 393 00:20:04,762 --> 00:20:06,163 When did I falsify the accounts? 394 00:20:06,802 --> 00:20:08,203 If you're accusing me of that, 395 00:20:08,723 --> 00:20:09,883 you stamped the seal! 396 00:20:10,203 --> 00:20:10,683 Yes, 397 00:20:11,602 --> 00:20:12,322 I admit 398 00:20:12,762 --> 00:20:14,562 threatening you with loan fraud 399 00:20:14,683 --> 00:20:15,923 was despicable, 400 00:20:16,802 --> 00:20:18,243 but my love for you 401 00:20:18,243 --> 00:20:19,522 is genuine. 402 00:20:20,483 --> 00:20:22,483 I never meant to harm anyone. 403 00:20:23,762 --> 00:20:25,602 I just want you to come back with me. 404 00:20:29,562 --> 00:20:30,842 With this recording, 405 00:20:31,122 --> 00:20:32,923 we can at least prove to the bank 406 00:20:32,923 --> 00:20:34,443 that we aren't part of his scheme. 407 00:20:34,802 --> 00:20:35,683 And we didn't know 408 00:20:35,683 --> 00:20:36,683 about the loan fraud, 409 00:20:36,802 --> 00:20:38,042 nor involved in it. 410 00:20:39,883 --> 00:20:42,362 We've used part of the loan, 411 00:20:42,963 --> 00:20:44,362 but fortunately not much. 412 00:20:45,883 --> 00:20:47,403 I told parents 413 00:20:47,683 --> 00:20:49,082 we're facing 414 00:20:49,082 --> 00:20:50,203 the cash flow problem. 415 00:20:50,923 --> 00:20:51,723 Then they gave us 416 00:20:51,923 --> 00:20:53,122 the pension money 417 00:20:53,122 --> 00:20:54,362 you gave them. 418 00:20:55,243 --> 00:20:56,723 Now the money is ready. 419 00:20:56,723 --> 00:20:58,163 We can repay the bank anytime. 420 00:21:01,923 --> 00:21:02,883 I'm sorry, Yan. 421 00:21:03,082 --> 00:21:04,443 You entrusted me with the company, 422 00:21:04,522 --> 00:21:05,883 and I caused this mess. 423 00:21:06,762 --> 00:21:08,243 This isn't your fault. 424 00:21:09,163 --> 00:21:09,842 Besides, 425 00:21:10,042 --> 00:21:11,003 you got the evidence. 426 00:21:11,163 --> 00:21:12,362 You've done great enough. 427 00:21:14,883 --> 00:21:15,443 By the way, 428 00:21:15,923 --> 00:21:17,403 you mentioned 429 00:21:17,723 --> 00:21:18,923 that Lin Tao raised 430 00:21:18,963 --> 00:21:20,243 the profit margin to 21 percent, 431 00:21:20,322 --> 00:21:21,403 to let us get the loan? 432 00:21:21,963 --> 00:21:22,403 Yes. 433 00:21:22,963 --> 00:21:24,643 Given our high-cost 434 00:21:24,683 --> 00:21:25,762 handmade fabrics, 435 00:21:26,203 --> 00:21:27,522 and the enormous expenses 436 00:21:27,522 --> 00:21:28,483 for promotion, 437 00:21:29,403 --> 00:21:30,282 our company 438 00:21:30,282 --> 00:21:31,483 is in a phase 439 00:21:31,643 --> 00:21:33,883 of seeking the break-even point. 440 00:21:36,562 --> 00:21:37,762 It's impossible to achieve 441 00:21:37,762 --> 00:21:39,082 a 21 percent profit margin. 442 00:21:40,802 --> 00:21:42,443 How could the bank miss this? 443 00:21:43,683 --> 00:21:45,403 The loan officer Feng 444 00:21:45,403 --> 00:21:46,723 is Lin Tao's close friend. 445 00:21:46,723 --> 00:21:47,082 Also... 446 00:21:47,082 --> 00:21:48,082 That is not plausible. 447 00:21:48,963 --> 00:21:50,762 Loan fraud is illegal and leads to jail time. 448 00:21:53,042 --> 00:21:54,003 Would this Feng 449 00:21:54,082 --> 00:21:55,163 really take 450 00:21:55,443 --> 00:21:56,883 such huge risks 451 00:21:57,362 --> 00:21:58,723 just to help Lin Tao? 452 00:22:01,522 --> 00:22:02,842 Even if there were oversights 453 00:22:02,842 --> 00:22:03,723 in the review process, 454 00:22:04,243 --> 00:22:06,483 both staff and supervisors 455 00:22:06,562 --> 00:22:08,122 would face severe legal liabilities. 456 00:22:08,282 --> 00:22:09,082 In this regard, 457 00:22:09,683 --> 00:22:11,282 banks would be extremely cautious. 458 00:22:13,802 --> 00:22:15,282 This is suspicious. 459 00:22:16,403 --> 00:22:17,562 In that case, 460 00:22:19,203 --> 00:22:20,923 there is something off. 461 00:22:21,362 --> 00:22:21,883 (Manager's Office) Ms. Qiao, 462 00:22:22,322 --> 00:22:22,923 Lin Tao 463 00:22:22,923 --> 00:22:24,403 has handled the documents. 464 00:22:24,522 --> 00:22:26,762 Just stamp here. 465 00:22:27,082 --> 00:22:27,683 Feng, 466 00:22:28,003 --> 00:22:30,243 thank you for the loan. 467 00:22:31,003 --> 00:22:31,802 (Loan Contract) Don't worry. 468 00:22:31,883 --> 00:22:32,723 Tao and I 469 00:22:32,723 --> 00:22:33,602 are old friends. 470 00:22:33,963 --> 00:22:35,322 We'll proceed 471 00:22:35,562 --> 00:22:36,443 at the fastest pace. 472 00:22:36,683 --> 00:22:37,723 Thank you. 473 00:22:38,082 --> 00:22:39,122 Truly a lifesaver. 474 00:22:39,203 --> 00:22:40,003 (Party B: Jingzhou Yan Studio Fashion Design Co., Ltd.) It's nothing. 475 00:22:40,122 --> 00:22:41,082 This should be okay. 476 00:22:41,483 --> 00:22:42,643 Once the funds are released, 477 00:22:42,963 --> 00:22:43,963 I'll notify you. 478 00:22:44,163 --> 00:22:44,802 Feng, 479 00:22:44,842 --> 00:22:46,362 when do you finish work today? 480 00:22:46,923 --> 00:22:48,562 Let's have dinner together tonight. 481 00:22:49,322 --> 00:22:49,602 I... 482 00:22:49,602 --> 00:22:50,042 Ms. Qiao. 483 00:22:50,683 --> 00:22:52,082 I've booked our return tickets. 484 00:22:52,163 --> 00:22:53,483 We need to leave tonight. 485 00:22:53,643 --> 00:22:55,003 Next time then. 486 00:22:55,362 --> 00:22:56,723 Now that we've connected, 487 00:22:56,842 --> 00:22:58,082 there'll be many opportunities. 488 00:23:00,963 --> 00:23:02,082 Next time then. 489 00:23:04,122 --> 00:23:04,723 So Lin Tao 490 00:23:04,723 --> 00:23:06,122 didn't want you 491 00:23:06,643 --> 00:23:07,602 to contact 492 00:23:07,602 --> 00:23:08,923 that Feng. 493 00:23:10,723 --> 00:23:11,282 Now, 494 00:23:11,562 --> 00:23:12,243 the top priority 495 00:23:12,643 --> 00:23:13,963 is to find Feng 496 00:23:14,203 --> 00:23:15,322 and figure out 497 00:23:15,562 --> 00:23:16,802 what's happening 498 00:23:16,802 --> 00:23:17,562 with this loan. 499 00:23:18,602 --> 00:23:19,163 Besides, 500 00:23:19,683 --> 00:23:20,762 I know you don't want 501 00:23:21,403 --> 00:23:22,683 Yu Yiming involved, 502 00:23:23,923 --> 00:23:25,003 but this matter 503 00:23:25,562 --> 00:23:26,762 has nothing to do 504 00:23:26,883 --> 00:23:28,042 with your relationship. 505 00:23:29,648 --> 00:23:30,832 I think 506 00:23:30,832 --> 00:23:32,163 you should be honest with him. 507 00:23:35,842 --> 00:23:36,683 Anyway, 508 00:23:37,122 --> 00:23:39,042 that's how it is. 509 00:23:43,403 --> 00:23:44,562 I know... 510 00:23:45,082 --> 00:23:46,602 I know you'd be upset. 511 00:23:57,042 --> 00:23:58,403 You didn't tell me 512 00:23:59,362 --> 00:24:00,522 because you feared Lin Tao 513 00:24:00,522 --> 00:24:02,092 would escalate things and implicate me. 514 00:24:03,762 --> 00:24:05,282 You've been bearing 515 00:24:06,362 --> 00:24:07,602 all this alone recently. 516 00:24:10,723 --> 00:24:11,602 But from now on, 517 00:24:12,403 --> 00:24:13,842 no matter what happens, 518 00:24:14,082 --> 00:24:15,923 whether it's big or small, 519 00:24:16,723 --> 00:24:18,042 you have to tell me. 520 00:24:24,842 --> 00:24:26,643 I plan to visit my hometown 521 00:24:26,923 --> 00:24:27,802 to find Feng 522 00:24:27,842 --> 00:24:29,923 and see if I can figure out this. 523 00:24:30,403 --> 00:24:30,842 Alright. 524 00:24:31,082 --> 00:24:31,842 I'll go with you. 525 00:24:32,042 --> 00:24:33,322 No need. I can go by myself. 526 00:24:33,362 --> 00:24:33,923 No way. 527 00:24:34,883 --> 00:24:36,042 What if Feng is colluding 528 00:24:36,042 --> 00:24:36,842 with Lin Tao? 529 00:24:37,883 --> 00:24:39,322 What if something happens? 530 00:24:40,683 --> 00:24:42,203 I must go with you. 531 00:24:44,042 --> 00:24:44,602 Alright. 532 00:24:49,850 --> 00:24:51,522 (Yan Studio) 533 00:24:51,522 --> 00:24:52,522 Currently, 534 00:24:52,602 --> 00:24:54,203 apart from our production line's 535 00:24:54,203 --> 00:24:55,282 steady output, 536 00:24:55,643 --> 00:24:56,282 I want you all 537 00:24:56,282 --> 00:24:57,723 to focus on 538 00:24:57,723 --> 00:24:58,483 pushing forward 539 00:24:58,483 --> 00:24:59,963 with the physical store expansion. 540 00:25:00,282 --> 00:25:01,562 Four key points to note. 541 00:25:02,003 --> 00:25:02,562 First, 542 00:25:02,802 --> 00:25:04,243 window display designs. 543 00:25:04,683 --> 00:25:05,082 Second, 544 00:25:05,163 --> 00:25:06,562 pre-launch marketing campaigns. 545 00:25:07,003 --> 00:25:07,602 Third, 546 00:25:07,923 --> 00:25:09,082 staff service training. 547 00:25:09,122 --> 00:25:09,683 Fourth, 548 00:25:10,082 --> 00:25:11,163 supply chain reliability. 549 00:25:11,522 --> 00:25:12,362 All departments must 550 00:25:12,362 --> 00:25:13,282 offer timely feedback. 551 00:25:13,483 --> 00:25:14,643 Besides, 552 00:25:15,322 --> 00:25:16,322 there will be 553 00:25:16,322 --> 00:25:17,562 more staff. 554 00:25:17,723 --> 00:25:18,762 If you need anything, 555 00:25:18,762 --> 00:25:20,282 inform HR. 556 00:25:23,042 --> 00:25:23,562 Qiao Lin, 557 00:25:24,443 --> 00:25:25,163 a mall in Tianjin 558 00:25:25,163 --> 00:25:26,122 invites us to set up 559 00:25:26,122 --> 00:25:28,082 a physical store there. 560 00:25:29,003 --> 00:25:29,562 This is 561 00:25:29,562 --> 00:25:30,443 a good opportunity. 562 00:25:30,842 --> 00:25:32,003 You'll go discuss 563 00:25:32,003 --> 00:25:33,042 the details thoroughly. 564 00:25:33,362 --> 00:25:33,762 Okay. 565 00:25:34,322 --> 00:25:35,082 Mr. Lin. 566 00:25:35,602 --> 00:25:37,042 We're pushing forward 567 00:25:37,042 --> 00:25:38,643 with the physical store project, 568 00:25:38,683 --> 00:25:39,842 so the financial work 569 00:25:39,842 --> 00:25:40,522 will increase. 570 00:25:40,522 --> 00:25:41,243 Please handle it. 571 00:25:41,762 --> 00:25:42,923 I'm glad 572 00:25:42,963 --> 00:25:44,362 that the company is thriving. 573 00:25:46,802 --> 00:25:47,522 Please compile 574 00:25:47,522 --> 00:25:49,003 the budgets of all departments 575 00:25:49,003 --> 00:25:50,403 and put them in my office. 576 00:25:50,562 --> 00:25:51,082 I want 577 00:25:51,082 --> 00:25:52,322 our petty cash reserve 578 00:25:52,322 --> 00:25:53,443 adjusted to three percent. 579 00:25:53,522 --> 00:25:54,203 No problem. 580 00:25:56,723 --> 00:25:57,723 On Wednesday, 581 00:25:58,602 --> 00:25:59,643 I'll discuss it with you. 582 00:26:00,443 --> 00:26:00,883 Okay. 583 00:26:03,082 --> 00:26:03,562 Okay. 584 00:26:03,723 --> 00:26:04,802 Please state 585 00:26:04,802 --> 00:26:06,042 your budgets. 586 00:26:06,483 --> 00:26:07,403 Lin Tao, take notes. 587 00:26:08,643 --> 00:26:09,163 Huanhuan, 588 00:26:09,282 --> 00:26:10,322 what's the biggest expense 589 00:26:10,403 --> 00:26:11,963 in promotion? 590 00:26:12,122 --> 00:26:12,923 It's mainly about 591 00:26:12,923 --> 00:26:14,282 KOL collaborations 592 00:26:14,282 --> 00:26:15,762 and organizing offline events. 593 00:26:16,042 --> 00:26:17,483 We plan to launch 594 00:26:17,483 --> 00:26:19,243 a physical store check-in campaign, 595 00:26:19,602 --> 00:26:21,042 posting featuring Yan Studio... 596 00:26:26,170 --> 00:26:27,122 (Yan Studio) 597 00:26:27,122 --> 00:26:27,723 What's wrong? 598 00:26:27,802 --> 00:26:28,602 What's the matter? 599 00:26:34,322 --> 00:26:35,602 When will you return? 600 00:26:37,403 --> 00:26:38,683 I'll go early tomorrow 601 00:26:38,762 --> 00:26:40,082 and have a dinner. 602 00:26:40,176 --> 00:26:40,842 I will be back 603 00:26:40,842 --> 00:26:42,042 by the morning after next. 604 00:26:42,802 --> 00:26:43,443 Don't worry. 605 00:26:43,443 --> 00:26:44,963 It won't delay our trip back home. 606 00:26:47,683 --> 00:26:49,403 Now that the company is back on track, 607 00:26:50,122 --> 00:26:51,362 and everything goes smoothly, 608 00:26:51,643 --> 00:26:52,883 I must keep 609 00:26:53,122 --> 00:26:54,923 my promise. 610 00:26:58,923 --> 00:26:59,562 I know. 611 00:27:00,802 --> 00:27:02,163 I'm not pushing you. 612 00:27:06,203 --> 00:27:07,042 Enough talk. 613 00:27:08,042 --> 00:27:09,483 Time will prove everything. 614 00:27:31,403 --> 00:27:31,963 (Qiao Lin.) 615 00:27:32,282 --> 00:27:33,562 (Remember this place?) 616 00:27:34,122 --> 00:27:35,883 Where you asked me to dinner last time. 617 00:27:37,802 --> 00:27:39,403 I've prepared something special. 618 00:27:40,842 --> 00:27:41,762 Balloons, 619 00:27:43,082 --> 00:27:43,963 flowers, 620 00:27:44,643 --> 00:27:45,403 and champagne. 621 00:27:47,522 --> 00:27:48,282 Most importantly, 622 00:27:50,042 --> 00:27:51,042 there's us two. 623 00:27:54,082 --> 00:27:55,122 Will you marry me? 624 00:27:56,163 --> 00:27:57,163 Yu Yiming? 625 00:27:59,602 --> 00:28:00,243 Lin. 626 00:28:00,883 --> 00:28:01,643 What's going on? 627 00:28:02,403 --> 00:28:03,683 Why do you bring him here? 628 00:28:07,522 --> 00:28:08,042 Lin. 629 00:28:08,163 --> 00:28:09,483 Look, I've bought the ring. 630 00:28:09,883 --> 00:28:11,483 Let's go back at 11 AM 631 00:28:11,762 --> 00:28:12,683 this Saturday 632 00:28:13,042 --> 00:28:13,322 to... 633 00:28:13,322 --> 00:28:14,643 Lin won't go back with you, 634 00:28:15,842 --> 00:28:16,963 nor will she marry you. 635 00:28:26,602 --> 00:28:27,443 Broke your promise? 636 00:28:27,923 --> 00:28:29,562 I've helped you. 637 00:28:30,842 --> 00:28:32,322 Now you're backing out? 638 00:28:35,203 --> 00:28:36,762 Didn't I make myself clear? 639 00:28:37,963 --> 00:28:40,082 You should know the consequences. 640 00:28:42,443 --> 00:28:43,963 We know about the loan. 641 00:28:47,362 --> 00:28:48,883 You went to see Feng? 642 00:28:49,483 --> 00:28:50,562 You assumed 643 00:28:50,842 --> 00:28:51,762 that I would 644 00:28:51,762 --> 00:28:52,643 fear escalation. 645 00:28:53,723 --> 00:28:54,522 You also assumed 646 00:28:54,522 --> 00:28:56,122 that I wouldn't dare approach the bank. 647 00:28:57,163 --> 00:28:58,842 You thought 648 00:28:59,163 --> 00:29:00,122 we would 649 00:29:00,122 --> 00:29:01,243 accept this loan, 650 00:29:01,483 --> 00:29:02,522 make regular payments, 651 00:29:03,163 --> 00:29:05,003 and never mention it again. 652 00:29:05,322 --> 00:29:06,802 But how is that possible? 653 00:29:07,322 --> 00:29:08,723 If this were loan fraud, 654 00:29:09,042 --> 00:29:10,322 I'd face legal consequences 655 00:29:10,602 --> 00:29:12,522 because I stamped the seal 656 00:29:13,042 --> 00:29:14,003 and it's my negligence. 657 00:29:14,362 --> 00:29:15,683 That's what I planned to do. 658 00:29:16,762 --> 00:29:18,082 When I met with Feng, 659 00:29:18,362 --> 00:29:19,723 I wanted to explain the situation, 660 00:29:19,723 --> 00:29:20,683 but then I discovered 661 00:29:21,282 --> 00:29:22,122 you never 662 00:29:22,122 --> 00:29:23,163 falsified the accounts. 663 00:29:23,562 --> 00:29:24,163 You gave him 664 00:29:24,163 --> 00:29:25,643 the authentic financial records, 665 00:29:25,723 --> 00:29:27,082 so he approved the loan. 666 00:29:27,362 --> 00:29:28,163 So, you didn't 667 00:29:28,163 --> 00:29:29,203 want me to dine with him. 668 00:29:29,643 --> 00:29:30,602 You lied to me, 669 00:29:30,842 --> 00:29:32,003 gave me fake reports, 670 00:29:32,122 --> 00:29:33,042 and made me stamp them, 671 00:29:33,562 --> 00:29:34,643 in order to get me back 672 00:29:34,643 --> 00:29:36,042 and marry you. 673 00:29:37,602 --> 00:29:38,322 Lin Tao. 674 00:29:38,802 --> 00:29:39,883 You had a conscience 675 00:29:40,082 --> 00:29:41,243 and didn't commit loan fraud. 676 00:29:42,122 --> 00:29:42,643 Otherwise, 677 00:29:42,643 --> 00:29:43,883 we'd be at the police station. 678 00:29:45,082 --> 00:29:46,122 I could sue you, 679 00:29:47,443 --> 00:29:49,042 but I want to show some mercy. 680 00:29:49,643 --> 00:29:53,443 So, please leave. 681 00:29:55,683 --> 00:29:56,403 Lin Tao. 682 00:29:57,082 --> 00:29:58,322 Stop all these schemes. 683 00:29:58,602 --> 00:29:59,883 Especially leave Qiao Lin alone. 684 00:30:01,443 --> 00:30:02,602 Or I won't let you off. 685 00:30:18,282 --> 00:30:20,403 Sir, should we serve the dishes? 686 00:30:20,883 --> 00:30:22,163 Get out! 687 00:30:30,483 --> 00:30:31,282 What? 688 00:30:43,602 --> 00:30:45,163 I've received the email. 689 00:30:45,762 --> 00:30:46,963 You want me 690 00:30:47,322 --> 00:30:49,723 to sign a performance-based agreement, 691 00:30:50,003 --> 00:30:50,522 right? 692 00:30:50,643 --> 00:30:51,243 Mr. Qu. 693 00:30:51,483 --> 00:30:52,643 As the head 694 00:30:52,723 --> 00:30:53,762 of the group, 695 00:30:54,322 --> 00:30:55,003 you've planned 696 00:30:55,003 --> 00:30:56,443 to bid for the North Waichuan plot, 697 00:30:56,883 --> 00:30:57,683 and proposed 698 00:30:57,802 --> 00:30:58,683 if the bid succeeds, 699 00:30:58,683 --> 00:30:59,643 we'll terminate early 700 00:30:59,643 --> 00:31:01,203 your one-year probation period. 701 00:31:01,203 --> 00:31:01,762 Right? 702 00:31:04,163 --> 00:31:05,403 This bid could transform 703 00:31:05,403 --> 00:31:07,082 the real estate landscape. 704 00:31:08,163 --> 00:31:10,362 The demands seem reasonable, right? 705 00:31:12,963 --> 00:31:14,042 But if you fail, 706 00:31:14,403 --> 00:31:16,322 Jinda's stock will plummet. 707 00:31:16,443 --> 00:31:17,883 You're newly appointed. 708 00:31:18,003 --> 00:31:18,762 The shareholders 709 00:31:18,963 --> 00:31:20,362 have reservations. 710 00:31:20,602 --> 00:31:21,443 Hence, they proposed 711 00:31:21,443 --> 00:31:23,243 a performance-based agreement. 712 00:31:24,003 --> 00:31:24,643 If you succeed, 713 00:31:24,683 --> 00:31:26,082 your probation will end early. 714 00:31:26,203 --> 00:31:27,042 If you fail, 715 00:31:27,362 --> 00:31:28,602 the Chairman position 716 00:31:28,683 --> 00:31:30,203 will be up for re-election. 717 00:31:31,163 --> 00:31:31,643 Mr. Qu. 718 00:31:32,483 --> 00:31:33,282 Don't get us wrong. 719 00:31:33,963 --> 00:31:35,362 This isn't personal. 720 00:31:35,963 --> 00:31:37,122 Every new chairman 721 00:31:37,122 --> 00:31:37,883 must undergo 722 00:31:38,203 --> 00:31:39,643 such challenges in their probation. 723 00:31:39,842 --> 00:31:40,362 After all, 724 00:31:40,483 --> 00:31:42,082 the shareholders want to see 725 00:31:42,243 --> 00:31:43,522 solid financial performance. 726 00:31:44,122 --> 00:31:45,163 That applies to everyone. 727 00:31:51,522 --> 00:31:52,723 I'm back. 728 00:31:54,322 --> 00:31:55,203 How's Haochen doing? 729 00:31:55,723 --> 00:31:57,483 He's been doing great. 730 00:31:57,883 --> 00:31:59,082 I met Miss Sun 731 00:31:59,082 --> 00:31:59,883 and greeted her. 732 00:32:00,122 --> 00:32:00,802 If there's 733 00:32:00,802 --> 00:32:01,883 any problem with Haochen, 734 00:32:01,883 --> 00:32:03,082 she'll contact us. 735 00:32:05,602 --> 00:32:07,522 Anyway, don't worry. 736 00:32:08,443 --> 00:32:08,963 Everything 737 00:32:08,963 --> 00:32:10,243 is getting better. 738 00:32:12,082 --> 00:32:12,762 Haochen 739 00:32:12,762 --> 00:32:14,003 asked to go back to school. 740 00:32:14,082 --> 00:32:15,163 That's truly remarkable. 741 00:32:15,883 --> 00:32:16,723 My mom is also 742 00:32:17,003 --> 00:32:18,203 grateful to you and Grandma. 743 00:32:19,723 --> 00:32:21,003 If she puts it that way, 744 00:32:21,362 --> 00:32:22,562 it feels too formal. 745 00:32:24,003 --> 00:32:24,842 Haochen gets better, 746 00:32:24,963 --> 00:32:26,243 and our family will be better. 747 00:32:28,802 --> 00:32:29,362 Alright. 748 00:32:33,403 --> 00:32:35,522 How's your physical store project? 749 00:32:36,082 --> 00:32:37,122 Everything is on track. 750 00:32:37,602 --> 00:32:39,443 The renovation is more than halfway done. 751 00:32:39,842 --> 00:32:41,403 And Yao has completed 752 00:32:41,403 --> 00:32:42,842 the botanical dyeing series designs. 753 00:32:42,842 --> 00:32:44,082 I'll see them today. 754 00:32:44,683 --> 00:32:45,282 Great. 755 00:32:47,362 --> 00:32:48,762 What's your plan? 756 00:32:51,203 --> 00:32:53,723 Bid for the North Waichuan plot. 757 00:32:54,602 --> 00:32:56,683 Qu Mingcheng made other shareholders 758 00:32:56,802 --> 00:32:58,003 sue me and my dad, 759 00:32:58,883 --> 00:33:01,522 demanding us to compensate the group's losses. 760 00:33:02,082 --> 00:33:03,762 Our accounts are frozen, 761 00:33:04,362 --> 00:33:06,163 and we lost our positions at Jinda. 762 00:33:06,602 --> 00:33:07,762 Everyone thinks 763 00:33:07,842 --> 00:33:09,883 I couldn't win the bid 764 00:33:10,403 --> 00:33:11,522 for this Diamond Plot. 765 00:33:13,203 --> 00:33:14,963 I know I can't win forever, 766 00:33:15,762 --> 00:33:17,203 but for Dad and Haochen, 767 00:33:17,963 --> 00:33:19,403 I won't lose to Qu Mingcheng. 768 00:33:24,923 --> 00:33:26,683 Which company will you use for the bid? 769 00:33:27,082 --> 00:33:28,203 My dad's first company, 770 00:33:28,883 --> 00:33:29,683 called Xinye. 771 00:33:30,443 --> 00:33:32,163 Our core team members 772 00:33:32,443 --> 00:33:33,483 have all resigned 773 00:33:34,282 --> 00:33:35,483 and will stick with me. 774 00:33:37,203 --> 00:33:39,082 I have the confidence and energy 775 00:33:39,282 --> 00:33:40,322 to continue bidding. 776 00:33:40,842 --> 00:33:42,842 And thank you for your help too. 777 00:33:46,602 --> 00:33:48,042 I don't accept verbal thanks. 778 00:33:49,203 --> 00:33:50,602 If you want to thank me, 779 00:33:52,322 --> 00:33:53,362 do it properly 780 00:33:53,683 --> 00:33:54,562 when you succeed. 781 00:33:55,522 --> 00:33:56,042 Yes. 782 00:33:57,322 --> 00:33:57,883 By the way, 783 00:33:58,883 --> 00:34:00,203 you're meeting Mr. Huang, right? 784 00:34:00,403 --> 00:34:00,762 Yes. 785 00:34:01,643 --> 00:34:02,602 Your suit and tie 786 00:34:02,602 --> 00:34:03,723 are upstairs. 787 00:34:05,723 --> 00:34:06,322 See? 788 00:34:06,443 --> 00:34:08,522 Thank you very much for your support. 789 00:34:08,602 --> 00:34:09,403 I told you 790 00:34:09,403 --> 00:34:11,042 I don't accept verbal thanks. 791 00:34:14,202 --> 00:34:14,722 Haoming. 792 00:34:15,283 --> 00:34:17,202 Is everything going smoothly in the new company? 793 00:34:17,763 --> 00:34:18,283 Pretty well. 794 00:34:18,923 --> 00:34:19,883 I hope 795 00:34:20,122 --> 00:34:21,843 I can collaborate with you. 796 00:34:23,082 --> 00:34:24,082 To be honest, 797 00:34:24,443 --> 00:34:26,682 without capital 798 00:34:26,722 --> 00:34:27,763 or corporate backing, 799 00:34:28,443 --> 00:34:29,883 how can I cooperate with you? 800 00:34:31,562 --> 00:34:32,602 Four years ago, 801 00:34:33,642 --> 00:34:34,682 when North Waichuan's 802 00:34:35,363 --> 00:34:36,883 development plans were announced, 803 00:34:38,122 --> 00:34:39,202 my team and I 804 00:34:39,202 --> 00:34:40,003 started monitoring. 805 00:34:40,642 --> 00:34:41,483 About land supply, 806 00:34:41,883 --> 00:34:42,923 policy directions, 807 00:34:43,162 --> 00:34:44,363 municipal planning, 808 00:34:44,682 --> 00:34:46,963 and our competitors' strategies, 809 00:34:47,363 --> 00:34:48,562 we've conducted the research. 810 00:34:48,963 --> 00:34:50,162 I'll offer the proposal. 811 00:34:50,443 --> 00:34:51,443 You'll offer the capital. 812 00:34:52,483 --> 00:34:53,522 Let's bid jointly. 813 00:34:57,722 --> 00:34:58,722 For this project, 814 00:34:59,283 --> 00:35:01,642 I'm not pursuing profits, 815 00:35:03,443 --> 00:35:05,122 but to defeat Qu Mingcheng. 816 00:35:35,682 --> 00:35:36,162 Mr. Huang. 817 00:35:36,202 --> 00:35:36,883 Mr. Qu is here. 818 00:35:37,403 --> 00:35:37,963 Let him in. 819 00:35:38,363 --> 00:35:38,923 Mr. Qu. 820 00:35:39,562 --> 00:35:40,403 There's no denying 821 00:35:40,483 --> 00:35:42,363 your offer is very generous, 822 00:35:44,042 --> 00:35:45,283 but I have reservations. 823 00:35:45,843 --> 00:35:47,283 Shen Haoming is young. 824 00:35:47,323 --> 00:35:48,443 You can say 825 00:35:48,443 --> 00:35:50,242 he doesn't hold much sway in the group yet. 826 00:35:50,763 --> 00:35:51,923 But Shen Jinsong 827 00:35:52,122 --> 00:35:54,283 is the founder of Jinda Group. 828 00:35:54,443 --> 00:35:56,242 He's managed the group for decades. 829 00:35:56,562 --> 00:35:58,162 The shareholders 830 00:35:58,242 --> 00:36:00,122 may seem to be on your side now. 831 00:36:01,082 --> 00:36:02,682 But once Shen Jinsong recovers 832 00:36:02,682 --> 00:36:03,722 and returns to the group, 833 00:36:04,122 --> 00:36:06,722 where will their loyalties lie? 834 00:36:08,843 --> 00:36:09,722 Shen Jinsong 835 00:36:09,763 --> 00:36:11,403 can't even take care of himself now. 836 00:36:11,602 --> 00:36:12,602 He's completely 837 00:36:12,602 --> 00:36:13,722 out of this battlefield. 838 00:36:14,283 --> 00:36:15,122 Nothing to fear. 839 00:36:18,562 --> 00:36:19,923 Bring me the documents 840 00:36:19,923 --> 00:36:21,162 about the bank credit loans. 841 00:36:21,722 --> 00:36:22,242 Here. 842 00:36:22,522 --> 00:36:23,042 Here. 843 00:36:24,202 --> 00:36:25,162 This endorsement... 844 00:36:25,483 --> 00:36:25,883 Okay. 845 00:36:26,242 --> 00:36:27,323 Compile the data. 846 00:36:27,763 --> 00:36:29,162 No. 9. 847 00:36:29,264 --> 00:36:29,744 (Project Objectives and Significance) 848 00:36:30,602 --> 00:36:31,242 Note this down. 849 00:36:32,403 --> 00:36:33,323 Good news! 850 00:36:34,202 --> 00:36:34,763 Mr. Chen 851 00:36:34,843 --> 00:36:36,082 will invest in our project. 852 00:36:36,722 --> 00:36:37,162 Really? 853 00:36:37,763 --> 00:36:38,323 Fantastic! 854 00:36:44,003 --> 00:36:44,602 How's this? 855 00:36:45,042 --> 00:36:45,763 Can you keep up? 856 00:36:46,843 --> 00:36:47,483 Mr. Huang. 857 00:36:48,042 --> 00:36:49,483 You run marathons every year, 858 00:36:50,042 --> 00:36:50,963 even full distances. 859 00:36:51,562 --> 00:36:52,642 I need more practice. 860 00:36:52,923 --> 00:36:53,602 Haoming, 861 00:36:54,003 --> 00:36:54,722 I enjoy 862 00:36:54,722 --> 00:36:56,042 teaming up with young people. 863 00:36:56,283 --> 00:36:57,283 You're energetic 864 00:36:57,323 --> 00:36:58,003 and resilient. 865 00:36:59,082 --> 00:37:00,003 I run alone 866 00:37:00,003 --> 00:37:01,242 by this lake every day, 867 00:37:01,283 --> 00:37:03,042 with no one to share 868 00:37:03,242 --> 00:37:04,162 such beautiful scenery. 869 00:37:05,403 --> 00:37:05,923 By the way, 870 00:37:06,363 --> 00:37:07,443 the proposal is ready. 871 00:37:08,082 --> 00:37:09,242 We can submit it soon. 872 00:37:10,122 --> 00:37:10,722 Haoming. 873 00:37:11,602 --> 00:37:12,522 I know 874 00:37:13,042 --> 00:37:14,122 your vision, energy, 875 00:37:14,242 --> 00:37:15,323 and strategic mindset. 876 00:37:17,122 --> 00:37:18,202 I'm getting old. 877 00:37:18,562 --> 00:37:19,403 I am not 878 00:37:19,602 --> 00:37:20,883 what I used to be. 879 00:37:21,242 --> 00:37:22,562 I've wanted to retire. 880 00:37:23,042 --> 00:37:24,883 Make some investments and enjoy life. 881 00:37:25,642 --> 00:37:27,483 But working with you 882 00:37:28,562 --> 00:37:29,323 makes me feel 883 00:37:29,323 --> 00:37:30,602 rejuvenated. 884 00:37:30,963 --> 00:37:31,602 I think 885 00:37:31,763 --> 00:37:32,923 I could still work. 886 00:37:33,522 --> 00:37:34,042 Mr. Huang. 887 00:37:34,522 --> 00:37:35,722 Don't retire yet. 888 00:37:35,923 --> 00:37:38,522 Stay and let us learn from you. 889 00:37:39,403 --> 00:37:39,843 Let's go. 890 00:37:40,283 --> 00:37:40,763 Haoming. 891 00:37:43,283 --> 00:37:44,042 Sorry. 892 00:37:45,883 --> 00:37:46,883 But for the second half, 893 00:37:47,443 --> 00:37:48,443 I want to run alone. 894 00:38:27,042 --> 00:38:28,443 That cunning Huang Chuming. 895 00:38:28,883 --> 00:38:29,883 We made the proposal 896 00:38:29,883 --> 00:38:31,202 as a joint venture until now. 897 00:38:31,642 --> 00:38:32,883 The funding section especially 898 00:38:33,403 --> 00:38:33,963 was crucial 899 00:38:33,963 --> 00:38:35,202 for winning the bid. 900 00:38:35,883 --> 00:38:36,562 But he 901 00:38:37,122 --> 00:38:38,323 pulls out his investment 902 00:38:38,323 --> 00:38:39,323 without warning. 903 00:38:40,443 --> 00:38:42,202 Revise our bidding strategy now 904 00:38:42,363 --> 00:38:43,082 is impossible. 905 00:38:44,803 --> 00:38:46,283 With Mr. Huang's investment, 906 00:38:46,682 --> 00:38:47,363 we would 907 00:38:47,363 --> 00:38:48,562 at least have a support 908 00:38:49,082 --> 00:38:50,192 and stand a chance 909 00:38:50,192 --> 00:38:51,088 against Qu Mingcheng. 910 00:38:51,403 --> 00:38:53,003 But he withdraws 911 00:38:53,042 --> 00:38:53,843 his investment, 912 00:38:54,122 --> 00:38:56,082 we stand no chance now. 913 00:38:56,722 --> 00:38:57,443 In my opinion, 914 00:38:57,722 --> 00:38:59,003 better to cut losses early 915 00:38:59,202 --> 00:39:00,202 than crash and burn. 916 00:39:00,403 --> 00:39:01,082 I suggest 917 00:39:01,642 --> 00:39:02,963 we withdraw from this bid. 918 00:39:03,283 --> 00:39:04,483 Why gamble 919 00:39:04,682 --> 00:39:06,283 on such a risky bid? 920 00:39:08,363 --> 00:39:08,923 Mr. Shen. 921 00:39:09,162 --> 00:39:10,003 What do you think? 922 00:39:12,042 --> 00:39:12,923 Continue. 923 00:39:16,602 --> 00:39:17,162 We've been 924 00:39:17,202 --> 00:39:18,522 prepping for ages. 925 00:39:19,923 --> 00:39:21,522 I don't want to waste your hard work. 926 00:39:22,242 --> 00:39:24,843 Let's revise the proposal 927 00:39:25,162 --> 00:39:26,003 and submit it. 928 00:39:26,403 --> 00:39:27,682 Do it with 929 00:39:27,722 --> 00:39:29,682 the minimum 1 percent deposit. 930 00:39:31,003 --> 00:39:31,763 Why? 931 00:39:32,562 --> 00:39:34,122 Even if we fail, so what? 932 00:39:34,803 --> 00:39:35,443 Consider this 933 00:39:35,443 --> 00:39:37,162 our debut in the industry. 934 00:39:37,722 --> 00:39:38,763 Winning doesn't matter. 935 00:39:39,323 --> 00:39:40,483 I don't want others 936 00:39:40,722 --> 00:39:42,082 to think losing one partner 937 00:39:42,162 --> 00:39:43,403 makes us stuck 938 00:39:44,042 --> 00:39:44,722 and even lose 939 00:39:44,722 --> 00:39:45,722 the courage 940 00:39:45,722 --> 00:39:46,363 to compete. 941 00:39:47,963 --> 00:39:48,682 Keep discussing 942 00:39:48,883 --> 00:39:49,682 the proposal. 943 00:39:53,202 --> 00:39:54,003 Check if our project 944 00:39:54,042 --> 00:39:54,642 has green space 945 00:39:54,763 --> 00:39:55,803 development plans. 946 00:40:04,082 --> 00:40:05,162 Still working? 947 00:40:08,003 --> 00:40:09,003 It's late now. 948 00:40:11,042 --> 00:40:13,122 We might fail 949 00:40:13,202 --> 00:40:14,443 this Diamond Plot bidding, 950 00:40:14,843 --> 00:40:16,483 but as a new company, 951 00:40:16,883 --> 00:40:18,403 having a viable project 952 00:40:19,122 --> 00:40:20,602 builds market reputation. 953 00:40:25,642 --> 00:40:26,682 Found any suitable one? 954 00:40:26,843 --> 00:40:27,323 Yes. 955 00:40:27,803 --> 00:40:28,443 Take a look 956 00:40:28,963 --> 00:40:29,522 at this. 957 00:40:36,464 --> 00:40:36,923 (Shikumen Renovation Project) 958 00:40:36,923 --> 00:40:37,883 Shikumen? 959 00:40:38,843 --> 00:40:39,443 It is 960 00:40:39,443 --> 00:40:40,562 a renovation project. 961 00:40:41,522 --> 00:40:42,522 Pretty nice. 962 00:40:46,642 --> 00:40:47,722 The collaboration 963 00:40:47,722 --> 00:40:49,242 with Gubei Town 964 00:40:49,323 --> 00:40:50,283 makes me realize 965 00:40:50,283 --> 00:40:51,082 the governments' 966 00:40:51,443 --> 00:40:54,642 efforts on cultural preservation. 967 00:40:55,283 --> 00:40:56,202 It has reached 968 00:40:56,202 --> 00:40:57,443 new heights recently. 969 00:41:00,602 --> 00:41:01,803 So this direction is correct. 970 00:41:02,522 --> 00:41:03,202 Exactly. 971 00:41:07,003 --> 00:41:07,483 What? 972 00:41:10,202 --> 00:41:11,042 Your hair. 973 00:41:13,562 --> 00:41:14,283 Wrap it up 974 00:41:14,522 --> 00:41:15,403 and get some rest. 975 00:41:15,602 --> 00:41:16,082 Okay. 976 00:41:19,082 --> 00:41:19,883 Need company? 977 00:41:20,923 --> 00:41:21,803 No need. 978 00:41:21,963 --> 00:41:22,883 I'll be up shortly. 979 00:41:23,283 --> 00:41:23,803 Alright. 980 00:42:01,162 --> 00:42:01,803 Any progress? 981 00:42:02,042 --> 00:42:03,562 Yes. 982 00:42:04,162 --> 00:42:04,923 Good then. 983 00:42:05,722 --> 00:42:06,323 Go to sleep. 984 00:42:15,042 --> 00:42:16,122 I heard Shen Haoming 985 00:42:16,122 --> 00:42:17,522 landed a government-backed 986 00:42:17,843 --> 00:42:18,722 renovation project. 987 00:42:19,722 --> 00:42:20,562 Exactly. 988 00:42:21,162 --> 00:42:22,363 The cooperation is confirmed. 989 00:42:23,722 --> 00:42:24,682 He is 990 00:42:25,162 --> 00:42:26,483 quite smart, 991 00:42:27,202 --> 00:42:28,242 taking some projects 992 00:42:28,522 --> 00:42:29,642 to sustain his startup. 993 00:42:32,323 --> 00:42:34,042 Where's Weiping? 994 00:42:36,283 --> 00:42:37,803 You set up a new firm for him. 995 00:42:38,162 --> 00:42:39,242 As a rookie entrepreneur, 996 00:42:39,443 --> 00:42:40,122 he's swamped. 997 00:42:45,162 --> 00:42:46,003 Anything else? 998 00:42:48,323 --> 00:42:48,883 Mr. Qu. 999 00:42:49,483 --> 00:42:50,042 I know 1000 00:42:50,042 --> 00:42:51,162 you promised Weiping 1001 00:42:51,803 --> 00:42:53,963 to let Jinda's legal team 1002 00:42:54,682 --> 00:42:55,483 channel our projects 1003 00:42:55,483 --> 00:42:56,522 to his firm. 1004 00:42:58,042 --> 00:42:58,763 However, 1005 00:42:59,602 --> 00:43:00,602 I've reviewed 1006 00:43:00,602 --> 00:43:01,682 another firm's proposal 1007 00:43:03,923 --> 00:43:05,042 that outperforms 1008 00:43:05,122 --> 00:43:06,283 his firm 1009 00:43:06,283 --> 00:43:06,883 in every way. 1010 00:43:09,803 --> 00:43:11,803 But I promised Weiping. 1011 00:43:11,883 --> 00:43:12,403 Mr. Qu. 1012 00:43:13,162 --> 00:43:14,443 Appointing me to the board 1013 00:43:14,642 --> 00:43:15,403 has displeased 1014 00:43:15,403 --> 00:43:16,562 those shareholders. 1015 00:43:17,602 --> 00:43:19,242 If we channel our projects 1016 00:43:19,363 --> 00:43:21,122 to a new firm, 1017 00:43:22,042 --> 00:43:23,963 they might suspect 1018 00:43:24,443 --> 00:43:25,803 your relationship with Weiping. 1019 00:43:29,483 --> 00:43:30,682 How about this? 1020 00:43:31,042 --> 00:43:32,363 Let's have a transitional period. 1021 00:43:32,883 --> 00:43:33,682 Anyway, 1022 00:43:33,682 --> 00:43:34,522 we can channel 1023 00:43:35,082 --> 00:43:36,843 the projects to Weiping later. 1024 00:43:43,642 --> 00:43:45,122 Then explain this properly to him. 1025 00:43:45,883 --> 00:43:47,483 Avoid causing unnecessary trouble. 1026 00:43:48,283 --> 00:43:48,963 Rest assured. 1027 00:44:00,407 --> 00:44:01,584 (Han Weiping) 1028 00:44:09,443 --> 00:44:10,042 Hello. 1029 00:44:10,323 --> 00:44:11,562 Meet me at the downstairs café. 1030 00:44:12,162 --> 00:44:12,682 Now. 1031 00:44:12,682 --> 00:44:14,416 (Jinda Group) 1032 00:44:15,122 --> 00:44:16,843 It's not up to you. 1033 00:44:17,483 --> 00:44:18,042 My godfather 1034 00:44:18,042 --> 00:44:18,923 has promised me 1035 00:44:19,483 --> 00:44:21,042 to sign a long-term agreement 1036 00:44:21,242 --> 00:44:22,642 with my firm. 1037 00:44:23,283 --> 00:44:24,003 You asked me here 1038 00:44:24,003 --> 00:44:25,122 just to discuss this? 1039 00:44:27,522 --> 00:44:28,403 Your godfather is busy 1040 00:44:28,403 --> 00:44:29,722 with the North Waichuan plot. 1041 00:44:30,323 --> 00:44:31,722 This is the top priority now. 1042 00:44:33,202 --> 00:44:34,642 Can't you distinguish priorities? 1043 00:44:35,843 --> 00:44:36,642 Steve. 1044 00:44:38,602 --> 00:44:39,923 You're behind this, right? 1045 00:44:42,003 --> 00:44:42,923 I strongly suspect 1046 00:44:42,923 --> 00:44:44,562 this agreement will still be mine. 1047 00:44:50,722 --> 00:44:51,283 Weiping. 1048 00:44:52,003 --> 00:44:52,602 I understand 1049 00:44:52,602 --> 00:44:53,602 how you feel right now. 1050 00:44:55,443 --> 00:44:56,363 However, 1051 00:44:57,323 --> 00:44:58,283 you did engage in 1052 00:44:58,283 --> 00:44:59,323 shady activities 1053 00:45:00,003 --> 00:45:01,242 for your godfather. 1054 00:45:02,042 --> 00:45:02,963 But now, 1055 00:45:03,363 --> 00:45:04,722 it's a critical period. 1056 00:45:05,483 --> 00:45:07,042 Mr. Qu has to be cautious. 1057 00:45:07,763 --> 00:45:08,602 Please understand. 1058 00:45:12,003 --> 00:45:14,042 Trying to kick me out now? 1059 00:45:14,682 --> 00:45:16,003 To take down the Shen family, 1060 00:45:16,522 --> 00:45:18,443 do you know how much I sacrificed? 1061 00:45:18,642 --> 00:45:20,122 The incident with Haochen last time 1062 00:45:20,562 --> 00:45:21,883 got me detained by police, 1063 00:45:22,602 --> 00:45:24,122 and I even lost my lawyer's license. 1064 00:45:24,803 --> 00:45:25,963 I've lost everything. 1065 00:45:27,883 --> 00:45:28,722 I'm going upstairs 1066 00:45:28,722 --> 00:45:29,722 to ask my godfather. 1067 00:45:32,483 --> 00:45:34,283 Aren't you afraid 1068 00:45:34,602 --> 00:45:35,923 it will cost your other hand too? 1069 00:45:42,042 --> 00:45:42,883 Young man, 1070 00:45:45,042 --> 00:45:45,923 don't be so impulsive. 1071 00:45:54,443 --> 00:45:54,963 Mr. Qu. 1072 00:45:55,682 --> 00:45:56,403 Want to see me? 1073 00:45:57,403 --> 00:45:57,763 Haoming. 1074 00:45:57,763 --> 00:45:58,602 Have a seat. 1075 00:45:59,403 --> 00:46:00,082 Have a seat. 1076 00:46:07,923 --> 00:46:08,642 Haoming. 1077 00:46:09,963 --> 00:46:10,803 Actually, 1078 00:46:12,003 --> 00:46:13,562 this adversarial situation between us 1079 00:46:14,642 --> 00:46:15,883 isn't what I want. 1080 00:46:17,682 --> 00:46:18,642 I don't have children. 1081 00:46:19,602 --> 00:46:20,323 Since childhood, 1082 00:46:20,722 --> 00:46:21,883 you've been close to me. 1083 00:46:23,843 --> 00:46:24,682 To be honest, 1084 00:46:25,363 --> 00:46:26,242 sometimes 1085 00:46:26,443 --> 00:46:27,843 I genuinely envy your dad 1086 00:46:27,843 --> 00:46:29,082 for having a son like you. 1087 00:46:30,323 --> 00:46:31,443 My resentment 1088 00:46:31,763 --> 00:46:34,162 is solely toward your dad. 1089 00:46:36,042 --> 00:46:36,883 Think about it. 1090 00:46:37,122 --> 00:46:38,242 If he had shown 1091 00:46:38,562 --> 00:46:40,682 more consideration to an old comrade 1092 00:46:40,763 --> 00:46:41,923 like me, 1093 00:46:42,843 --> 00:46:44,403 then the ones 1094 00:46:44,483 --> 00:46:45,283 to celebrate success 1095 00:46:45,283 --> 00:46:46,242 would be us. 1096 00:46:48,602 --> 00:46:49,682 You asked me to come 1097 00:46:50,522 --> 00:46:52,003 not for sentimental talk, right? 1098 00:46:54,843 --> 00:46:56,162 Your dad's hospitalization 1099 00:46:56,722 --> 00:46:58,283 isn't what I want. 1100 00:46:58,763 --> 00:47:00,003 Now you've 1101 00:47:00,082 --> 00:47:01,483 started a small company 1102 00:47:02,283 --> 00:47:03,283 and are taking on 1103 00:47:03,283 --> 00:47:04,283 government projects. 1104 00:47:04,323 --> 00:47:05,483 Taking the safe route 1105 00:47:06,562 --> 00:47:07,763 seems wise. 1106 00:47:10,283 --> 00:47:11,162 If... 1107 00:47:11,562 --> 00:47:12,642 I mean, if. 1108 00:47:13,323 --> 00:47:15,003 If you want to, 1109 00:47:16,562 --> 00:47:17,682 I can 1110 00:47:18,122 --> 00:47:20,122 buy your shares 1111 00:47:20,602 --> 00:47:21,843 from you and your dad 1112 00:47:21,883 --> 00:47:22,963 at a favorable price. 1113 00:47:23,803 --> 00:47:25,162 As for the compensation lawsuit, 1114 00:47:25,763 --> 00:47:27,003 we can withdraw it. 1115 00:47:27,522 --> 00:47:29,803 This is the best for you. 1116 00:47:34,323 --> 00:47:35,122 Jinda 1117 00:47:35,722 --> 00:47:37,363 was built from scratch by my dad. 1118 00:47:38,003 --> 00:47:39,082 We won't sell 1119 00:47:39,122 --> 00:47:40,162 any shares. 1120 00:47:47,522 --> 00:47:48,562 This is 1121 00:47:48,722 --> 00:47:49,602 my best offer 1122 00:47:49,602 --> 00:47:50,803 to you two. 1123 00:47:52,602 --> 00:47:53,963 If you reject, 1124 00:47:55,483 --> 00:47:56,682 you and your dad will have 1125 00:47:56,722 --> 00:47:58,003 to go against the entire group. 1126 00:47:58,562 --> 00:48:01,363 You'll end up bankrupt. 1127 00:48:09,530 --> 00:48:23,024 (North Waichuan Plot 1137 Bidding Conference) 1128 00:48:52,522 --> 00:48:53,763 (North Waichuan Plot 1137 Bidding Conference) Hello, 1129 00:48:53,883 --> 00:48:54,883 ladies and gentlemen, 1130 00:48:55,003 --> 00:48:55,803 morning. 1131 00:48:56,283 --> 00:48:57,162 Welcome to 1132 00:48:57,162 --> 00:48:58,843 the North Waichuan Plot 1137 1133 00:48:58,843 --> 00:48:59,803 bidding conference. 1134 00:49:00,363 --> 00:49:01,483 Today's bidding 1135 00:49:01,602 --> 00:49:02,803 will be supervised 1136 00:49:02,803 --> 00:49:03,843 by inspection authorities 1137 00:49:03,883 --> 00:49:05,283 (North Waichuan Plot 1137 Bidding Conference) and municipal notary office 1138 00:49:05,883 --> 00:49:06,803 to ensure fairness, 1139 00:49:07,122 --> 00:49:08,682 justice, and transparency. 1140 00:49:09,202 --> 00:49:10,602 This bidding project 1141 00:49:11,283 --> 00:49:12,642 involves comprehensive development 1142 00:49:12,642 --> 00:49:15,162 of North Waichuan Plot 1137. 1143 00:49:17,082 --> 00:49:18,242 All participating companies 1144 00:49:19,162 --> 00:49:20,522 must strictly comply with 1145 00:49:21,042 --> 00:49:22,562 the People's Republic of China's 1146 00:49:22,682 --> 00:49:23,682 Bidding Law 1147 00:49:23,682 --> 00:49:26,042 and relevant regulations. 1148 00:49:26,584 --> 00:49:27,664 Maintain strict discipline. 1149 00:49:28,242 --> 00:49:30,003 Any illegal activities 1150 00:49:30,963 --> 00:49:32,082 will be severely punished. 1151 00:49:33,042 --> 00:49:33,843 And then 1152 00:49:34,122 --> 00:49:35,443 we invite supervisors to examine 1153 00:49:35,443 --> 00:49:37,042 the sealed bidding documents. 1154 00:49:37,042 --> 00:49:37,562 (North Waichuan Plot 1137 Bidding Conference) 1155 00:49:37,562 --> 00:49:38,843 During inspection, 1156 00:49:39,323 --> 00:49:41,562 raise objections if any, 1157 00:49:42,042 --> 00:49:43,883 otherwise documents will be deemed sealed. 1158 00:49:43,883 --> 00:49:45,392 (Bidding Documents) 1159 00:49:56,562 --> 00:49:57,323 All seals intact, 1160 00:49:57,443 --> 00:49:58,602 meeting the requirements. 1161 00:50:02,682 --> 00:50:03,443 Hold on. 1162 00:50:05,722 --> 00:50:07,843 Sorry for interrupting. 1163 00:50:18,763 --> 00:50:19,722 These are 1164 00:50:20,202 --> 00:50:22,763 (North Waichuan Plot 1137 Bidding Conference) internal documents 1165 00:50:23,003 --> 00:50:25,722 from Jinda, Shijia, Wanlin, 1166 00:50:25,803 --> 00:50:27,682 and my employer Shouke. 1167 00:50:28,483 --> 00:50:30,363 They detail 1168 00:50:30,642 --> 00:50:31,803 bidding strategy 1169 00:50:32,042 --> 00:50:34,242 and bidding collusion scheme. 1170 00:50:35,483 --> 00:50:37,602 I personally accuse 1171 00:50:38,323 --> 00:50:41,003 Jinda Group Chairman Qu Mingcheng 1172 00:50:42,162 --> 00:50:43,843 of orchestrating this 1173 00:50:44,363 --> 00:50:46,883 bidding collusion operation. 1174 00:51:02,122 --> 00:51:03,003 When arriving, 1175 00:51:03,283 --> 00:51:04,722 did you see that car downstairs? 1176 00:51:05,042 --> 00:51:05,642 I saw it. 1177 00:51:07,562 --> 00:51:09,003 My every move now 1178 00:51:10,082 --> 00:51:11,522 is being monitored by Qu Mingcheng. 1179 00:51:12,522 --> 00:51:14,363 He's afraid you'll make a move. 1180 00:51:15,003 --> 00:51:16,363 But he never expected 1181 00:51:17,443 --> 00:51:19,003 you would side with me. 1182 00:51:20,363 --> 00:51:20,923 Alright. 1183 00:51:21,522 --> 00:51:22,363 You can go now. 1184 00:51:22,602 --> 00:51:23,682 He'll come up shortly. 1185 00:51:32,522 --> 00:51:34,443 Representatives 1186 00:51:34,522 --> 00:51:35,722 from Jinda, Shijia and Wanlin 1187 00:51:35,803 --> 00:51:37,122 must come with us. 1188 00:51:38,162 --> 00:51:38,963 Besides, 1189 00:51:39,283 --> 00:51:40,363 Shouke's representative 1190 00:51:40,522 --> 00:51:41,562 as a whistleblower, 1191 00:51:42,003 --> 00:51:43,082 must assist investigations. 1192 00:52:02,266 --> 00:52:05,843 (North Waichuan Plot 1137 Bidding Conference) 1193 00:52:05,843 --> 00:52:06,923 Due to accidental reasons, 1194 00:52:07,803 --> 00:52:09,923 per investment committee decision, 1195 00:52:11,122 --> 00:52:12,722 this conference is suspended. 1196 00:52:13,122 --> 00:52:14,963 Resumption will be notified later. 1197 00:52:15,403 --> 00:52:16,162 Thank you. 1198 00:52:23,642 --> 00:52:25,558 ♪Like fireworks that loved♪ 1199 00:52:25,558 --> 00:52:27,217 ♪Rushing toward the stars♪ 1200 00:52:27,217 --> 00:52:29,276 ♪Undaunted by pain♪ 1201 00:52:30,119 --> 00:52:32,020 ♪Fearless of flames♪ 1202 00:52:32,020 --> 00:52:35,674 ♪Even if just a fleeting sparkle♪ 1203 00:52:36,679 --> 00:52:38,503 ♪We shed tears♪ 1204 00:52:38,599 --> 00:52:42,351 ♪Deep blue seas turn to foam♪ 1205 00:52:42,351 --> 00:52:46,202 ♪We regained freedom♪ 1206 00:52:46,202 --> 00:52:48,931 ♪If you remember me♪ 1207 00:52:48,931 --> 00:52:51,770 ♪Then I'm pleased♪ 1208 00:53:04,977 --> 00:53:09,121 ♪I just wanna take my time tonight♪ 1209 00:53:11,122 --> 00:53:15,412 ♪To do all the things I said I'd try♪ 1210 00:53:17,137 --> 00:53:22,993 ♪I go surfing, go diving, go driving, and go flying to a different place♪ 1211 00:53:23,473 --> 00:53:26,289 ♪I go drink, go party, and go dance♪ 1212 00:53:26,289 --> 00:53:29,617 ♪Even if I'm lonely♪ 1213 00:53:30,257 --> 00:53:34,993 ♪Cause I just have been hurt too many times♪ 1214 00:53:36,765 --> 00:53:41,003 ♪I'm giving it all to get nothing back♪ 1215 00:53:42,865 --> 00:53:48,017 ♪I was lost in the dark, and it's too hurt to even see♪ 1216 00:53:49,105 --> 00:53:53,967 ♪See the world and how it flows. We never let go♪ 1217 00:53:55,697 --> 00:53:58,673 ♪So I'll take my time♪ 1218 00:53:58,897 --> 00:54:02,065 ♪To reignite♪ 1219 00:54:02,065 --> 00:54:07,090 ♪The love I should deserve♪ 1220 00:54:08,732 --> 00:54:11,738 ♪When the time is right♪ 1221 00:54:11,738 --> 00:54:15,015 ♪You realize♪ 1222 00:54:15,015 --> 00:54:19,645 ♪It will all be alright♪ 1223 00:54:21,393 --> 00:54:26,077 ♪Cause I just have been hurt too many times♪ 1224 00:54:27,841 --> 00:54:32,127 ♪I'm giving it all to get nothing back♪ 1225 00:54:34,033 --> 00:54:39,744 ♪I was lost in the dark, and it's too hurt to even see♪ 1226 00:54:40,432 --> 00:54:44,932 ♪See the world and how it flows. We never let go♪ 1227 00:54:46,865 --> 00:54:50,001 ♪So I'll take my time♪ 1228 00:54:50,001 --> 00:54:53,233 ♪To reignite♪ 1229 00:54:53,233 --> 00:54:58,201 ♪The love I should deserve♪ 1230 00:54:59,665 --> 00:55:02,911 ♪When the time is right♪ 1231 00:55:02,911 --> 00:55:06,232 ♪You realize♪ 1232 00:55:06,232 --> 00:55:10,689 ♪It will all be alright♪ 68662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.