All language subtitles for La.Venue.de.l.avenir.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3Rqqqqq
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,630 --> 00:00:59,950
Sous-titrage Société Radio-Canada
2
00:03:29,170 --> 00:03:30,170
Y 'a, c'est moi.
3
00:03:32,150 --> 00:03:32,950
C'est-Ă -dire ?
4
00:03:33,000 --> 00:03:35,190
T'es pas trop loin, on voit pas trop le
tableau ?
5
00:03:35,191 --> 00:03:36,191
Non ?
6
00:03:36,550 --> 00:03:38,550
Bah... On le voit, mais on te voit bien
quand mĂŞme.
7
00:03:38,610 --> 00:03:39,030
T'en fais pas.
8
00:03:39,110 --> 00:03:39,290
Ok.
9
00:03:39,750 --> 00:03:40,750
C'est top, Leslie.
10
00:03:41,490 --> 00:03:42,030
Ouais ?
11
00:03:42,031 --> 00:03:42,370
Ouais, super.
12
00:03:43,010 --> 00:03:44,050
Ok, vas-y, lance la choré.
13
00:03:53,980 --> 00:03:54,700
C'était super, là .
14
00:03:54,820 --> 00:03:55,500
Ouais, très bien.
15
00:03:55,760 --> 00:03:56,160
Ouais ?
16
00:03:56,161 --> 00:03:56,340
Ouais.
17
00:03:56,860 --> 00:03:57,680
Tu veux le voir ?
18
00:03:57,830 --> 00:03:58,940
Tu peux mettre le retour, Théo ?
19
00:03:58,941 --> 00:03:59,941
Ouais, on va.
20
00:04:07,190 --> 00:04:08,570
Non, mais la robe est magnifique.
21
00:04:09,055 --> 00:04:10,206
Cette année, notre collection est géniale.
22
00:04:10,230 --> 00:04:11,230
Les couleurs sont ouf.
23
00:04:11,570 --> 00:04:12,650
Et le make-up, il est cool.
24
00:04:13,500 --> 00:04:14,877
Y'a juste un truc, je
trouve que le jaune de la
25
00:04:14,878 --> 00:04:16,911
robe, il va pas trop avec
les couleurs du tableau.
26
00:04:18,020 --> 00:04:20,346
Après, moi, je peux changer la couleur et
l'étalonnage de la robe.
27
00:04:20,370 --> 00:04:21,626
Ah non, non, on peut pas faire ça.
28
00:04:21,650 --> 00:04:22,650
Non, c'est une collab.
29
00:04:23,590 --> 00:04:25,630
Tu veux pas plutĂ´t changer les couleurs du
tableau ?
30
00:04:25,890 --> 00:04:26,890
Ah bah, super idée.
31
00:04:27,110 --> 00:04:27,510
Ah bah ouais.
32
00:04:27,650 --> 00:04:28,150
Ouais, ok.
33
00:04:28,490 --> 00:04:29,490
Ouais, super.
34
00:04:29,530 --> 00:04:30,530
C'est ça.
35
00:04:54,060 --> 00:04:58,360
Merci d'être tous venus à cette réunion
que nous préparons depuis longtemps avec
36
00:04:58,410 --> 00:05:04,201
Marilyn Ménard, la généalogiste, et
ma collaboratrice Jocelyne Jean-Baptiste.
37
00:05:04,290 --> 00:05:08,800
Comme vous le savez, vous ĂŞtes tous les
descendants d'une femme née en 1873,
38
00:05:09,700 --> 00:05:11,560
Adèle Meunier, née Vermillard.
39
00:05:11,960 --> 00:05:15,458
Marilyn a mené une
véritable enquête depuis deux
40
00:05:15,459 --> 00:05:17,920
ans pour faire apparaître
vos liens familiaux.
41
00:05:18,310 --> 00:05:19,310
Je vous laisse la parole.
42
00:05:19,580 --> 00:05:20,580
Merci.
43
00:05:21,350 --> 00:05:26,200
Donc, Adèle Meunier a eu trois enfants,
dont vous ĂŞtes les descendants.
44
00:05:26,201 --> 00:05:29,430
Vous êtes donc répartis en trois branches
distinctes.
45
00:05:30,740 --> 00:05:31,740
S 'il te plaît.
46
00:05:31,880 --> 00:05:34,880
Donc là , vous avez l'intégralité de votre
famille.
47
00:05:35,390 --> 00:05:37,290
Et nous allons maintenant faire
apparaître...
48
00:05:38,820 --> 00:05:39,440
VoilĂ .
49
00:05:39,760 --> 00:05:42,700
On vous a mis en gris les personnes
décédées.
50
00:05:42,980 --> 00:05:46,057
Et donc vous avez en
couleur toutes les personnes de
51
00:05:46,058 --> 00:05:50,300
votre famille qui sont vivantes
et qui sont peut-ĂŞtre ici.
52
00:05:50,570 --> 00:05:54,760
Nous avons fait toutes ces recherches,
car la communauté territoriale veut
53
00:05:54,761 --> 00:05:58,120
racheter la maison et le terrain attenant
qui appartenait à Adèle Meunier.
54
00:05:58,985 --> 00:06:00,540
Alors je passe la parole Ă M.
55
00:06:00,660 --> 00:06:03,580
Duquesne, le responsable de la zone d
'activité économique.
56
00:06:06,140 --> 00:06:10,382
Concrètement, nous voulons
agrandir la zone commerciale existante
57
00:06:10,383 --> 00:06:13,500
pour en faire un véritable
pôle européen très attractif.
58
00:06:14,150 --> 00:06:20,420
Alors, bien évidemment, il y aura un
parking de 3 000 places et mĂŞme un
59
00:06:20,421 --> 00:06:23,469
éco-parking qui se
situera précisément sur
60
00:06:23,470 --> 00:06:26,500
l'emplacement actuel de
la maison de votre famille.
61
00:06:26,640 --> 00:06:31,140
Alors la maison semble-t-il rester fermée
depuis 1944.
62
00:06:31,960 --> 00:06:34,980
Elle ne peut ĂŞtre ouverte que si les
héritiers sont présents.
63
00:06:35,880 --> 00:06:38,271
Vous allez donc choisir
quatre représentants pour ouvrir
64
00:06:38,272 --> 00:06:41,220
la maison tout Ă l 'heure
avec les autorités compétentes.
65
00:06:41,320 --> 00:06:42,740
Tu devrais te présenter.
66
00:06:42,960 --> 00:06:43,040
Non.
67
00:06:43,670 --> 00:06:45,840
Mais il faut que tu te présentes.
68
00:06:46,620 --> 00:06:47,620
Non.
69
00:06:53,570 --> 00:06:54,570
Merci.
70
00:06:55,810 --> 00:06:56,810
Merci.
71
00:07:01,600 --> 00:07:02,600
Merci.
72
00:07:03,040 --> 00:07:03,220
Merci.
73
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
Au plaisir.
74
00:07:17,495 --> 00:07:20,215
Messieurs, dames, est-ce que vous
autorisez l'ouverture de la porte ?
75
00:07:26,930 --> 00:07:27,530
Oui.
76
00:07:27,830 --> 00:07:28,830
Allons-y.
77
00:08:38,520 --> 00:08:40,460
C'est formidable, toutes ces photos.
78
00:08:42,280 --> 00:08:43,160
Non ?
79
00:08:43,161 --> 00:08:44,161
Oui.
80
00:08:44,920 --> 00:08:47,540
C'est toute l'histoire de votre famille,
ça.
81
00:08:59,310 --> 00:09:00,710
C'est quoi ce tableau ?
82
00:09:01,540 --> 00:09:04,910
Je ne sais pas, mais il est assez beau.
83
00:09:05,810 --> 00:09:06,810
Oui.
84
00:09:07,460 --> 00:09:08,910
Et ça, je ne sais pas ce que c'est.
85
00:09:12,880 --> 00:09:13,960
C'est touchant, quand mĂŞme.
86
00:09:14,810 --> 00:09:17,450
C'est-Ă -dire qu'on descend de tous ces
gens-lĂ .
87
00:09:18,750 --> 00:09:19,750
Oui.
88
00:09:21,190 --> 00:09:22,790
Alors là , j'ai regardé.
89
00:09:23,230 --> 00:09:28,090
Alors, elle, j'ai l'impression que ça
pourrait être ma grand-mère.
90
00:09:28,310 --> 00:09:30,864
Et donc, si j'ai bien
compris, là , c'est Adèle
91
00:09:30,865 --> 00:09:33,270
Meunier dont vous nous
avez parlé, c'est ça ?
92
00:09:33,370 --> 00:09:37,410
Oui, oui, ça pourrait bien être Adèle
Meunier, puisqu'il y a trois enfants.
93
00:09:38,290 --> 00:09:38,610
Ophélie.
94
00:09:38,850 --> 00:09:39,170
Ophélie.
95
00:09:39,230 --> 00:09:40,230
Mon arrière-grand-mère.
96
00:09:40,290 --> 00:09:42,550
François et le bébé, ce serait Louis.
97
00:09:42,551 --> 00:09:44,010
Ah, donc Ophélie, c'est ton
arrière-grand-mère.
98
00:09:44,011 --> 00:09:44,230
Oui.
99
00:09:44,290 --> 00:09:45,666
C'est drĂ´le, mais on est assez loin,
en fait.
100
00:09:45,690 --> 00:09:46,010
Ah ?
101
00:09:46,060 --> 00:09:49,920
Parce que... En fait, Ophélie, c'est la
soeur de mon arrière-grand-père, Louis.
102
00:09:50,950 --> 00:09:54,650
Et donc, c'est ta grand-mère qui est
partie vivre en Algérie, c'est ça ?
103
00:09:54,651 --> 00:09:55,050
Ah non.
104
00:09:55,410 --> 00:09:56,050
C'est ma mère.
105
00:09:56,270 --> 00:09:56,910
Ah, c'est ta mère ?
106
00:09:56,911 --> 00:09:56,970
Oui.
107
00:09:57,380 --> 00:09:58,867
Ah d'accord, parce que ma
mère me parlait toujours d'une
108
00:09:58,868 --> 00:10:00,806
grande-tompe qui était tombée
amoureuse d'un Algérien.
109
00:10:00,830 --> 00:10:01,830
Bah, c'est ça.
110
00:10:01,885 --> 00:10:03,830
Alors, elle a eu deux enfants d'un premier
mari.
111
00:10:03,930 --> 00:10:05,206
Ensuite, elle est partie de l'Algérie.
112
00:10:05,230 --> 00:10:08,570
Elle a rencontré mon père, Moabed,
et je suis né de cette union.
113
00:10:08,830 --> 00:10:09,830
VoilĂ .
114
00:10:09,970 --> 00:10:11,050
C'est plus clair, ça y est.
115
00:10:11,870 --> 00:10:12,870
OK.
116
00:10:13,110 --> 00:10:14,751
Bon, là ... Ça va ?
117
00:10:14,990 --> 00:10:16,390
Oui, non, pardon, je...
118
00:10:17,150 --> 00:10:18,986
Moi, je travaillais 15 heures d'affilée
hier sur un shooting.
119
00:10:19,010 --> 00:10:20,010
Je suis un peu...
120
00:10:20,230 --> 00:10:21,506
Je vais me poser un peu dans un coin.
121
00:10:21,530 --> 00:10:22,530
OK.
122
00:10:22,670 --> 00:10:26,170
Vous avez vu, il y a un calendrier de
1944.
123
00:10:27,470 --> 00:10:31,070
Et les jours sont rayés jusqu'au 4
septembre.
124
00:10:31,590 --> 00:10:34,570
Ils ont peut-être été victimes des
bombardements sur le Havre.
125
00:10:35,460 --> 00:10:38,250
La ville a été complètement rayée de la
carte en deux jours.
126
00:10:38,470 --> 00:10:40,770
Et précisément, au cours de ces dates-là .
127
00:12:08,970 --> 00:12:10,690
Tu pars ?
128
00:12:10,691 --> 00:12:11,691
Oui.
129
00:12:14,010 --> 00:12:16,790
Mais pourquoi tu m'as pas dit que c'était
aujourd'hui ?
130
00:12:17,890 --> 00:12:19,810
Je savais que c'était difficile pour toi,
mais...
131
00:12:21,590 --> 00:12:23,350
Mais tu sais, c'est difficile pour moi
aussi.
132
00:12:24,590 --> 00:12:27,146
Si je te le disais trop longtemps avant,
je me disais que c'était pire.
133
00:12:27,170 --> 00:12:28,730
J'avais peur que tu me dises de rester.
134
00:12:28,870 --> 00:12:29,870
Non, il reste.
135
00:12:31,170 --> 00:12:33,070
Tu peux pas partir comme ça ?
136
00:12:33,071 --> 00:12:34,071
Si.
137
00:12:35,050 --> 00:12:36,290
Je veux aller Ă Paris, Gaspard.
138
00:12:37,330 --> 00:12:38,590
J'ai besoin de savoir qui est ma maman.
139
00:12:38,591 --> 00:12:41,570
Mais c'est dangereux d'aller Ă Paris comme
ça, toute seule.
140
00:12:42,790 --> 00:12:44,570
Je t'écrirais pour te donner des
nouvelles.
141
00:12:45,110 --> 00:12:46,350
Mais tu sais pas écrire, Adèle.
142
00:12:47,210 --> 00:12:50,150
Je... je... je m'arrangerais, je
trouverais quelqu'un.
143
00:13:03,120 --> 00:13:04,280
Comme ça, tu penserais à moi.
144
00:13:06,900 --> 00:13:08,840
Mais ça va même pas tenir le voyage,
Gaspard.
145
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
Tiens.
146
00:13:20,170 --> 00:13:21,170
M'en veux pas.
147
00:13:23,790 --> 00:13:26,370
J'ai plus de famille ici et je sens que...
148
00:13:26,470 --> 00:13:29,210
Je pourrais pas grandir si je connais pas
au moins ma maman.
149
00:13:33,050 --> 00:13:34,090
Je me fais confiance.
150
00:13:35,170 --> 00:13:36,490
Bien sûr, je t'ai fait confiance.
151
00:14:34,780 --> 00:14:35,780
Seb ?
152
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
Ça va ?
153
00:14:43,040 --> 00:14:43,320
Ouais.
154
00:14:43,900 --> 00:14:45,220
LĂ , il faut qu'on parle bientĂ´t.
155
00:14:45,780 --> 00:14:46,780
Je t'attends lĂ -bas.
156
00:14:46,980 --> 00:14:47,980
J'arrive.
157
00:15:11,080 --> 00:15:12,360
Bon, ça vous dit, on fait un...
158
00:15:12,510 --> 00:15:14,440
On fait un petit tour de table ?
159
00:15:14,740 --> 00:15:16,100
C'est-Ă -dire un tour de table ?
160
00:15:16,101 --> 00:15:16,600
Bah, je sais pas.
161
00:15:16,700 --> 00:15:18,100
Enfin, on dit un peu ce qu'on fait.
162
00:15:18,420 --> 00:15:19,420
D'oĂą on vient.
163
00:15:19,480 --> 00:15:20,200
Enfin, rien Ă ce qu'on veut.
164
00:15:20,400 --> 00:15:20,800
Enfin, je sais pas.
165
00:15:20,900 --> 00:15:22,196
Enfin, on est quand mĂŞme une famille.
166
00:15:22,220 --> 00:15:23,140
On se connaît même pas.
167
00:15:23,220 --> 00:15:24,220
C'est bizarre, non ?
168
00:15:24,340 --> 00:15:25,340
C 'est vrai.
169
00:15:25,440 --> 00:15:26,440
Bah, toi, par exemple...
170
00:15:27,400 --> 00:15:29,080
Toi, tu fais quoi, Seb ?
171
00:15:29,081 --> 00:15:31,180
Moi, je suis créateur de contenu digital.
172
00:15:31,440 --> 00:15:31,720
D'accord.
173
00:15:32,320 --> 00:15:33,320
To.
174
00:15:34,140 --> 00:15:35,100
Quoi, toi ?
175
00:15:35,101 --> 00:15:36,101
Digi-to.
176
00:15:36,560 --> 00:15:36,900
Ah oui.
177
00:15:37,260 --> 00:15:37,380
To.
178
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
Des contenus digitaux.
179
00:15:39,141 --> 00:15:41,461
Oui, parce que j'espère que tu n'en as pas
créé qu'un seul.
180
00:15:46,025 --> 00:15:47,520
Et toi, tu fais quoi, toi ?
181
00:15:47,521 --> 00:15:50,320
Eh ben, moi, je suis ingénieure dans le
domaine du transport.
182
00:15:50,440 --> 00:15:50,680
D'accord.
183
00:15:51,000 --> 00:15:51,160
VoilĂ .
184
00:15:51,710 --> 00:15:54,620
Donc, j'ai fait un master prospectif,
innovation, disruption au CNAM.
185
00:15:55,260 --> 00:15:57,840
Et maintenant, je travaille sur des
projets disruptifs pour une filiale de la
186
00:15:57,841 --> 00:15:59,816
SNCF qui est en charge du développement et
d'innovation.
187
00:15:59,840 --> 00:16:01,500
Alors, disruptif, c'est-Ă -dire ?
188
00:16:01,501 --> 00:16:01,800
Oui, pardon.
189
00:16:02,080 --> 00:16:04,020
En prospectif, tu as deux façons d
'envisager l'avenir.
190
00:16:04,021 --> 00:16:04,100
Oui.
191
00:16:04,440 --> 00:16:06,936
Soit comme une suite
logique et continue de ton
192
00:16:06,937 --> 00:16:08,960
présent, soit en intégrant
l'idée de la rupture.
193
00:16:09,460 --> 00:16:09,820
D'accord.
194
00:16:10,400 --> 00:16:12,140
Et toi, tu es plutôt de quel côté alors,
du coup ?
195
00:16:12,141 --> 00:16:13,581
Moi, je crois beaucoup aux ruptures.
196
00:16:15,380 --> 00:16:16,780
Enfin, technologique, je veux dire.
197
00:16:19,330 --> 00:16:23,520
Toi, tu dis technologique parce que tu
viens de te séparer, non ?
198
00:16:24,660 --> 00:16:25,660
Euh... Oui.
199
00:16:26,760 --> 00:16:27,760
Enfin...
200
00:16:27,960 --> 00:16:28,960
Non, enfin, c'est un peu compliqué.
201
00:16:28,961 --> 00:16:29,961
C 'est...
202
00:16:34,240 --> 00:16:36,660
Bon, toi, je... je te demande pas,
hein, c'est évident.
203
00:16:37,240 --> 00:16:38,240
T'es prof de français.
204
00:16:39,000 --> 00:16:39,400
Ah oui.
205
00:16:39,880 --> 00:16:40,160
Absolument.
206
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
Dans un collège.
207
00:16:41,900 --> 00:16:42,900
Ouais.
208
00:16:43,120 --> 00:16:46,420
Aujourd'hui, quand t'es prof, t'es obligé
d'ĂŞtre en mĂŞme temps community manager.
209
00:16:46,740 --> 00:16:46,880
Ouais.
210
00:16:47,140 --> 00:16:49,100
Je passe ma vie à répondre à des groupes
ou de ça.
211
00:16:49,340 --> 00:16:51,540
Enfin, c'est pas les parents d'élèves,
c'est des élèves.
212
00:16:51,640 --> 00:16:53,560
Ou encore les autres profs, ça devient
infernal.
213
00:16:53,720 --> 00:16:56,540
Et puis j'imagine que l'administration
doit pas arrĂŞter de vous presser le citron.
214
00:16:56,680 --> 00:16:59,256
Non mais c'est... Non mais
l'éducation nationale, ils y arrivent pas.
215
00:16:59,280 --> 00:17:00,580
Enfin, je veux dire, ils arrĂŞtent pas de
changer de ministre.
216
00:17:00,581 --> 00:17:01,901
Mais c'est de pire en pire, hein.
217
00:17:02,100 --> 00:17:02,140
Ouais.
218
00:17:02,141 --> 00:17:03,856
En mĂŞme temps, moi, je vais pas me
plaindre.
219
00:17:03,880 --> 00:17:04,880
J'aime mon métier.
220
00:17:04,980 --> 00:17:07,416
Et puis moi, je travaille avec les élèves,
pas avec les ministres.
221
00:17:07,440 --> 00:17:09,180
Donc au final, ça me change pas
grand-chose.
222
00:17:21,450 --> 00:17:23,330
Bon bah moi, parce que personne me le
demande...
223
00:17:23,590 --> 00:17:23,910
Oh pardon.
224
00:17:23,911 --> 00:17:24,590
J'ai apiculteur.
225
00:17:24,770 --> 00:17:25,770
Oh lĂ lĂ .
226
00:17:26,270 --> 00:17:26,550
Apiculteur.
227
00:17:26,750 --> 00:17:27,470
Ouais, ouais, ouais.
228
00:17:27,690 --> 00:17:28,190
C'est bien.
229
00:17:28,330 --> 00:17:29,930
Enfin, je veux
dire... Il en faut.
230
00:17:30,190 --> 00:17:30,450
Ouais, ouais.
231
00:17:30,870 --> 00:17:33,126
Quand je dis apiculteur, c'est quand mĂŞme
un peu réducteur.
232
00:17:33,150 --> 00:17:33,710
Enfin bon, évidemment.
233
00:17:33,910 --> 00:17:34,910
Je fais du miel.
234
00:17:35,190 --> 00:17:36,390
Bon, je m'occupe des abeilles.
235
00:17:36,830 --> 00:17:37,830
Mais surtout, je lutte.
236
00:17:37,831 --> 00:17:39,270
Enfin, je milite beaucoup Ă l'UNAF.
237
00:17:40,150 --> 00:17:40,810
L'UNAF ?
238
00:17:40,860 --> 00:17:42,860
Ouais, l'Union Nationale de l'Apiculture
Française.
239
00:17:43,090 --> 00:17:45,730
On se bat beaucoup, finalement,
contre la mamie zougro-grapital, quoi.
240
00:17:45,950 --> 00:17:47,426
Enfin, tout ce qui est... Toutes les
merdes, quoi.
241
00:17:47,450 --> 00:17:49,770
Les OGM, les pesticides, toutes les
saloperies.
242
00:17:50,040 --> 00:17:52,466
Non mais si ça continue comme
ça, on se rend pas compte,
243
00:17:52,467 --> 00:17:54,491
mais il y aura plus d
'abeilles du tout sur Terre.
244
00:17:54,670 --> 00:17:54,970
Du tout.
245
00:17:55,210 --> 00:17:57,570
Excuse-moi, c'est ma copine, elle vient de
rentrer de DubaĂŻ.
246
00:17:58,310 --> 00:17:58,830
Ouais, alors ?
247
00:17:58,831 --> 00:18:00,470
C'est extraordinaire avec les abeilles.
248
00:18:01,190 --> 00:18:02,350
Ouais, Seb !
249
00:18:02,351 --> 00:18:03,090
T'es oĂą ?
250
00:18:03,140 --> 00:18:04,186
Bah, je suis dans le train, lĂ .
251
00:18:04,210 --> 00:18:05,030
Je suis avec Capulisa.
252
00:18:05,070 --> 00:18:06,030
On est en train de se préparer chez moi.
253
00:18:06,031 --> 00:18:07,390
On va nous silencieux ce soir.
254
00:18:08,080 --> 00:18:10,530
On va fêter le début de la fin de la Clash
of the Week.
255
00:18:10,790 --> 00:18:11,370
Tu le rejoins ?
256
00:18:11,371 --> 00:18:12,691
Bah ouais, je vous rejoins grave.
257
00:18:12,850 --> 00:18:13,310
Ah, cool.
258
00:18:13,410 --> 00:18:14,670
Ça va être complètement ouf.
259
00:18:14,790 --> 00:18:15,310
Je suis trop contente.
260
00:18:15,690 --> 00:18:15,950
Ă€ toute.
261
00:18:16,070 --> 00:18:17,070
Bisous, bisous.
262
00:18:17,630 --> 00:18:22,050
Elles peuvent indiquer aux autres abeilles
et l'orientation du soleil et la distance.
263
00:18:22,480 --> 00:18:23,939
Si tu veux, c'est des
danses assez spécifiques,
264
00:18:23,940 --> 00:18:25,330
tu vois, mais c'est
assez beau Ă voir.
265
00:18:25,610 --> 00:18:27,130
Si tu veux, les mouvements d'elle comme
ça...
266
00:18:27,131 --> 00:18:33,860
Tu vois, il y a des changements de rythme
d'elle et des changements...
267
00:18:41,020 --> 00:18:42,320
Tout va trop vite aujourd'hui.
268
00:18:43,660 --> 00:18:44,660
Non ?
269
00:18:46,965 --> 00:18:49,340
Vous les jeunes, vous n'avez mĂŞme plus le
temps de vivre.
270
00:18:50,940 --> 00:18:51,940
Non mais c'est vrai ça.
271
00:18:52,400 --> 00:18:55,140
Et vas-y que je te fais ci, et vas-y que
je te fais ça.
272
00:18:55,141 --> 00:18:56,360
Hop, hop, hop, hop.
273
00:18:58,430 --> 00:18:59,870
Et puis vous autres, la jeunesse lĂ .
274
00:19:01,220 --> 00:19:02,460
Eh ben, c'est plus comme avant.
275
00:19:03,050 --> 00:19:04,770
Faut qu'on avait le goût de dire des
choses.
276
00:19:05,320 --> 00:19:06,320
Juste comme ça.
277
00:19:06,430 --> 00:19:08,310
Pour le plaisir d'échanger des politesses,
quoi.
278
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
C'est pas moi.
279
00:19:10,960 --> 00:19:13,620
Bonjour madame, comment vont vos moutons ?
280
00:19:13,945 --> 00:19:15,665
Eh bien, je vous remercie, monsieur et
vous.
281
00:19:29,430 --> 00:19:31,354
Peut-ĂŞtre qu'il faudrait penser
à se répartir les tâches et
282
00:19:31,355 --> 00:19:33,571
puis tenir informer le reste
des cousins de ce qu'on fait.
283
00:19:33,910 --> 00:19:35,870
Moi, si vous voulez, je peux appeler le
promoteur.
284
00:19:35,930 --> 00:19:37,450
Parce que je trouve ça un peu
mystérieux qu'ils veulent pas
285
00:19:37,451 --> 00:19:39,626
nous donner de mon temps et
nous poussent à vendre comme ça.
286
00:19:39,650 --> 00:19:40,470
Moi aussi, je trouve ça étrange.
287
00:19:40,570 --> 00:19:42,350
En tout cas, moi, je vais
vous renseigner sur le
288
00:19:42,351 --> 00:19:43,750
tableau et sur toutes
les choses qu 'on a vues.
289
00:19:44,410 --> 00:19:46,850
Juste on est sûr, enfin, on est obligé de
l'amende la maison ?
290
00:19:48,120 --> 00:19:49,490
Non, on n'est pas obligé, mais...
291
00:19:49,540 --> 00:19:52,650
En tout cas, si on sépare, on est une
trentaine de parts, c'est un peu compliqué.
292
00:19:52,750 --> 00:19:52,930
Ça va.
293
00:19:52,990 --> 00:19:53,390
Il faut que j'y aille.
294
00:19:53,490 --> 00:19:54,806
On se dit de toute façon sur le groupe.
295
00:19:54,830 --> 00:19:55,830
Ă€ bientĂ´t.
296
00:19:55,910 --> 00:19:56,170
Ă€ bientĂ´t.
297
00:19:56,490 --> 00:19:57,490
Ouais, salut.
298
00:21:10,950 --> 00:21:11,410
Ă€ Paris ?
299
00:21:11,870 --> 00:21:12,190
Oui.
300
00:21:12,530 --> 00:21:14,010
Vous y êtes déjà allé ?
301
00:21:14,470 --> 00:21:14,790
Non.
302
00:21:15,250 --> 00:21:15,610
Non non plus.
303
00:21:16,230 --> 00:21:17,551
On... On vient du Havre.
304
00:21:18,510 --> 00:21:19,590
Et vous ?
305
00:21:20,245 --> 00:21:21,725
Moi, je viens de Saint-Jouin-Brunbal.
306
00:21:21,950 --> 00:21:23,851
Ah oui, c'est... Pas loin.
307
00:21:24,370 --> 00:21:25,370
Moi, c'est Lucien.
308
00:21:26,170 --> 00:21:27,170
Lui, c'est Anatole.
309
00:21:28,250 --> 00:21:29,330
On part travailler Ă Paris.
310
00:21:29,870 --> 00:21:29,930
C'est moi.
311
00:21:30,850 --> 00:21:32,910
Et toi, tu... Tu
vas faire quoi ?
312
00:21:33,490 --> 00:21:35,071
Moi, je... Je vais
retrouver ma maman.
313
00:21:35,470 --> 00:21:36,470
Hein ?
314
00:21:51,630 --> 00:21:54,790
Non, non, en fait, c'est ma grand-mère qui
m'a élevé et là , elle vient m'ouvrir.
315
00:21:55,970 --> 00:21:58,490
C'est pour ça que j'ai décidé d'aller
retrouver ma mère à Paris.
316
00:21:59,990 --> 00:22:01,050
Au moins pour la prévenir.
317
00:22:03,750 --> 00:22:06,490
Tu l'as pas vue depuis combien de temps ta
mère ?
318
00:22:08,930 --> 00:22:09,930
Vingt ans.
319
00:22:11,030 --> 00:22:13,391
Et... Tu nous avais pas dit
que t'avais vingt-et-un, non ?
320
00:22:14,930 --> 00:22:16,230
Si, oui, j'ai vingt-et-un.
321
00:22:36,070 --> 00:22:37,590
Et voilĂ , et donc Anatole est peintre.
322
00:22:37,860 --> 00:22:38,860
Peinture.
323
00:22:39,020 --> 00:22:40,020
Et...
324
00:22:40,840 --> 00:22:42,240
Et moi, voilĂ , je suis photographe.
325
00:22:42,350 --> 00:22:44,616
Et Lucien fait de la photographie parce qu
'il sait pas dessiner.
326
00:22:44,640 --> 00:22:45,720
Ben, n'importe quoi.
327
00:22:45,880 --> 00:22:46,760
Mais j'ai très bien dessiné.
328
00:22:46,880 --> 00:22:47,480
Qu 'est-ce que tu racontes ?
329
00:22:47,481 --> 00:22:47,820
C 'est ça.
330
00:22:48,100 --> 00:22:48,940
Non, non, non, non.
331
00:22:49,080 --> 00:22:50,680
Il dit ça parce que lui, il est peintre.
332
00:22:50,970 --> 00:22:53,616
Il a toujours pas compris que la peinture,
dans quelques années, ça n'existera plus.
333
00:22:53,640 --> 00:22:54,480
La peinture, ça n'existera ?
334
00:22:54,481 --> 00:22:55,700
Evidemment que ça n'existera plus.
335
00:22:55,701 --> 00:22:56,701
Ça ne sert plus à rien.
336
00:22:57,240 --> 00:22:58,140
Ça ne sert plus à rien.
337
00:22:58,260 --> 00:22:58,320
Ça ne sert plus à rien.
338
00:22:58,880 --> 00:22:59,720
Ça existera toujours.
339
00:22:59,880 --> 00:23:01,976
Tu crois vraiment que la peinture,
ça peut disparaître un jour ?
340
00:23:02,000 --> 00:23:03,841
Mais tout le monde le sait que ça va
disparaître.
341
00:23:03,865 --> 00:23:05,456
La peinture, c'est pour ceux qui bossent.
342
00:23:05,480 --> 00:23:07,340
Et la photographie, c'est pour les
fainéants.
343
00:23:07,380 --> 00:23:07,860
Non, non, non, non.
344
00:23:08,320 --> 00:23:09,320
Tu veux pas dire ça.
345
00:23:11,080 --> 00:23:14,020
Mais pourquoi vous voulez quitter le Havre
?
346
00:23:14,021 --> 00:23:15,541
Ben, tout se passe Ă Paris maintenant.
347
00:23:15,765 --> 00:23:17,725
Lucien, il a un oncle qui connaît du monde
lĂ -bas.
348
00:23:17,900 --> 00:23:19,720
Oui, c'est quelqu'un de très important.
349
00:23:21,000 --> 00:23:22,340
Du coup... On est sûrs
de trouver du travail.
350
00:23:22,341 --> 00:23:23,741
Presque sûrs de trouver du travail.
351
00:23:23,820 --> 00:23:24,876
Presque sûrs de trouver du travail.
352
00:23:24,900 --> 00:23:25,140
Pourquoi presque ?
353
00:23:25,141 --> 00:23:26,656
Mais on est presque sĂ»rs, on en a dĂ©jĂ
parlé.
354
00:23:26,680 --> 00:23:28,036
On est presque sûrs de trouver du travail.
355
00:23:28,060 --> 00:23:28,680
Tu ne l'as pas vu depuis longtemps.
356
00:23:28,960 --> 00:23:29,640
C'est mon oncle.
357
00:23:29,920 --> 00:23:30,936
Mais tu ne l'as pas vu depuis longtemps.
358
00:23:30,960 --> 00:23:32,000
Oui, mais c'est mon oncle.
359
00:23:32,100 --> 00:23:33,880
Oui, mais tu ne l'as pas vu depuis
longtemps.
360
00:23:33,940 --> 00:23:34,220
Et alors ?
361
00:23:34,221 --> 00:23:34,680
Tu comprends ça ?
362
00:23:34,681 --> 00:23:35,921
Non, mais il va me reconnaître.
363
00:23:39,180 --> 00:23:40,000
Je ne le connais pas.
364
00:23:40,120 --> 00:23:41,596
Je ne sais pas s'il va me donner du
travail.
365
00:23:41,620 --> 00:23:41,960
Qu 'est-ce que tu racontes ?
366
00:23:42,160 --> 00:23:44,320
Je te parie qu'il va nous trouver du
travail.
367
00:23:45,200 --> 00:23:45,840
Ok, ok.
368
00:23:46,080 --> 00:23:47,080
Tu me payes un coup ?
369
00:23:47,110 --> 00:23:49,776
Voilà les photographes, c'est néant et ils
pensent qu'il y a des coups.
370
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
N'importe quoi.
371
00:24:04,350 --> 00:24:06,770
Valentina, comme d'habitude, c'est
parfait.
372
00:24:07,350 --> 00:24:09,190
MaĂŻmouna en forte progression,
c'est très bien.
373
00:24:11,300 --> 00:24:13,066
Alors Malone, moi
je ne sais plus quoi te
374
00:24:13,146 --> 00:24:14,990
dire, je ne sais plus
quoi te dire, quoi faire.
375
00:24:15,250 --> 00:24:16,170
Pourquoi ?
376
00:24:16,220 --> 00:24:17,716
Jean Valjean, je ne sais pas c'est qui.
377
00:24:17,740 --> 00:24:19,540
C'est vrai monsieur, je ne sais pas c'est
qui.
378
00:24:20,710 --> 00:24:21,710
Je ne sais pas qui c'est.
379
00:24:22,040 --> 00:24:23,680
C'est ce que je vous disais moi non plus.
380
00:24:27,830 --> 00:24:29,426
Donnez-moi simplement une idée du montant.
381
00:24:29,450 --> 00:24:30,970
Pardon, pardon madame, je vous arrĂŞte.
382
00:24:31,130 --> 00:24:32,330
Moi je ne sais pas du tout qui vous est...
383
00:24:32,331 --> 00:24:35,270
Ecoutez, moi je suis mandatée par une
trentaine d'ayants droit et ça me semble
384
00:24:35,271 --> 00:24:38,191
quand même légitime d'avoir une idée
globale du montant de la transaction.
385
00:24:38,460 --> 00:24:39,970
Vous voyez ce que je veux dire ?
386
00:24:42,860 --> 00:24:46,011
Alors écoutez, si vous le
prenez sur ce ton, on peut
387
00:24:46,012 --> 00:24:48,591
aussi décider qu'on vous
en ait la maison ni le terrain.
388
00:25:04,600 --> 00:25:05,600
Ça va ?
389
00:25:05,960 --> 00:25:06,600
Oui ?
390
00:25:06,601 --> 00:25:07,500
On vous entendue ?
391
00:25:07,501 --> 00:25:08,501
Un peu.
392
00:25:08,740 --> 00:25:09,380
Céline ?
393
00:25:09,381 --> 00:25:10,381
Ça va ?
394
00:25:14,155 --> 00:25:16,546
Sur le contexte que je suis une femme,
je n'ai pas le droit de parler d'argent.
395
00:25:16,570 --> 00:25:17,570
On est chez les fous.
396
00:25:18,250 --> 00:25:19,450
Elle fait un peu coincée non ?
397
00:25:19,485 --> 00:25:21,005
Non elle est sympa, elle c'est Céline.
398
00:25:21,740 --> 00:25:23,490
Ah oui oui, c'est Madame Business quoi.
399
00:25:23,670 --> 00:25:25,270
Son cerveau c'est un tableau XL.
400
00:25:25,690 --> 00:25:26,070
Ah !
401
00:25:26,071 --> 00:25:27,071
Ouais.
402
00:25:27,130 --> 00:25:28,250
Un peu relou quand mĂŞme.
403
00:25:28,450 --> 00:25:29,450
Sympa mais relou.
404
00:25:29,680 --> 00:25:30,730
Enfin ou relou sympa.
405
00:25:31,850 --> 00:25:33,430
Tiens, regarde un peu les photos lĂ .
406
00:25:33,910 --> 00:25:34,090
Oui.
407
00:25:34,870 --> 00:25:36,790
Regarde-les, elle descend, tu vas voir la
maison.
408
00:25:37,290 --> 00:25:37,490
Ah.
409
00:25:38,250 --> 00:25:38,810
Ah ouais.
410
00:25:38,950 --> 00:25:39,630
Tu l'as vu ?
411
00:25:39,631 --> 00:25:40,410
Elle est belle hein ?
412
00:25:40,411 --> 00:25:41,070
Elle est magnifique.
413
00:25:41,250 --> 00:25:42,530
Et tu sais ce qu'ils veulent en faire ?
414
00:25:42,531 --> 00:25:43,531
Non.
415
00:25:43,755 --> 00:25:45,770
Non mais ils veulent en faire un
supermarché quoi.
416
00:25:46,030 --> 00:25:46,370
Mais non.
417
00:25:46,570 --> 00:25:47,570
Ouais avec un parking.
418
00:25:47,710 --> 00:25:49,150
Non mais c'est n'importe quoi enfin.
419
00:25:50,015 --> 00:25:52,310
Encore un projet là européen de mes deux
quoi.
420
00:25:52,450 --> 00:25:52,770
Putain.
421
00:25:53,050 --> 00:25:54,050
Ouais.
422
00:25:54,300 --> 00:25:56,730
Et en plus, le maire il croit qu'on voit
rien.
423
00:25:56,830 --> 00:25:57,830
Il est de mèche.
424
00:25:58,270 --> 00:25:59,270
Il greenwash tout lĂ .
425
00:25:59,370 --> 00:26:00,370
Il nous dit ouais.
426
00:26:00,990 --> 00:26:03,106
C'est super écolo parce qu'il y a des
panneaux solaires.
427
00:26:03,130 --> 00:26:06,130
Mais attends mais ils nous prennent
vraiment pour des cons quoi franchement.
428
00:26:06,490 --> 00:26:07,810
Tu sais je voulais te dire Guy.
429
00:26:08,340 --> 00:26:09,675
Maman est super
fière de toi par rapport Ă
430
00:26:09,676 --> 00:26:11,330
tout ce que tu fais
sur l'histoire familiale.
431
00:26:11,750 --> 00:26:12,150
Ouais non.
432
00:26:12,370 --> 00:26:13,430
Tu sais ça me fait plaisir.
433
00:26:13,431 --> 00:26:18,050
Je découvre tellement de choses sur moi,
sur nous, sur notre famille quoi.
434
00:26:18,910 --> 00:26:19,910
Oh la la.
435
00:26:21,080 --> 00:26:22,490
C'est mon faim elle travaille lĂ .
436
00:26:22,690 --> 00:26:23,170
T'as vu ?
437
00:26:23,171 --> 00:26:23,590
Ah oui.
438
00:26:23,850 --> 00:26:24,850
Ah ouais.
439
00:26:25,270 --> 00:26:26,410
Ah vous m'avez manqué là .
440
00:26:27,510 --> 00:26:29,230
Les petites chérines, les petites
abeilles.
441
00:26:29,410 --> 00:26:30,450
Ils m'ont manqué dis donc.
442
00:26:31,160 --> 00:26:32,326
Bah oui je suis bien d'accord.
443
00:26:32,350 --> 00:26:33,486
Je suis bien d'accord mes abeilles.
444
00:26:33,510 --> 00:26:34,830
Faut pas aller vers le roubillon.
445
00:26:35,390 --> 00:26:36,430
Bah bah y'a du round up.
446
00:26:38,010 --> 00:26:39,010
Adèle.
447
00:26:40,050 --> 00:26:40,450
Adèle.
448
00:26:40,950 --> 00:26:41,030
Adèle.
449
00:26:41,031 --> 00:26:42,031
Elle a vu toi.
450
00:26:42,770 --> 00:26:43,370
Viens voir.
451
00:26:43,710 --> 00:26:44,490
Qu'est-ce qu'il y a ?
452
00:26:44,491 --> 00:26:44,770
Viens.
453
00:26:45,470 --> 00:26:46,470
On
454
00:27:30,220 --> 00:27:32,856
va loger au-dessus d'un bistrou de
Montmartre qui s'appelle le Ramor.
455
00:27:32,880 --> 00:27:34,900
Vous avez dit que c'était un endroit que
tout le monde connaissait ?
456
00:27:34,901 --> 00:27:35,901
VoilĂ si jamais...
457
00:27:36,740 --> 00:27:38,925
T'as besoin de... Oui il
a raison ou mĂŞme de...
458
00:27:39,710 --> 00:27:42,800
C'est gentil mais y'a peu de chance que...
459
00:27:44,940 --> 00:27:45,940
Ah bon ?
460
00:27:46,380 --> 00:27:47,860
Louis des bagages !
461
00:27:48,840 --> 00:27:50,241
Bah... Au revoir.
462
00:27:50,420 --> 00:27:51,420
Au revoir.
463
00:27:51,500 --> 00:27:52,500
Au revoir.
464
00:28:05,920 --> 00:28:07,930
Tu sais comment on y va toi ?
465
00:29:10,165 --> 00:29:11,680
Comment ça va ?
466
00:29:14,280 --> 00:29:15,280
Tu n'as pas changé.
467
00:29:16,600 --> 00:29:18,120
J'étais sûre que tu allais me dire ça.
468
00:29:18,690 --> 00:29:20,410
Maintenant je sais que j'ai beaucoup
changé.
469
00:29:20,585 --> 00:29:22,149
Je n'ai pas encore
trouvé la méthode pour me
470
00:29:22,150 --> 00:29:24,541
restaurer comme on
restaure les tableaux ici.
471
00:29:25,610 --> 00:29:26,610
Elle est bien.
472
00:29:27,160 --> 00:29:28,880
J'étais sûre que tu serais devant le
combat.
473
00:29:28,920 --> 00:29:31,580
Tu connais mon amour pour Baudelaire ?
474
00:29:31,581 --> 00:29:33,020
On se met lĂ ?
475
00:29:33,070 --> 00:29:35,020
Et toi alors comment vas-tu ?
476
00:29:35,021 --> 00:29:36,701
Eh bien je suis très proche de la
retraite.
477
00:29:37,180 --> 00:29:37,800
Déjà ?
478
00:29:37,850 --> 00:29:39,911
Tu sais j'ai calculé
qu'en 40 ans de carrière
479
00:29:39,912 --> 00:29:42,521
j'ai eu à peu près
dans les... 5000 élèves.
480
00:29:42,960 --> 00:29:45,880
Et je ne saurais jamais s'il leur ai
vraiment apporté quelque chose.
481
00:29:46,120 --> 00:29:46,960
Ah bah si !
482
00:29:47,010 --> 00:29:49,240
Ah si moi je peux dire que tu m'as
beaucoup apporté.
483
00:29:49,500 --> 00:29:49,840
Bah oui.
484
00:29:50,480 --> 00:29:53,260
Mon goût pour l'histoire de l'art c'est
toi, c'est personne d'autre.
485
00:29:53,261 --> 00:29:53,820
Ouais.
486
00:29:54,200 --> 00:29:55,200
Bah oui.
487
00:29:55,620 --> 00:29:56,620
Bah je sais pas.
488
00:29:57,300 --> 00:29:59,120
En tout cas voilĂ , c'est ce que j'ai fait.
489
00:30:00,980 --> 00:30:02,180
Et tes filles elles vont bien ?
490
00:30:02,181 --> 00:30:03,181
Ouais.
491
00:30:03,315 --> 00:30:04,840
T'imagines elles ont plus de 30 ans
maintenant ?
492
00:30:04,841 --> 00:30:04,980
Non.
493
00:30:05,620 --> 00:30:06,620
30 ans.
494
00:30:06,990 --> 00:30:08,380
Mais lĂ je les vois presque plus.
495
00:30:09,140 --> 00:30:10,140
Et toi ton fils ?
496
00:30:10,175 --> 00:30:11,980
Ecoute ça va, il vit à Lyon maintenant.
497
00:30:12,480 --> 00:30:13,480
VoilĂ donc...
498
00:30:14,080 --> 00:30:15,080
Je me retrouve seule.
499
00:30:15,700 --> 00:30:16,700
Mais bon.
500
00:30:17,110 --> 00:30:18,830
Ça me laisse du temps pour écrire mon
livre.
501
00:30:19,325 --> 00:30:20,040
As-tu écrit un livre ?
502
00:30:20,041 --> 00:30:20,220
Oui.
503
00:30:20,610 --> 00:30:22,249
Un petit livre de conseil
pour mieux comprendre
504
00:30:22,250 --> 00:30:24,181
les chefs-d'oeuvre
de l 'histoire de l'art.
505
00:30:24,420 --> 00:30:24,620
VoilĂ .
506
00:30:24,760 --> 00:30:25,800
Leur accorder du temps.
507
00:30:25,940 --> 00:30:27,140
Ne pas en voir trop Ă la fois.
508
00:30:27,460 --> 00:30:28,920
ĂŠtre seule face Ă la toile.
509
00:30:30,160 --> 00:30:32,880
Euh... Se poser la question
pourquoi suis-je attirée par l'un ?
510
00:30:32,930 --> 00:30:34,020
Repoussée par l'autre.
511
00:30:34,220 --> 00:30:34,920
Parce qu'il y a plus le monde.
512
00:30:34,921 --> 00:30:36,861
Et puis ĂŞtre... Oui.
513
00:30:37,280 --> 00:30:39,561
Et puis ĂŞtre... Essayer d'ĂŞtre
accessible sur l'académie.
514
00:30:39,900 --> 00:30:41,460
Et puis être accessible sur l'académie.
515
00:30:41,720 --> 00:30:42,060
Oui !
516
00:30:42,061 --> 00:30:43,061
Oui !
517
00:30:44,355 --> 00:30:45,796
Oula mais j'ai pas vu le temps passer.
518
00:30:45,820 --> 00:30:48,480
Montre-moi alors ce tableau lĂ dont tu m
'as parlé.
519
00:30:52,730 --> 00:30:53,730
Alors...
520
00:30:58,460 --> 00:30:59,980
C'est sûr que ça fait impressionniste.
521
00:31:00,590 --> 00:31:03,350
Et avant la guerre on faisait pas trop de
copier des impressionnistes.
522
00:31:04,070 --> 00:31:05,070
Donc...
523
00:31:05,570 --> 00:31:09,190
Mais le mieux si tu es d'accord,
ce serait qu'on monte l'original Ă Dounia.
524
00:31:09,700 --> 00:31:10,820
Qui est une très bonne amie.
525
00:31:10,870 --> 00:31:13,210
Et qui est conservatrice au Musée du
Havre.
526
00:31:13,770 --> 00:31:14,770
Musée du Havre ?
527
00:31:14,771 --> 00:31:15,030
Oui.
528
00:31:15,350 --> 00:31:16,350
Ben allons-y ensemble.
529
00:31:16,870 --> 00:31:17,870
Ca me ferait plaisir.
530
00:31:18,880 --> 00:31:20,440
Je t'avais mis coeur coeur coeur coeur.
531
00:31:20,470 --> 00:31:21,370
Et les mots dit bisous Ă la fin.
532
00:31:21,410 --> 00:31:23,210
Mais tu comprends bien l'esprit que de
mettre.
533
00:31:23,820 --> 00:31:24,830
Oui papy quoi ?
534
00:31:24,831 --> 00:31:26,211
Mais... Je te dérange pas.
535
00:31:26,440 --> 00:31:27,470
Si, qu'est-ce qu'il y a ?
536
00:31:27,820 --> 00:31:29,590
C'est juste pour savoir si tu déjeunes
ici.
537
00:31:29,730 --> 00:31:31,810
Oui je déjeune... Je
viens te voir après ok ?
538
00:31:31,811 --> 00:31:32,070
Ok.
539
00:31:32,290 --> 00:31:32,850
Ok ok.
540
00:31:33,000 --> 00:31:34,640
Tu peux fermer la porte et t'en allumer ?
541
00:31:36,030 --> 00:31:38,126
Tu comprends bien que de mettre coeur
coeur coeur Ă chaque fois.
542
00:31:38,150 --> 00:31:39,466
Ca n'a aucun sens quand on est loin.
543
00:31:39,490 --> 00:31:40,530
Ben si pour moi je te dis.
544
00:31:40,690 --> 00:31:41,930
Ca a du sens coeur coeur coeur.
545
00:31:42,180 --> 00:31:43,666
Leslie en ce moment on peut jamais se
voir.
546
00:31:43,690 --> 00:31:44,706
Et quand finalement on doit se voir.
547
00:31:44,730 --> 00:31:45,290
Tu me poses un lapin.
548
00:31:45,420 --> 00:31:46,966
Tu t'en sors avec des coeur coeur coeur.
549
00:31:46,990 --> 00:31:47,370
Ben oui.
550
00:31:48,010 --> 00:31:49,010
Pour moi c'est important.
551
00:31:49,550 --> 00:31:51,470
Ouais ben pour moi ça commence à devenir
pénible.
552
00:31:55,090 --> 00:31:56,690
Il y a de l'eau dans le gaz avec Leslie.
553
00:32:05,040 --> 00:32:08,240
Et tu l'as revue la chanteuse qui est
venue ici il y a quelques jours.
554
00:32:09,600 --> 00:32:11,406
Attends pourquoi tu me demandes tout ça lĂ
papy ?
555
00:32:11,430 --> 00:32:14,376
Ben rien comme ça parce que j'avais l
'impression qu'elle te plaisait bien.
556
00:32:14,400 --> 00:32:15,560
C 'est pour ça que je dis ça.
557
00:32:15,800 --> 00:32:16,800
N'importe quoi.
558
00:32:17,180 --> 00:32:17,840
Ben pas du tout.
559
00:32:18,200 --> 00:32:19,200
Ah ben si.
560
00:32:20,080 --> 00:32:21,120
C'est toi qui l'aime bien.
561
00:32:21,920 --> 00:32:22,960
C'est vrai je l'aime bien.
562
00:32:23,900 --> 00:32:24,900
Et puis elle chante bien.
563
00:32:30,770 --> 00:32:32,010
Qu'est-ce qu'il y a ?
564
00:32:32,060 --> 00:32:33,140
Non rien je me demandais...
565
00:32:34,275 --> 00:32:35,955
Du coup tu vis avec ton grand-père en
fait.
566
00:32:36,810 --> 00:32:38,170
Euh ouais ouais j'habite chez lui.
567
00:32:39,700 --> 00:32:40,700
Ca te choque ?
568
00:32:40,840 --> 00:32:43,360
Non non pas du tout c'était juste marrant
de nous voir ensemble.
569
00:32:44,610 --> 00:32:45,610
Ouais je comprends.
570
00:32:46,060 --> 00:32:49,030
Mais bon c'est un peu lui qui m'a élevé
donc euh...
571
00:32:49,055 --> 00:32:52,095
J'sais pas j'avoue j'ai un peu de mal Ă
partir de chez lui Ă le laisser seul.
572
00:32:52,415 --> 00:32:53,210
Tu vois ?
573
00:32:53,211 --> 00:32:54,891
Bah je comprends il a l'air sympa en plus.
574
00:32:56,770 --> 00:32:57,690
Ouais il est sympa ouais.
575
00:32:57,770 --> 00:32:58,550
Il est pas sympa ?
576
00:32:58,551 --> 00:32:59,590
Si si il est cool.
577
00:33:01,390 --> 00:33:02,550
Après on y est en bas là -bas.
578
00:33:03,090 --> 00:33:03,490
LĂ ?
579
00:33:03,491 --> 00:33:04,491
Ouais.
580
00:33:48,940 --> 00:33:49,940
Vas-y.
581
00:33:51,120 --> 00:33:52,120
Encore.
582
00:33:53,020 --> 00:33:54,020
Encore.
583
00:33:54,190 --> 00:33:56,710
LĂ tu peux commencer doucement,
très doucement à lever les bras.
584
00:33:57,210 --> 00:33:58,210
Très doucement parfait.
585
00:33:59,100 --> 00:34:00,380
VoilĂ encore un tout petit peu.
586
00:34:00,620 --> 00:34:01,960
VoilĂ tout doucement vas-y.
587
00:34:02,980 --> 00:34:03,320
Encore.
588
00:34:03,580 --> 00:34:04,580
Voilà ça va être parfait.
589
00:34:05,320 --> 00:34:07,420
Et lĂ la flèche tu peux commencer Ă
tourner.
590
00:34:08,380 --> 00:34:09,380
Stop.
591
00:34:09,420 --> 00:34:10,220
Vas-y un petit peu.
592
00:34:10,360 --> 00:34:11,360
Stop.
593
00:34:11,700 --> 00:34:12,700
Encore.
594
00:34:13,340 --> 00:34:14,340
Encore.
595
00:34:17,440 --> 00:34:18,440
Encore.
596
00:34:19,400 --> 00:34:20,920
Euh... Parfait et euh...
597
00:34:21,880 --> 00:34:22,700
Et euh... mais sort.
598
00:34:22,840 --> 00:34:23,840
Continue la piste.
599
00:34:24,000 --> 00:34:24,160
Superbe.
600
00:34:24,340 --> 00:34:25,400
T'es sur de toi lĂ ?
601
00:34:25,401 --> 00:34:25,720
Ouais ouais.
602
00:34:26,100 --> 00:34:26,540
Ça va être super.
603
00:34:26,680 --> 00:34:26,960
Ok.
604
00:34:27,220 --> 00:34:28,220
Remets les bras.
605
00:34:28,680 --> 00:34:29,680
Vas-y avance.
606
00:34:30,440 --> 00:34:31,440
Parfait.
607
00:34:31,640 --> 00:34:32,920
Y'a pas trop que moi lĂ ?
608
00:34:34,680 --> 00:34:35,120
Euh...
609
00:34:35,220 --> 00:34:36,660
Que toi ça pourrait marcher tu sais.
610
00:34:36,880 --> 00:34:39,570
Mais non j'essaye de mettre
un peu de... De Paris avec toi.
611
00:34:39,670 --> 00:34:41,100
C'est toi et Paris disons.
612
00:34:41,680 --> 00:34:41,940
Ok.
613
00:34:42,120 --> 00:34:44,160
Mais ça fait pas trop cliché genre vieux
Paris ici ?
614
00:34:44,995 --> 00:34:46,320
Écoute Paris c'est Paris hein.
615
00:34:46,400 --> 00:34:48,460
C'est vieux, c'est cliché mais...
616
00:34:48,610 --> 00:34:51,276
Et puis avec toi devant ça fait un petit
peu moins cliché je trouve.
617
00:34:51,300 --> 00:34:52,300
Toi tu...
618
00:34:52,540 --> 00:34:53,600
Tu déclichises à peu près tout.
619
00:34:53,601 --> 00:34:54,720
Ah waouh.
620
00:34:54,820 --> 00:34:55,840
Je déclichise.
621
00:34:56,415 --> 00:34:57,600
Et bah on essaye alors.
622
00:34:57,780 --> 00:34:57,960
Ouais.
623
00:34:58,120 --> 00:34:59,120
Quand tu veux.
624
00:35:10,480 --> 00:35:18,480
Si la nuit m'écoute, si le passé me parle
d'autres vies,
625
00:35:25,570 --> 00:35:33,570
quelque chose me pousse Ă te chercher dans
les rues de la ville.
626
00:35:51,710 --> 00:35:59,710
Je sais ton nom, je sais ton âge,
je t'attendais depuis toujours,
627
00:36:01,010 --> 00:36:15,280
comme s'il fallait me
perdre pour Ă cet amour.
628
00:36:27,640 --> 00:36:28,320
Oui ?
629
00:36:28,321 --> 00:36:30,620
Maître aux possès, c'est bien ici ?
630
00:36:30,670 --> 00:36:31,740
Oui, c'est ici, entrez.
631
00:36:32,480 --> 00:36:33,480
Merci.
632
00:36:34,100 --> 00:36:36,106
Madame Odette Vermillard
m'a mandaté il y a vingt
633
00:36:36,107 --> 00:36:38,481
ans pour lui faire parvenir
100 francs chaque mois.
634
00:36:39,710 --> 00:36:42,030
J'avais que votre adresse pour tenter de
retrouver ma mère.
635
00:36:43,650 --> 00:36:46,770
C'est elle-mĂŞme qui m'apporte l'enveloppe
avec l'argent chaque premier du mois.
636
00:36:48,140 --> 00:36:49,140
Mais vous...
637
00:36:49,760 --> 00:36:51,220
Vous ne l'avez jamais vue ?
638
00:36:51,221 --> 00:36:52,221
Non.
639
00:36:52,580 --> 00:36:53,580
Jamais.
640
00:36:56,340 --> 00:36:57,340
Eh bien...
641
00:36:58,150 --> 00:36:59,920
Et vous n'avez mĂŞme pas son adresse ?
642
00:36:59,921 --> 00:37:00,921
Non, je ne l'ai pas.
643
00:37:01,460 --> 00:37:02,860
J'espérais que vous, vous l'auriez.
644
00:37:03,780 --> 00:37:04,780
Non, je ne l'ai pas, non.
645
00:37:08,260 --> 00:37:09,260
Je...
646
00:37:10,430 --> 00:37:12,270
Je sais juste oĂą se trouve son lieu de
travail.
647
00:37:12,760 --> 00:37:13,760
Ah oui ?
648
00:37:47,890 --> 00:37:48,570
Oui ?
649
00:37:48,845 --> 00:37:52,890
C'est bien ici que travaille Odette
Vermillard ?
650
00:37:53,170 --> 00:37:54,170
Euh... oui.
651
00:37:54,410 --> 00:37:55,490
Déposez vos affaires ici.
652
00:38:00,480 --> 00:38:01,480
Suivez-moi.
653
00:38:04,420 --> 00:38:05,460
Attendez lĂ .
654
00:38:19,750 --> 00:38:21,560
Vous désirez voir Odette ?
655
00:38:21,860 --> 00:38:23,000
Pour...
656
00:38:23,950 --> 00:38:25,440
Je voudrais juste lui parler.
657
00:38:26,590 --> 00:38:27,920
Allez, venez.
658
00:38:32,140 --> 00:38:33,540
Venez.
659
00:38:43,930 --> 00:38:46,580
Vous attendez ici ?
660
00:38:46,581 --> 00:38:47,581
Oui.
661
00:38:54,720 --> 00:38:56,060
Bonjour.
662
00:38:56,760 --> 00:38:57,760
Bonjour.
663
00:39:15,230 --> 00:39:16,230
Bonjour.
664
00:39:17,930 --> 00:39:20,090
Madame Yvonne m'a dit que vous aviez
demandé à me voir.
665
00:39:23,590 --> 00:39:24,590
Oui.
666
00:39:28,530 --> 00:39:29,550
C'est le colonel ?
667
00:39:29,551 --> 00:39:30,551
Oui.
668
00:39:31,510 --> 00:39:32,548
Dépêchez-vous, si
j'ai un client qui vient
669
00:39:32,549 --> 00:39:34,971
d'arriver, je peux pas
trop le faire attendre.
670
00:39:40,230 --> 00:39:42,920
Dites-moi, pourquoi vous vouliez me voir ?
671
00:39:43,810 --> 00:39:44,810
C'est Maître Gosset.
672
00:39:45,520 --> 00:39:47,320
Il m'a dit que je pourrais vous trouver
ici.
673
00:40:06,160 --> 00:40:07,160
Oui, madame.
674
00:40:12,090 --> 00:40:14,070
Tu peux nous laisser, Eugénie ?
675
00:40:31,370 --> 00:40:33,520
Tu m'appelles pas madame, d'accord ?
676
00:40:33,970 --> 00:40:36,360
Je suis ta maman, tu peux m'appeler maman
?
677
00:40:38,140 --> 00:40:40,560
Si vous voulez, je...
678
00:40:46,360 --> 00:40:48,330
En fait, je suis passée voir Maître
Gosset.
679
00:40:49,390 --> 00:40:54,710
C'est lui qui m'a dit que je pouvais venir
sur votre lieu de...
680
00:40:55,350 --> 00:40:56,350
Donc je suis venue.
681
00:41:01,450 --> 00:41:03,240
Pourquoi vous ĂŞtes jamais venue ?
682
00:41:03,440 --> 00:41:04,440
Tu peux me tutoyer.
683
00:41:06,150 --> 00:41:09,520
Pourquoi t'es jamais venue pour me voir ?
684
00:41:19,440 --> 00:41:21,600
C'est justement tout ça que je voulais pas
que tu vois.
685
00:41:24,320 --> 00:41:25,720
Je n'avais pas envie que tu saches.
686
00:41:30,730 --> 00:41:31,820
Ben alors, Odette ?
687
00:41:31,821 --> 00:41:32,500
Qu'est-ce que tu fais ?
688
00:41:32,501 --> 00:41:32,980
Tu viens ?
689
00:41:32,981 --> 00:41:33,520
J'arrive, j'arrive.
690
00:41:33,700 --> 00:41:34,700
Oui, oui, oui.
691
00:41:37,340 --> 00:41:38,380
Tu m'attends une minute.
692
00:41:40,120 --> 00:41:41,120
Je reviens tout de suite.
693
00:41:42,020 --> 00:41:43,020
Je vais m'arranger.
694
00:41:47,360 --> 00:41:48,360
Ah, te voilĂ .
695
00:41:48,960 --> 00:41:49,960
Quand mĂŞme.
696
00:41:50,840 --> 00:41:53,120
Excusez-moi, Colonel, ça va pas être
possible aujourd'hui.
697
00:41:53,400 --> 00:41:53,880
Ah bon ?
698
00:41:54,280 --> 00:41:55,080
Oui, je suis désolée.
699
00:41:55,220 --> 00:41:55,840
Comment ça, Odette ?
700
00:41:55,841 --> 00:41:56,841
Ça va pas être possible.
701
00:42:01,780 --> 00:42:03,840
Odette, tu vas quand mĂŞme pas faire
attendre le Colonel ?
702
00:42:03,841 --> 00:42:04,380
J'ai rendez-vous.
703
00:42:04,760 --> 00:42:05,760
Oui, on le sait, Colonel.
704
00:42:06,040 --> 00:42:07,040
Un instant.
705
00:42:46,880 --> 00:42:47,880
Yee-haw !
706
00:42:51,360 --> 00:42:59,360
C'est Ce n
707
00:43:03,420 --> 00:43:08,600
'est pas
708
00:43:43,290 --> 00:43:45,920
La réunion avec sa famille a commencé !
709
00:43:45,921 --> 00:43:46,740
Oui, attends, j'arrive !
710
00:43:46,741 --> 00:43:47,260
Tu viens ?
711
00:43:47,285 --> 00:43:48,740
Oui !
712
00:43:49,860 --> 00:43:50,960
Il va tout rater !
713
00:43:50,961 --> 00:43:52,940
Je t'attendais...
714
00:43:56,750 --> 00:43:59,750
Donc nous avons prévu d'aller montrer ce
tableau au Musée du Havre.
715
00:44:00,070 --> 00:44:02,150
Mon ami qui travaille au
Musée d'Orsay pense comme moi
716
00:44:02,151 --> 00:44:04,191
que c'est un tableau de
la période impressionniste.
717
00:44:04,410 --> 00:44:08,550
Moi j'ai parlé avec le responsable de la
communauté régionale et j'ai essayé d
718
00:44:08,551 --> 00:44:10,551
'obtenir un peu une idée de la valeur de
la maison.
719
00:44:10,690 --> 00:44:12,626
Mais étrangement, il n'a rien voulu me
communiquer.
720
00:44:12,650 --> 00:44:16,630
Au moins, sincèrement, vendre cette belle
maison chargée de toute l'histoire de
721
00:44:16,631 --> 00:44:19,166
notre famille pour en faire un
hypermarché, ça me fait mal au cœur.
722
00:44:19,190 --> 00:44:19,830
C'est lui qui ?
723
00:44:20,105 --> 00:44:23,290
J'ai envie de dire est-ce que c'est ça
notre avenir à mettre du béton partout ?
724
00:44:23,291 --> 00:44:26,030
Est-ce que c'est ça que l'on a envie de
construire pour nos enfants ?
725
00:44:26,031 --> 00:44:26,790
Des parkings ?
726
00:44:26,940 --> 00:44:29,340
Moi j'habite Ă la campagne, je suis tout
le temps en voiture.
727
00:44:29,370 --> 00:44:30,810
Et c'est bien pratique les parkings.
728
00:44:30,955 --> 00:44:32,726
Monsieur, vous avez un problème de filtre
je crois.
729
00:44:32,750 --> 00:44:33,310
Bah oui je sais.
730
00:44:33,690 --> 00:44:36,576
J'essaye de me débarrasser de ça depuis le
début, je sais pas comment faire.
731
00:44:36,600 --> 00:44:38,906
Je pense que c'est ma petite fille qui est
l'amie, j'arrive pas Ă l'enlever.
732
00:44:38,930 --> 00:44:39,930
Allez dans les réglages.
733
00:44:40,230 --> 00:44:42,390
Mais justement j'y suis, il y a marqué
chat de réunion.
734
00:44:42,830 --> 00:44:43,630
C'est à cause de ça ?
735
00:44:43,631 --> 00:44:46,610
Non ça c'est le chat de la réunion,
ça n'a rien à voir.
736
00:44:46,710 --> 00:44:48,170
Allez dans filtre et préférences.
737
00:44:48,420 --> 00:44:52,150
Moi c'est pas tellement le parking qui me
choque, c'est plutôt la façon de faire.
738
00:44:52,390 --> 00:44:53,270
Bah oui ça je suis d'accord.
739
00:44:53,410 --> 00:44:56,516
De toute façon il faudra qu'on retourne
dans la maison en Normandie pour en savoir
740
00:44:56,540 --> 00:44:58,130
un peu plus sur ce tableau et sur tout le
reste.
741
00:44:58,131 --> 00:45:01,490
Oui d'après ce qu'elle m'a dit mon
petit-fils, il y a beaucoup de choses qui
742
00:45:01,491 --> 00:45:03,171
concernent notre famille dans cette
maison.
743
00:45:03,250 --> 00:45:05,770
Bah oui mais c'est pour ça qu'il faut
faire un inventaire de tout ce qu'on tient.
744
00:45:06,130 --> 00:45:07,794
Bah oui et si le tableau
dont vous avez parlé a de la
745
00:45:07,795 --> 00:45:10,031
valeur, il y a peut-ĂŞtre d
'autres trucs intéressants aussi.
746
00:45:10,240 --> 00:45:12,240
S'il y a du fric Ă se faire, faut pas
hésiter hein.
747
00:45:12,330 --> 00:45:15,270
Vous nous avez parlé de photos anciennes
aussi, c'est ça ?
748
00:45:17,330 --> 00:45:18,550
Ça y est, c'est parti !
749
00:45:18,551 --> 00:45:19,551
Bah voilĂ !
750
00:45:19,750 --> 00:45:22,250
Ah bah les photos anciennes, c'est
toujours un lien en merde.
751
00:45:22,330 --> 00:45:23,330
En général ça vaut rien.
752
00:45:23,590 --> 00:45:26,570
C'est pour ça que 2-3 jours là -bas,
ce serait l'idéal.
753
00:45:26,571 --> 00:45:28,110
Tu sais pas ce que vous en pensez les
cousins ?
754
00:45:28,111 --> 00:45:30,226
Non mais papy, partir lĂ -bas 3 jours,
je vais pas y arriver.
755
00:45:30,250 --> 00:45:32,450
Je suis trop Ă la boire avec mon taf lĂ .
756
00:45:32,710 --> 00:45:35,450
Non, non je dois finir un shooting,
je dois monter mes 2 clips.
757
00:45:35,490 --> 00:45:36,510
De quoi tu parles ?
758
00:45:36,560 --> 00:45:37,840
Les shootings et tout et machin.
759
00:45:38,030 --> 00:45:39,070
Stramgram, ça passe après.
760
00:45:39,210 --> 00:45:40,210
Attends je prends cet appel ok ?
761
00:45:40,211 --> 00:45:41,150
Oh oh oh !
762
00:45:41,151 --> 00:45:42,151
Quoi ?
763
00:45:42,290 --> 00:45:43,910
C'est la chanteuse !
764
00:45:44,550 --> 00:45:45,550
Je t'emmerde.
765
00:45:45,890 --> 00:45:48,370
C'est bon c'est Inns.
766
00:45:49,090 --> 00:45:50,070
Ça va je te dérange pas ?
767
00:45:50,071 --> 00:45:51,071
Non non pas du tout.
768
00:45:52,370 --> 00:45:53,990
Alors t'as pu mater ?
769
00:45:53,991 --> 00:45:55,870
Bah oui, j'ai vu le montage que t'as fait.
770
00:45:55,871 --> 00:45:58,250
Et j'ai trouvé ça archi beau, je suis
choquée.
771
00:45:58,910 --> 00:45:59,910
Ok, ah cool.
772
00:46:00,530 --> 00:46:02,226
Ouais bah non mais ça c'est pas grand
chose.
773
00:46:02,250 --> 00:46:06,370
C'est un petit montage que j'ai fait comme
ça juste pour que tu te fasses une idée.
774
00:46:06,570 --> 00:46:08,661
Bah non mais c'est juste
que par rapport au style des
775
00:46:08,721 --> 00:46:10,870
trucs que tu m'avais
montré, c'est un peu différent.
776
00:46:11,310 --> 00:46:12,230
J'étais pas méga convaincue.
777
00:46:12,231 --> 00:46:12,590
Oui.
778
00:46:13,070 --> 00:46:17,170
Alors bah ça c'est parce qu'en fait je
fais plein de taffes alimentaires et
779
00:46:17,171 --> 00:46:20,990
justement lĂ je sens que j'ai besoin de
partir ailleurs un peu.
780
00:46:21,295 --> 00:46:26,190
Et avec toi ça m'aide parce que j'aime
tellement ta chanson, ça me porte.
781
00:46:27,190 --> 00:46:28,390
Si je peux t'aider c'est cool.
782
00:46:29,970 --> 00:46:32,116
Et alors ça fait pas trop cliché quand t
'es devant la scène ?
783
00:46:32,140 --> 00:46:35,370
Non pas du tout, c'est simple,
c'est beau, c'est pareil quoi.
784
00:46:36,270 --> 00:46:36,730
Ouais cool.
785
00:46:37,210 --> 00:46:38,210
Ok cool.
786
00:46:38,920 --> 00:46:41,370
Trois jours en Normandie, c'est pour la
mer Ă boire.
787
00:46:45,410 --> 00:46:47,800
Et puis c'est toute l'histoire de la
famille quand mĂŞme.
788
00:46:48,520 --> 00:46:49,520
Ça peut t'intéresser.
789
00:48:37,680 --> 00:48:38,680
J'arrive.
790
00:48:45,150 --> 00:48:45,810
J'achète ?
791
00:48:45,811 --> 00:48:46,150
Ouais.
792
00:48:46,330 --> 00:48:47,330
J 'achète un cheval.
793
00:48:48,090 --> 00:48:48,630
Nanar !
794
00:48:48,631 --> 00:48:49,631
Nanar !
795
00:48:51,860 --> 00:48:53,120
T'as dit quoi ?
796
00:48:53,121 --> 00:48:55,080
T'es au courant pour le cheval Ă Etienne ?
797
00:48:55,480 --> 00:48:56,900
Il n'y a pas de cheval Etienne ?
798
00:48:56,901 --> 00:48:59,781
C'est ce que je te dis, il n'y en avait
pas mais maintenant il y en a un.
799
00:49:00,820 --> 00:49:01,380
Oui ?
800
00:49:01,381 --> 00:49:03,380
Bonjour madame, en fait je cherche deux
garçons.
801
00:49:04,080 --> 00:49:05,738
Anatole et Lucien, ils
m'ont dit qu'ils allaient
802
00:49:05,739 --> 00:49:07,340
loger dans une chambre
au-dessus du café.
803
00:49:07,480 --> 00:49:09,640
Est-ce que vous savez si...
Ah les deux petits normands ?
804
00:49:09,641 --> 00:49:09,800
Oui.
805
00:49:10,440 --> 00:49:12,316
Je les ai vu sortir mais je les ai pas vu
revenir.
806
00:49:12,340 --> 00:49:13,340
Et voilĂ .
807
00:49:13,600 --> 00:49:15,800
Tu peux les attendre dans le fond lĂ ,
ils vont repasser.
808
00:49:15,860 --> 00:49:16,860
Merci.
809
00:49:21,700 --> 00:49:27,880
Et puis mon petit roux boit pas trop tu
sais que t'éteignes.
810
00:49:28,850 --> 00:49:31,700
Et quand t'as un petit coup de sirop tu
fous des beignes.
811
00:49:33,070 --> 00:49:37,460
Si tu te faisais coffrer un soir dans une
bagarre.
812
00:49:38,620 --> 00:49:45,480
Y'a plus personne qui viendrait me voir Ă
Saint-Lazare.
813
00:49:48,030 --> 00:49:50,000
Je finis ma lettre en t'embrassant.
814
00:49:50,700 --> 00:49:51,700
Adieu mon homme.
815
00:49:53,060 --> 00:49:54,880
Et que tu sois pas très caressante.
816
00:49:55,805 --> 00:49:56,880
Je t'adore comme...
817
00:49:57,950 --> 00:49:59,820
J'adorais le bon Dieu comme papa.
818
00:50:01,610 --> 00:50:02,880
Quand j'étais petite...
819
00:50:03,920 --> 00:50:07,470
Elle est super, elle est gentille bien.
820
00:50:07,590 --> 00:50:08,310
Et ça !
821
00:50:08,311 --> 00:50:09,311
Et n'y faut tiens.
822
00:50:09,430 --> 00:50:10,430
Et ça !
823
00:50:37,210 --> 00:50:38,560
Elle est arrivée hier soir ?
824
00:50:38,561 --> 00:50:38,900
Ouais.
825
00:50:39,060 --> 00:50:40,220
Elle a demandé où vous étiez.
826
00:50:40,260 --> 00:50:41,000
Elle a dormi ici.
827
00:50:41,080 --> 00:50:42,286
Vous aurez pu nous l'envoyer lĂ -haut.
828
00:50:42,310 --> 00:50:43,356
Elle s'est endormie là -peu déjà .
829
00:50:43,380 --> 00:50:45,020
Elle n'est pas à la réveiller quand même.
830
00:50:45,060 --> 00:50:46,060
Ça va ?
831
00:50:46,940 --> 00:50:48,440
Alors qu'est-ce qui s'est passé ?
832
00:50:48,490 --> 00:50:49,660
Ouais qu'est-ce qui s'est passé ?
833
00:50:49,661 --> 00:50:51,660
T'as retrouvé ta mère ?
834
00:50:52,820 --> 00:50:53,440
Euh... Oui.
835
00:50:53,865 --> 00:50:55,145
Mais t'es pas restée avec elle ?
836
00:50:57,300 --> 00:50:57,940
Non euh...
837
00:50:58,290 --> 00:51:00,200
En fait elle pouvait pas me loger.
838
00:51:00,840 --> 00:51:01,880
Bah nous on peut te loger.
839
00:51:02,100 --> 00:51:02,620
Ah oui bien sûr.
840
00:51:02,800 --> 00:51:03,800
On peut te loger ouais.
841
00:51:04,170 --> 00:51:05,540
C'est vrai c'est possible ?
842
00:51:05,740 --> 00:51:06,740
Ça vous dérange pas ?
843
00:51:08,300 --> 00:51:10,676
C'est comme si tu demandais Ă des
charronnières qu'ils ont un peu faim.
844
00:51:10,700 --> 00:51:11,460
Ouais n'importe quoi.
845
00:51:11,580 --> 00:51:13,196
Mais c'est pas du tout ce que vous croyez.
846
00:51:13,220 --> 00:51:14,080
Ils nous emmerdent pas.
847
00:51:14,200 --> 00:51:15,600
Laissez tranquilles c'est le matin.
848
00:51:15,880 --> 00:51:17,441
Ouais bah au lieu de
rester lĂ et rien faire
849
00:51:17,442 --> 00:51:19,220
comme nanar vous allez
m'aider pour le déjeuner.
850
00:51:19,595 --> 00:51:20,968
Je vous fais pas payer
la nuit de la petite mais
851
00:51:20,969 --> 00:51:22,100
en attendant vous allez
me faire des courses.
852
00:51:22,425 --> 00:51:24,740
J'ai besoin de patates, de lait et de
beurre.
853
00:51:25,340 --> 00:51:26,340
La farine aussi.
854
00:51:26,860 --> 00:51:29,440
Ouais bah euh...
Il faut aller oĂą ?
855
00:51:29,441 --> 00:51:31,121
J'ai Titi, c'est la barbeuse juste à côté.
856
00:51:32,060 --> 00:51:33,060
Et voilĂ .
857
00:51:35,000 --> 00:51:36,796
Passez par lĂ c'est plus rapide par les
champs.
858
00:51:36,820 --> 00:51:37,820
Merci.
859
00:51:38,380 --> 00:51:39,080
VoilĂ pour vous.
860
00:51:39,280 --> 00:51:40,240
C'est cette porte lĂ ?
861
00:51:40,241 --> 00:51:41,241
Oui, c'est ça.
862
00:51:55,640 --> 00:51:56,980
Bah laissez moi les deux sur lĂ .
863
00:51:58,120 --> 00:51:59,320
Je vais m'occuper des patates.
864
00:51:59,780 --> 00:52:01,660
Et pendant ce temps lĂ je vais chercher le
lait.
865
00:52:01,975 --> 00:52:03,375
Il est dans la grange, je sais pas.
866
00:52:03,400 --> 00:52:04,400
D'accord.
867
00:52:08,800 --> 00:52:09,976
Bah y'a rien, y'a pas de lait.
868
00:52:10,000 --> 00:52:10,600
On fait quoi ?
869
00:52:10,601 --> 00:52:11,601
On l'attend ?
870
00:52:11,750 --> 00:52:12,990
Bah non, il a dit de se servir.
871
00:52:13,020 --> 00:52:14,020
Mais c'est oĂą ?
872
00:52:14,340 --> 00:52:15,340
Bah là , derrière.
873
00:52:16,460 --> 00:52:18,520
Où ça va ?
874
00:52:45,810 --> 00:52:47,770
On sait que c'est par lĂ ?
875
00:52:47,771 --> 00:52:48,771
Je sais pas.
876
00:52:50,240 --> 00:52:52,050
Excusez-moi la rue Colincourt s'il vous
plaît.
877
00:52:53,290 --> 00:52:54,290
Euh... C'est lĂ -bas.
878
00:52:54,670 --> 00:52:55,810
Après le patager à gauche.
879
00:52:56,410 --> 00:52:56,770
Merci.
880
00:52:57,070 --> 00:52:58,070
Merci.
881
00:52:59,210 --> 00:53:01,850
Tu sais qu'en France métropolitaine,
hein ?
882
00:53:01,851 --> 00:53:01,990
Ouais.
883
00:53:02,150 --> 00:53:04,550
Et bah y'a plus aucune, mais aucune forĂŞt
primaire.
884
00:53:05,415 --> 00:53:06,070
C'est-Ă -dire ?
885
00:53:06,071 --> 00:53:08,570
Bah c'est-à -dire que tout a été planté par
les hommes.
886
00:53:09,130 --> 00:53:12,550
Tout ce que tu vois lĂ , toute la verdure,
tout ça là , ça a été planté par les hommes.
887
00:53:12,930 --> 00:53:13,930
Effectement.
888
00:53:14,120 --> 00:53:15,903
Je disais ça parce
que c'est quand mĂŞme
889
00:53:15,904 --> 00:53:17,870
difficile de définir ce
que c'est que la nature.
890
00:53:18,370 --> 00:53:19,370
C 'est vrai.
891
00:53:19,645 --> 00:53:23,390
Messieurs, dames, me permettez-vous de
procéder à l'ouverture de la porte ?
892
00:53:23,940 --> 00:53:25,710
C'est ça qu'il est.
893
00:53:31,800 --> 00:53:35,640
D'ailleurs, on en a pas parlé,
mais on fait quoi ?
894
00:53:35,641 --> 00:53:37,636
Euh, vous voulez pas qu'on soit un peu
méthodique ?
895
00:53:37,660 --> 00:53:40,400
Chacun choisit une pièce et puis fait la
liste des objets ?
896
00:53:40,401 --> 00:53:42,240
Et puis vous mettez ça sur vos smartphones
?
897
00:53:42,880 --> 00:53:43,200
Euh...
898
00:53:43,740 --> 00:53:46,120
Moi j'ai un phone mais bon il est pas très
smart.
899
00:54:05,120 --> 00:54:08,200
C'est 13 ans sur 13 ans lĂ -haut lĂ !
900
00:54:48,260 --> 00:54:49,520
Comme ça on est allé en plus.
901
00:54:51,850 --> 00:54:52,970
Et lĂ on peut poser un drap.
902
00:54:54,380 --> 00:54:55,740
Comme ça tu seras plus tranquille.
903
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
C'est pas mal lĂ .
904
00:55:00,720 --> 00:55:01,700
C'est bon, c'est vrai ?
905
00:55:01,701 --> 00:55:02,701
Oui.
906
00:55:07,790 --> 00:55:08,790
Anatole, viens voir.
907
00:55:09,750 --> 00:55:10,230
Quoi ?
908
00:55:10,231 --> 00:55:12,150
Viens voir !
909
00:55:20,700 --> 00:55:21,550
C'est qui ?
910
00:55:21,551 --> 00:55:22,551
Je sais pas.
911
00:55:24,255 --> 00:55:27,450
Tu crois vraiment ce que t'as dit Ă
Anatole sur la peinture ?
912
00:55:27,600 --> 00:55:28,830
Je lui dis quoi ?
913
00:55:28,955 --> 00:55:31,270
Que bientôt ça n'existera plus à cause des
photographies.
914
00:55:32,510 --> 00:55:33,550
Bah ouais, je pense ouais.
915
00:55:34,485 --> 00:55:37,205
Pourquoi les gens ils ont envie de
continuer Ă faire de la peinture ?
916
00:55:39,020 --> 00:55:42,390
Regarde, Anatole il sait que la
photographie ça existe et pourtant ça a
917
00:55:42,391 --> 00:55:44,431
pas l'air de lui donner envie d'arrĂŞter la
peinture.
918
00:55:45,290 --> 00:55:46,290
Ouais c'est vrai.
919
00:55:47,990 --> 00:55:49,030
Je comprends pas pourquoi.
920
00:55:51,830 --> 00:55:55,950
Alors ça c'est... C'est croqué
dans le tournant carnet que je tiens.
921
00:56:00,400 --> 00:56:02,880
Bah, c'est joli quand mĂŞme ce qu'il
dessine.
922
00:56:04,200 --> 00:56:05,200
Bien sûr que c'est joli.
923
00:56:05,520 --> 00:56:06,520
Attends.
924
00:56:09,960 --> 00:56:10,960
Regarde ça.
925
00:56:12,510 --> 00:56:13,870
Ça c'est une photo que j'ai faite.
926
00:56:15,120 --> 00:56:16,240
Regarde tous les détails là .
927
00:56:16,660 --> 00:56:17,660
Les tuiles.
928
00:56:17,720 --> 00:56:18,720
Les reflets dans l'eau.
929
00:56:19,460 --> 00:56:20,460
Les arbres.
930
00:56:20,980 --> 00:56:21,980
T'as vu comme c'est beau.
931
00:56:23,270 --> 00:56:25,190
T'as aucun peintre qui peut faire ça
aujourd'hui.
932
00:56:25,460 --> 00:56:26,460
Aussi précis.
933
00:56:27,415 --> 00:56:28,900
C'est fou quand mĂŞme non ?
934
00:56:28,901 --> 00:56:29,901
Bah ouais c'est fou.
935
00:56:29,980 --> 00:56:30,980
Non mais je veux dire...
936
00:56:31,790 --> 00:56:34,790
On sait pas comment y'a des gens qui font
pour inventer des machins pareils.
937
00:56:35,100 --> 00:56:36,440
Tu sais en fait le principe de...
938
00:56:36,940 --> 00:56:38,460
de la photographie c'est assez simple.
939
00:56:39,550 --> 00:56:40,990
Tu vois quand t'épluches une pomme ?
940
00:56:41,615 --> 00:56:45,080
Bah si tu laisses à moitié la pomme au
soleil, elle va devenir toute marron.
941
00:56:46,850 --> 00:56:51,141
En revanche si tu laisses sous moitié la
pomme dans le noir, elle va rester blanche.
942
00:56:51,800 --> 00:56:52,800
Une photo c'est pareil.
943
00:56:56,530 --> 00:56:57,530
Oui très bien.
944
00:56:57,710 --> 00:56:59,806
Vous avez un trait, c'est exactement ce qu
'il me faut.
945
00:56:59,830 --> 00:57:01,706
Nous allons nous donner rendez-vous demain
matin.
946
00:57:01,730 --> 00:57:03,390
Et je vais vous faire faire un essai.
947
00:57:03,670 --> 00:57:04,250
A demain alors.
948
00:57:04,390 --> 00:57:04,590
A demain.
949
00:57:04,770 --> 00:57:05,110
Merci.
950
00:57:05,260 --> 00:57:06,260
C'est pas fait.
951
00:57:13,460 --> 00:57:14,460
Anatole ?
952
00:57:15,100 --> 00:57:16,500
Je peux te demander quelque chose ?
953
00:57:16,750 --> 00:57:17,750
Euh... ouais.
954
00:57:33,870 --> 00:57:34,900
Est-ce que je...
955
00:57:36,640 --> 00:57:37,900
J'ose pas te demander.
956
00:57:38,260 --> 00:57:39,260
Si, vas-y.
957
00:57:44,890 --> 00:57:46,910
Tu sais écrire toi, non ?
958
00:57:47,360 --> 00:57:48,360
Oui bien sûr.
959
00:57:51,965 --> 00:57:52,965
Tu me manques beaucoup.
960
00:58:00,175 --> 00:58:01,175
Tu m'avais dit...
961
00:58:02,090 --> 00:58:04,270
il y a longtemps que...
962
00:58:06,690 --> 00:58:08,790
que j'étais faite pour apprendre à écrire.
963
00:58:15,490 --> 00:58:17,760
Je ne sais pas si c'est vrai mais...
964
00:58:18,440 --> 00:58:20,640
lĂ je me rends compte Ă quel point...
965
00:58:22,230 --> 00:58:23,670
j'aimerais de temps savoir faire ça.
966
00:58:24,170 --> 00:58:25,170
J'ai vu ma maman.
967
00:58:25,260 --> 00:58:27,380
Je sais pas très bien ce que je dois faire
maintenant.
968
00:58:27,860 --> 00:58:30,280
J'ai pensé à revenir à Normandie.
969
00:58:30,600 --> 00:58:32,960
Mais je sens qu'il y a des choses que...
970
00:58:33,210 --> 00:58:35,540
que je dois approfondir ici, Ă Paris.
971
00:58:42,080 --> 00:58:43,080
C'est fini ?
972
00:58:45,280 --> 00:58:46,280
Adèle.
973
00:58:48,180 --> 00:58:49,180
C'est bon.
974
00:58:49,220 --> 00:58:51,496
Il est d'accord pour que je fasse les
dessins pour décorer la boulangerie.
975
00:58:51,520 --> 00:58:51,760
Non.
976
00:58:52,040 --> 00:58:52,260
Si.
977
00:58:52,980 --> 00:58:53,980
Incroyable.
978
00:58:55,360 --> 00:58:56,360
Bravo.
979
00:58:57,960 --> 00:58:59,160
Il m'a commandé une fresque.
980
00:58:59,840 --> 00:59:00,160
Moderne.
981
00:59:00,280 --> 00:59:01,360
Une allégorie des moissons.
982
00:59:01,420 --> 00:59:03,436
Il veut que je peigne des gens qui
travaillent dans les champs.
983
00:59:03,460 --> 00:59:04,596
Il veut que ce soit très réaliste.
984
00:59:04,620 --> 00:59:07,096
Et après il m'a parlé d'une technique que
je connais pas du tout.
985
00:59:07,120 --> 00:59:08,120
Tu vas apprendre.
986
00:59:08,300 --> 00:59:10,060
Comme ça tu vas pouvoir nous payer vos
repas.
987
00:59:11,180 --> 00:59:12,860
C'est comme ça que les aiment les
artistes.
988
00:59:12,940 --> 00:59:13,940
Bravo.
989
00:59:14,300 --> 00:59:15,340
Je suis contente pour toi.
990
00:59:45,730 --> 00:59:46,730
Adèle.
991
00:59:51,150 --> 00:59:52,150
Oui.
992
00:59:52,910 --> 00:59:54,590
J'aurais besoin d'aller prendre mon
carnet.
993
00:59:55,760 --> 00:59:57,870
Tu me dis qu'on peut ouvrir leurs doigts ?
994
00:59:57,871 --> 00:59:58,871
Oui.
995
00:59:59,150 --> 01:00:00,150
Dans pas longtemps.
996
01:00:21,700 --> 01:00:23,060
Pourquoi tu me regardes comme ça ?
997
01:00:23,061 --> 01:00:24,061
Oh.
998
01:00:24,360 --> 01:00:25,360
Il n'y a rien.
999
01:00:26,810 --> 01:00:28,170
En fait si c'est pour mon travail.
1000
01:00:29,280 --> 01:00:30,280
Ah oui ?
1001
01:00:30,740 --> 01:00:33,940
Je te dessinais une jeune fille mais Ă l
'atelier j'ai presque jamais fait de nu.
1002
01:00:34,220 --> 01:00:35,220
De nu ?
1003
01:00:35,425 --> 01:00:36,280
C'est quoi ?
1004
01:00:36,380 --> 01:00:39,140
Ben quand t'apprends Ă dessiner tu
demandes Ă des gens de poser nu pour
1005
01:00:39,141 --> 01:00:41,581
justement que tu puisses apprendre comment
ça y fait un corps.
1006
01:00:42,880 --> 01:00:43,920
Ah oui vous en faites ça ?
1007
01:00:43,921 --> 01:00:44,921
Ouais.
1008
01:00:45,590 --> 01:00:47,360
Et donc toi t'as déjà fait ça ?
1009
01:00:47,510 --> 01:00:49,110
T'es obligé quand t'apprends à dessiner.
1010
01:00:50,160 --> 01:00:51,420
Mais j'en ai pas fait beaucoup.
1011
01:00:53,460 --> 01:00:55,780
Il y a des filles qui font ça,
qui acceptent.
1012
01:00:56,030 --> 01:00:58,100
Oui il y a des filles qui font ça,
il y en a plein.
1013
01:01:01,160 --> 01:01:02,160
Ouais, ouais, ouais.
1014
01:01:02,940 --> 01:01:03,940
Quoi ?
1015
01:01:04,820 --> 01:01:05,820
T'es content.
1016
01:01:08,270 --> 01:01:09,270
Quoi ?
1017
01:01:09,580 --> 01:01:11,300
Ben j'ai... je te vois venir lĂ .
1018
01:01:14,080 --> 01:01:15,080
Pourquoi ?
1019
01:01:17,520 --> 01:01:19,360
Tu voudrais me demander de faire ça t
'espoir ?
1020
01:01:20,290 --> 01:01:24,800
Oui je me demandais si et oui tu pouvais
peut-ĂŞtre poser pour moi.
1021
01:01:27,340 --> 01:01:28,960
De moi de me mettre nu devant toi.
1022
01:01:29,400 --> 01:01:31,760
Oui comme on habite la mĂŞme chambre,
ce serait pratique.
1023
01:01:33,120 --> 01:01:34,120
Ouais.
1024
01:01:36,230 --> 01:01:38,520
Tu serais d'accord ?
1025
01:01:47,140 --> 01:01:48,140
Si je fais ça.
1026
01:01:51,100 --> 01:01:52,500
Tu m'apprendras à lire et à écrire.
1027
01:01:53,280 --> 01:01:54,280
Ah oui ?
1028
01:01:56,080 --> 01:01:57,080
Ça va.
1029
01:01:59,910 --> 01:02:00,910
Vous faites quoi ?
1030
01:02:07,880 --> 01:02:08,880
Ben...
1031
01:02:09,730 --> 01:02:10,730
On se réveille ?
1032
01:02:14,360 --> 01:02:15,360
Photographe ?
1033
01:02:15,520 --> 01:02:16,240
Oui voilĂ .
1034
01:02:16,480 --> 01:02:17,480
Merci.
1035
01:02:17,840 --> 01:02:19,600
Et nous autres ils sont passés où ?
1036
01:02:19,601 --> 01:02:21,916
Je comprends pas, ils m'ont dit qu'ils
descendaient tout de suite.
1037
01:02:21,940 --> 01:02:22,940
Pardon.
1038
01:02:24,890 --> 01:02:28,600
Alors ça, c'est un Lancaster Hanson
instantographe.
1039
01:02:29,040 --> 01:02:29,680
Ah !
1040
01:02:29,780 --> 01:02:32,080
C'est très pratique parce qu'on te l
'emmenait partout.
1041
01:02:33,380 --> 01:02:35,400
Mais vous savez comment on utilise ça vous
?
1042
01:02:35,600 --> 01:02:37,280
Ah bah oui je fais ça depuis longtemps
moi.
1043
01:02:37,770 --> 01:02:39,560
Ah c'est dingue !
1044
01:02:39,561 --> 01:02:41,838
D'ailleurs si vous
voulez un jour que je vous
1045
01:02:41,839 --> 01:02:43,780
tire le portrait c'est
tout Ă fait possible.
1046
01:02:44,060 --> 01:02:44,500
Ah oui ?
1047
01:02:44,501 --> 01:02:45,160
Ah bah oui !
1048
01:02:45,210 --> 01:02:46,220
Ah bah oui oui !
1049
01:02:46,270 --> 01:02:50,460
Vous choisissez votre plus belle robe et
vous choisissez un beau décor.
1050
01:02:50,461 --> 01:02:52,500
Ah bah Rose elle en a des belles robes !
1051
01:02:53,200 --> 01:02:54,460
Pourquoi tu dis ça ?
1052
01:02:55,120 --> 01:02:55,720
Quoi ?
1053
01:02:55,721 --> 01:02:56,740
Je sais pas !
1054
01:02:56,741 --> 01:02:57,540
Rose !
1055
01:02:57,541 --> 01:03:00,820
Quand on lui donne Ă
nettoyer... Non Violette non !
1056
01:03:01,450 --> 01:03:02,460
Rien rien !
1057
01:03:03,350 --> 01:03:04,460
C'est quoi l'histoire ?
1058
01:03:05,540 --> 01:03:08,560
Quand on lui donne une robe Ă nettoyer qui
lui plaît ?
1059
01:03:08,610 --> 01:03:09,660
Ben la merde !
1060
01:03:10,280 --> 01:03:11,080
Non !
1061
01:03:11,230 --> 01:03:13,160
Non mais c'est pas vrai !
1062
01:03:13,161 --> 01:03:15,520
Mais arrĂŞte Violette c'est pas vrai c'est
jamais fait ça !
1063
01:03:15,521 --> 01:03:16,320
Tu voles les robes des clics ?
1064
01:03:16,321 --> 01:03:17,620
Non j'ai jamais fait ça !
1065
01:03:17,770 --> 01:03:19,280
C'est arrivé une ou deux fois !
1066
01:03:20,265 --> 01:03:22,020
Non mais attendez n'allez pas croire que
je suis une voleuse !
1067
01:03:22,021 --> 01:03:22,460
Je suis une très bonne !
1068
01:03:22,461 --> 01:03:23,560
C'est pas vrai Violette !
1069
01:03:23,561 --> 01:03:24,460
Ah si si c'est vrai !
1070
01:03:24,461 --> 01:03:24,840
Si si !
1071
01:03:25,040 --> 01:03:25,700
Et oui !
1072
01:03:25,875 --> 01:03:27,700
Parfois j'emprunte des robes !
1073
01:03:27,701 --> 01:03:29,200
Mais j'y fais bien attention !
1074
01:03:29,201 --> 01:03:30,060
Je les remets vite en place !
1075
01:03:30,061 --> 01:03:30,740
Bah tu les rends !
1076
01:03:30,741 --> 01:03:31,720
Evidemment je les rends !
1077
01:03:31,721 --> 01:03:33,880
Je les lave même après alors !
1078
01:03:33,905 --> 01:03:37,160
Bah vous me direz quel jour vous voulez
faire ça ?
1079
01:03:37,840 --> 01:03:40,160
Oui lĂ plie ton genou un petit peu !
1080
01:03:40,210 --> 01:03:41,210
Plie ton genou !
1081
01:03:41,650 --> 01:03:44,300
Fléchis un peu plus le pied !
1082
01:03:44,301 --> 01:03:45,100
Ouais c'est bien !
1083
01:03:45,101 --> 01:03:47,200
Tourne plus le visage Ă la fenĂŞtre !
1084
01:03:48,290 --> 01:03:51,200
Tu peux mettre ta main droite un peu plus
haute !
1085
01:03:51,940 --> 01:03:53,200
Monte le menton !
1086
01:03:54,890 --> 01:03:55,920
C'est très bien !
1087
01:03:55,970 --> 01:03:57,880
Bouge pas !
1088
01:04:20,090 --> 01:04:21,540
Me regarde pas comme ça !
1089
01:04:22,160 --> 01:04:24,540
Je suis obligé de te regarder si je te
dessine !
1090
01:04:31,430 --> 01:04:32,010
Oui ?
1091
01:04:32,060 --> 01:04:32,990
Non !
1092
01:04:32,991 --> 01:04:33,690
Quoi ?
1093
01:04:33,691 --> 01:04:34,570
Ouais !
1094
01:04:34,571 --> 01:04:35,230
Qu'est-ce qu'il y a ?
1095
01:04:35,480 --> 01:04:37,090
Je crois que j'ai trouvé un trésor !
1096
01:04:37,190 --> 01:04:38,530
Ah bon ?
1097
01:04:40,030 --> 01:04:41,030
Trésor !
1098
01:04:42,230 --> 01:04:43,610
C'est euh... regardez !
1099
01:04:43,611 --> 01:04:44,150
C'est lĂ ?
1100
01:04:44,151 --> 01:04:44,470
C'est ça ?
1101
01:04:44,471 --> 01:04:45,471
Ouais !
1102
01:04:45,590 --> 01:04:46,470
Regardez !
1103
01:04:46,570 --> 01:04:47,690
Ah c'est ça le trésor ?
1104
01:04:47,691 --> 01:04:48,170
Bah oui !
1105
01:04:48,171 --> 01:04:51,010
C'est plein de documents, plein de photos,
plein de lettres !
1106
01:04:51,011 --> 01:04:53,290
Lundi 13 mai 1895 !
1107
01:04:53,340 --> 01:04:54,610
Cher Adèle !
1108
01:05:00,360 --> 01:05:01,360
VoilĂ !
1109
01:05:01,750 --> 01:05:03,300
Plus d'un mois...
1110
01:05:06,000 --> 01:05:07,440
Que tu es parti !
1111
01:05:07,615 --> 01:05:09,340
J'ai envie de te voir !
1112
01:05:09,341 --> 01:05:12,400
J'ai aussi envie de te dire plein de
choses, mais j'attendrai ton retour...
1113
01:05:12,500 --> 01:05:15,260
Pour te dire toutes ces choses que j
'aimerais tant pouvoir te dire...
1114
01:05:15,800 --> 01:05:18,000
Mais que je te dirai quand nous serons...
1115
01:05:18,540 --> 01:05:20,080
Tous deux, tout seul, Ă ton retour !
1116
01:05:20,081 --> 01:05:21,081
On ne comprend rien lĂ !
1117
01:05:23,580 --> 01:05:26,820
Qu'est-ce que vous voulez lui dire ?
1118
01:05:27,400 --> 01:05:29,000
Bah que j'ai envie euh...
1119
01:05:45,180 --> 01:05:46,180
Envie de...
1120
01:05:46,320 --> 01:05:48,780
Parce que je me souviens que tu aimes bien
les chats !
1121
01:05:49,380 --> 01:05:51,780
J'espère que tu n'as pas trop de soucis Ă
Paris !
1122
01:05:52,080 --> 01:05:53,120
Et que...
1123
01:05:54,630 --> 01:05:56,680
Tu te portes aussi bien que Minot !
1124
01:05:56,780 --> 01:05:59,120
Que tu te portes aussi bien que Minot !
1125
01:06:02,120 --> 01:06:04,470
Le temps est long sans toi !
1126
01:06:04,670 --> 01:06:06,210
C'est beau ça ?
1127
01:06:06,211 --> 01:06:07,390
Ouais !
1128
01:06:08,860 --> 01:06:11,670
Nous t'attendons tous avec impatience !
1129
01:06:11,770 --> 01:06:13,190
Ă€ bientĂ´t Gaspard !
1130
01:06:18,360 --> 01:06:19,360
Gaspard !
1131
01:06:22,690 --> 01:06:23,790
Ă€ bientĂ´t Gaspard !
1132
01:06:23,791 --> 01:06:24,690
Gaspard !
1133
01:06:24,691 --> 01:06:25,691
Gaspard !
1134
01:06:25,750 --> 01:06:26,790
Gaspard !
1135
01:06:26,791 --> 01:06:27,470
Gaspard !
1136
01:06:27,471 --> 01:06:28,471
Merci !
1137
01:06:29,750 --> 01:06:31,830
Bon bah c'est des bonnes nouvelles !
1138
01:06:33,450 --> 01:06:34,250
Oui !
1139
01:06:34,350 --> 01:06:36,430
Ah c'est étrange comme ils écrivaient à l
'époque !
1140
01:06:36,431 --> 01:06:38,270
C'est très distant, très...
1141
01:06:38,520 --> 01:06:40,550
Très pudique, presque maladroit !
1142
01:06:41,240 --> 01:06:45,630
En mĂŞme temps, il n'y avait peut-ĂŞtre pas
un lexique très développé !
1143
01:06:45,631 --> 01:06:48,470
Mais attendez là , elle était
euh... Elle est Ă Paris en fait !
1144
01:06:48,471 --> 01:06:49,470
C'est ça, c'est comme ça !
1145
01:06:49,471 --> 01:06:51,230
C 'est d'avoir que j'ai parti Ă Paris !
1146
01:06:51,231 --> 01:06:52,231
Ah oui !
1147
01:06:52,280 --> 01:06:56,030
Non mais si tu m'écrivais déjà au bout d
'un mois, c'est sûr qu'on va...
1148
01:06:56,031 --> 01:06:58,070
Bah vas-y cherche, y'a pas d'autres
lettres !
1149
01:07:37,220 --> 01:07:40,090
Je savais pas comment te retrouver,
j'ai eu peur de jamais te revoir !
1150
01:07:41,650 --> 01:07:44,450
Bah ça aurait pas beaucoup changé par
rapport Ă avant !
1151
01:07:44,451 --> 01:07:45,451
Si !
1152
01:07:45,480 --> 01:07:46,730
Ça aurait été très différent !
1153
01:07:48,420 --> 01:07:49,630
Bah non !
1154
01:07:50,840 --> 01:07:52,630
Pour moi si !
1155
01:07:53,600 --> 01:07:55,750
Vraiment très différent !
1156
01:08:02,280 --> 01:08:03,280
Tu m'en veux ?
1157
01:08:06,410 --> 01:08:07,500
Bah oui !
1158
01:08:08,830 --> 01:08:11,060
Oui bien sûr que je t'en veux !
1159
01:08:11,750 --> 01:08:13,260
Et moi si un jour j'ai des enfants !
1160
01:08:13,261 --> 01:08:14,741
Bah jamais je pourrais faire ça de...
1161
01:08:15,000 --> 01:08:19,060
De... De... De... De les abandonner et
de jamais les... Je t'ai pas abandonné !
1162
01:08:20,710 --> 01:08:21,840
Bah je sais !
1163
01:08:22,315 --> 01:08:24,315
Tu vas dire que t'as envoyé de l'argent,
c'est ça ?
1164
01:08:25,640 --> 01:08:26,640
Oui !
1165
01:08:27,310 --> 01:08:31,880
C'était ma façon de ne pas t'abandonner et
de penser Ă toi !
1166
01:08:31,980 --> 01:08:34,000
C'est pas une façon de penser ça !
1167
01:08:34,610 --> 01:08:36,920
Pas une vraie façon de penser à moi !
1168
01:08:50,280 --> 01:08:51,280
Quoi ?
1169
01:08:51,690 --> 01:08:53,010
C'est quand même mieux comme ça !
1170
01:08:55,290 --> 01:08:56,740
Tu fais un peu plus parisienne !
1171
01:09:01,260 --> 01:09:03,110
Moi je m'entendais pas avec ma mère !
1172
01:09:05,110 --> 01:09:07,650
Mais visiblement elle était gentille avec
toi !
1173
01:09:07,675 --> 01:09:09,450
Mais c'est tant mieux !
1174
01:09:09,500 --> 01:09:12,290
Elle supportait pas qui je l'étais !
1175
01:09:14,090 --> 01:09:16,090
Quand t'es née c'est elle qui a pas voulu
que je...
1176
01:09:16,425 --> 01:09:17,425
Je reste modèle !
1177
01:09:18,340 --> 01:09:19,340
Elle a voulu te garder !
1178
01:09:20,010 --> 01:09:24,510
En me faisant comprendre qu'il fallait que
je change de métier si je voulais te voir !
1179
01:09:26,420 --> 01:09:29,330
Elle pensait que toutes les modèles
étaient des traînés !
1180
01:09:29,830 --> 01:09:30,570
Alors que non !
1181
01:09:30,571 --> 01:09:33,350
Pas forcément !
1182
01:09:34,580 --> 01:09:39,050
Et toutes les modèles deviennent pas
forcément ce que je suis devenue !
1183
01:09:39,960 --> 01:09:41,810
Moi j'aimais vraiment ça !
1184
01:09:42,210 --> 01:09:43,210
Être modèle !
1185
01:09:44,050 --> 01:09:45,870
Rencontrer des artistes !
1186
01:09:47,190 --> 01:09:49,090
C'est pas une raison suffisante !
1187
01:09:50,875 --> 01:09:52,250
T'aurais pu essayer de me revoir !
1188
01:09:52,350 --> 01:09:54,690
Malgré tout !
1189
01:09:55,400 --> 01:09:58,010
Je sais que ça t'a manqué !
1190
01:09:58,530 --> 01:09:59,530
Pardonne-moi !
1191
01:10:02,580 --> 01:10:04,470
C'est compliqué de t'expliquer mais...
1192
01:10:04,795 --> 01:10:06,770
Crois-moi que c'était pas facile !
1193
01:10:06,820 --> 01:10:09,270
J'ai jamais pu l'expliquer à ma mère !
1194
01:10:09,920 --> 01:10:11,550
Donc elle s'est bien occupée de toi ?
1195
01:10:13,380 --> 01:10:14,380
Ouais !
1196
01:10:14,520 --> 01:10:15,550
Et comment elle va ?
1197
01:10:18,250 --> 01:10:20,570
Elle... elle vient de mourir !
1198
01:10:26,970 --> 01:10:29,380
Ça te fait quelque chose ?
1199
01:10:29,780 --> 01:10:30,780
Bah ouais !
1200
01:10:37,590 --> 01:10:40,370
Parfois j'ai l'impression qu'on fait une
enquête policière !
1201
01:10:40,800 --> 01:10:41,800
Ouais j'avoue !
1202
01:10:42,490 --> 01:10:45,090
C'est troublant d'essayer de rentrer dans
l'intimité de ces gens !
1203
01:10:45,560 --> 01:10:49,450
Enfin quand tu te dis euh... Ces gens...
Bah ces gens... Ils sont notre famille !
1204
01:10:49,451 --> 01:10:50,230
Tu vois ?
1205
01:10:50,231 --> 01:10:54,130
Moi euh... Tu vois j'ai l'impression
que... En découvrant des choses sur eux...
1206
01:10:54,131 --> 01:10:57,070
Et bah... On découvre aussi
un peu de choses sur nous !
1207
01:10:57,170 --> 01:10:59,330
C'est drĂ´le parce que tu dis exactement la
même chose que mon père !
1208
01:10:59,331 --> 01:10:59,850
Ouais !
1209
01:10:59,925 --> 01:11:02,045
Lui qui m'appelle jamais, il m'appelle
tout le temps !
1210
01:11:02,080 --> 01:11:04,600
Il veut savoir oĂą on en est, ce qu'on a
appris sur la famille...
1211
01:11:31,155 --> 01:11:32,320
Ça va pas ?
1212
01:11:37,550 --> 01:11:39,240
Non c'est juste ma vie qui est un peu...
1213
01:11:40,450 --> 01:11:43,720
On peut faire quelque chose ?
1214
01:11:44,650 --> 01:11:47,360
Non je crois pas !
1215
01:11:52,960 --> 01:11:53,960
J'y vais !
1216
01:12:03,020 --> 01:12:04,100
Non je crois que...
1217
01:12:06,020 --> 01:12:09,160
Je crois qu'aujourd'hui l'amour a besoin d
'être réinventé !
1218
01:12:10,340 --> 01:12:13,420
J'ai lu cette phrase... Je
sais plus oĂą quelque part...
1219
01:12:13,421 --> 01:12:15,700
Enfin je crois que j'étais dans un train !
1220
01:12:15,701 --> 01:12:16,701
Bah oui !
1221
01:12:17,880 --> 01:12:18,880
L'amour...
1222
01:12:19,120 --> 01:12:20,690
C'est une réinvention de la vie !
1223
01:12:21,930 --> 01:12:23,380
Et réinventer l'amour...
1224
01:12:23,880 --> 01:12:27,200
C'est réinventer cette réinvention !
1225
01:12:28,280 --> 01:12:30,060
J'adore cette phrase !
1226
01:12:30,110 --> 01:12:31,400
Bah de toute façon pour moi...
1227
01:12:32,140 --> 01:12:33,980
Euh... La relation
homme-femme...
1228
01:12:34,480 --> 01:12:36,500
Elle n'est plus envisageable de la mĂŞme
manière !
1229
01:12:36,850 --> 01:12:38,500
VoilĂ !
1230
01:12:39,380 --> 01:12:40,020
Ah !
1231
01:12:40,021 --> 01:12:40,720
Non !
1232
01:12:40,721 --> 01:12:41,820
Vous pouvez pas être réciné monsieur
Asseline !
1233
01:12:41,821 --> 01:12:42,900
Ecoutez je vous emmerde madame !
1234
01:12:42,901 --> 01:12:43,680
Ah gay !
1235
01:12:43,681 --> 01:12:44,680
Non mais c'est incroyable !
1236
01:12:44,681 --> 01:12:46,640
Celui-lĂ c'est qu'il se passe un truc !
1237
01:12:46,641 --> 01:12:46,840
Non ?
1238
01:12:46,841 --> 01:12:48,600
Vous pouvez vous réfléchissez un peu !
1239
01:12:48,601 --> 01:12:49,601
Oui d'accord !
1240
01:12:50,100 --> 01:12:51,100
Bonne journée !
1241
01:12:52,040 --> 01:12:53,400
Non mais lĂ au contact !
1242
01:12:53,401 --> 01:12:55,140
Non mais c'est... Elle
a pas de... Pardon !
1243
01:12:55,141 --> 01:12:55,740
Excuse-moi !
1244
01:12:55,741 --> 01:12:57,200
Non non !
1245
01:12:57,201 --> 01:12:57,800
Je m'en occupe !
1246
01:12:57,801 --> 01:12:59,000
Non c'est pas la paix !
1247
01:12:59,375 --> 01:13:00,460
Madame !
1248
01:13:00,950 --> 01:13:01,840
Bah tiens !
1249
01:13:01,841 --> 01:13:02,841
Non non !
1250
01:13:03,035 --> 01:13:03,820
Bon attends tiens !
1251
01:13:03,821 --> 01:13:04,640
Donne-moi ça là !
1252
01:13:04,641 --> 01:13:05,700
Non non je vais l'éteindre !
1253
01:13:05,701 --> 01:13:05,940
Non non Guizzi !
1254
01:13:05,941 --> 01:13:07,540
Non Guizzi !
1255
01:13:07,541 --> 01:13:09,140
Attends j'ai été un portable là !
1256
01:13:09,141 --> 01:13:10,340
C 'est bon c'est fini !
1257
01:13:10,341 --> 01:13:11,100
Tu vas voir !
1258
01:13:11,101 --> 01:13:12,940
Tu vas tout de suite te sentir mieux !
1259
01:13:12,941 --> 01:13:13,160
Allez !
1260
01:13:13,161 --> 01:13:14,020
Bah bah t'as raison !
1261
01:13:14,021 --> 01:13:15,021
Ouais !
1262
01:13:18,210 --> 01:13:19,290
Je suis désolée hein !
1263
01:13:19,590 --> 01:13:20,670
De ramener l'ambiance pourrie !
1264
01:13:20,671 --> 01:13:20,970
Vraiment !
1265
01:13:20,971 --> 01:13:21,530
Mais non !
1266
01:13:21,531 --> 01:13:22,250
Non mais...
1267
01:13:22,500 --> 01:13:23,770
On est en famille non ?
1268
01:13:23,820 --> 01:13:25,170
T'inquiète pas !
1269
01:13:25,171 --> 01:13:26,470
On a tous nos petits problèmes !
1270
01:13:26,471 --> 01:13:27,471
Ouais !
1271
01:13:28,565 --> 01:13:30,045
Non mais en fait c'est mon mec euh...
1272
01:13:30,650 --> 01:13:33,311
Enfin euh... En fait je pensais
que ce serait mon mec mais euh...
1273
01:13:33,590 --> 01:13:33,790
Mais euh...
1274
01:13:33,791 --> 01:13:35,856
Mais comme d'habitude je tombais sur
quelqu'un qui avait super envie mais...
1275
01:13:35,880 --> 01:13:39,120
Mais qui avait pas assez envie et donc pas
vraiment envie de se fixer voilĂ quoi !
1276
01:13:39,690 --> 01:13:40,770
Fin de l'histoire...
1277
01:13:41,600 --> 01:13:43,130
Si je peux me permettre ?
1278
01:13:43,131 --> 01:13:43,690
Un perdu ?
1279
01:13:43,691 --> 01:13:44,230
Mais ouais !
1280
01:13:44,231 --> 01:13:45,250
10 de retrouvés !
1281
01:13:45,251 --> 01:13:45,550
Grave !
1282
01:13:45,551 --> 01:13:47,450
Il va faire surtout quelqu'un comme toi !
1283
01:13:47,451 --> 01:13:48,030
Enfin je veux dire !
1284
01:13:48,031 --> 01:13:51,670
Enfin tu dois pas avoir beaucoup de
mal euh... Tu vois pour... C 'est simple !
1285
01:13:51,671 --> 01:13:52,710
C 'est simple !
1286
01:13:53,150 --> 01:13:55,090
Alors si tu veux un truc un peu cool !
1287
01:13:55,091 --> 01:13:56,490
Va en Italie !
1288
01:13:56,491 --> 01:13:58,650
Euh... Le E c'est... Oui !
1289
01:13:58,651 --> 01:14:00,850
Un peu plus écrasé parce que la boucle c
'est le L !
1290
01:14:01,050 --> 01:14:03,210
C'est bon !
1291
01:14:03,211 --> 01:14:04,730
Elle t'en a trouvé une !
1292
01:14:04,830 --> 01:14:07,210
Normalement c'est de ta taille !
1293
01:14:08,080 --> 01:14:09,850
Par contre Adèle tu fais vraiment
attention !
1294
01:14:09,851 --> 01:14:11,990
Si ma patronne sait que je fais ça je me
fais tuer !
1295
01:14:11,991 --> 01:14:12,330
Oui !
1296
01:14:12,331 --> 01:14:13,790
Oui je... Je te promets !
1297
01:14:13,791 --> 01:14:14,890
Je fais toujours très très attention !
1298
01:14:14,891 --> 01:14:15,450
Tu vas voir !
1299
01:14:15,451 --> 01:14:16,590
Elle est tellement belle !
1300
01:14:16,840 --> 01:14:18,170
T'es prĂŞte ?
1301
01:14:18,270 --> 01:14:19,270
Non !
1302
01:15:07,800 --> 01:15:10,460
Je te présente Anatole et Adèle !
1303
01:15:10,461 --> 01:15:11,320
Enchanté !
1304
01:15:11,321 --> 01:15:12,080
Enchanté !
1305
01:15:12,081 --> 01:15:13,081
Théophraste !
1306
01:15:13,220 --> 01:15:13,880
Théophraste !
1307
01:15:13,955 --> 01:15:14,820
Enchanté !
1308
01:15:14,920 --> 01:15:16,280
Alors les jeunes s'il vous plaît ici !
1309
01:15:16,281 --> 01:15:17,880
Ah ouais c'est
euh... C'est fou !
1310
01:15:17,980 --> 01:15:19,060
Ah ouais c'est très beau !
1311
01:15:19,260 --> 01:15:21,180
Les paysages sur les
murs... Asseyez-vous !
1312
01:15:21,181 --> 01:15:21,740
Asseyez-vous !
1313
01:15:21,741 --> 01:15:23,580
Ă€ Paris vous ne trouvez rien de plus
moderne !
1314
01:15:24,700 --> 01:15:26,100
Tout le monde est lĂ !
1315
01:15:26,150 --> 01:15:27,460
Quand est-ce qu'on peut voir vos œuvres ?
1316
01:15:27,461 --> 01:15:28,680
Ah bah justement !
1317
01:15:28,681 --> 01:15:30,020
BientĂ´t Ă Montmartre !
1318
01:15:30,021 --> 01:15:35,400
C'est Sarah Bernier !
1319
01:15:41,190 --> 01:15:43,390
Donnez-leur quelque chose !
1320
01:15:43,540 --> 01:15:46,610
Une réplique une seule pour Paris !
1321
01:15:51,860 --> 01:15:53,300
Soleil !
1322
01:15:54,745 --> 01:15:58,160
Je te viens voir pour la dernière fois !
1323
01:16:06,950 --> 01:16:07,790
Téophraste !
1324
01:16:07,791 --> 01:16:08,890
Comment ça va ?
1325
01:16:08,891 --> 01:16:11,450
Je vois que tu as toujours les bonnes
adresses !
1326
01:16:11,700 --> 01:16:13,590
Je veux dire la mĂŞme chose de toi !
1327
01:16:14,730 --> 01:16:17,110
Je te présente mon neveu, Lucien !
1328
01:16:17,285 --> 01:16:18,210
Justement j'ai parlé de toi !
1329
01:16:18,260 --> 01:16:20,130
Il rĂŞve de devenir photographe !
1330
01:16:20,131 --> 01:16:20,970
Bonsoir !
1331
01:16:20,971 --> 01:16:22,070
Enchanté jeune homme !
1332
01:16:22,071 --> 01:16:22,630
Enchanté !
1333
01:16:22,631 --> 01:16:23,270
Très bon choix !
1334
01:16:23,271 --> 01:16:24,450
Passez me voir !
1335
01:16:24,800 --> 01:16:27,670
Les neveux de mes amis sont presque mes
neveux !
1336
01:16:30,160 --> 01:16:31,450
Vous ĂŞtes partout !
1337
01:16:31,451 --> 01:16:33,250
Je peux dire la mĂŞme chose de vous !
1338
01:16:36,130 --> 01:16:36,930
Félix !
1339
01:16:36,931 --> 01:16:37,610
Oui !
1340
01:16:37,611 --> 01:16:38,670
J'arrive !
1341
01:16:41,870 --> 01:16:42,760
C'est Félix !
1342
01:16:42,761 --> 01:16:43,380
Un ami !
1343
01:16:43,381 --> 01:16:47,560
Un grand grand photographe !
1344
01:16:47,610 --> 01:16:49,290
Non, je ne sais pas si je pourrais rester
!
1345
01:16:50,000 --> 01:16:53,100
Le problème avec Paris c'est que la vie
est très chère ici !
1346
01:16:53,101 --> 01:16:56,240
Vous n'avez pas l'air d'avoir de problème
de ce côté-là ?
1347
01:16:57,770 --> 01:16:59,660
Mais cette robe n'est pas Ă moi !
1348
01:17:01,040 --> 01:17:02,540
J'ai dĂ» l'emprunter Ă une amie !
1349
01:17:02,590 --> 01:17:04,440
Écoutez, joli comme vous êtes !
1350
01:17:05,460 --> 01:17:08,780
Vous allez pouvoir trouver plein de façons
de gagner de l'argent facilement !
1351
01:17:11,020 --> 01:17:12,280
Que voulez-vous dire ?
1352
01:17:12,380 --> 01:17:15,339
Les gens pourraient
facilement avoir envie de
1353
01:17:15,340 --> 01:17:18,701
vous offrir de belles
robes comme celle-ci !
1354
01:17:35,850 --> 01:17:37,540
J'avais à peine 20 ans quand elle est née
!
1355
01:17:39,180 --> 01:17:41,600
J'étais encore modèle et un homme très
riche m'a promis qu'il s'occuperait de moi !
1356
01:17:42,490 --> 01:17:43,580
D 'ailleurs, c'est ce qu'il a fait !
1357
01:17:43,581 --> 01:17:46,000
Mais que pendant quelques mois !
1358
01:17:46,870 --> 01:17:49,520
Et puis il m'a demandĂ© de te confier Ă
maman !
1359
01:17:49,970 --> 01:17:53,700
Il m'a encore entretenue pendant quelques
années et puis il s'est lassée !
1360
01:17:53,800 --> 01:17:56,060
Et assez rapidement, il m'a foutue Ă la
porte !
1361
01:17:56,160 --> 01:17:58,000
C'est Ă ce moment-lĂ que j'ai voulu te
revoir !
1362
01:17:59,520 --> 01:18:01,040
Et lĂ , c'est maman qui n'a pas voulu !
1363
01:18:01,950 --> 01:18:04,460
Alors, il a fallu que je fasse un choix
et...
1364
01:18:04,980 --> 01:18:05,980
Mouais !
1365
01:18:06,280 --> 01:18:08,300
J'ai choisi de ne pas retourner en
Normandie !
1366
01:18:09,830 --> 01:18:11,300
J'avais envie de vivre !
1367
01:18:11,400 --> 01:18:12,980
D'ĂŞtre libre !
1368
01:18:14,970 --> 01:18:16,980
Et surtout, de ne pas forcément écouter ma
mère !
1369
01:18:21,860 --> 01:18:22,720
Et mon père ?
1370
01:18:22,820 --> 01:18:24,800
C'est qui mon père ?
1371
01:18:25,870 --> 01:18:27,260
J'avais deux amants à l'époque !
1372
01:18:28,135 --> 01:18:30,320
Un peintre et un photographe !
1373
01:18:31,430 --> 01:18:33,200
Le photographe, il était déjà très connu !
1374
01:18:34,620 --> 01:18:37,220
Le peintre, il n'était pas connu mais il
avait quelque chose de...
1375
01:18:38,710 --> 01:18:40,200
Il est un peu particulier !
1376
01:18:41,240 --> 01:18:43,000
Je sais pas, je l'aimais bien !
1377
01:18:43,350 --> 01:18:45,700
Mais je sentais qu'il avait du talent !
1378
01:18:45,950 --> 01:18:48,540
C'était qui le photographe ?
1379
01:18:49,560 --> 01:18:51,260
Euh... Félix Nadar !
1380
01:18:52,160 --> 01:18:53,160
Félix Nadar ?
1381
01:18:53,380 --> 01:18:54,020
Oui !
1382
01:18:54,021 --> 01:18:54,880
Tu le connais ?
1383
01:18:54,930 --> 01:18:56,180
Evidemment, je le connais !
1384
01:18:56,230 --> 01:18:58,906
C'est l'homme qui est venu saluer mon
oncle au train bleu l'autre soir !
1385
01:18:58,930 --> 01:19:00,540
C'est lui que je dois passer voir !
1386
01:19:00,970 --> 01:19:01,970
Lui ?
1387
01:19:02,600 --> 01:19:04,580
Mais moi je sais pas si j'oserai le revoir
!
1388
01:19:05,830 --> 01:19:07,580
Si c'est ton père, t'as besoin de savoir !
1389
01:19:17,590 --> 01:19:19,510
Je vais vous demander un léger sourire !
1390
01:19:20,500 --> 01:19:21,120
Ça !
1391
01:19:21,121 --> 01:19:22,020
Ça !
1392
01:19:22,021 --> 01:19:23,920
Ça !
1393
01:19:23,970 --> 01:19:25,140
VoilĂ !
1394
01:19:25,141 --> 01:19:25,780
Attention !
1395
01:19:25,781 --> 01:19:26,781
On ne bouge plus !
1396
01:19:27,870 --> 01:19:29,780
On ne bouge pas !
1397
01:19:30,180 --> 01:19:31,670
On ne bouge pas !
1398
01:19:32,820 --> 01:19:34,420
On ne bouge pas !
1399
01:19:35,980 --> 01:19:36,610
Et voilĂ !
1400
01:19:36,960 --> 01:19:37,940
C'est terminé !
1401
01:19:37,941 --> 01:19:38,860
Vous pouvez bouger !
1402
01:19:38,861 --> 01:19:39,980
VoilĂ !
1403
01:19:39,981 --> 01:19:40,740
Aidez-la !
1404
01:19:40,741 --> 01:19:41,360
Timothée !
1405
01:19:41,361 --> 01:19:42,180
Madame !
1406
01:19:42,181 --> 01:19:43,060
Merci !
1407
01:19:43,061 --> 01:19:44,840
Je vous en prie !
1408
01:19:45,165 --> 01:19:46,380
Merci monsieur Nadar !
1409
01:19:46,430 --> 01:19:47,480
Je vous en prie !
1410
01:19:47,630 --> 01:19:50,800
Je vous montrerai le résultat très
rapidement d'ici deux semaines !
1411
01:19:50,801 --> 01:19:51,500
J'ai hâte !
1412
01:19:51,550 --> 01:19:54,240
Aujourd'hui les photos de famille ça n'a
plus rien Ă voir !
1413
01:19:54,540 --> 01:19:57,340
Les gens ne posent plus du tout de la mĂŞme
façon !
1414
01:19:57,341 --> 01:19:58,280
Oui mais ça c'est normal !
1415
01:19:58,281 --> 01:19:59,641
Aujourd'hui c'est n'importe quoi !
1416
01:19:59,665 --> 01:20:02,345
Les gens ils prennent des photos tout le
temps, il y a des selfies !
1417
01:20:02,770 --> 01:20:05,460
Pour prendre une photo t'en prends cinq !
1418
01:20:05,635 --> 01:20:07,180
Tu sais ce que j'ai lu ?
1419
01:20:07,380 --> 01:20:09,003
Aujourd'hui en deux
minutes on prend plus
1420
01:20:09,004 --> 01:20:11,300
de photos que pendant
tout le 19ème siècle !
1421
01:20:11,400 --> 01:20:12,680
Toutes les deux minutes ?
1422
01:20:12,681 --> 01:20:13,260
Ah ouais !
1423
01:20:13,261 --> 01:20:15,460
En tout cas aujourd'hui tout le monde est
photographe !
1424
01:20:15,461 --> 01:20:17,420
Enfin n'importe qui peut faire de belles
photos !
1425
01:20:17,421 --> 01:20:19,017
C'est pas parce que
t'as un appareil photo
1426
01:20:19,018 --> 01:20:21,521
que ça veut dire que
t'es un bon photographe !
1427
01:20:21,720 --> 01:20:25,420
Mais toi justement tu peux montrer ce que
tu fais comme genre de photo ?
1428
01:20:25,470 --> 01:20:27,555
Ouais je peux te montrer
mon Insta mais bon c'est
1429
01:20:27,556 --> 01:20:31,120
pas représentatif de ce
que j 'aime vraiment faire !
1430
01:20:31,121 --> 01:20:32,740
Euh ça on s'en fout !
1431
01:20:35,240 --> 01:20:36,240
Tiens !
1432
01:20:36,340 --> 01:20:39,460
Regarde ça j'aime bien !
1433
01:20:39,535 --> 01:20:41,660
Ouais je comprends ouais !
1434
01:20:41,710 --> 01:20:43,380
Ouais elle est bien celle-lĂ !
1435
01:20:43,430 --> 01:20:44,886
Et tu vois je pourrais
pas te dire ce que
1436
01:20:44,887 --> 01:20:47,841
j'aime dans cette
image mais il y a un truc !
1437
01:20:49,130 --> 01:20:53,920
Au Havre j'ai travaillé pour Firmin Kayser
et Gustave Legret !
1438
01:20:53,970 --> 01:20:56,320
Oui je connais bien le travail de Gustave
!
1439
01:20:56,321 --> 01:20:59,080
Vous avez déjà travaillé avec des plaques
au collodion sec ?
1440
01:20:59,130 --> 01:21:02,980
Euh non j'ai surtout travaillé avec des
plaques au collodion humide !
1441
01:21:03,580 --> 01:21:07,480
Excusez-moi mais j'ai l'impression de vous
connaître !
1442
01:21:08,920 --> 01:21:11,280
Est-ce que je vous ai déjà photographié ?
1443
01:21:11,770 --> 01:21:13,360
C'était sans doute ma mère elle...
1444
01:21:14,110 --> 01:21:16,040
Elle m'a dit qu'elle vous a bien connu !
1445
01:21:16,041 --> 01:21:16,600
Ah !
1446
01:21:16,850 --> 01:21:18,040
Et comment s'appelle-t-elle ?
1447
01:21:18,041 --> 01:21:19,041
Odette !
1448
01:21:19,400 --> 01:21:20,960
Odette Vermiaire !
1449
01:21:21,260 --> 01:21:22,260
Odette !
1450
01:21:22,290 --> 01:21:23,400
Ah oui !
1451
01:21:24,050 --> 01:21:25,200
Odette bien sûr !
1452
01:21:26,990 --> 01:21:28,840
Je l'ai bien connue !
1453
01:21:31,570 --> 01:21:34,530
Enfin c'était les années 70 !
1454
01:21:34,780 --> 01:21:36,550
Ils étaient tous un peu fous !
1455
01:21:37,150 --> 01:21:41,050
Je vais voir si je retrouve pas quelque
chose !
1456
01:21:58,180 --> 01:22:00,280
Celle-ci je la connais !
1457
01:22:02,040 --> 01:22:03,040
Et vous ?
1458
01:22:04,620 --> 01:22:06,040
Je peux vous photographier ?
1459
01:22:07,180 --> 01:22:08,180
Très bien !
1460
01:22:09,040 --> 01:22:09,780
VoilĂ !
1461
01:22:09,880 --> 01:22:11,840
On va faire la mise au point !
1462
01:22:14,060 --> 01:22:15,160
Bougez pas !
1463
01:22:15,410 --> 01:22:18,220
VoilĂ !
1464
01:22:18,370 --> 01:22:20,060
Elles ont été prises en photo par Nadar !
1465
01:22:20,061 --> 01:22:21,740
C'est incroyable !
1466
01:22:21,790 --> 01:22:23,340
Oh elles étaient belles !
1467
01:22:23,490 --> 01:22:26,600
Alors avec Seb on se disait qu'elle c
'était peut-être la mère d'elle !
1468
01:22:27,470 --> 01:22:28,180
C'est fou !
1469
01:22:28,280 --> 01:22:29,340
Ouais peut-ĂŞtre ouais !
1470
01:22:29,565 --> 01:22:31,245
C'est vrai qu'elle est un peu plus jeune !
1471
01:22:31,300 --> 01:22:35,340
Elles ont vraiment un mystère ces photos !
1472
01:22:35,465 --> 01:22:38,200
On se demande c'était quoi leur vie ?
1473
01:22:38,300 --> 01:22:39,340
Non mais là moi ça me...
1474
01:22:40,730 --> 01:22:43,280
Ça me fait partir très loin !
1475
01:22:44,220 --> 01:22:45,180
Très loin !
1476
01:22:45,181 --> 01:22:46,340
Non mais t'imagines !
1477
01:22:46,940 --> 01:22:49,340
Je vais peut-être travailler pour Félix
Nadar !
1478
01:22:51,560 --> 01:22:53,100
Bon alors !
1479
01:22:53,101 --> 01:22:55,460
Tu penses que c'est lui ton père ?
1480
01:22:56,280 --> 01:22:57,160
Non !
1481
01:22:57,161 --> 01:22:57,980
Je sais pas !
1482
01:22:57,981 --> 01:23:01,540
En tout cas j'ai rien ressenti de
particulier !
1483
01:23:02,480 --> 01:23:04,600
Non j'arrive pas Ă imaginer que c'est lui
!
1484
01:23:18,000 --> 01:23:20,180
J'ai rencontré monsieur Nadar !
1485
01:23:20,181 --> 01:23:21,060
Ah oui !
1486
01:23:21,061 --> 01:23:22,061
Et alors ?
1487
01:23:22,460 --> 01:23:24,040
Mais il se souvenait bien de toi !
1488
01:23:25,910 --> 01:23:26,910
Mais je...
1489
01:23:27,480 --> 01:23:28,360
Je sais pas !
1490
01:23:28,361 --> 01:23:32,900
J'ai rien ressenti et lui non plus je
crois !
1491
01:23:40,490 --> 01:23:41,490
Et le peintre ?
1492
01:23:43,190 --> 01:23:44,510
C'était qui le peintre ?
1493
01:24:01,190 --> 01:24:02,870
C'est Calyx !
1494
01:24:02,871 --> 01:24:04,590
Bonjour !
1495
01:24:04,940 --> 01:24:06,110
Bonjour !
1496
01:24:06,111 --> 01:24:06,730
Bonjour !
1497
01:24:07,080 --> 01:24:07,870
Bonjour !
1498
01:24:07,871 --> 01:24:08,390
Bonjour !
1499
01:24:08,540 --> 01:24:09,550
Bonjour Calyx !
1500
01:24:09,551 --> 01:24:10,190
Enchanté !
1501
01:24:10,191 --> 01:24:11,190
Bonjour !
1502
01:24:11,191 --> 01:24:14,902
Alors Dounia, lĂ nous Ă©tions Ă
l'école du Louvre ensemble et
1503
01:24:14,903 --> 01:24:18,030
Dounia est devenue une grande
spécialiste des impressionnistes !
1504
01:24:18,031 --> 01:24:19,530
Et oui !
1505
01:24:19,531 --> 01:24:23,190
Et donc Abdelkrim, mon ex-professeur au
lycée...
1506
01:24:23,900 --> 01:24:25,190
Mais pas que !
1507
01:24:26,950 --> 01:24:30,290
Et mes cousins,
Céline... Oui, enchanté !
1508
01:24:30,291 --> 01:24:30,730
Enchanté !
1509
01:24:30,731 --> 01:24:31,130
Guy !
1510
01:24:31,180 --> 01:24:32,370
Bonjour !
1511
01:24:32,495 --> 01:24:33,150
Et Seb !
1512
01:24:33,151 --> 01:24:34,030
Bonjour !
1513
01:24:34,031 --> 01:24:34,270
Bonjour !
1514
01:24:34,570 --> 01:24:35,830
Bonjour !
1515
01:24:37,155 --> 01:24:38,750
Vous me suivez ?
1516
01:24:38,751 --> 01:24:39,610
Oui !
1517
01:24:39,611 --> 01:24:40,611
Allez !
1518
01:24:41,410 --> 01:24:46,090
Et là , nous avons une très belle
collection de Jeanne Bouddha !
1519
01:24:46,091 --> 01:24:47,110
Un précurseur !
1520
01:24:47,111 --> 01:24:48,330
Regardez comme c'est beau !
1521
01:24:48,331 --> 01:24:51,250
Avant la peinture se faisait comme la
peinture !
1522
01:24:51,251 --> 01:24:52,450
Depuis l'invention...
1523
01:24:52,675 --> 01:24:54,230
Un petit tube en état !
1524
01:24:54,231 --> 01:24:54,250
HĂ© !
1525
01:24:54,251 --> 01:24:54,990
Abdel !
1526
01:24:54,991 --> 01:24:55,490
Quoi ?
1527
01:24:55,540 --> 01:24:56,870
Tu nous expliqueras !
1528
01:24:56,871 --> 01:24:57,871
Mais n'est pas que !
1529
01:24:58,010 --> 01:24:58,830
Ben non !
1530
01:24:58,831 --> 01:25:00,230
Il n'y a rien Ă expliquer !
1531
01:25:00,231 --> 01:25:00,790
Enfin !
1532
01:25:00,791 --> 01:25:01,490
Bon allez !
1533
01:25:01,491 --> 01:25:03,390
C'est une très très bonne élève !
1534
01:25:03,590 --> 01:25:04,410
Encore !
1535
01:25:04,411 --> 01:25:05,411
Ah !
1536
01:25:05,770 --> 01:25:06,130
Vous...
1537
01:25:06,610 --> 01:25:07,971
Vous... Vous...
1538
01:25:08,090 --> 01:25:08,450
Vous...
1539
01:25:09,070 --> 01:25:09,930
Vous... Ben !
1540
01:25:10,390 --> 01:25:14,890
Je ne l'avais vu qu'en photo donc j'avais
des doutes.
1541
01:25:14,990 --> 01:25:15,410
Mais lĂ , oui.
1542
01:25:15,730 --> 01:25:18,230
Ça me semble évident que c'est le tableau
d'un impressionniste.
1543
01:25:18,855 --> 01:25:20,135
C'est assez troublant, en effet.
1544
01:25:21,500 --> 01:25:23,260
Ce n'est pas du tout le tableau d'un
amateur.
1545
01:25:23,760 --> 01:25:25,970
Et c'est clairement de l'époque des
impressionnistes.
1546
01:25:26,490 --> 01:25:27,050
Ah oui ?
1547
01:25:27,051 --> 01:25:28,051
Oui.
1548
01:25:28,120 --> 01:25:30,670
Il y avait ça aussi dans la maison ?
1549
01:25:30,920 --> 01:25:32,760
Est-ce que vous savez ce que ça pourrait
ĂŞtre ?
1550
01:25:33,890 --> 01:25:35,910
La toile semble de la même époque.
1551
01:25:36,990 --> 01:25:39,290
En revanche, le style, lui, est beaucoup
plus moderne.
1552
01:25:40,300 --> 01:25:42,126
Ou alors c'est juste une ébauche de
quelque chose.
1553
01:25:42,150 --> 01:25:43,150
C 'est difficile Ă dire.
1554
01:25:46,800 --> 01:25:47,926
Ce que je peux vous
proposer dans les deux
1555
01:25:47,927 --> 01:25:50,451
cas, c'est de faire des
analyses plus poussées.
1556
01:25:50,560 --> 01:25:52,475
Avec les rayons X et
la microfluorescence,
1557
01:25:52,476 --> 01:25:55,311
on aura des données
beaucoup plus tangibles.
1558
01:25:56,210 --> 01:26:00,290
Puisque nous sommes lĂ , je ne peux pas m
'empêcher de vous faire découvrir un lieu
1559
01:26:00,291 --> 01:26:03,330
absolument mythique de l'histoire de l
'art, si vous ĂŞtes d'accord.
1560
01:26:04,750 --> 01:26:05,750
VoilĂ .
1561
01:26:06,190 --> 01:26:10,250
Alors, c'est ici, sur le quai de
Southampton, qui s'appelait le Grand Quai,
1562
01:26:10,350 --> 01:26:13,550
à l'époque, que se trouvait l'Hôtel de la
Mirauté, qui se trouvait à peu près là .
1563
01:26:13,710 --> 01:26:18,510
Et c'est depuis cet hĂ´tel que Monet a
peint ce qui est considéré comme le
1564
01:26:18,535 --> 01:26:21,950
premier tableau impressionniste,
Impression, Soleil-Levent.
1565
01:26:23,030 --> 01:26:24,030
VoilĂ .
1566
01:26:24,500 --> 01:26:28,290
Et c'est en voyant cette oeuvre,
et en ne la comprenant pas, qu'un critique
1567
01:26:28,291 --> 01:26:32,130
d 'art de l'époque, Louis Leroy,
a donné son nom à l'impressionnisme.
1568
01:26:34,490 --> 01:26:35,730
C'est un peu changé quand même.
1569
01:26:36,130 --> 01:26:37,130
Ah oui.
1570
01:26:37,830 --> 01:26:38,830
Avec...
1571
01:26:53,620 --> 01:26:55,254
Je ne sais pas comment
vous le dire, mais ça
1572
01:26:55,255 --> 01:26:57,901
fait longtemps que je
voulais vous en parler.
1573
01:26:58,260 --> 01:27:01,060
Voilà , j'ai ramené un peu d'ayahuasca ici.
1574
01:27:01,300 --> 01:27:01,560
Mais non.
1575
01:27:01,820 --> 01:27:02,580
C'est-Ă -dire ?
1576
01:27:02,581 --> 01:27:04,221
Vous voyez pas ce que c'est l'ayahuasca ?
1577
01:27:04,420 --> 01:27:05,600
Je... Ah si ?
1578
01:27:05,601 --> 01:27:06,280
Si, si.
1579
01:27:06,480 --> 01:27:07,480
Non.
1580
01:27:07,510 --> 01:27:09,640
Bon, je sais pas si vous y croyez,
mais moi j'y crois.
1581
01:27:10,660 --> 01:27:14,500
Euh... C'est une... C'est une
plante chamanique qui permet de...
1582
01:27:15,230 --> 01:27:17,040
de rentrer en communication avec des
anciens.
1583
01:27:17,480 --> 01:27:19,580
Si ça marchait, ce serait insensé,
hein ?
1584
01:27:19,730 --> 01:27:22,520
C'est très gentil, je vous remercie,
mais moi je...
1585
01:27:22,620 --> 01:27:24,980
des griptes chamaniques, je n'y crois pas
trop.
1586
01:27:25,240 --> 01:27:28,140
Je crois que l'ayahuasca, ça marche,
mĂŞme si on n'y croit pas.
1587
01:27:28,340 --> 01:27:29,456
Mais oui, ça marche pour tout le monde.
1588
01:27:29,480 --> 01:27:30,240
Moi je veux bien essayer.
1589
01:27:30,420 --> 01:27:32,480
Non mais non, mais c'est pas très très
dangereux.
1590
01:27:32,560 --> 01:27:35,080
Comme toute expérience mystique,
c'est dangereux.
1591
01:27:35,620 --> 01:27:36,620
VoilĂ .
1592
01:27:36,660 --> 01:27:36,980
On...
1593
01:27:37,130 --> 01:27:39,681
on sait pas oĂą on va, on sait
pas quand... quand on revient.
1594
01:27:40,160 --> 01:27:41,800
Mais bon, au pire, c 'est une expérience.
1595
01:27:42,020 --> 01:27:42,740
Voilà , comme ça c'est bien.
1596
01:27:42,880 --> 01:27:42,980
Merci.
1597
01:27:43,180 --> 01:27:44,180
VoilĂ , tiens.
1598
01:27:47,620 --> 01:27:49,060
Pour l'instant, moi je ne sens rien.
1599
01:28:13,430 --> 01:28:14,430
Moi aussi je vais bien.
1600
01:29:21,420 --> 01:29:22,700
C'est très étrange.
1601
01:29:23,500 --> 01:29:24,856
On dirait que ça a été faim par un enfant.
1602
01:29:24,880 --> 01:29:27,980
ou alors, c'est vrai que le tableau n'a
pas été terminé.
1603
01:29:28,320 --> 01:29:29,400
C'est consternant.
1604
01:29:35,340 --> 01:29:38,980
Est-ce que ce ne serait pas plutĂ´t votre
regard qui n'est pas prĂŞt Ă ...
1605
01:29:38,981 --> 01:29:40,441
à appréhender... Calice.
1606
01:29:40,760 --> 01:29:41,120
Non.
1607
01:29:41,280 --> 01:29:44,600
C'est peut-être une nouvelle façon de voir
les choses aussi, vous savez, vous savez.
1608
01:29:59,500 --> 01:30:00,900
Attention, vous ĂŞtes prĂŞts ?
1609
01:30:01,250 --> 01:30:02,500
C'est Félix Tadar.
1610
01:30:02,501 --> 01:30:03,501
Mais oui.
1611
01:30:04,540 --> 01:30:05,540
Ne bouge plus.
1612
01:30:05,760 --> 01:30:06,840
Père de Morisot.
1613
01:30:07,020 --> 01:30:07,580
Ah bon ?
1614
01:30:07,581 --> 01:30:08,280
Pizarro.
1615
01:30:08,400 --> 01:30:08,800
Ne bouge pas.
1616
01:30:09,060 --> 01:30:10,060
Degas.
1617
01:30:10,260 --> 01:30:11,260
Sisley.
1618
01:30:11,780 --> 01:30:12,780
Sésame.
1619
01:30:13,440 --> 01:30:13,960
Renoir.
1620
01:30:14,240 --> 01:30:14,720
Ne bouge pas.
1621
01:30:14,820 --> 01:30:15,820
Claude Monet.
1622
01:30:17,220 --> 01:30:18,240
Ne bouge pas.
1623
01:30:18,860 --> 01:30:19,860
Quel instant.
1624
01:30:20,140 --> 01:30:21,140
Il faut une photo.
1625
01:30:22,155 --> 01:30:23,520
Et voilĂ , vous pouvez bouger.
1626
01:30:24,040 --> 01:30:25,040
Très bien.
1627
01:30:27,280 --> 01:30:28,280
Très bien.
1628
01:30:36,090 --> 01:30:37,700
Vous êtes Adèle ?
1629
01:30:37,825 --> 01:30:39,040
Non, moi c'est Odette.
1630
01:30:39,540 --> 01:30:40,540
Adèle, c'est mon fille.
1631
01:30:42,120 --> 01:30:43,040
Odette ?
1632
01:30:43,041 --> 01:30:45,420
Qu'est-ce que t'es venue faire ici ?
1633
01:30:45,620 --> 01:30:47,880
J'étais curieuse de voir tes tableaux.
1634
01:30:48,700 --> 01:30:50,580
Et puis, je voulais te la présenter aussi.
1635
01:30:53,920 --> 01:30:54,920
Tiens, suis-moi.
1636
01:31:01,430 --> 01:31:03,330
Et que cherche Ă dire cette toile ?
1637
01:31:03,331 --> 01:31:04,331
LĂ , il a question.
1638
01:31:06,850 --> 01:31:08,090
C'est impression soleil levant.
1639
01:31:08,890 --> 01:31:09,590
Impression ?
1640
01:31:09,591 --> 01:31:09,770
Oui.
1641
01:31:10,170 --> 01:31:11,810
C'est le premier tableau impressionniste.
1642
01:31:13,050 --> 01:31:13,530
Impressionniste.
1643
01:31:14,050 --> 01:31:15,050
J'aime la formule.
1644
01:31:17,630 --> 01:31:19,350
Ça te fait quelque chose ?
1645
01:31:20,470 --> 01:31:21,990
Bien sûr que ça me fait quelque chose.
1646
01:31:22,550 --> 01:31:25,570
Je suis la fleur des murailles dont avril
est le sol bien.
1647
01:31:26,590 --> 01:31:30,370
Il suffit que tu t'en ailles pour qu'il ne
reste plus rien.
1648
01:31:30,710 --> 01:31:31,710
VoilĂ .
1649
01:31:31,790 --> 01:31:32,850
C'est magnifique.
1650
01:31:33,310 --> 01:31:34,050
C'est magnifique.
1651
01:31:34,110 --> 01:31:34,630
Merci, merci.
1652
01:31:34,830 --> 01:31:35,950
Je suis très très fan.
1653
01:31:36,190 --> 01:31:36,470
Vraiment.
1654
01:31:36,810 --> 01:31:37,550
Vous ĂŞtes ?
1655
01:31:37,600 --> 01:31:39,670
Je suis très admirative.
1656
01:31:39,950 --> 01:31:40,950
Excusez-moi.
1657
01:31:41,910 --> 01:31:43,970
Puis-je vous demander votre adresse ?
1658
01:31:44,320 --> 01:31:46,570
Je voudrais vous envoyer un recueil.
1659
01:31:47,470 --> 01:31:48,370
Un recueil ?
1660
01:31:48,371 --> 01:31:49,371
Oui.
1661
01:31:52,320 --> 01:31:53,320
Tu te souviens ?
1662
01:31:53,770 --> 01:31:54,770
Oui, je me souviens.
1663
01:31:56,290 --> 01:31:57,290
Tu l'as gardée ?
1664
01:31:57,910 --> 01:31:58,910
Bien sûr.
1665
01:32:00,900 --> 01:32:05,571
Cet instant qui avait l'air si important
pour toi, il est devenu important pour moi.
1666
01:32:06,670 --> 01:32:08,330
Comment elle s'appelle ?
1667
01:32:08,331 --> 01:32:09,331
Adèle.
1668
01:32:10,550 --> 01:32:12,510
Je ne sais pas si tu fais braguer par
Victor Hugo.
1669
01:32:12,810 --> 01:32:13,810
Mais arrĂŞte.
1670
01:32:14,070 --> 01:32:15,150
Victor Hugo, regarde.
1671
01:32:16,110 --> 01:32:17,110
Ah ouais
1672
01:32:20,010 --> 01:32:20,790
?
1673
01:32:20,791 --> 01:32:21,791
Viens avec moi.
1674
01:32:22,190 --> 01:32:23,190
Viens.
1675
01:32:24,310 --> 01:32:24,910
Non, non.
1676
01:32:25,070 --> 01:32:25,630
Ne me touche pas.
1677
01:32:25,890 --> 01:32:29,790
Ça aurait été plus approprié de finir vos
toiles avant de les accrocher.
1678
01:32:31,230 --> 01:32:34,130
Non, mais tu te prends pour toi,
toi !
1679
01:32:34,131 --> 01:32:35,650
Qu'est-ce que tu t'es conner, on a ?
1680
01:32:42,530 --> 01:32:44,930
Comment ça ?
1681
01:32:44,931 --> 01:32:48,790
Comment ça ?
1682
01:32:48,791 --> 01:32:50,650
Mais comment, comment, comment...
1683
01:33:04,100 --> 01:33:05,520
Ça va ?
1684
01:33:05,521 --> 01:33:06,521
C'est bon.
1685
01:33:07,800 --> 01:33:08,800
C'est bon ?
1686
01:33:09,090 --> 01:33:11,560
C'est bon ?
1687
01:33:11,561 --> 01:33:12,561
C'est bon ?
1688
01:33:13,025 --> 01:33:13,780
C'est bon ?
1689
01:33:13,880 --> 01:33:15,560
C'est bon ?
1690
01:33:15,561 --> 01:33:19,160
Ça
1691
01:33:24,460 --> 01:33:25,520
a marché pour toi ?
1692
01:33:26,420 --> 01:33:27,540
Ça m'a rien fait du tout.
1693
01:33:27,580 --> 01:33:28,520
Comment ça, ça a pas marché ?
1694
01:33:28,521 --> 01:33:29,220
Ça a super bien marché.
1695
01:33:29,320 --> 01:33:30,576
Tu te fais droguer par Victor Hugo.
1696
01:33:30,600 --> 01:33:31,580
Par Victor Hugo ?
1697
01:33:31,581 --> 01:33:32,581
Oui.
1698
01:33:33,960 --> 01:33:34,400
Mais si.
1699
01:33:34,780 --> 01:33:36,460
Ça me changerait mes plans pourris.
1700
01:33:37,360 --> 01:33:40,480
En tout cas, il y en a au moins pour qu'il
soit Ă marcher.
1701
01:33:41,820 --> 01:33:43,400
Moi, je suis parti super loin.
1702
01:33:45,080 --> 01:33:45,680
Ça va ?
1703
01:33:45,681 --> 01:33:47,000
Hello, Calyxte.
1704
01:33:48,940 --> 01:33:50,260
Apparemment, je suis pas le seul.
1705
01:34:34,180 --> 01:34:35,200
Ça va, Calyxte ?
1706
01:34:35,650 --> 01:34:36,980
Elle pleure encore, mais ça va.
1707
01:34:38,010 --> 01:34:39,900
Elle est dévastée d'avoir dormi 26 heures.
1708
01:34:40,500 --> 01:34:41,500
Ah oui, dis-toi.
1709
01:34:41,590 --> 01:34:42,720
Elle est en boucle.
1710
01:34:42,840 --> 01:34:44,760
Elle dit qu'elle s'en veut d'avoir frappé
le roi.
1711
01:34:45,000 --> 01:34:45,680
Le roi ?
1712
01:34:45,705 --> 01:34:47,340
Je n'ai pas tout compris.
1713
01:34:48,640 --> 01:34:50,440
Mais bon, je crois que ça va aller.
1714
01:34:52,100 --> 01:34:53,120
C'est puissant, ton truc.
1715
01:35:00,540 --> 01:35:02,680
Ça va, Sam ?
1716
01:35:03,240 --> 01:35:04,240
Oui.
1717
01:35:05,950 --> 01:35:07,070
En fait, elle, c'est Odette.
1718
01:35:07,240 --> 01:35:08,240
Je crois.
1719
01:35:09,990 --> 01:35:12,520
C'est elle, la mère d'Adèle.
1720
01:35:13,280 --> 01:35:14,280
Ah oui.
1721
01:35:14,830 --> 01:35:15,830
C'est l'inverse, en fait.
1722
01:35:21,730 --> 01:35:22,860
Ça va ?
1723
01:35:25,180 --> 01:35:26,180
Oui.
1724
01:35:28,420 --> 01:35:29,420
Ouais, ça va.
1725
01:35:35,010 --> 01:35:36,890
Moi, j'ai perdu mes parents quand j'avais
5 ans.
1726
01:35:37,000 --> 01:35:39,240
Ils sont morts tous les deux dans un
accident de voiture.
1727
01:35:40,550 --> 01:35:42,430
Alors, c'est mes grands-parents qui m'ont
élevé.
1728
01:35:43,320 --> 01:35:44,920
Et là , j'ai plus que mon grand-père.
1729
01:35:48,680 --> 01:35:50,193
Et pour lui, c'était
hyper important que je
1730
01:35:50,194 --> 01:35:51,890
vienne ici avec vous,
que je m'occupe de tout ça.
1731
01:35:52,190 --> 01:35:55,890
Alors que, pour ĂŞtre honnĂŞte, moi,
au début, j'en avais un peu rien à foutre.
1732
01:35:58,890 --> 01:36:01,320
Et là , en découvrant
ces gens et vous, j'ai
1733
01:36:01,321 --> 01:36:04,651
un peu l'impression
de découvrir ma famille.
1734
01:36:05,370 --> 01:36:06,370
Une vraie famille.
1735
01:36:12,410 --> 01:36:15,950
D'habitude, je préfère être circonspecte
avec ce genre de découverte.
1736
01:36:16,070 --> 01:36:17,670
J'attends d'avoir toutes les certitudes.
1737
01:36:17,730 --> 01:36:21,170
Donc, pardonnez-moi si vous trouvez que je
manque d'enthousiasme.
1738
01:36:21,290 --> 01:36:25,090
Mais bon, j'ai reçu les résultats des
premières analyses.
1739
01:36:26,330 --> 01:36:32,091
Et je crois pouvoir vous affirmer que votre
tableau est un tableau de Claude Monet.
1740
01:36:33,400 --> 01:36:34,530
De Claude Monet ?
1741
01:36:34,531 --> 01:36:35,531
Oui.
1742
01:36:36,480 --> 01:36:38,606
Alors, évidemment,
avant de s'extasier, il
1743
01:36:38,607 --> 01:36:41,951
faut que ce soit confirmé
par d'autres experts.
1744
01:36:42,670 --> 01:36:46,005
Mais si l'information
est confirmée, ça voudra
1745
01:36:46,006 --> 01:36:49,391
dire que ce tableau a
une valeur inestimable.
1746
01:36:51,730 --> 01:36:57,630
Mais quand vous dites inestimable,
vous l'estimez Ă combien environ ?
1747
01:36:57,631 --> 01:36:59,641
Non mais quand je dis
inestimable, je veux dire que
1748
01:36:59,642 --> 01:37:01,130
ce serait difficile de l
'estimer tout simplement.
1749
01:37:01,150 --> 01:37:03,510
Mais non, enfin comme ça, juste pour
savoir Ă la louche.
1750
01:37:04,570 --> 01:37:05,450
Non mais c'est pour savoir.
1751
01:37:05,530 --> 01:37:06,670
Non mais je vous en prie.
1752
01:37:07,405 --> 01:37:12,450
En plus, avec les photos de Nadar que vous
m'apportez, ça pose beaucoup de questions,
1753
01:37:12,570 --> 01:37:13,230
non ?
1754
01:37:13,330 --> 01:37:14,910
Sur la vie de votre aĂŻeule.
1755
01:37:15,670 --> 01:37:16,790
C'est extrĂŞmement troublant.
1756
01:37:18,050 --> 01:37:22,450
Et en plus, d'après les analyses,
le tableau date des années 1890 alors que
1757
01:37:22,451 --> 01:37:25,270
ce morceau de toile daterait des années
1870.
1758
01:38:53,810 --> 01:38:54,810
La venue du jour.
1759
01:39:08,350 --> 01:39:09,390
Le soleil est peint rouge.
1760
01:39:11,620 --> 01:39:12,820
Il l'est plus mais il l'était.
1761
01:39:14,910 --> 01:39:17,070
C'est pas le port que je pense,
c'est juste un instant.
1762
01:39:17,450 --> 01:39:18,450
Qui était là .
1763
01:39:19,410 --> 01:39:20,490
Y'a vraiment pas longtemps.
1764
01:39:23,870 --> 01:39:26,150
C'est bizarre ce qu'ils font les reflets
quand on regarde.
1765
01:39:27,640 --> 01:39:28,880
Tu vois un peu comme une danse.
1766
01:39:29,250 --> 01:39:30,250
Il dirait qu'ils font...
1767
01:39:32,670 --> 01:39:34,310
Comment t'as dit qu'ils faisaient ?
1768
01:39:40,190 --> 01:39:42,790
Ça marche plutôt bien ?
1769
01:39:49,460 --> 01:39:50,460
Non.
1770
01:39:50,520 --> 01:39:51,520
Comme ça, c'est bien.
1771
01:40:26,530 --> 01:40:27,830
C'est V-E-A-U.
1772
01:40:29,010 --> 01:40:30,310
Ah bon ?
1773
01:40:36,980 --> 01:40:38,720
T'es qui, elle ?
1774
01:40:38,721 --> 01:40:39,721
Bonjour.
1775
01:40:40,900 --> 01:40:42,980
Allô, ça va ?
1776
01:40:43,720 --> 01:40:44,540
C'est ma maman.
1777
01:40:44,720 --> 01:40:44,820
Oui.
1778
01:40:45,420 --> 01:40:46,020
Bonjour madame.
1779
01:40:46,120 --> 01:40:47,120
Bonjour les garçons.
1780
01:40:47,740 --> 01:40:49,160
Lucien et Anatole.
1781
01:40:50,130 --> 01:40:53,440
Je peux... je pense... On peut
aller se mettre lĂ -bas, non ?
1782
01:40:53,441 --> 01:40:54,441
D'accord.
1783
01:40:57,770 --> 01:40:59,930
Je voulais te donner quelque chose avant
que tu partes.
1784
01:41:02,160 --> 01:41:03,160
C'est quoi ?
1785
01:41:04,310 --> 01:41:06,390
C'est le peintre dont je t'ai parlé qui me
l'a donné.
1786
01:41:07,230 --> 01:41:08,820
Ça me ferait plaisir que tu le gardes.
1787
01:41:09,200 --> 01:41:10,600
Pour moi, c'est lié à ta naissance.
1788
01:41:21,210 --> 01:41:24,020
C'est le moustachieux que tu préfères,
non ?
1789
01:41:27,140 --> 01:41:27,880
Euh... non ?
1790
01:41:28,030 --> 01:41:30,200
Oui, non mais oui, oui mais je...
1791
01:41:32,010 --> 01:41:33,703
Je sais pas, j'ai
l'impression qu'il est gentil
1792
01:41:33,704 --> 01:41:36,181
avec moi seulement
parce qu'il me trouve jolie.
1793
01:41:38,820 --> 01:41:39,820
Mais alors...
1794
01:41:40,030 --> 01:41:41,506
Tu peux pas aller en vouloir pour ça ?
1795
01:41:41,530 --> 01:41:42,970
C'est pas une maladie d'ĂŞtre jolie ?
1796
01:41:44,760 --> 01:41:46,140
Non mais... je sais pas.
1797
01:41:47,150 --> 01:41:49,040
J'aimerais bien ne pas ĂŞtre que jolie.
1798
01:41:50,230 --> 01:41:51,230
Mais toi, il te plaît ?
1799
01:41:52,530 --> 01:41:54,900
Oui, il me plaît mais...
1800
01:41:55,360 --> 01:41:56,360
Mais quoi ?
1801
01:41:57,510 --> 01:41:59,140
Je sais pas si c'est bien de...
1802
01:42:00,540 --> 01:42:01,420
Toi t'en penses quoi ?
1803
01:42:01,421 --> 01:42:03,420
Tu crois que je... Oh
lĂ lĂ , non, non, moi je...
1804
01:42:03,421 --> 01:42:05,836
Je suis pas sûre d'être la bonne personne
pour te donner des conseils.
1805
01:42:05,860 --> 01:42:06,860
Mais si, si, vas-y.
1806
01:42:07,600 --> 01:42:08,600
Dis-moi ce que tu penses.
1807
01:42:12,970 --> 01:42:14,050
Prends ce qu'est apprendre.
1808
01:42:15,340 --> 01:42:16,340
Fais des bĂŞtises.
1809
01:42:17,240 --> 01:42:19,320
Et puis après tu vas peut-être regretter,
oui mais...
1810
01:42:20,690 --> 01:42:22,548
Moi je pense qu'il vaut mieux
regretter des choses qu'on a
1811
01:42:22,549 --> 01:42:24,771
faites plutĂ´t que regretter
des choses qu'on a pas faites.
1812
01:42:29,130 --> 01:42:31,330
Toi tu regrettes de m'avoir faite ?
1813
01:42:34,200 --> 01:42:35,200
Non.
1814
01:42:36,420 --> 01:42:37,420
Justement.
1815
01:42:38,920 --> 01:42:40,120
Pas du tout, je regrette pas.
1816
01:42:46,370 --> 01:42:47,790
On regarde l'objectif.
1817
01:42:49,130 --> 01:42:51,011
Et euh... On ne bouge pas.
1818
01:42:52,930 --> 01:42:53,930
J'y vais.
1819
01:42:55,870 --> 01:42:56,870
On ne bouge pas.
1820
01:42:58,370 --> 01:42:59,370
On ne bouge pas.
1821
01:43:02,430 --> 01:43:03,690
C'est bon, vous pouvez bouger.
1822
01:43:03,691 --> 01:43:04,691
Ah bah dis-donc.
1823
01:43:04,910 --> 01:43:07,026
Ah bah c'est la première fois que je me
suis pris en photo.
1824
01:43:07,050 --> 01:43:08,546
Ah bah c'est la première fois que je me
suis pris en photo.
1825
01:43:08,570 --> 01:43:11,790
Ça me fait drôle.
1826
01:43:18,810 --> 01:43:19,810
Magnifique.
1827
01:43:20,910 --> 01:43:21,730
On dirait presque une photo.
1828
01:43:21,930 --> 01:43:23,590
Mais en couleur !
1829
01:43:56,070 --> 01:43:58,510
C'est fou !
1830
01:44:00,230 --> 01:44:01,990
C'est beau !
1831
01:44:01,991 --> 01:44:03,730
Ah bah c'est bizarre !
1832
01:44:10,730 --> 01:44:11,730
Incroyable !
1833
01:44:15,200 --> 01:44:16,330
Et si ça se trouve...
1834
01:44:16,900 --> 01:44:19,220
Un jour toutes les rues de Paris seront
éclairées comme ça.
1835
01:44:19,730 --> 01:44:20,830
Avec de l'électricité.
1836
01:44:21,850 --> 01:44:23,130
Ouais maman, il faut pas rĂŞver.
1837
01:44:24,450 --> 01:44:25,530
Non si, il faut rĂŞver.
1838
01:44:26,270 --> 01:44:27,310
Mais regarde cette avenue.
1839
01:44:28,650 --> 01:44:29,650
Quoi ?
1840
01:44:30,370 --> 01:44:31,910
Qu'est-ce qu'est lĂ cette avenue ?
1841
01:44:31,911 --> 01:44:33,530
C'est l'avenue de l'avenir !
1842
01:44:34,190 --> 01:44:34,650
Quoi ?
1843
01:44:34,651 --> 01:44:35,651
C'est vrai ?
1844
01:44:39,500 --> 01:44:40,780
Demain je vais justement lĂ -bas.
1845
01:44:41,800 --> 01:44:42,800
Avenue de l'Opéra.
1846
01:44:43,360 --> 01:44:43,920
Bah ouais ?
1847
01:44:43,921 --> 01:44:44,921
Pourquoi ?
1848
01:44:45,320 --> 01:44:48,020
Monsieur Nadar nous amène voir une
démonstration de cinématographe.
1849
01:44:48,570 --> 01:44:49,960
Qu'est-ce que c'est ?
1850
01:44:49,961 --> 01:44:51,980
Alors j'ai pas très bien compris mais...
1851
01:44:51,981 --> 01:44:54,860
Je crois que c'est comme des photographies
qui bougent.
1852
01:44:55,060 --> 01:44:56,360
Ah ouais ?
1853
01:44:57,445 --> 01:44:58,780
Ça va servir à quoi ?
1854
01:46:59,360 --> 01:47:01,180
Et d'adresser à Adèle Vermillard.
1855
01:47:01,181 --> 01:47:02,181
Oui.
1856
01:47:03,940 --> 01:47:07,440
Et elle est signée par un certain Anatole.
1857
01:47:07,680 --> 01:47:08,680
En ses amants.
1858
01:47:09,320 --> 01:47:10,320
12 avril 1916.
1859
01:47:12,200 --> 01:47:13,200
Cher Adèle.
1860
01:47:13,750 --> 01:47:16,120
Moi aussi je pense souvent Ă toi.
1861
01:47:16,240 --> 01:47:19,100
Je suis heureux d'apprendre que tu sais
maintenant lire et écrire.
1862
01:47:19,775 --> 01:47:21,415
Et que mes leçons n'ont pas été inutiles.
1863
01:47:22,320 --> 01:47:25,040
J'avais pourtant l'impression d'avoir été
un bien mauvais professeur.
1864
01:47:26,000 --> 01:47:28,500
Savoir qu'en plus tu es devenu
institutrice me remplit de joie.
1865
01:47:30,120 --> 01:47:31,400
Institutrice me remplit de joie.
1866
01:47:31,630 --> 01:47:33,440
Je viens d'ĂŞtre mobilisĂ© pour partir Ă
Verdun.
1867
01:47:33,950 --> 01:47:35,950
Je ne sais pas du tout ce que je vais
faire lĂ -bas.
1868
01:47:36,105 --> 01:47:38,025
Mais j'espère que j'aurai du temps pour
dessiner.
1869
01:47:39,040 --> 01:47:40,040
Porte-toi bien.
1870
01:47:40,440 --> 01:47:41,440
J'espère à très bientôt.
1871
01:47:42,230 --> 01:47:43,230
J'espère à très bientôt.
1872
01:47:43,640 --> 01:47:44,160
Anatole.
1873
01:47:44,360 --> 01:47:44,720
Anatole.
1874
01:47:45,100 --> 01:47:45,880
Je reviens.
1875
01:47:45,881 --> 01:47:46,881
Anatole.
1876
01:47:56,600 --> 01:47:57,600
Tu vois ?
1877
01:48:04,680 --> 01:48:05,680
Oui, merci.
1878
01:48:06,280 --> 01:48:09,320
Mais quand je pense qu'on va annoncer la
famille qu'on est héritée d'un monnaie...
1879
01:48:09,321 --> 01:48:11,500
C'est plutĂ´t une bonne nouvelle.
1880
01:48:11,720 --> 01:48:13,260
Alors moi je préfère nous avertir.
1881
01:48:13,340 --> 01:48:15,286
Je vais essayer de convaincre tout le
monde d'offrir une donation.
1882
01:48:15,310 --> 01:48:17,766
Un monnaie c'est Ă partir de tout le
monde, pas juste Ă notre famille.
1883
01:48:17,790 --> 01:48:19,580
Oui, ça va beaucoup, je t'aime.
1884
01:48:20,360 --> 01:48:21,800
Pourquoi tu dis ça ?
1885
01:48:21,801 --> 01:48:23,384
Tu penses que les gens
ne voudraient pas parce
1886
01:48:23,385 --> 01:48:25,961
qu'ils seraient plus
intéressés par l 'argent ?
1887
01:48:27,880 --> 01:48:28,880
Moi je pense pas.
1888
01:48:54,480 --> 01:48:56,400
J'espère qu'on va se revoir vite alors.
1889
01:48:57,520 --> 01:48:58,340
Oui, j'espère.
1890
01:48:58,341 --> 01:48:59,341
C 'est bien, oui.
1891
01:49:00,730 --> 01:49:03,151
Bah écoutez, si vous êtes
disponible vendredi, il y a
1892
01:49:03,152 --> 01:49:06,040
un pot qui est organisé
pour mon départ à la retraite.
1893
01:49:06,160 --> 01:49:07,500
Ah tu pars Ă la retraite ?
1894
01:49:07,550 --> 01:49:08,780
Ça se passe où ?
1895
01:49:08,781 --> 01:49:09,941
Ça se passe dans mon collège.
1896
01:49:10,380 --> 01:49:11,516
Super, moi j'ai beau le vendredi.
1897
01:49:11,540 --> 01:49:13,640
Moi aussi, je peux venir filmer si tu
veux.
1898
01:49:14,420 --> 01:49:14,860
Filmer ?
1899
01:49:14,861 --> 01:49:15,020
Ouais.
1900
01:49:15,770 --> 01:49:18,076
Bah si tu veux, mais je sais pas s'il y
aura quelque chose d'intéressant à filmer.
1901
01:49:18,100 --> 01:49:19,180
Bah ça te fera un souvenir.
1902
01:49:19,320 --> 01:49:20,320
Bah avec plaisir.
1903
01:49:20,710 --> 01:49:21,840
Bah comme ça on se revoit vendredi.
1904
01:49:21,841 --> 01:49:22,400
Vendredi.
1905
01:49:22,420 --> 01:49:23,740
C'est super !
1906
01:49:33,470 --> 01:49:36,090
Toi t'es pressée là ?
1907
01:49:38,050 --> 01:49:38,510
Euh...
1908
01:49:38,860 --> 01:49:40,800
Moi j'ai une journée assez chargée mais
euh...
1909
01:49:42,430 --> 01:49:43,660
Et toi tu fais quoi ?
1910
01:49:43,661 --> 01:49:44,741
Ah bah moi j'fais rien moi.
1911
01:49:45,080 --> 01:49:45,700
Ah rien ?
1912
01:49:45,701 --> 01:49:46,620
Du tout ?
1913
01:49:46,621 --> 01:49:47,621
Du tout.
1914
01:49:48,600 --> 01:49:50,200
Bon bah on peut aller boire un café ?
1915
01:49:50,201 --> 01:49:50,320
Ouais.
1916
01:49:50,540 --> 01:49:51,520
Ouais ?
1917
01:49:51,521 --> 01:49:52,521
Allez si tu peux.
1918
01:49:52,620 --> 01:49:53,520
Tu veux que je t'aide ?
1919
01:49:53,521 --> 01:49:54,521
Non.
1920
01:49:56,260 --> 01:49:58,220
Je connais un petit café qui est juste là .
1921
01:49:58,460 --> 01:49:59,460
C 'est pas mal.
1922
01:51:02,450 --> 01:51:04,510
Je sais pas s'il y aura grand chose Ă
filmer.
1923
01:51:11,150 --> 01:51:12,150
Je m'y attendais pas.
1924
01:51:12,930 --> 01:51:13,930
Allez.
1925
01:51:24,730 --> 01:51:25,330
Et voilĂ .
1926
01:51:25,530 --> 01:51:26,530
C'est ça notre famille.
1927
01:51:26,860 --> 01:51:30,630
On a réussi à reconstituer un peu le
puzzle de tout ce que nous avons en commun.
1928
01:51:31,030 --> 01:51:33,118
Et donc la question
qui se pose aujourd 'hui
1929
01:51:33,119 --> 01:51:35,971
c'est de savoir ce qu'on
veut faire de ce tableau.
1930
01:51:36,070 --> 01:51:38,431
Après en avoir discuté
tous les quatre, on pense
1931
01:51:38,432 --> 01:51:40,390
qu'il faudrait faire
une donation Ă l'Etat.
1932
01:51:40,770 --> 01:51:41,630
Vous rigolez ou quoi ?
1933
01:51:41,780 --> 01:51:42,570
Une donation ?
1934
01:51:42,770 --> 01:51:45,260
Enfin on a un monnaie et
on va le donner Ă l'Etat mais
1935
01:51:45,261 --> 01:51:48,270
vous savez combien je
touche pour ma retraite moi ?
1936
01:51:48,271 --> 01:51:50,150
Les cadeaux, comment on les fait les
cadeaux à Noël ?
1937
01:51:50,151 --> 01:51:50,590
Vous savez pourquoi ?
1938
01:51:50,790 --> 01:51:52,190
Parce que c'est inestimable l'Etat.
1939
01:51:52,250 --> 01:51:52,710
C'est inestimable.
1940
01:51:52,890 --> 01:51:53,890
En permanence l'Etat.
1941
01:51:54,150 --> 01:51:54,710
Ils nous prennent tout.
1942
01:51:55,080 --> 01:51:56,160
Ils nous prennent tout moi.
1943
01:51:56,430 --> 01:51:57,530
Oh la la la famille.
1944
01:51:57,750 --> 01:51:58,350
Quel plaisir.
1945
01:51:58,570 --> 01:51:59,130
Regarde ça.
1946
01:51:59,131 --> 01:52:00,131
C 'est réveillé aussi.
1947
01:52:00,310 --> 01:52:00,630
Attendez.
1948
01:52:01,090 --> 01:52:02,930
Qu 'est-ce que vous allez voir ?
1949
01:52:03,280 --> 01:52:04,290
Qu'est-ce que vous allez voir ?
1950
01:52:04,291 --> 01:52:07,130
Bon papy, je voulais te dire...
1951
01:52:11,450 --> 01:52:12,450
Ben merci.
1952
01:52:13,610 --> 01:52:14,810
Mais pourquoi ?
1953
01:52:14,960 --> 01:52:16,630
Ben merci parce que...
1954
01:52:18,000 --> 01:52:20,286
Parce que ça m'a fait du bien de m'occuper
de tout ça en fait.
1955
01:52:20,310 --> 01:52:20,910
Tu vois ?
1956
01:52:20,911 --> 01:52:22,766
Je sais un peu mieux ce que je veux faire
aujourd'hui.
1957
01:52:22,790 --> 01:52:23,330
Ben tant mieux.
1958
01:52:23,630 --> 01:52:23,810
Oui.
1959
01:52:24,130 --> 01:52:25,690
Mais tu peux m'expliquer pourquoi ?
1960
01:52:28,730 --> 01:52:29,680
Parce que je regardais
toujours devant et
1961
01:52:29,681 --> 01:52:32,031
que ça m'a fait du bien
de regarder derrière.
1962
01:52:58,345 --> 01:52:59,720
Je cherche Monsieur Monet.
1963
01:53:00,480 --> 01:53:01,020
Je vais le prévenir.
1964
01:53:01,260 --> 01:53:02,260
Vous pouvez entrer.
1965
01:53:06,480 --> 01:53:07,480
Allez-y.
1966
01:53:47,010 --> 01:53:48,340
Vous vouliez me parler ?
1967
01:54:00,330 --> 01:54:01,610
Peut-être qu'il vous a donné ça.
1968
01:54:03,290 --> 01:54:04,290
Oui Monsieur.
1969
01:54:10,230 --> 01:54:12,310
J'étais sûr qu'un jour ou l'autre j'allais
te revoir.
1970
01:54:14,760 --> 01:54:15,790
La vie ça passe vite.
1971
01:54:16,620 --> 01:54:17,770
J'ai fait des peintures.
1972
01:54:21,290 --> 01:54:22,630
Et puis j'ai...
1973
01:54:23,290 --> 01:54:24,290
J'ai fait ce jardin.
1974
01:54:25,640 --> 01:54:26,640
Pour faire des peintures.
1975
01:54:29,440 --> 01:54:30,490
J'ai beaucoup voyagé.
1976
01:54:31,070 --> 01:54:33,290
J'ai peint des gens, des villes,
des paysages.
1977
01:54:33,590 --> 01:54:37,690
Mais lĂ , j'ai envie de rester ici,
chez moi, dans mon jardin.
1978
01:54:40,595 --> 01:54:42,195
Les voyages, je les fais ici maintenant.
1979
01:54:43,585 --> 01:54:45,330
Tu as voyagé toi ?
1980
01:54:45,331 --> 01:54:46,331
Non.
1981
01:54:46,680 --> 01:54:47,830
Je suis juste allée à Paris.
1982
01:54:49,820 --> 01:54:51,710
Et ça t'a apporté quoi ?
1983
01:54:52,590 --> 01:54:53,710
J'ai rencontré ma mère.
1984
01:54:54,920 --> 01:54:56,370
Et j'ai appris à écrire.
1985
01:54:56,530 --> 01:54:57,810
Enfin j'ai commencé à apprendre.
1986
01:54:58,990 --> 01:54:59,990
Et... J'ai...
1987
01:55:00,140 --> 01:55:01,340
J'ai rencontré des gens aussi.
1988
01:55:02,660 --> 01:55:03,660
Et c'est déjà pas mal.
1989
01:55:06,130 --> 01:55:07,870
Moi j'aimerais faire quelque chose avec
ça.
1990
01:55:09,855 --> 01:55:10,935
Je ne sais pas encore quoi.
1991
01:55:19,140 --> 01:55:22,470
Tu serais d'accord de rester un peu ici
avec moi ?
1992
01:55:23,170 --> 01:55:25,210
Quelques jours ?
1993
01:55:26,070 --> 01:55:27,070
Oui.
1994
01:55:30,820 --> 01:55:32,180
J'aimerais bien faire ton portail.
1995
01:55:40,170 --> 01:55:42,020
Je peux vous poser une question ?
1996
01:55:47,110 --> 01:55:48,520
Vous l'avez aimé ma mère ?
1997
01:55:51,300 --> 01:55:52,300
Oui.
1998
01:55:55,800 --> 01:55:57,760
Mais vous n'avez pas eu envie de rester
avec elle.
1999
01:56:00,600 --> 01:56:02,960
Tu as déjà été amoureuse toi ?
2000
01:56:02,961 --> 01:56:03,961
Oui.
2001
01:56:07,880 --> 01:56:10,510
Et tu n'as jamais eu du désir pour un
autre ?
2002
01:56:14,060 --> 01:56:15,060
Si.
2003
01:56:20,160 --> 01:56:21,160
Reprends la pause.
2004
01:57:46,290 --> 01:57:48,900
Pourquoi tu m'as demandé de venir ici ?
2005
01:57:54,360 --> 01:58:27,520
Tu es revenu ?
2006
01:58:37,540 --> 01:58:38,600
Tu es revenu ?
2007
01:58:43,770 --> 01:58:44,410
Oui.
2008
01:58:44,411 --> 01:58:47,070
Si
2009
01:59:35,480 --> 01:59:39,180
la nuit m'écoute.
2010
01:59:39,880 --> 01:59:46,220
Si le passé me parle d'autres villes.
2011
01:59:51,690 --> 01:59:55,490
Quelque chose me pousse.
2012
01:59:55,491 --> 01:59:58,290
A te chercher.
2013
01:59:59,030 --> 02:00:02,290
Dans les rues de la ville.
2014
02:00:12,570 --> 02:00:13,810
Visage.
2015
02:00:15,410 --> 02:00:17,850
Je sais ton nom.
2016
02:00:18,850 --> 02:00:22,170
Je sais ton âge.
2017
02:00:22,171 --> 02:00:25,370
Je t'attendais.
2018
02:00:25,371 --> 02:00:25,470
Je t 'attendais.
2019
02:00:26,190 --> 02:00:28,270
Depuis toujours.
2020
02:00:31,930 --> 02:00:44,600
Je t 'attendais.
2021
02:00:48,850 --> 02:00:50,890
Depuis toujours.
2022
02:00:55,345 --> 02:00:57,670
Comme s'il fallait.
2023
02:00:58,220 --> 02:00:59,220
Elle se couvre.
2024
02:01:01,015 --> 02:01:02,015
Si les années.
2025
02:01:03,790 --> 02:01:06,030
Se perdent dans l'oubli.
2026
02:01:09,670 --> 02:01:13,090
Quelque chose me trouble.
2027
02:01:13,091 --> 02:01:15,930
Je veux trouver.
2028
02:01:15,931 --> 02:01:16,931
Je veux trouver.
2029
02:01:17,640 --> 02:01:20,170
Le monde que tu construis.
2030
02:01:31,850 --> 02:01:33,300
Je sais ton nom.
2031
02:01:34,350 --> 02:01:37,620
Je sais ton âge.
2032
02:01:37,621 --> 02:01:40,760
Je t'attendais.
2033
02:01:40,761 --> 02:01:41,761
Je t 'attendais.
2034
02:01:41,955 --> 02:01:43,600
Depuis toujours.
2035
02:01:46,840 --> 02:01:48,260
Je t'attendais.
2036
02:01:49,430 --> 02:01:50,920
Depuis toujours.
2037
02:01:51,095 --> 02:01:52,095
Bon.
2038
02:01:54,370 --> 02:01:55,940
Trouvé un sens.
2039
02:01:56,995 --> 02:01:59,220
Ă€ cet amour.
2040
02:02:01,860 --> 02:02:03,380
Je t'attendais.
2041
02:02:04,560 --> 02:02:05,960
Depuis toujours.
2042
02:04:08,325 --> 02:04:16,200
Sous-titrage ST' 501
135213