Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,152
Translation and subtitles: Olesya Varnavidou
2
00:00:02,152 --> 00:00:03,654
Why you broke up?
3
00:00:03,654 --> 00:00:04,745
Because it did not fit each other.
4
00:00:04,745 --> 00:00:06,739
What we gonna do?
5
00:00:06,739 --> 00:00:08,269
Go on vacation.
6
00:00:08,269 --> 00:00:09,388
And where will you go?
7
00:00:09,388 --> 00:00:11,014
Where I want-I will go there.
8
00:00:11,014 --> 00:00:16,460
Alexis? Like your MOM?
A thousand years of it not heard.
9
00:00:16,460 --> 00:00:19,949
She didn't really want to talk
about his life in Greece.
10
00:00:19,949 --> 00:00:25,617
It's great-grandfather, Georgios Siantos.
This is your great-grandmother Eleni,.
11
00:00:28,459 --> 00:00:32,485
Well Done, Dimitri. Skazhesh MNE,
Why are you scowling?
12
00:00:32,485 --> 00:00:35,877
Our Dimitris sick,
and before it becomes worse,
13
00:00:35,877 --> 00:00:38,912
It must be examined by a doctor
and send it to the island.
14
00:00:55,452 --> 00:00:59,118
Mrs. Petrachi...
News, so?aleni, bad.
15
00:00:59,118 --> 00:01:05,876
You are infected with the disease of Hansen.
16
00:01:05,876 --> 00:01:09,519
I want to hug you tightly.
17
00:01:28,318 --> 00:01:31,001
I love you...
18
00:03:49,764 --> 00:03:50,564
The Nishi (Island)
19
00:03:57,440 --> 00:04:00,903
Based on the novel by Victoria Hislop "island "
20
00:06:10,817 --> 00:06:19,117
A world built on the bricks,
hard and love,
21
00:06:19,117 --> 00:06:23,594
instantly went into hiding after the earthquake...
22
00:06:23,594 --> 00:06:25,294
And everywhere around the excluded people...
23
00:06:35,823 --> 00:06:40,521
Ms. Petrachi, hope you will be comfortable here.
24
00:06:40,521 --> 00:06:44,029
Removed here could have done.
25
00:06:44,029 --> 00:06:47,373
Soon will bring your stuff.
26
00:06:47,373 --> 00:06:49,690
Now I'll leave you, hop.
27
00:06:49,690 --> 00:06:55,059
Early tomorrow morning will come my wife -
get acquainted, it will take you around the island.
28
00:06:55,059 --> 00:06:59,895
Your wife?
- Yes, my wife.
29
00:06:59,895 --> 00:07:03,746
I met her here,
and here it took wives.
30
00:07:03,746 --> 00:07:08,849
Know the Spinalonge this happens.
31
00:07:08,849 --> 00:07:13,326
I would be very glad to get acquainted with it.
How is her name?
32
00:07:13,326 --> 00:07:18,369
?lpida (means "hope ")
33
00:07:18,369 --> 00:07:23,796
Good night, my boy.
Good night.
34
00:07:53,928 --> 00:08:00,702
Dimitri, there is another room.
Do you want to go see her,?
35
00:08:00,702 --> 00:08:06,438
Sotiri, I'm outta here does not leave. Here is our House.
36
00:08:06,438 --> 00:08:08,496
I want to be closer to Dimitris.
37
00:08:08,496 --> 00:08:11,840
Dimitris left.
Everything! Over with Demetris!
38
00:08:11,840 --> 00:08:14,974
Try to say it again.
39
00:08:14,974 --> 00:08:17,668
Why don't you vzl?nut? truth?
40
00:08:17,668 --> 00:08:21,365
Dimitris does not return. We have to forget it.
41
00:08:21,365 --> 00:08:28,594
How can I forget my child? As?
42
00:08:41,897 --> 00:08:50,060
In the end, we are very fortunate.
Everyone will have his own room.
43
00:08:50,060 --> 00:08:51,510
Choose. You want to imagine?
44
00:09:17,550 --> 00:09:19,579
Don't cry, my treasure, NE Plach.
45
00:09:19,579 --> 00:09:23,773
God is great. We will pray.
46
00:09:23,773 --> 00:09:30,653
And, who knows, perhaps, will invent a cure,
and it will return to us.
47
00:10:20,372 --> 00:10:24,129
Miss you much?
48
00:10:24,129 --> 00:10:27,252
Spi, Dimitri.
49
00:10:50,774 --> 00:10:53,629
Mrs....
50
00:10:53,629 --> 00:10:55,521
Come here.
51
00:10:55,521 --> 00:10:56,481
Come.
52
00:11:05,231 --> 00:11:08,085
Have you seen ever
more beautiful lemon tree?
53
00:11:08,085 --> 00:11:11,476
And we have the lemon trees.
54
00:11:11,476 --> 00:11:18,356
I know that you have...
But such a beautiful?
55
00:11:18,356 --> 00:11:22,819
Smell. I'm not right?
56
00:11:22,819 --> 00:11:30,354
I do not like lemon trees.
57
00:11:30,354 --> 00:11:39,078
My An??.
Go sit down nearby, help me.
58
00:11:39,078 --> 00:11:39,928
Let's go, girls.
59
00:11:44,984 --> 00:11:49,010
Ok. Throw me here
a little flour, posyp? her.
60
00:11:49,010 --> 00:11:49,970
Good job.
61
00:11:51,869 --> 00:11:55,545
I would like to welcome you with great joy!
62
00:11:55,545 --> 00:11:58,260
What we do?
63
00:11:58,260 --> 00:11:59,160
Come on, go from here.
64
00:12:04,287 --> 00:12:08,945
Hey, get rid of this dirty hands.
Can't you see, I have my vegetables?
65
00:12:08,945 --> 00:12:10,065
Aunt Savvina, tell him!
66
00:12:10,065 --> 00:12:11,515
Anthony!
67
00:12:11,515 --> 00:12:14,274
I just washed my hands -
No prank I don't have.
68
00:12:14,274 --> 00:12:15,524
Donkey!
69
00:12:35,496 --> 00:12:38,580
Hi guys.
70
00:12:38,580 --> 00:12:40,630
Hello, Andros.
Good morning, Mr. Yanni.
71
00:12:53,922 --> 00:12:56,761
Guys, until.
72
00:12:58,769 --> 00:13:01,360
There is no Pavlisa, coming soon.
73
00:13:25,419 --> 00:13:26,979
Ms. Petrachi.
74
00:13:37,677 --> 00:13:40,748
Good evening.
I ?lpida Kontomari, wife of Petros.
75
00:13:40,748 --> 00:13:44,044
And, Yes, your spouse is telling me that you will.
76
00:13:44,044 --> 00:13:45,144
Please pass.
77
00:13:53,187 --> 00:13:56,475
And you should be, Dimitris.
78
00:13:56,475 --> 00:13:59,221
Dimitris-my pupil.
79
00:13:59,221 --> 00:14:02,808
One of the best, if not the best.
80
00:14:02,808 --> 00:14:06,584
Well done, ditya Moyo.
81
00:14:06,584 --> 00:14:10,092
Take.
82
00:14:13,792 --> 00:14:21,083
And I learned about you, that you are a great teacher,
and you especially love the school and throughout the village.
83
00:14:21,083 --> 00:14:30,024
I like my job, and I love all the children.
As their.
84
00:14:30,024 --> 00:14:34,041
�� ��� �� ������ ��������� ����.
85
00:14:34,041 --> 00:14:38,958
We feel a bit...
How would it say ...I do not know...
86
00:14:38,958 --> 00:14:41,108
Like a fish out of water...
87
00:14:41,108 --> 00:14:46,645
This is natural. I understand you, my girl.
88
00:14:46,645 --> 00:14:49,967
What is the situation here?
89
00:14:49,967 --> 00:14:54,241
Depends on who is watching...
90
00:15:04,538 --> 00:15:07,486
We have not eaten meat since Nov.
91
00:15:07,486 --> 00:15:12,546
It brought us military Marikas.
Eat.
92
00:15:12,546 --> 00:15:13,346
Delicious?
- Stinks!
93
00:15:17,709 --> 00:15:28,787
Lamb smells and doesn't stink.
Try it first, and then tell the.
94
00:15:28,787 --> 00:15:31,900
Hard, can't prozhevat.
95
00:15:31,900 --> 00:15:33,912
Longer had to be roasting, Yes?
96
00:15:33,912 --> 00:15:40,806
Just a little bit, but still OK turned out.
97
00:15:40,806 --> 00:15:42,648
Anna, sit down, we're not finished.
98
00:15:42,648 --> 00:15:53,180
I still won't eat.
-Sit down, I told you!
99
00:15:53,180 --> 00:15:59,209
Father...
Who is now going to be a teacher?
100
00:15:59,209 --> 00:16:06,249
Don't know, Maria.
When you go to school, they'll tell you.
101
00:16:06,249 --> 00:16:08,537
If there is another teacher, I won't go.
102
00:16:08,537 --> 00:16:13,038
And what are you going to do?
-Nothing.
103
00:16:13,038 --> 00:16:15,798
Like nothing else-stay illiterate?
104
00:16:15,798 --> 00:16:18,405
If you don't know Charter,
You can not live in prosperity.
105
00:16:18,405 --> 00:16:20,796
But I know letters!
106
00:16:20,796 --> 00:16:25,194
If these words now heard MOM,
She would be very upset.
107
00:16:25,194 --> 00:16:26,194
But she did not hear.
108
00:16:42,396 --> 00:16:45,598
How much do you live on an island?
109
00:16:45,598 --> 00:16:48,982
Ten years.
110
00:16:48,982 --> 00:16:52,295
Mr. Petros said that you vstretiis?
here at Spinaloge.
111
00:16:52,295 --> 00:16:59,962
Love is like wild flowers. It grows everywhere.
Even among the garbage.
112
00:16:59,962 --> 00:17:02,239
And how long has he Chairman of the island?
113
00:17:02,239 --> 00:17:05,949
For six years he was Chairman of the
a colony of lepers.
114
00:17:05,949 --> 00:17:09,310
Since then, much has changed for the better.
115
00:17:09,310 --> 00:17:12,528
But still much to be done.
116
00:17:12,528 --> 00:17:15,158
It happens that you have to speak in defence of the colonists.
117
00:17:15,158 --> 00:17:19,415
Petros many years trying to,
but society does not notice his efforts.
118
00:17:19,415 --> 00:17:21,778
Fortunately, we have it all.
119
00:17:21,778 --> 00:17:23,275
But why so?
120
00:17:23,275 --> 00:17:27,999
Know what the world now...
The more you have, the more buying on request.
121
00:17:40,260 --> 00:17:42,019
Qirjako, listen to me.
122
00:17:42,019 --> 00:17:45,238
You will not help all of those doses ulugrana.
123
00:17:45,238 --> 00:17:47,752
I paid for them and want them to do.
124
00:17:47,752 --> 00:17:53,647
I do, however, have to tell you...
- Come on, doc, do.
125
00:19:15,714 --> 00:19:17,394
Yorgey, it's you?
126
00:19:25,074 --> 00:19:26,074
You're so scared of me.
127
00:19:36,297 --> 00:19:37,257
Thank you.
128
00:19:48,318 --> 00:19:54,579
This no longer happens. Forgive me.
129
00:19:54,579 --> 00:20:09,037
Leave yourself. God will be close to you,
You will be able to relive it.
130
00:20:25,421 --> 00:20:30,570
Buddy Dimitri, Ty smy?l?nyj!
I'll make you his assistant.
131
00:20:30,570 --> 00:20:33,727
I do not want to be a doctor.
- The Doctor? Who said the doctor?
132
00:20:33,727 --> 00:20:41,064
Warrior! The scientific achievement of the future!
You can delete all one hand movement!
133
00:20:41,064 --> 00:20:43,924
Let's see what we have.
134
00:20:46,556 --> 00:20:50,781
Ok. In addition to these dry wounds
on the feet and on the elbow I cannot see anything.
135
00:20:50,781 --> 00:20:53,676
That is, I can now go home?
136
00:20:53,676 --> 00:20:56,803
As long as you stay here,
together with the beloved Mrs. Petrachi.
137
00:20:56,803 --> 00:20:58,963
As far as I can see, she loves you as the son.
138
00:20:58,963 --> 00:21:03,675
You must daily and carefully
care for wounds. That's settled?
139
00:21:03,675 --> 00:21:07,650
And be careful with the water, now that we have it a little.
140
00:21:07,650 --> 00:21:10,582
Ms. Petrachi, want you to
serve as should,
141
00:21:10,582 --> 00:21:13,468
to set a good example here is the youth.
142
00:21:13,468 --> 00:21:18,015
This is the best advice I can give you.
Along with the daily procedures, of course.
143
00:21:18,015 --> 00:21:19,801
Thank you, doctor.
144
00:21:19,801 --> 00:21:21,421
I've been here three times a week.
145
00:21:21,421 --> 00:21:28,505
But even if I don't have,
nurses can get you around help.
146
00:21:31,498 --> 00:21:37,339
What she did, that God tore her
hugs from loved ones?
147
00:21:37,339 --> 00:21:47,648
Why He gave her
to life in prison for those walls?
148
00:21:47,648 --> 00:21:56,166
"Why," she asked
and not received a response.
149
00:21:56,166 --> 00:22:03,727
The next morning, when daylight came,
Spinaloga seemed more enjoyable.
150
00:22:03,727 --> 00:22:07,447
And with a little Demetris beside her,
151
00:22:07,447 --> 00:22:15,541
She followed the wife of the President
along the paths of the island.
152
00:22:15,541 --> 00:22:20,856
They reached the main road, which led
to kafenio and shopping island.
153
00:22:20,856 --> 00:22:26,601
This way they are called "the Avenue of pain ".
154
00:22:26,601 --> 00:22:31,874
The same road,
on which Eleni came yesterday evening
155
00:22:31,874 --> 00:22:36,437
and for all who live here come here.
156
00:22:36,437 --> 00:22:42,103
Residents of Spinalongi, my Alexis,
had the same misfortune.
157
00:22:42,103 --> 00:22:45,493
�������. �������.
158
00:22:45,493 --> 00:22:53,647
One supported the other. What can be done?
Spinaloga was their refuge.
159
00:22:53,647 --> 00:23:04,100
There they shared sorrows and hopes.
Away from human eyes and shame of disease.
160
00:23:04,100 --> 00:23:07,590
?lpida told them about the brotherhood,
that led the island
161
00:23:07,590 --> 00:23:09,738
" The fraternal Association of Hansen's disease patients "
162
00:23:09,738 --> 00:23:15,223
and on their heads, which
elected by the inhabitants of the island.
163
00:23:15,223 --> 00:23:19,511
Dimitris bewildered watched
the other children of his age,
164
00:23:19,511 --> 00:23:23,608
brodiv?ih the street aimlessly.
165
00:23:23,608 --> 00:23:30,058
He gradually freed from gravity,
that kept the.
166
00:23:30,058 --> 00:23:35,020
New world was revealed before him.
167
00:23:35,020 --> 00:23:40,844
Letters they sent,
the first thing were disinfection
168
00:23:40,844 --> 00:23:49,567
and left only with print
" prodezinfecirovano ".
169
00:23:49,567 --> 00:23:58,436
Eleni firmly kept the cold handle Dimitris.
170
00:23:58,436 --> 00:24:04,167
This boy was a gift of God himself.
171
00:24:04,167 --> 00:24:11,513
He was there to warm it freezes the soul.
172
00:24:11,513 --> 00:24:20,180
She gave him all my love
could not get to her own children now.
173
00:24:20,180 --> 00:24:24,335
I see you don't understand
the seriousness of this problem, the President of the.
174
00:24:24,335 --> 00:24:26,865
Of the three water tanks we have left only the stove.
175
00:24:26,865 --> 00:24:28,403
And if in the coming days there will be rain,
176
00:24:28,403 --> 00:24:29,752
We will stay without water, you understand?
177
00:24:29,752 --> 00:24:31,064
What do you want from me?
178
00:24:31,064 --> 00:24:34,386
I advised the Government has long been,
but got no answer.
179
00:24:34,386 --> 00:24:37,417
Through correspondence, Chairman,
the problem is not solved.
180
00:24:37,417 --> 00:24:38,792
We must take vigorous measures.
181
00:24:38,792 --> 00:24:41,603
It's cool! If you have ideas, please suggest me.
182
00:24:41,603 --> 00:24:44,353
I'm tired of the fact that you go
against me in each case.
183
00:24:44,661 --> 00:24:46,501
If you are tired-resign resign.
184
00:24:46,501 --> 00:24:47,461
Shut Up.
185
00:24:49,991 --> 00:24:55,799
Good morning, Ms. Petrachi.
186
00:24:56,800 --> 00:24:59,169
Hello, Madam Chairman.
187
00:25:04,837 --> 00:25:06,913
That with money?
188
00:25:06,913 --> 00:25:12,554
We decided that I will give unto thee.
189
00:25:12,554 --> 00:25:16,921
We are on the island, as they.
Spend all the time with kafenio.
190
00:25:16,921 --> 00:25:21,042
Drink, play gambling games
and running around for single women.
191
00:25:21,042 --> 00:25:24,475
Look at both, Eleni.
192
00:25:31,867 --> 00:25:35,539
Have you prayed?
193
00:25:35,539 --> 00:25:36,499
And I'm not.
194
00:25:38,424 --> 00:25:40,886
Why, Anna?
195
00:25:40,886 --> 00:25:45,537
Because Christ loves me,
and I also don't like.
196
00:25:45,537 --> 00:25:49,701
Who told you that doesn't love?
197
00:25:49,701 --> 00:25:50,801
He took away my mother.
198
00:25:57,543 --> 00:25:59,193
The Father ... You'll go to your MOM tomorrow?
199
00:26:06,036 --> 00:26:09,245
Don't know, child of my.
200
00:26:09,245 --> 00:26:10,227
Why don't you know?
201
00:26:16,779 --> 00:26:18,952
������ �� ������?
202
00:26:28,412 --> 00:26:29,372
Thank you.
203
00:26:33,870 --> 00:26:34,970
Dimitri, your Lemonade.
204
00:26:42,224 --> 00:26:45,144
He was so amazed by you!
Come on I'll do.
205
00:26:45,144 --> 00:26:49,278
No, do not.
- And I'm having a hard time. Do you Want To?
206
00:26:49,278 --> 00:26:51,977
No thanks.
207
00:26:51,977 --> 00:26:54,220
Want to play with the soldiers?
208
00:26:54,220 --> 00:26:55,540
Yes.
- Come on.
209
00:27:02,612 --> 00:27:04,952
You have a very well maintained home.
210
00:27:04,952 --> 00:27:07,059
It took us years to build it.
211
00:27:07,059 --> 00:27:11,213
He was in good condition on the outside,
but inside was a lot of work.
212
00:27:11,213 --> 00:27:14,219
This can be seen.
213
00:27:14,219 --> 00:27:19,226
I saw your husband on the quay.
Often arrives on the island...
214
00:27:19,226 --> 00:27:20,753
Almost every day.
215
00:27:20,753 --> 00:27:27,582
Seems like a good person.
You have two daughters?
216
00:27:27,582 --> 00:27:28,919
Anna and Maria.
217
00:27:28,919 --> 00:27:32,135
May God keeps them.
218
00:27:32,135 --> 00:27:36,468
Here, as you will see, it is not easy to.
If the child is born healthy,
219
00:27:36,468 --> 00:27:41,242
It is sent from the island to adoption.
220
00:27:41,242 --> 00:27:43,876
And if it is born with the disease,
stays here, with parents
221
00:27:43,876 --> 00:27:47,494
and knows no other world but the island.
222
00:27:47,494 --> 00:27:53,174
Sometimes I think it's for the better,
that we do not have child.
223
00:27:59,008 --> 00:28:02,738
�������.
- Forgive me.
224
00:28:02,738 --> 00:28:11,169
You forgive me, I should not have been
start the conversation.
225
00:28:11,169 --> 00:28:15,249
Popla??, popla??, daughter.
226
00:28:15,249 --> 00:28:19,343
I don't want to see me baby...
227
00:28:19,343 --> 00:28:20,443
Come here.
Idi. So Sit Back.
228
00:28:33,096 --> 00:28:39,322
Nothing will happen to your child.
There is no reason to hide from each other.
229
00:28:39,322 --> 00:28:46,108
We all sail on a boat.
230
00:28:49,320 --> 00:28:55,073
It pushes me, Pavlo.
Pushes.
231
00:28:55,073 --> 00:28:57,701
If not for his daughter,
I don't know what would be done with a.
232
00:28:57,701 --> 00:29:00,712
Don't even want to hear the.
233
00:29:00,712 --> 00:29:10,286
You should see how they looked at me.
As if being a leper-I.
234
00:29:10,286 --> 00:29:12,486
Why did God tell us?
Than we enraged It?
235
00:29:22,249 --> 00:29:24,249
Be brave, Yorgey.
For the sake of their do?urok...
236
00:29:33,780 --> 00:29:45,226
Anthony! Take the broom -
and finish so close the tavern.
237
00:30:22,107 --> 00:30:23,007
Madam, do you sleep?
238
00:30:51,769 --> 00:30:54,269
13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
Go get back.
239
00:31:15,599 --> 00:31:20,116
So, I will not repeat twice.
240
00:31:20,116 --> 00:31:25,896
When I am driving lesson, look at me.
241
00:31:25,896 --> 00:31:30,949
Forbidden distractions.
242
00:31:30,949 --> 00:31:31,849
And look out the window.
243
00:31:36,288 --> 00:31:45,365
Keep in touch. "My God, voklicatel?nyj sign,
244
00:31:45,365 --> 00:31:56,630
keep-please correct-my father and my mother,
245
00:31:56,630 --> 00:31:58,180
Riga and Rino and beloved grandmother ".
246
00:32:05,255 --> 00:32:06,652
Each bottle today.
247
00:32:06,652 --> 00:32:07,926
Just a half bucket?
248
00:32:07,926 --> 00:32:09,767
Can't you see that the water is over?
249
00:32:09,767 --> 00:32:11,668
While others why a committed?
250
00:32:11,668 --> 00:32:14,280
Next!
251
00:32:30,593 --> 00:32:38,138
Hurt you?
- A little, but I can't now keep the plug.
252
00:32:38,138 --> 00:32:41,199
And your MOM saw? What she said?
253
00:32:41,199 --> 00:32:44,980
What she has to say? This isn't the first time.
254
00:32:44,980 --> 00:32:50,773
One day the teacher have clung to the hair Ilektry
and almost ripped them.
255
00:32:50,773 --> 00:32:55,612
Remember, a whole month's head was aching.
256
00:32:55,612 --> 00:32:58,595
We have in the village teacher was Ms. Eleni.
257
00:32:58,595 --> 00:33:00,588
Ms. Eleni, with which you come together?
258
00:33:00,588 --> 00:33:02,421
Yes.
- It teacher?
259
00:33:02,421 --> 00:33:05,522
The best. And we didn't was never.
260
00:33:05,522 --> 00:33:06,482
Never?
261
00:33:08,490 --> 00:33:10,755
Somali Government!
262
00:33:10,755 --> 00:33:13,759
Want some ponyr?em together at sea?
263
00:33:13,759 --> 00:33:19,807
Outside the walls is prohibited.
264
00:33:19,807 --> 00:33:22,647
But I found one indoor course leading to the shore.
265
00:33:22,647 --> 00:33:25,629
There you can safely swim -
and none of us will not see.
266
00:33:25,629 --> 00:33:27,587
Great! While you're there was?
267
00:33:27,587 --> 00:33:28,715
Yes.
268
00:33:28,715 --> 00:33:29,979
Take me with you.
269
00:33:29,979 --> 00:33:31,149
Well, let's take.
270
00:33:31,149 --> 00:33:35,407
Hey, small, boat Jorgisa boat!
271
00:33:35,407 --> 00:33:38,637
Mr. Georgios Siantos?
272
00:33:40,685 --> 00:33:42,005
Mr. Georgios Siantos!
273
00:33:44,674 --> 00:33:48,388
Mr. Georgios Siantos rides!
274
00:33:49,633 --> 00:33:59,059
Madam, he rides, rides!
- Who goes? Mr. Georgios Siantos!
275
00:36:33,662 --> 00:36:35,323
Mr. Nikita, Hello.
276
00:36:35,323 --> 00:36:36,761
Hello, Ms. Eleni.
277
00:36:36,761 --> 00:36:39,830
Don't you know why my husband
There was a few days?
278
00:36:39,830 --> 00:36:44,704
What do you say?
The rides there are provisions.
279
00:36:44,704 --> 00:36:48,051
I'm excited to be,
with him something happened.
280
00:36:48,051 --> 00:36:49,848
Nothing happened, Ms. Eleni.
281
00:36:49,848 --> 00:36:51,507
And with your girls all right,
282
00:36:51,507 --> 00:36:52,407
and your husband in Plaka.
283
00:38:19,602 --> 00:38:23,012
Come here, Dorothea.
Why you were in class?
284
00:38:23,012 --> 00:38:29,084
That is no longer happening again, you hear?
285
00:38:29,084 --> 00:38:30,284
Madam, need a company?
286
00:38:45,848 --> 00:38:49,592
If you with me, nobody hurt,
287
00:38:49,592 --> 00:38:54,060
and we will be having a good time.
288
00:38:54,060 --> 00:38:57,011
Just try to do it again,
you understand me?
289
00:38:57,011 --> 00:38:58,331
Go from here.
290
00:39:04,945 --> 00:39:10,130
Fear not, Ms. Petrachi, we will not allow,
to be someone offended.
291
00:39:10,130 --> 00:39:15,131
Let's Go. Tell you one thing.
292
00:39:15,131 --> 00:39:20,200
Stay at its height.
293
00:39:30,639 --> 00:39:31,479
Father...
294
00:39:34,756 --> 00:39:42,805
When you're driving on the island,
give MOM a letter which I will write?
295
00:39:42,805 --> 00:39:46,504
She was glad to know our news.
296
00:39:46,504 --> 00:39:47,944
What can you say?
297
00:39:51,035 --> 00:39:51,885
When you're gone?
298
00:39:58,830 --> 00:39:59,780
I do not know my Mar??.
299
00:40:08,246 --> 00:40:20,870
Father, I ask you some things about what,
you just don't be angry.
300
00:40:20,870 --> 00:40:24,475
You don't want to see it?
301
00:40:24,475 --> 00:40:28,516
Want a daughter, as I do not want to?
302
00:40:28,516 --> 00:40:31,727
But I am afraid that she will see me
such a ope?alennogo
303
00:40:31,727 --> 00:40:36,071
and is even more upset.
304
00:40:36,071 --> 00:40:43,288
Yes, but ... If you donate it to my email,
can she and joy?
305
00:40:43,288 --> 00:40:44,248
Or not?
306
00:42:45,599 --> 00:42:54,266
You are so lost, my husband...
Nothing to eat?
307
00:42:54,266 --> 00:42:55,516
Em...
308
00:42:58,749 --> 00:43:05,684
I'm worried you're not visited as many days.
309
00:43:05,684 --> 00:43:12,645
My feet did not hold my Eleni.
310
00:43:12,645 --> 00:43:15,248
How are u devchat?
311
00:43:15,248 --> 00:43:23,958
Ok. Do you like? How is it going? Like here?
312
00:43:23,958 --> 00:43:26,790
Not so bad.
313
00:43:26,790 --> 00:43:30,894
We have a whole House Demetris.
314
00:43:30,894 --> 00:43:35,106
Not very different from our home in Plaka.
315
00:43:35,106 --> 00:43:43,264
People help us, and the doctor really cares about us.
316
00:43:43,264 --> 00:43:45,418
And your health?
317
00:43:45,418 --> 00:43:46,978
Everything is good...
318
00:43:52,063 --> 00:43:53,743
Deserted house...
319
00:44:04,325 --> 00:44:07,820
We miss you.
320
00:44:07,820 --> 00:44:09,260
And I you...
321
00:44:18,665 --> 00:44:30,691
I was told that the family has collected things by Dimitris
and left Elundy.
322
00:44:30,691 --> 00:44:32,492
What do you mean?
323
00:44:32,492 --> 00:44:34,142
Left without saying goodbye to anyone.
324
00:44:43,843 --> 00:44:46,847
From our Mar??.
325
00:45:13,915 --> 00:45:16,928
I have to go.
326
00:45:16,928 --> 00:45:17,878
We won't say goodbye.
327
00:46:56,595 --> 00:46:57,495
/ You are my man /
328
00:47:05,292 --> 00:47:06,392
/ My hidden part /
329
00:47:13,536 --> 00:47:14,986
/ If I lose you, I die /
330
00:47:23,129 --> 00:47:24,279
/ Get lost in this world /
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
25741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.