Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,034 --> 00:00:13,820
ΤΟ ΚΑΡΝΑΒΑΛΙ ΤΩΝ ΨΥΧΩΝ
2
00:00:14,278 --> 00:00:19,344
Υποτιτλισμός από Wild Jimmy 23/9/2016
3
00:02:38,563 --> 00:02:40,475
Έλα!
4
00:02:45,838 --> 00:02:47,526
Έλα Τζόνι, πάμε!
5
00:02:47,862 --> 00:02:51,308
-Ξεκίνα!
-Έρχεται!
6
00:03:00,708 --> 00:03:02,043
Ναι!
7
00:03:02,585 --> 00:03:04,419
Ήταν γαμάτο, εξωπραγματικό!
8
00:03:04,842 --> 00:03:06,455
-Πρέπει να το ξανακάνουμε!
-Ναι!
9
00:03:07,372 --> 00:03:10,790
Μόνο αν ο Τζόνι αποφασίσει
να φτιάξει αυτό το σαράβαλο.
10
00:03:11,501 --> 00:03:13,971
Γιατί τα'χεις βάλει με το αμάξι μου;
11
00:03:14,206 --> 00:03:18,694
Όταν ανοιξε την πόρτα εκείνος ο τύπος
πήγα να κατουρηθώ πάνω μου.
12
00:03:23,994 --> 00:03:25,807
Δεν έχω τίποτα εναντίον του αμαξιού σου.
13
00:03:26,010 --> 00:03:28,609
Δεν φταίει που του φέρεσαι
σαν να'ναι σακαράκα.
14
00:03:28,839 --> 00:03:32,488
Πρώτον, του φέρομαι τέλεια
και δεύτερον οδηγάω τέλεια.
15
00:03:32,777 --> 00:03:34,661
Τρίτον, η αστυνομία.
16
00:03:36,836 --> 00:03:38,557
Παναγιά μου...η αστυνομία!
17
00:04:33,066 --> 00:04:35,934
Ρόμπιν, κατάλαβες πού στον πούτσο είμαστε;
18
00:04:36,486 --> 00:04:38,328
Όχι ακόμα.
19
00:04:38,751 --> 00:04:40,634
Το ήξερα...χαθήκαμε!
20
00:04:41,507 --> 00:04:45,359
Μια περιπετειούλα θα μας βγάλει
από την ρουτίνα.
21
00:04:45,725 --> 00:04:49,159
Ωραία είναι η περιπέτεια
αλλά κάνει κρύο.
22
00:04:49,436 --> 00:04:50,719
Μην αρχίζεις, Τίνα!
23
00:04:50,924 --> 00:04:54,072
Δεν είναι διακοπες μόνο
να πηγαίνεις στην παραλία.
24
00:04:54,304 --> 00:04:55,564
Ξέρω πού βρισκόμαστε!
25
00:04:56,013 --> 00:04:58,486
Πρέπει να υπάρχει ένα χωριό
μετά από εκείνο τον λόφο.
26
00:04:58,827 --> 00:05:00,213
-Σίγουρα;
-Ναι.
27
00:05:53,438 --> 00:05:55,530
Γιατί σταματάς;
28
00:05:55,896 --> 00:05:58,016
Γιατί βλέπω μόνο ομίχλη.
29
00:05:58,444 --> 00:06:00,434
Δεν θέλω να οδηγάω
σαν τον στραβό στον ’δη.
30
00:06:00,728 --> 00:06:03,362
-Φοβάσαι μην χαλάσεις το αμάξι;
-Πολύ αστείο.
31
00:06:03,603 --> 00:06:06,160
-Σταματήστε να τσακώνεστε όλη την ώρα.
-Σκάσε!
32
00:06:06,822 --> 00:06:08,195
Τί συμβαίνει;
33
00:06:08,501 --> 00:06:09,907
Δεν ακούτε;
34
00:06:10,366 --> 00:06:12,364
-Όχι.
-Ούτε γω.
35
00:06:47,469 --> 00:06:49,789
Ακούγεται σαν άλογο!
36
00:06:50,468 --> 00:06:52,755
Μπράβο κοπελιά!
Μιλάει!
37
00:06:53,068 --> 00:06:54,476
Τούβλο!
38
00:07:00,872 --> 00:07:03,904
Έχει δίκιο.
Είναι άλογο.
39
00:07:05,220 --> 00:07:06,524
Έρχεται προς τα δω.
40
00:07:28,612 --> 00:07:31,989
Το είδατε; Δεν ήταν κανένας μέσα στην άμαξα.
41
00:07:33,667 --> 00:07:36,343
Σαν να βγήκε από παλιά ταινία με βρικόλακες.
42
00:07:37,692 --> 00:07:41,374
Ναι, μπορεί να υπάρχει ένα αληθινό βαμπίρ στο φέρετρο.
43
00:07:41,826 --> 00:07:43,691
Μην κάνεις τέτοια αστεία.
44
00:07:51,528 --> 00:07:54,264
Παιδιά, θα πάμε για καμια μπριζολίτσα;
45
00:07:54,641 --> 00:07:56,608
Εγώ λέω να κόψουμε λάσπη.
46
00:08:21,509 --> 00:08:24,071
Καλύτερα να πάμε πίσω.
47
00:08:27,448 --> 00:08:29,554
Ναι, και να ακολουθήσουμε εκείνη την
παλιοάμαξα;
48
00:08:29,904 --> 00:08:31,486
Σκάστε!
49
00:08:36,618 --> 00:08:39,325
Θεέ μου, πού στο διάολο είμαστε;
50
00:08:40,008 --> 00:08:44,708
Συγκεντρώσου στην οδήγηση.
Το τελευταίο που θέλουμε είναι να πάθουμε δυστύχημα.
51
00:09:00,141 --> 00:09:03,736
-Τί ήταν αυτό;
-Μάλλον λύκος.
52
00:09:04,949 --> 00:09:10,302
Με τέτοια ατμόσφαιρα, μπορεί να'ναι λυκάνθρωπος.
53
00:09:11,522 --> 00:09:14,017
Αν προσπαθείς να με τρομάξεις
τα κατάφερες!
54
00:09:33,008 --> 00:09:35,613
Σε μισώ!
Με ακούς; Σε μισώ.
55
00:09:38,327 --> 00:09:39,399
Πλάκα έκανα!
56
00:09:39,626 --> 00:09:42,294
Είσαι τελείως κάφρος, ρε Ντέηβιντ!
57
00:09:42,924 --> 00:09:44,261
Πανίβλακα.
58
00:09:44,560 --> 00:09:46,962
Τώρα μπορώ να δω
τον δρόμο.
59
00:10:08,283 --> 00:10:10,681
Φαίνεται σαν σκηνή από
το "Αποκάλυψη τώρα".
60
00:10:11,073 --> 00:10:13,857
Καμία σχέση με το πεντάστερο ξενοδοχείο
όπου έμεινα το καλοκαίρι.
61
00:10:16,023 --> 00:10:20,175
-Πόσο βαθύ να'ναι;
-Περίπου 30-40 cm.
62
00:10:20,721 --> 00:10:21,770
Σίγουρα;
63
00:10:22,020 --> 00:10:23,819
Έχε μου εμπιστοσύνη,
ξέρω αυτά τα νερά.
64
00:10:33,149 --> 00:10:35,738
Θα το τσεκαρω εγώ.
Θα'ναι ευκολάκι, μην ανησυχείς.
65
00:10:36,014 --> 00:10:37,102
Εμπρός!
66
00:10:42,089 --> 00:10:44,043
Δεξιά!
67
00:11:04,229 --> 00:11:06,789
Το κορίτσι μας πάει καλά ε;
68
00:11:16,732 --> 00:11:18,777
Είναι κάποιος εκεί.
69
00:11:19,462 --> 00:11:20,832
Ναι; Πού;
70
00:11:21,509 --> 00:11:22,921
Δεν βλέπω τίποτα!
71
00:11:25,847 --> 00:11:27,497
Ούτε γω!
72
00:11:38,544 --> 00:11:41,178
"Θα'ναι πολύ ευκολάκι,
μην ανησυχειτε" ε;
73
00:11:41,524 --> 00:11:43,051
Θα σε φτιάξω γω.
74
00:11:51,368 --> 00:11:53,556
-Αηδίες, αηδίες, αηδίες.
-Δεν μπορείς να κάνεις κάτι άλλο;
75
00:11:54,547 --> 00:11:57,913
-Τί θες να πω;
-Δεν ξέρω, κάτι σαν "Βοήθεια, βοήθεια"!
76
00:11:58,177 --> 00:12:01,617
Το πλοίο βουλιάζει, όλοι σωθηκαν εκτός από...
ΕΝΑΝ!
77
00:12:01,906 --> 00:12:03,143
Ποιον;
78
00:12:03,360 --> 00:12:07,175
-Τον "πλοηγό".
-Τον Ρόμπιν εννοείς;
79
00:12:07,495 --> 00:12:10,916
Αυτός μας έφερε εδώ. Ο Ρόμπιν ο Ξερόλας.
80
00:12:11,958 --> 00:12:13,604
-Θα σου κόψω τον κώλο!
-Σοβαρά;
81
00:12:13,816 --> 00:12:15,972
Φτάνει,αρκετά προβλήματα έχουμε!
82
00:12:20,588 --> 00:12:22,239
Κοίτα την!
83
00:12:22,980 --> 00:12:26,816
-Ρόμπιν, εσύ φταις για όλα.
-Δεν είναι αλήθεια, Τζόνι, και το ξέρεις.
84
00:12:35,043 --> 00:12:36,952
Ήταν μια σακαράκα.
85
00:12:37,495 --> 00:12:39,862
Ναι, αλλά ήταν δικιά μου
η σακαράκα.
86
00:12:42,773 --> 00:12:44,867
-Έλεος!
-Και τώρα;
87
00:12:45,077 --> 00:12:47,581
Διαλύθηκε το γουόκμαν μου.
88
00:12:47,870 --> 00:12:49,506
Τώρα τί κάνουμε;
89
00:12:49,881 --> 00:12:51,887
Ρώτα τον Ράμπο!
90
00:12:52,277 --> 00:12:55,355
Σιγά ρε παιδιά, ήταν μόνο
ένα ατυχηματάκι.
91
00:12:55,807 --> 00:12:58,545
Τί τρέχει με σένα;
Ατυχηματάκι σου φαίνεται;
92
00:12:58,789 --> 00:13:02,290
Το φορτηγάκι είναι δικό μου, χάλασε και
κωλοκάθεται μέσα στο νερό.
93
00:13:03,073 --> 00:13:06,533
Έχουμε μείνει στο δάσος,
στη μέση του πουθενά...
94
00:13:06,806 --> 00:13:10,007
...που φαίνεται σαν να έχει βγει από θρίλερ
της πλάκας.
95
00:13:10,376 --> 00:13:12,976
Το μόνο ζωντανό πράγμα που έχουμε δει
μέχρι τώρα είναι ένα άλογο.
96
00:13:13,239 --> 00:13:16,130
Ένα άλογο με μια άδεια άμαξα.
97
00:13:16,394 --> 00:13:19,111
-Μην ξεχνάς τα ουρλιαχτά.
-Όχι ρε πούστη.
98
00:13:19,363 --> 00:13:21,961
Δεν μπορείς να μιλάς καλύτερα;
99
00:13:22,168 --> 00:13:24,473
"Όχι ρε κύναιδε".
Ευχαριστημένος;
100
00:13:25,462 --> 00:13:27,964
Μπορεί να μην είναι λύκος.
101
00:13:28,258 --> 00:13:30,014
Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ.
Πρέπει να μετακομίσουμε.
102
00:13:30,251 --> 00:13:31,941
-Πώς;
-Με τα πόδια.
103
00:13:32,201 --> 00:13:35,250
-Πού;
-Θα ακολουθήσουμε το ποτάμι.
104
00:13:35,611 --> 00:13:37,436
Τα ποτάμια οδηγούν σε χωριά.
105
00:13:37,717 --> 00:13:40,302
Στα χωριά όπου μπορείς να βρεις κόσμο.
106
00:13:40,824 --> 00:13:43,303
Σαν ατάκα του Τζον Γουέιν ακούγεται...
107
00:13:43,571 --> 00:13:46,148
Αλλά είναι ό,τι πιο έξυπνο είπες ως τώρα.
108
00:13:46,349 --> 00:13:47,694
Πάμε!
109
00:13:47,954 --> 00:13:50,011
Σύντομα θα βραδιάσει...θα πρέπει
να βρούμε ένα μέρος να κοιμηθούμε.
110
00:13:50,251 --> 00:13:52,621
Ε, δεν καταλαβαίνω.
Πού πάμε;
111
00:13:52,926 --> 00:13:55,403
Δεν ξέρω...οποιοδηποτε άλλο μέρος
είναι καλύτερο από αυτό.
112
00:14:06,822 --> 00:14:10,486
-Περιμέντε. Το φορτηγάκι μου;
-Μην ανησυχείς, δεν θα πάει πουθενά.
113
00:14:21,504 --> 00:14:23,332
’ντε, ακολουθήστε με!
114
00:14:24,487 --> 00:14:25,898
Έλα πιάσε!
115
00:14:29,322 --> 00:14:32,160
Για να δούμε ποια πορεία
μας χαράζει ο ήρωάς μας.
116
00:15:08,194 --> 00:15:11,828
Παιδιά, η κατάσταση σοβαρεύει και
εγώ κουράστηκα.
117
00:15:12,195 --> 00:15:14,926
Κάνεις λάθος...άσχημη είναι η κατάσταση
αλλά δεν είναι σοβαρή.
118
00:15:15,402 --> 00:15:18,865
Σταμάτα τις ιδιοτροπίες
και προσπάθησε να βοηθήσεις.
119
00:15:19,825 --> 00:15:20,936
Καλά.
120
00:15:21,851 --> 00:15:26,016
Θα μου πει κάποιος τί κάνει ο ποιητής;
121
00:15:27,859 --> 00:15:29,161
Προσπαθώ να προσανατολισθώ βρίσκοντας...
122
00:15:29,601 --> 00:15:33,966
Το υγρό μέρος του δέντρου που κοιτάζει τον βορρά
και το ξερό στον νότο.
123
00:15:34,433 --> 00:15:36,235
Θεούλη μου!
124
00:15:49,892 --> 00:15:51,539
Κοιτάξτε!
125
00:15:52,550 --> 00:15:54,609
Δεν μοιάζει για Λαστιχαρκουδάκι!
126
00:15:54,899 --> 00:15:56,367
Τί είναι;
127
00:16:00,916 --> 00:16:02,478
Ίχνη ζώου.
128
00:16:02,732 --> 00:16:05,465
Αλλά δεν μου φαίνεται για ζώο που άφησε
τετοια ιχνη.
129
00:16:05,726 --> 00:16:07,633
Ό,τι κι αν είναι, είναι τεράστιο.
130
00:16:07,847 --> 00:16:09,471
Ελάτε, από κει!
131
00:16:20,803 --> 00:16:22,562
Το ακούτε αυτό;
132
00:16:22,803 --> 00:16:24,586
Μια καμπάνα!
133
00:16:25,166 --> 00:16:26,910
Ελάτε, από δω.
134
00:16:34,578 --> 00:16:37,056
-Κοιτάξτε, ένα σπίτι.
-Παμε!
135
00:16:40,475 --> 00:16:42,617
Παραδεχθείτε το, έχω φοβερό
προσανατολισμό.
136
00:16:42,861 --> 00:16:44,619
Εσύ και τα κωλόδεντρά σου.
137
00:16:45,403 --> 00:16:47,364
Αναρωτιέμαι τί θα σου συμβει μετά.
138
00:17:01,526 --> 00:17:03,187
Από κει έρχεται!
139
00:17:03,471 --> 00:17:05,744
Δεν είναι κανείς εδώ.
140
00:17:06,468 --> 00:17:08,710
Για να δούμε, δεν ξέρεις!
141
00:17:08,936 --> 00:17:12,232
Υπάρχουν κυριλέ εστιατόρια σε ξεκάρφωτα μέρη.
142
00:18:00,139 --> 00:18:01,854
Κοιτάξτε αυτό!
143
00:18:02,317 --> 00:18:04,445
Χριστέ μου, τί σίχαμα!
144
00:18:09,463 --> 00:18:12,281
Εδώ υπάρχει μια λατινική επιγραφή.
145
00:18:15,175 --> 00:18:16,701
Τί λέει;
146
00:18:16,934 --> 00:18:19,400
Εγώ είμαι των θετικών επιστημών.
147
00:18:25,161 --> 00:18:30,780
Καταραμένος ο άνθρωπος που θα κατασκευάσει
΄ναό θεού...
148
00:18:32,977 --> 00:18:37,213
...πάνω από τον οίκο των νεκρών.
149
00:18:39,766 --> 00:18:41,144
Τί σημαίνει;
150
00:18:41,733 --> 00:18:43,940
Είναι προειδοποίηση, αδερφούλα.
151
00:18:44,875 --> 00:18:47,666
Όπως το "κάτσε εκεί που κάθεσαι"...
152
00:18:47,953 --> 00:18:50,329
...ή "αν τσιγκλάς τον γάιδαρο
θα ακούσεις τις κλανιές του".
153
00:18:50,594 --> 00:18:52,522
-Καλά, καλά.
-Κατάλαβες;
154
00:18:54,638 --> 00:18:56,025
Μπα, όχι.
155
00:18:56,728 --> 00:18:59,397
Δεν πειράζει, δεν φταις.
156
00:19:00,219 --> 00:19:05,121
Όταν σε έκαναν, η μαμά και ο μπαμπάς ήταν
δυο πρεζόνια που'καναν τους χίπηδες.
157
00:19:05,773 --> 00:19:07,783
Θα σταματήσεις να με ενοχλείς;
158
00:19:08,500 --> 00:19:11,041
Έλα φίλε.
Μίκυ!
159
00:19:11,894 --> 00:19:13,321
Μικυ!
160
00:19:19,104 --> 00:19:23,248
Ντέηβιντ, μια φορά είχα στραγγαλίσει έναν αδερφό
σαν και σένα.
161
00:19:23,483 --> 00:19:25,200
Τη βρίσκεις να ενοχλείς.
162
00:19:25,495 --> 00:19:30,060
Δεν μ'αρεσει που παίρνει στα σοβαρά
κάθε μαλακία του χαζο-Ράμπο.
163
00:19:30,455 --> 00:19:32,226
Παιδί είναι μόνο.
164
00:19:33,203 --> 00:19:34,701
Τί λες ότι πρέπει να κάνω;
165
00:19:34,996 --> 00:19:36,154
Πες ότι λυπάσαι.
166
00:19:37,223 --> 00:19:39,417
-Ότι λυπάμαι;
-Αντε.
167
00:19:46,737 --> 00:19:48,399
Τί θες;
168
00:19:50,431 --> 00:19:52,694
-Συγγνώμη αδελφούλα!
-Δεν πειράζει.
169
00:19:53,379 --> 00:19:57,373
Ακούστε παιδιά!
170
00:20:01,321 --> 00:20:03,146
Νομίζω πως πρέπει να κατασκηνώσουμε εδώ.
171
00:20:04,372 --> 00:20:06,974
Είναι πιο ασφαλής τοποθεσία
και θα μας προστατεύσει απο την βροχή.
172
00:20:07,238 --> 00:20:09,594
Ωραία ιδέα φαίνεται.
Τί λες και συ Ντέηβιντ;
173
00:20:09,845 --> 00:20:11,866
Θέλω να δω το δωμάτιό μου πρωτα!
174
00:20:15,923 --> 00:20:17,645
Από δω, φίλοι μου.
175
00:20:18,347 --> 00:20:20,938
-Έλα Τίνα.
-Ερχομαι.
176
00:20:53,177 --> 00:20:56,577
-Δεν μπορείς να κοιμηθείς;
-Όχι, εσύ;
177
00:20:57,409 --> 00:21:01,553
Δεν μπορώ να κλείσω ματι
όταν είμαι δίπλα σε ένα κορίτσι σαν και σένα.
178
00:21:01,836 --> 00:21:03,064
Τρελέ!
179
00:21:03,408 --> 00:21:08,223
Ρε μαλάκες, κοιμηθείτε αλλιώς αύριο
δεν θα μπορείτε να κάνετε τίποτα.
180
00:21:09,305 --> 00:21:11,949
Ε, έλα δω!
181
00:21:16,336 --> 00:21:18,825
Τζόνυ.
182
00:21:22,435 --> 00:21:25,516
-Μου αρέσεις.
-Και συ μ'αρέσεις.
183
00:21:25,901 --> 00:21:27,489
Τώρα πέσε να κοιμηθείς.
184
00:21:53,830 --> 00:21:55,988
-Καληνύχτα!
Καληνύχτα!
185
00:23:24,053 --> 00:23:26,210
’κου.
’κου.
186
00:23:26,711 --> 00:23:28,486
-Τί συμβαίνει;
-Υπάρχει ένα φως.
187
00:23:31,833 --> 00:23:33,168
Πάμε να δούμε.
188
00:23:34,001 --> 00:23:35,174
Τί τρέχει;
189
00:23:35,531 --> 00:23:37,223
-Έχουμε παρεούλα.
-Τί;
190
00:23:37,712 --> 00:23:39,187
Μην κάνετε θόρυβο.
191
00:23:58,176 --> 00:24:00,219
-Μια ταβέρνα;
-Δεν ξέρω.
192
00:24:00,484 --> 00:24:01,900
Αφήστε με να δω.
193
00:24:11,077 --> 00:24:12,809
-Σωθήκαμε.
-Περιμένετε!
194
00:24:13,024 --> 00:24:15,312
Πού ήταν;
Πώς δεν την είδαμε;
195
00:24:15,546 --> 00:24:17,037
Ποιος χέστηκε;
196
00:24:17,330 --> 00:24:19,463
Ίσως είχαμε χεστεί τόσο πολύ
που δεν την είδαμε.
197
00:24:19,828 --> 00:24:21,361
-Μπορεί να μην υπάρχει.
-Ναι, καλά.
198
00:24:21,650 --> 00:24:23,185
Μπορεί να'ναι μια οφθαλμαπάτη.
199
00:24:23,445 --> 00:24:24,578
-Εσύ το'πες.
-Τί είπα;
200
00:24:24,850 --> 00:24:26,202
Μπορεί να μη υπάρχει.
201
00:24:26,444 --> 00:24:29,471
Μπορεί να είναι στοιχειωμένη και
να βγαίνει μόνο τις νύχτες.
202
00:24:30,108 --> 00:24:32,187
Θυμάστε την λατινική επιγραφή;
203
00:24:33,372 --> 00:24:34,984
Εσύ τη μετέφρασες. Τί έλεγε;
204
00:24:35,768 --> 00:24:37,919
-"Καταραμένος να είναι ο άνθρωπος που..."
-Συνέχισε.
205
00:24:38,551 --> 00:24:40,654
Ακούω τη φωτιά από το τζακι να σιγοκαίει.
206
00:24:40,932 --> 00:24:44,066
Είμαι σίγουρος ότι
θα σερβίρουν τρελλά σφηνάκια.
207
00:25:00,673 --> 00:25:02,543
Καλησπέρα σε όλους!
208
00:25:06,550 --> 00:25:07,909
Καλησπέρα!
209
00:25:20,095 --> 00:25:22,866
Δεν πέφτει καρφίτσα ε;
210
00:25:27,868 --> 00:25:29,840
Δέχονται πιστωτική;
211
00:25:37,717 --> 00:25:41,659
Μίκυ, αυτόν τον άνδρα ειδα στο ποτάμι.
212
00:25:49,196 --> 00:25:51,696
Γειά σας παιδιά,
τί να σας φέρω;
213
00:25:53,403 --> 00:25:55,646
Τί έχει για φαγητό;
214
00:25:55,985 --> 00:25:58,280
Λουκάνικα, τυρί και μπριζόλες.
215
00:25:58,496 --> 00:26:03,233
Εγώ θα παραγγείλω λουκάνικα και μια κρύα μπύρα.
216
00:26:04,935 --> 00:26:06,143
Ναι, και γω.
217
00:26:07,044 --> 00:26:09,244
Ναι, λουκάνικα και μπύρα για όλους.
218
00:26:10,873 --> 00:26:14,553
Δεν θα με εξέπληττε αν άνοιγε η πόρτα
και έσκαγε μύτη ένας λυκάνθρωπος.
219
00:26:40,010 --> 00:26:42,386
Πλάκα έκανε.
220
00:26:43,888 --> 00:26:46,945
Ξέρεις την ταινία
"Ένας Αμερικανός λυκάνθρωπος";
221
00:26:49,506 --> 00:26:50,930
Δεν πειράζει.
222
00:26:52,679 --> 00:26:55,588
Εδώ δεν πάμε ποτέ σινεμά.
223
00:26:56,777 --> 00:27:00,700
Και υπάρχουν πράγματα για τα οποία
δεν κάνεις πλάκα.
224
00:27:06,296 --> 00:27:08,829
Θέλετε να μάθετε
τί έπαθε το αριστερό μου χέρι;
225
00:27:15,067 --> 00:27:20,212
Ένας λυκάνθρωπος μου το ξερίζωσε.
Ήμουν πολύ τυχερός.
226
00:27:20,834 --> 00:27:24,747
Μου φύτρωσε κάτι άλλο στην θεση του.
227
00:27:32,540 --> 00:27:36,564
Τί ωραίο μέρος! Μου αρέσει.
Στοιχηματίζω ότι το φαγητό είναι τέλειο.
228
00:27:36,982 --> 00:27:38,882
Και συ;
229
00:27:49,431 --> 00:27:50,862
Είπα κάτι κακό;
230
00:27:51,588 --> 00:27:53,933
Μην πεις ότι είναι χάλια τα λουκάνικα.
231
00:28:03,499 --> 00:28:08,071
Κάναμε πλάκες για τους λυκανθρώπους
αλλά όχι για τα στοιχήματα.
232
00:28:08,307 --> 00:28:12,305
Παίρνουμε πολύ σοβαρά τα στοιχήματα.
233
00:28:15,788 --> 00:28:18,681
Με συγχωρειτε, που είναι η τουαλέτα
των γυναικών;
234
00:28:19,064 --> 00:28:20,798
Από κει.
235
00:28:27,700 --> 00:28:28,865
Εϊ!
236
00:28:29,573 --> 00:28:30,718
Το άκουσες αυτό;
237
00:28:32,150 --> 00:28:36,203
Ακούστε παιδιά, ελάτε εδώ! Γρήγορα!
238
00:28:45,246 --> 00:28:49,024
-Κοιτάξτε εδώ!
-Φανταστικό!
239
00:28:49,378 --> 00:28:52,439
-Είναι θησαυρός.
-Ναι, ένας πραγματικός θησαυρός.
240
00:28:53,525 --> 00:28:56,937
Ναι, αλλά τί κάνει εδώ;
241
00:29:15,376 --> 00:29:18,431
Συγγνώμη, αλλά είδαμε αυτό...
242
00:29:18,795 --> 00:29:21,153
Και θέλεις να μάθεις
περισσότερα για αυτό ε;
243
00:29:21,407 --> 00:29:22,989
Ναι, θέλουμε.
244
00:29:26,475 --> 00:29:31,378
Είναι ένας παλιός θρύλος που
ανάγεται στους ιππότες της Στρογγυλής Τραπέζης.
245
00:29:31,693 --> 00:29:35,615
Όταν ένας κλέφτης στοιχημάτισε ότι μπορούσε
να κλέψει ασήμι από...
246
00:29:35,897 --> 00:29:38,508
...τον τάφο του Ιούδα.
247
00:29:41,052 --> 00:29:43,129
Και τί συνέβη;
248
00:29:43,873 --> 00:29:48,489
Έκλασε πόμολα όπως πολλοί
άλλοι πριν από αυτόν.
249
00:29:49,079 --> 00:29:52,967
Έτσι, με το περασμα των αιώνων, το βραβείο μεγάλωσε!
250
00:29:53,225 --> 00:29:56,114
Το βραβείο;
Αυτό είναι το βραβείο;
251
00:29:57,143 --> 00:29:58,476
Γιατί;
252
00:29:58,864 --> 00:30:02,697
Θα το κερδίσει το άτομο
που θα καταφέρει να περάσει την νύχτα.
253
00:30:02,969 --> 00:30:04,823
Μοιάζει με ζόμπι.
254
00:30:05,314 --> 00:30:09,006
Μια ολόκληρη νύχτα, μέχρι να ξημερώσει,
σε ένα ανίερο μέρος.
255
00:30:09,641 --> 00:30:13,386
Ένα ανίερο μέρος;
Τί σημαίνει;
256
00:30:13,914 --> 00:30:18,163
Υπάρχει μια υπόγεια κρύπτη που είναι καταραμένη.
257
00:30:23,520 --> 00:30:29,335
Λένε πως στην κρύπτη,
μπορεί κανείς να εισχωρήσει βαθύτερα...
258
00:30:29,746 --> 00:30:36,288
...μέσα από κατακόμβες που, λένε, ότι
είναι η πύλη της κολάσεως.
259
00:30:44,214 --> 00:30:50,141
Ένα μέρος όπου μπορεί κανείς να δει
ολη τη φρίκη του άλλου κόσμου.
260
00:30:51,750 --> 00:30:54,237
Όποιος καταφέρει να περάσει μια νύχτα...
261
00:30:55,101 --> 00:30:59,028
...και παραμείνει ζωντανός, κερδίζει το βραβείο.
262
00:30:59,663 --> 00:31:01,711
Δεν πιστεύω τίποτα.
263
00:31:02,478 --> 00:31:07,430
Όπως σου'πα, παίρνουμε
πολύ σοβαρά τα στοιχήματα.
264
00:31:07,736 --> 00:31:09,650
Φυσικά, όπως οι βρυκόλακες που δαγκώνουν χέρια.
265
00:31:09,920 --> 00:31:12,103
’ντε, δοκίμασέ το!
266
00:31:13,227 --> 00:31:15,321
Μπορεί να το κάνει ο οποιοσδήποτε;
267
00:31:19,015 --> 00:31:22,780
Ακόμα και οι χέστηδες σαν και σας.
268
00:31:22,983 --> 00:31:27,106
Και τί πρέπει να κανουμε
για να το δοκιμάσουμε;
269
00:31:27,397 --> 00:31:31,457
Εύκολο...σαν να παίρνετε
την τελευταία σας αναπνοή.
270
00:31:32,027 --> 00:31:33,641
ΟΚ.
271
00:31:33,903 --> 00:31:39,814
Βάλτε εκεί τα λεφτά, μετά μπείτε
στην κρύπτη υπογείως και περιμένετε.
272
00:31:41,246 --> 00:31:44,643
Δεν συνηθίζουν να αφήνουν τον κόσμο
να περιμένει πολύ.
273
00:31:45,496 --> 00:31:48,686
Ποιος δεν κάνει τον κόσμο να περιμένει πολύ;
274
00:31:59,459 --> 00:32:01,716
Φοβάμαι.
275
00:32:03,358 --> 00:32:09,424
Και γω θα'θελα να φυγουμε από δω...τώρα.
276
00:32:12,869 --> 00:32:15,014
Περιμένετε, καθήστε!
277
00:32:18,086 --> 00:32:23,736
Προσωπικά δεν πιστεύω λέξη
από όσα λέει ο τύπος.
278
00:32:24,161 --> 00:32:26,731
-Αλλά...
-Αλλά;
279
00:32:27,311 --> 00:32:28,953
Αυτό το μέρος είναι όντως κουλό.
280
00:32:29,176 --> 00:32:31,011
Ναι, πολύ κουλό.
281
00:32:33,849 --> 00:32:34,872
Χαίρομαι που συμφωνείτε.
282
00:32:35,112 --> 00:32:36,502
’ντε, μπες στο ψητό.
283
00:32:36,766 --> 00:32:40,719
Εγώ λέω να το δοκιμάσουμε.
284
00:32:40,937 --> 00:32:42,497
Τί να δοκιμάσουμε;
285
00:32:42,728 --> 00:32:44,795
Δεν σκοπεύεις να επισκεφτείς την κρύπτη.
286
00:32:45,045 --> 00:32:46,610
Όχι Ντεηβιντ!
Μην το κάνεις!
287
00:32:46,811 --> 00:32:48,051
-Γιατί όχι;
-Όχι.
288
00:32:48,344 --> 00:32:50,063
Εσύ το είπες πως αυτό
το μέρος είναι κουλό.
289
00:32:50,396 --> 00:32:52,672
Δεν είναι πραγματικό.
290
00:32:53,197 --> 00:32:56,202
Παιδιά, μην μου λέτε ότι πιστεύετε...
291
00:32:56,908 --> 00:33:01,166
...σε βρυκόλακες, ζόμπι και άλλες τέτοιες παπαριές.
292
00:33:01,838 --> 00:33:04,051
Όχι, αλλά αισθάνομαι απειλή.
293
00:33:04,410 --> 00:33:06,549
Δεν θαε εμπιστευόμουν ούτε τον Αϊ-Βασίλη
σε αυτό το μέρος.
294
00:33:06,835 --> 00:33:09,627
Ποιος μίλησε για εμπιστοσύνη
295
00:33:11,171 --> 00:33:12,957
Ακούστε το σχέδιό μου.
296
00:33:13,608 --> 00:33:18,078
Θα κατέβω στην κρύπτη
και μετά από λίγο θα'ρθετε μαζί μου.
297
00:33:18,370 --> 00:33:20,893
Θα μείνουμε μαζί μέχρι να ξημερώσει.
298
00:33:21,617 --> 00:33:24,879
Αν μείνουμε όλοι μαζί, δεν θα πάθουμε τίποτα.
299
00:33:25,905 --> 00:33:27,211
-Πώς σας φαίνεται;
-Μου φαίνεται παπαριά.
300
00:33:27,427 --> 00:33:28,777
-Σκατά!
-Πλάκα κάνεις!
301
00:33:29,008 --> 00:33:32,461
Είστε όλοι γκαγκά!
Τί τρεχει με σας;
302
00:33:32,901 --> 00:33:36,594
Αυτοί θα μπορούσαν να'ναι αίρεση
μανιακών, δολοφόνων και κλεφτών.
303
00:33:36,850 --> 00:33:38,394
Και τότε;
304
00:33:38,595 --> 00:33:41,083
Πού πας;
Ντέηβιντ,μην το κάνεις!
305
00:34:04,382 --> 00:34:06,037
Από δω.
306
00:34:06,681 --> 00:34:07,806
Ντέηβιντ!
307
00:34:19,611 --> 00:34:21,940
-Έλα!
-Σε παρακαλώ, μην το κάνεις!
308
00:35:16,327 --> 00:35:19,448
Να προσέχετε που πατάτε μετά από
αυτή την πόρτα!
309
00:35:20,590 --> 00:35:22,955
Η είσοδος στην κρύπτη είναι στο υπόγειο.
310
00:35:24,450 --> 00:35:26,217
Κάνει μπαμ!
311
00:36:04,075 --> 00:36:06,267
Μου δίνεις τον φακό;
312
00:36:10,622 --> 00:36:12,363
Δεν θα το χρειαστείς εκεί.
313
00:36:12,628 --> 00:36:14,827
Ναι, όντως.
Είναι ηλίθιο, το ξέρω.
314
00:36:20,616 --> 00:36:23,243
Μη μου λες ότι το ξανασκέφτεσαι;
315
00:36:31,485 --> 00:36:34,666
Από περιέργεια...τί θα γίνει
με αυτούς που το ξανασκέφτονται;
316
00:36:34,888 --> 00:36:37,421
Θα τους δώσω να τους φάνε τα γουρούνια!
317
00:36:38,238 --> 00:36:40,114
Δίκαιο μου φαίνεται!
318
00:36:43,749 --> 00:36:46,806
Τί περιμένεις;
Πήγαινε!
319
00:36:51,702 --> 00:36:55,681
Γειά!
-Γειά!
320
00:36:58,374 --> 00:37:00,013
Γειά!
321
00:38:09,563 --> 00:38:12,133
Για να σε συνοδεύσουν οι φίλοι σου!
322
00:38:31,443 --> 00:38:35,575
Ακούστε παιδιά! Εξαφανίστηκε
ένα από τα αγάλματα.
323
00:38:36,439 --> 00:38:38,674
Το άγαλμα που ήταν εδώ εξαφανίστηκε.
324
00:38:40,803 --> 00:38:43,362
-Έλα!
-Σοβαρολογώ!
325
00:38:44,423 --> 00:38:46,095
Νομίζεις πως εξαφανίστηκε.
326
00:38:46,418 --> 00:38:49,497
Αυτό το μέρος ήταν άδειο
αλλά δεν το πήρες χαμπάρι.
327
00:38:49,928 --> 00:38:51,983
Έγραψα το όνομά μου
πάνω στο άγαλμα...
328
00:38:52,236 --> 00:38:54,410
...και δεν υπάρχει άλλο άγαλμα με το όνομά μου.
329
00:38:54,660 --> 00:38:58,006
Τί κι αν λείπει ένα άγαλμα;
Υπάρχουν πάνω από εκατό!
330
00:38:58,499 --> 00:39:01,310
Α, κατάλαβα! Εσείς γκομενίζατε...
331
00:39:01,601 --> 00:39:03,600
...και το'πε στην αδερφή του.
332
00:39:03,831 --> 00:39:05,883
Αν σκεφθεί κανείς ό,τι συνέβη μέχρι τώρα...
333
00:39:06,220 --> 00:39:09,367
...το εξαφανισμένο άγαλμα δεν είναι ό,τι πιο κουλό.
334
00:39:09,616 --> 00:39:11,195
Ναι, έχεις δίκιο.
335
00:39:11,399 --> 00:39:14,475
Ξέρεις...είμαστε εδώ, σε μια παλιά ερειπωμένη εκκλησία...
336
00:39:14,763 --> 00:39:17,668
...περιμένοντας να σβήσουν τα φώτα της ταβέρνας.
337
00:39:17,906 --> 00:39:21,376
...για να συναντήσουμε τον Ντέηβιντ. Αυτό μου φαίνεται
πιο κουλό από το άγαλμα!
338
00:39:22,628 --> 00:39:26,076
Δίκιο έχεις.
Τότε τί μας συμβαίνει;
339
00:39:29,384 --> 00:39:31,727
Δεν ξέρω
αλλά θα΄θελα να μάθω.
340
00:39:33,010 --> 00:39:35,500
Μπορεί να'μαστε όλοι πεθαμένοι.
341
00:39:35,897 --> 00:39:37,791
Μίκυ, δεν πας καλά!
342
00:39:38,072 --> 00:39:40,635
Έλα ρε Μίκυ, μην αρχίζεις και συ!
343
00:39:56,925 --> 00:39:59,228
Έσβησαν τα φώτα!
344
00:39:59,589 --> 00:40:01,457
Ας περιμένουμε λίγο ακόμα!
345
00:40:01,987 --> 00:40:07,532
Έχει περάσει ήδη μισή ώρα
και ο αδερφός μου περιμένει εκεί κάτω.
346
00:40:08,400 --> 00:40:10,960
Καλά,πάμε!
347
00:40:11,327 --> 00:40:13,177
Μετά από σας, κυρία μου.
348
00:41:02,770 --> 00:41:04,379
Είναι ανοιχτά.
349
00:42:00,597 --> 00:42:03,402
Ντέηβιντ, Ντέηβιντ!
350
00:42:04,267 --> 00:42:06,045
Ντέηβιντ!
351
00:43:10,533 --> 00:43:13,786
Παιδιά, προσέξτε πού πατάτε!
352
00:43:14,932 --> 00:43:16,776
Τί αηδία!
353
00:43:24,381 --> 00:43:25,956
Ατέλειωτα είναι αυτά τα σκαλιά;
354
00:43:44,812 --> 00:43:47,108
Ντέηβιντ!
355
00:44:05,901 --> 00:44:07,805
-Είδατε τίποτα;
-Όχι.
356
00:44:08,291 --> 00:44:11,597
Ακόμα και η Σπυροπούλου
έχει περισσότερη ζωντάνια!
357
00:44:21,928 --> 00:44:23,755
Είναι κάτι εκεί.
358
00:44:29,290 --> 00:44:30,650
Ντέηβιντ!
359
00:44:31,470 --> 00:44:32,470
Ντέηβιντ!
360
00:44:35,478 --> 00:44:37,757
Κόφτο!
361
00:44:56,572 --> 00:44:58,765
Αυτή πρέπει να΄ναι η κρύπτη.
362
00:45:02,614 --> 00:45:06,021
Ο Ντέηβιντ είναι εκεί μέσα;
Ντέηβιντ είσαι εκεί;
363
00:45:09,576 --> 00:45:11,332
Ντέηβιντ!
Ντέηβιντ!
364
00:45:12,821 --> 00:45:15,857
-Εκεί μέσα είναι;
-Δεν είναι εδώ.
365
00:45:16,308 --> 00:45:18,011
Τί κάνουμε τότε;
366
00:45:18,418 --> 00:45:23,127
Το μόνο που μπορούμε να κάνουμε ειναι
να μπούμε εκεί.
367
00:45:23,352 --> 00:45:25,994
-Ναι.
-Α όχι, μην με υπολογίζετε.
368
00:45:26,810 --> 00:45:28,530
Περίμενε, πού νομίζεις ότι πας;
369
00:45:28,746 --> 00:45:30,685
Ρόμπιν, δεν θέλω να ανακατευθώ σε αυτό.
370
00:45:31,104 --> 00:45:34,296
Ας ξεκαθαρίσουμε κάτι: μου αρέσουν
οι χαζομαρούλες...
371
00:45:34,566 --> 00:45:37,041
...όπως τα γλυκά, τα κάλαντα,
ο Γουντυ ’λλεν, κλπ.
372
00:45:37,336 --> 00:45:39,110
Έλα στο προκείμενο, Τίνα.
373
00:45:39,359 --> 00:45:43,022
Ποτέ δεν γούσταρα τα νεκροταφεία,
δεν θέλω να δω τάφους.
374
00:45:43,448 --> 00:45:47,020
Αποφάσισα να μην πεθάνω από φόβο.
375
00:45:47,543 --> 00:45:50,271
-Εξάλλου έχω κλειστοφοβια.
-Φτάνει Τίνα!
376
00:45:51,084 --> 00:45:54,938
Πρέπει να μπούμε μέσα
όλοι μαζί, κατάλαβες;
377
00:45:55,697 --> 00:45:58,559
Δεν πρόκειται να χωριστούμε, αντιλαβού;
378
00:45:59,457 --> 00:46:01,467
Πάμε τώρα.
379
00:46:21,626 --> 00:46:23,490
Τί μέρος!
380
00:46:31,810 --> 00:46:34,620
-Τί τρέχει;
-Είναι μόνο ένας καθρέφτης.
381
00:46:35,599 --> 00:46:38,492
-Ηρέμησε!
-Χέστηκα από τον φόβο μου.
382
00:46:38,942 --> 00:46:41,344
Όλοι είμαστε ανάστατοι τώρα.
383
00:46:43,473 --> 00:46:45,213
Είσαι καλά;
384
00:47:15,654 --> 00:47:17,862
-Το άκουσες αυτό;
-Ποιο;
385
00:47:18,468 --> 00:47:21,936
-Καποιος ανέπνεε.
-Ανέπνεε;
386
00:47:42,808 --> 00:47:44,823
Καποιος είναι πίσω μου.
387
00:47:45,029 --> 00:47:46,519
Ρε πούστη!
388
00:47:53,526 --> 00:47:55,241
Έκπληξη!
389
00:47:56,355 --> 00:47:59,309
Ανώμαλε!
Σε μισώ!
390
00:48:03,944 --> 00:48:07,688
-Γιατί φωναζεις ρε βλάκα;
-Είναι μόνο ένα πτώμα.
391
00:48:28,164 --> 00:48:29,624
Πάμε να φύγουμε!
392
00:48:29,963 --> 00:48:32,525
Δεν ανοίγει!
393
00:48:44,643 --> 00:48:46,082
Πρέπει να φύγουμε από δω!
394
00:48:46,359 --> 00:48:48,846
Έχω μια ιδέα.
Δώστε μου έναν σταυρό.
395
00:48:49,067 --> 00:48:51,039
-Είμαι μορμόνος.
-Και γω Εβραίος.
396
00:48:51,323 --> 00:48:53,722
Εγώ είμαι καθολική αλλά
δεν πατάω στην εκκλησία.
397
00:48:54,008 --> 00:48:55,544
Αναρωτιέμαι τί θρησκεια να'χει.
398
00:48:55,761 --> 00:48:58,776
Χριστούλη μου, ξέχασα τον σταυρό μου.
399
00:49:19,717 --> 00:49:21,505
Τί κάνει;
400
00:49:25,125 --> 00:49:27,027
-Δεν ξέρω.
-Φωνάζει τους υπόλοιπους.
401
00:49:27,284 --> 00:49:29,394
Τώρα μάλιστα!
402
00:49:29,798 --> 00:49:33,253
Ας σκεφτεί κάποιος κάτι! Κάντε κάτι!
403
00:49:40,283 --> 00:49:43,165
-Και να κατέβουμε εκεί κάτω;
-Δεν σε πιστεύω.
404
00:49:43,439 --> 00:49:45,173
Το προσκοπικό σου ένστικτο θα μας σκοτώσει όλους!
405
00:49:45,412 --> 00:49:48,747
Προτιμάς να μείνεις εδώ να περιμένεις
μέχρι να ανοίξουν και τα άλλα φέρετρα;
406
00:50:10,431 --> 00:50:12,563
-Πού βρισκόμαστε;
-Είναι σαν κατακόμβες.
407
00:50:12,833 --> 00:50:16,461
Ξαναήμουν εδώ αλλά δεν
έριξα καμια ματιά.
408
00:50:16,700 --> 00:50:18,974
Εσύ γιατί κρύφτηκες προηγουμένως;
409
00:50:19,332 --> 00:50:20,800
Μου φάνηκε καλή ιδέα
την δεδομένη στιγμή.
410
00:50:21,027 --> 00:50:22,087
Μαλακία έκανες.
411
00:50:22,371 --> 00:50:25,898
Με κυνηγούσαν και δεν μπορούσα να βρω
καλύτερη κρυψώνα.
412
00:50:28,219 --> 00:50:30,274
Ποιοι σε κυνηγούσαν;
413
00:50:32,227 --> 00:50:34,776
Δεν ξέρω, δεν τους είδα.
414
00:51:13,455 --> 00:51:15,381
Το άκουσες αυτό;
415
00:51:15,597 --> 00:51:17,516
-Ναι!
-Χριστέ μου!
416
00:51:19,197 --> 00:51:21,774
Μιας και ξέρεις τη διαδρομή,
δείξε μας τα κατατόπια.
417
00:51:46,674 --> 00:51:49,784
Έχει κι άλλα...
τί συλλογή!
418
00:52:05,214 --> 00:52:07,045
Δεν βλέπω τίποτα.
419
00:52:07,478 --> 00:52:08,952
-Κάνε ό,τι κάνω και γω.
-Ναι;
420
00:52:11,347 --> 00:52:14,590
Πώς μπορώ, αν δεν βλέπω τίποτα;
421
00:52:15,656 --> 00:52:18,032
Αντί να τσακώνεσθε, γιατί
δεν χρησιμοποιείς τον φακό;
422
00:52:18,235 --> 00:52:19,435
Ποιος έχει τον φακό;
423
00:52:19,640 --> 00:52:22,512
Νόμιζα ότι τον είχες εσύ.
Πού τον έβαλες;
424
00:52:23,660 --> 00:52:26,018
-Δεν θυμάμαι.
-Έχω σπίρτα.
425
00:52:26,664 --> 00:52:29,929
Τί περιμένεις αδερφούλα;
426
00:52:52,264 --> 00:52:53,954
Τί στο διαολο συμβαίνει;
427
00:52:54,587 --> 00:52:57,544
Τίνα; Τίνα;
428
00:53:00,199 --> 00:53:03,489
Πού είστε; Με ακούτε;
429
00:53:05,265 --> 00:53:07,442
Πού είστε;
430
00:53:10,845 --> 00:53:12,965
Πού πήγατε;
431
00:53:14,716 --> 00:53:16,845
Παιδιά!
432
00:53:59,624 --> 00:54:03,849
Ρόμπιν, Ρόμπιν!
433
00:54:08,681 --> 00:54:12,010
Έλα Ρόμπιν!
Ρόμπιν!
434
00:54:14,315 --> 00:54:16,098
Έλα μαζί μας!
435
00:56:36,821 --> 00:56:39,190
-’ργησες να'ρθεις!
-Τί βλάκας, θεέ μου!
436
00:56:40,557 --> 00:56:42,814
Ευτυχώς που είστε όλοι εδώ.
Πού είχατε πάει;
437
00:56:43,168 --> 00:56:45,671
Πού στο καλό πήγες εσύ ε;
438
00:56:45,913 --> 00:56:48,699
Σας έψαχνα. Σας είδα όλους νεκρούς.
439
00:56:49,088 --> 00:56:51,762
Νεκρούς; Σου φαινόμαστε νεκροί;
440
00:56:53,680 --> 00:56:55,444
Τί απέγινε ο φίλος μας;
441
00:56:55,648 --> 00:56:58,703
Ποιος χέστηκε; Δεν λείπει σε κανέναν...
μπορεί σε σένα!
442
00:56:58,996 --> 00:57:01,253
Αυτό το πράγμα δεν ήταν πτώμα, τρικ ήταν.
443
00:57:01,516 --> 00:57:05,596
Ο ταβερνιάρης προσπάθησε να μας τρομάξει
για να μην κερδίσουμε το βραβείο.
444
00:57:06,453 --> 00:57:08,861
Έτσι λες;
Εσύ τί πιστεύεις;
445
00:57:09,243 --> 00:57:11,636
-Μπορεί να'χει δίκιο.
-Ήταν ένα ζόμπι.
446
00:57:11,933 --> 00:57:13,365
Δεν υπάρχει αμφιβολία.
447
00:57:13,587 --> 00:57:15,706
Πού το ξέρεις;
Τον είδες από κοντά;
448
00:57:16,074 --> 00:57:18,069
Εξάλλου ηταν σκοτεινά.
449
00:57:18,300 --> 00:57:19,878
Α ναι; Βρώμαγε όμως.
450
00:57:20,093 --> 00:57:21,869
Είσαι σίγουρη;
-Ναι.
451
00:57:22,139 --> 00:57:24,932
Ας βρώμαγε. Έπρεπε να κάνει μπάνιο,
σιγά τα ωά!
452
00:57:25,177 --> 00:57:27,284
Νομίζω πως όλοι πρέπει να κάνουμε μπάνιο.
453
00:57:27,513 --> 00:57:28,539
Ναι!
454
00:57:29,183 --> 00:57:30,629
Μπορώ ακόμα να τον μυρίσω.
455
00:57:31,871 --> 00:57:34,466
Το μέρος φταίει.
Εδώ βρωμάνε τα πάντα.
456
00:57:36,639 --> 00:57:40,725
Όπως και να'χει, έχουμε 2 ώρες μέχρι το ξημέρωμα.
457
00:57:41,273 --> 00:57:43,900
Απλά πρέπει να περιμένουμε.
458
00:57:44,241 --> 00:57:48,657
Αν φτάσαμε ως εδώ, δεν θα πεθάνουμε για άλλες
2 ώρες!
459
00:57:48,919 --> 00:57:51,002
-Μην το λες αυτό.
-Ηρέμησε Μίκυ!
460
00:57:51,263 --> 00:57:54,069
Δεν το'πα κυριολεκτικά.
Κουβέντα να κάνουμε.
461
00:57:54,323 --> 00:57:56,713
-Nαι, αλλά μην το πεις.
-Δεν θα το πω.
462
00:57:56,942 --> 00:58:01,450
Όμως ο Ντέηβιντ έχει δίκιο.
Τώρα πρέπει να περιμένουμε.
463
00:58:01,695 --> 00:58:03,094
Εδώ;
464
00:58:03,439 --> 00:58:07,014
Γιατί όχι; Δεν συνέβη τίποτα
στην πραγματικότητα.
465
00:58:07,273 --> 00:58:09,669
Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει να φοβόμαστε κάτι!
466
00:58:10,241 --> 00:58:12,402
-Εκτός κι αν...
-Τί;
467
00:58:12,972 --> 00:58:19,061
Εκτός κι αν φοβάστε ένα παλιό παρεκκλήσι
και μερικά ξεχαρβαλωμένα φέρετρα.
468
00:58:22,537 --> 00:58:24,667
-Τί ήταν αυτό;
-Δεν ξέρω.
469
00:58:24,873 --> 00:58:26,819
Ήταν ήχος από μέταλλο.
470
00:58:29,953 --> 00:58:33,869
-Τί ήταν;
-Μια πρόκα.
471
00:58:34,794 --> 00:58:36,188
Και σύ πως το ξέρεις;
472
00:58:50,779 --> 00:58:52,397
Τί σιχαμάρα!
473
00:58:53,149 --> 00:58:55,534
Σκάσε!
’κουσα κάτι!
474
00:58:59,364 --> 00:59:00,692
’γιοι απόστολοι!
475
00:59:01,195 --> 00:59:05,915
Ίσως έπρεπε να είχαμε ξενυχτήσει
σε άλλο μέρος!
476
00:59:08,530 --> 00:59:09,854
Έχει κολλήσει.
477
00:59:12,232 --> 00:59:14,028
Έλα Ρόμπιν!
478
00:59:14,286 --> 00:59:16,861
-Μόλις βγήκε και άλλη πρόκα!
-Και άλλη. Γρήγορα!
479
00:59:18,265 --> 00:59:19,776
Έλα Ρόμπιν, έλα!
480
00:59:22,169 --> 00:59:25,130
Γρήγορα Ρόμπιν, έχουν μείνει τρεις πρόκες!
481
00:59:26,861 --> 00:59:29,312
Εχουν μείνει μόνο 2.
482
00:59:31,036 --> 00:59:32,971
Πάμε να φύγουμε!
483
00:59:33,516 --> 00:59:36,069
-’ντε!
-Όχι, από δω!
484
00:59:41,453 --> 00:59:42,862
Όχι, από δω!
485
00:59:43,337 --> 00:59:44,740
Από δω!
486
00:59:50,368 --> 00:59:52,186
Από δω!
Πάμε!
487
01:00:38,883 --> 01:00:41,538
Οι σκάλες θα'πρεπε να'ταν εδώ, στα αριστερά.
488
01:00:41,793 --> 01:00:44,624
Μόλις τους βρούμε, θα την κοπανήσουμε από δω.
489
01:00:44,940 --> 01:00:48,074
Καλά, αλλά θα πηγαίνουμε χέρι χέρι,
για να μην χωριστούμε.
490
01:00:48,302 --> 01:00:50,414
Εγώ θα σας οδηγήσω.
Τίνα, δώσε μου το χέρι σου.
491
01:01:13,982 --> 01:01:15,966
Οι λύκοι, οι λύκοι!
492
01:01:16,846 --> 01:01:18,746
Ας συνεχίσουμε να τρέχουμε!
Μην αφήσεις το χέρι μου!
493
01:01:24,399 --> 01:01:26,608
Κοίτα, είναι κάποιος εκεί!
494
01:01:28,179 --> 01:01:29,715
Κανέναν δεν βλέπω.
495
01:01:30,000 --> 01:01:34,136
Τον είδα. Έχει κόκκινα μάτια!
496
01:01:34,582 --> 01:01:37,053
Πού είναι οι υπόλοιποι;
497
01:01:37,276 --> 01:01:39,355
Ήταν εκεί, πίσω μου!
498
01:01:39,875 --> 01:01:42,090
Τζόνι, Ντέηβιντ, με ακούτε;
499
01:01:43,168 --> 01:01:44,794
Μίκυ;...πού είστε;
500
01:01:45,052 --> 01:01:47,655
-Πρέπει να επιστρέψουμε.
-Όχι, γιατί;
501
01:01:47,895 --> 01:01:49,808
Γιατί μπορεί να μας έχουν ανάγκη!
502
01:01:50,373 --> 01:01:54,257
Και αν έφτασαν ήδη στις σκάλες;
503
01:01:54,669 --> 01:01:56,847
Αποκλείεται, εγώ ήμουν μπροστά.
504
01:01:57,404 --> 01:02:01,675
Δεν μπορείς να'σαι σίγουρος.
Όλα είναι πιθανά σε αυτό το μέρος.
505
01:02:02,029 --> 01:02:05,646
Πιθανόν...αλλά εγώ πάω πίσω
να τους ψάξω.
506
01:02:05,884 --> 01:02:07,716
Θα'ρθεις ή θα φύγεις;
507
01:02:08,193 --> 01:02:11,795
-Έλα, πάμε!
-Καλά, μείνε δίπλα μου!
508
01:02:18,469 --> 01:02:20,489
Τζόνι, Ντέιβιντ!
509
01:02:20,758 --> 01:02:22,408
Μίκυ, πού είσαι;
510
01:02:51,604 --> 01:02:52,995
Ποιος είναι αυτός;
511
01:02:54,071 --> 01:02:55,914
Δεν ξέρω.
512
01:03:26,886 --> 01:03:28,694
Τί κάνουμε;
513
01:03:29,091 --> 01:03:30,517
Πάμε από κει!
514
01:03:36,982 --> 01:03:38,870
-Δεν υπάρχει έξοδος.
-Όχι!
515
01:04:11,230 --> 01:04:12,755
Μια πόρτα.
516
01:04:13,932 --> 01:04:15,555
Τί λες να μας περιμένει;
517
01:04:15,852 --> 01:04:19,342
Ποιος ξέρει;
Μπορεί να'ναι ασφαλέστερο μέρος.
518
01:04:19,722 --> 01:04:21,705
Όπως και να'χει, πρέπει να προσπαθήσουμε.
519
01:05:06,734 --> 01:05:08,191
Προσεκτικά!
520
01:07:34,997 --> 01:07:38,067
-Και τώρα;
-Θα συνεχίσουμε να ψάχνουμε τους υπόλοιπους.
521
01:07:38,288 --> 01:07:42,194
Δώσε μου το χέρι σου.
Ό,τι κι αν συμβεί, μην το αφήσεις.
522
01:07:42,594 --> 01:07:44,670
-Εντάξει.
-Μην ανησυχείς.
523
01:07:45,098 --> 01:07:48,450
Δεν θέλω να μείνω μόνη εδώ πέρα.
524
01:07:48,677 --> 01:07:50,168
Με την καμία!
525
01:07:58,751 --> 01:08:01,524
Ο κρεμασμένος είναι μπροστά μας.
526
01:08:02,078 --> 01:08:03,168
Ή πίσω μας.
527
01:08:14,968 --> 01:08:17,924
-Πού ήσασταν;
-Εσείς πού ήσασταν;
528
01:08:18,342 --> 01:08:21,482
Με τρόμαξες. Νόμιζα πως εκείνος
ο φρικτός κρεμασμένος...
529
01:08:21,707 --> 01:08:23,239
Πού είναι ο κρεμασμένος;
530
01:08:23,533 --> 01:08:26,223
Θα σου πούμε αργότερα.
Τώρα πρέπει να βρούμε τη σκάλα.
531
01:08:26,427 --> 01:08:28,700
Αλλά είναι δύσκολο να βρει κανείς κάτι
σε αυτό το χάλι.
532
01:08:29,114 --> 01:08:31,882
-Τί θα κάνουμε τότε;
-Θα κάτσουμε να περιμένουμε.
533
01:08:46,807 --> 01:08:48,729
Πόση ώρα έχει περάσει;
534
01:08:49,429 --> 01:08:53,399
Δεν ξέρω, μισή ώρα, ίσως μία ώρα.
535
01:08:55,861 --> 01:08:58,619
Είναι λες και έχει παγώσει ο χρόνος.
536
01:09:02,416 --> 01:09:04,570
Σε πόση ώρα θα ξημερώσει;
537
01:09:05,740 --> 01:09:09,180
Δεν έχει μείνει πολλή ώρα.
Μην με ρωτάς όλη την ώρα.
538
01:09:12,339 --> 01:09:15,812
-Και μετά θα τελειώσουν όλα.
-Ίσως.
539
01:09:16,849 --> 01:09:20,652
Μπράβο, θα κερδίσουμε το στοίχημα.
540
01:09:24,362 --> 01:09:26,444
Δεν το σκέφτεσαι ακόμα, έτσι;
541
01:09:26,703 --> 01:09:28,128
Γιατί όχι;
542
01:09:28,427 --> 01:09:30,507
Με όσα περάσαμε, αξίζουμε το βραβείο.
543
01:09:30,917 --> 01:09:33,435
Νομίζω πως χρειάζεσαι ψυχιατρική βοήθεια.
544
01:09:39,333 --> 01:09:41,170
Ακούστε παιδιά!
545
01:09:42,253 --> 01:09:44,320
Η σκάλα!
546
01:09:47,073 --> 01:09:48,847
'Αντε ξυπνήστε!
547
01:09:49,076 --> 01:09:51,539
-Τί τρέχει;
-Τις σκάλες μπροστά μας.
548
01:09:53,161 --> 01:09:55,665
-Τίς είδες;
-Και η Μίκυ τις είδε.
549
01:09:55,962 --> 01:09:57,810
Ναι, τις είδα.
550
01:09:58,093 --> 01:10:00,113
Όχι, εγώ δεν είδα τίποτα.
551
01:10:05,002 --> 01:10:07,284
Τί συμβαίνει;
552
01:10:08,327 --> 01:10:10,216
Σε 20 λεπτά θα ξημερώσει.
553
01:10:10,510 --> 01:10:15,536
Δεν θα'θελα να χάσουμε το βραβείο παρά τρίχα.
Ειδικά μετά από ό,τι περάσαμε.
554
01:10:16,068 --> 01:10:20,281
Αν κατάλαβα καλά, προτείνεις
να μείνουμε λίγο παραπάνω;
555
01:10:20,521 --> 01:10:21,934
Γύρω στη μισή ώρα;
556
01:10:22,480 --> 01:10:26,787
Δώσε μου 20-22 λεπτά. Τί σημασία έχει
μπροστά στην αιωνιότητα.
557
01:10:27,160 --> 01:10:29,528
Δίκιο έχεις. Τί σημασία έχει;
558
01:10:29,825 --> 01:10:33,535
Η απάντησή μου είναι ένα τεράστιο ΟΧΙ.
559
01:10:35,845 --> 01:10:37,765
Πού είπες ότι βρισκονται οι σκάλες;
560
01:10:38,108 --> 01:10:40,761
Αυτή τη φορά ας σοβαρευτούμε!
561
01:10:40,990 --> 01:10:44,144
Όλοι παρόντες;
Πάμε λοιπόν.
562
01:10:51,447 --> 01:10:52,850
Εγώ δεν μπαίνω εκεί μέσα.
563
01:10:53,119 --> 01:10:55,357
Τί έγινε μωρέ;
Είναι μόνο μερικοί σκελετοί.
564
01:10:55,626 --> 01:10:58,124
Μην ανησυχειτε,
ακολουθήστε με!
565
01:11:03,175 --> 01:11:04,563
Πάμε!
566
01:11:39,265 --> 01:11:41,658
-Τα καταφέραμε!
-Δόξα σοι ο Θεός.
567
01:11:42,007 --> 01:11:44,740
Θα ανέβουμε και θα βγούμε εξω!
568
01:11:45,029 --> 01:11:46,546
Έξω από αυτή την κόλαση.
569
01:11:47,064 --> 01:11:49,594
Ας αρχίσει κάποιος!
Τί περιμένουμε;
570
01:11:49,858 --> 01:11:51,311
Δεν ξέρω.
571
01:11:56,898 --> 01:11:59,257
Έλα Τζον!
572
01:12:12,510 --> 01:12:14,399
Ναι, τα καταφέραμε!
573
01:12:14,685 --> 01:12:17,178
Τα καταφέραμε!
574
01:12:37,275 --> 01:12:38,678
Πάμε!
575
01:12:43,289 --> 01:12:45,650
Ναι, Ρόμπιν!
576
01:12:54,604 --> 01:12:57,096
-Τα καταφέραμε!
-Ελάτε παιδιά, πάμε!
577
01:13:01,639 --> 01:13:03,711
Πού είμαστε;
578
01:13:04,225 --> 01:13:05,921
Αυτό δεν είναι το πίσω μέρος της ταβέρνας.
579
01:13:06,363 --> 01:13:10,053
Η Τίνα έχει δίκιο. Αυτή μοιάζει με
μια σήραγγα που ξαναπεράσαμε.
580
01:13:10,524 --> 01:13:12,760
Δεν είναι δυνατόν.
581
01:13:14,708 --> 01:13:17,610
Όλα είναι πιθανά
σε αυτό το νεκροταφείο.
582
01:13:18,031 --> 01:13:22,539
Να το θυμάσαι κοπελιά.
Όλα είναι πιθανά.
583
01:13:22,751 --> 01:13:24,931
-Μα ανεβήκαμε την σκάλα.
-Ναι.
584
01:13:25,530 --> 01:13:26,778
Δεν γίνεται να κατεβήκαμε.
585
01:13:27,061 --> 01:13:28,363
Έχετε ακούσει για τον Έσερ;
586
01:13:28,568 --> 01:13:29,949
Τί δουλειά έχει αυτός;
587
01:13:30,243 --> 01:13:31,446
Ποιος είναι ο Έσερ;
588
01:13:31,717 --> 01:13:35,901
Ένας Ολλανδός ζωγράφος, γνωστός για τις απίστευτες
γεωμετρικές οφθαλμαπάτες του.
589
01:13:36,310 --> 01:13:38,063
Φαίνονταν πολύ αληθινές.
590
01:13:39,318 --> 01:13:40,734
Αυτό δεν μας βοηθάει.
591
01:13:44,253 --> 01:13:46,502
Αυτό εξηγεί λίγο τα πράγματα.
592
01:13:47,479 --> 01:13:51,318
Η χρήση της ευκλείδειας γεωμετρίας μπορεί
να μας ξεγελάει.
593
01:13:52,443 --> 01:13:54,348
Μπορεί να πρέπει να κατέβουμε
για να ανέβουμε.
594
01:13:55,874 --> 01:14:00,894
Παρότι αυτό με ξεπερνάει
ο Ντέηβιντ έχει δίκιο.
595
01:14:01,814 --> 01:14:04,745
Δεν θα βγούμε από δω
ακολουθώντας τη λογική.
596
01:14:05,413 --> 01:14:07,200
Και τί προτείνεις;
597
01:14:07,412 --> 01:14:12,964
Αν δεν συμβεί σε κάποιον κάτι
θα ακολουθήσουμε το ένστικτό μας.
598
01:14:13,665 --> 01:14:18,306
Καλά, αν δεν προτείνει
κανείς τίποτα άλλο.
599
01:14:20,365 --> 01:14:23,077
Θα ακολουθήσουμε την πρόταση του Τζόνυ.
600
01:14:23,429 --> 01:14:24,747
Θα ακολουθήσουμε το ένστικτό μας.
601
01:14:27,222 --> 01:14:29,564
Τί λες να κάνουμε πρώτα;
602
01:14:34,214 --> 01:14:36,341
-Να ακολουθήσουμε τη Μίκυ.
-Εμένα;
603
01:14:37,768 --> 01:14:39,446
Τί δουλειά έχω εγώ;
604
01:14:39,745 --> 01:14:44,795
Είσαι η μόνη που έχεις την ικανότητα
να αντιλαμβάνεσαι το υπερφυσικό.
605
01:14:45,290 --> 01:14:49,438
Μπορείς να διαισθανθείς πράγματα που
έχουν σημασία.
606
01:14:50,184 --> 01:14:52,688
-Έλα δω Μίκυ.
-Τί κάνετε;
607
01:14:53,382 --> 01:14:56,983
Θέλουμε να μας πεις προς τα πού θα πάμε!
608
01:14:58,351 --> 01:15:01,157
Νομίζω πως είναι χάσιμο χρόνου.
609
01:15:01,415 --> 01:15:03,442
Έλα, πρέπει να προσπαθήσουμε.
610
01:15:04,847 --> 01:15:06,995
Κλείσε τα μάτια και χαλάρωσε.
611
01:15:08,649 --> 01:15:10,305
Πάμε!
612
01:15:23,670 --> 01:15:25,384
Ζαλίζομαι.
613
01:15:30,177 --> 01:15:32,036
Ελάτε ρε παιδιά,
είναι χάσιμο χρόνου.
614
01:15:32,289 --> 01:15:34,344
Καλά, καλα.
615
01:15:35,741 --> 01:15:39,522
Νομίζω πως πρέπει να προχωρήσουμε.
616
01:15:42,851 --> 01:15:44,368
ΟΚ, πάμε!
617
01:16:17,054 --> 01:16:18,599
Η ιδια είναι;
618
01:16:19,252 --> 01:16:21,682
Μόνο ένας τρόπος υπάρχει να το μάθουμε.
Θα πάω πρώτος.
619
01:16:24,270 --> 01:16:25,666
Εσύ τί νομίζεις, Ντέηβιντ;
620
01:16:25,872 --> 01:16:27,716
Γιατί δεν με ακολουθείς;
621
01:16:38,877 --> 01:16:40,583
Μου φαίνεται πολύ οικείο.
622
01:16:44,731 --> 01:16:49,420
Αυτό το μέρος δεν με φοβίζει πλέον.
Είναι σαν δεύτερο σπίτι μου.
623
01:16:51,116 --> 01:16:54,062
Αυτό αποδεικνύει ότι ο άνθρωπος
μπορεί να προσαρμοσθεί παντού.
624
01:16:55,556 --> 01:16:57,260
Ακόμα και σε ένα νεκροταφείο.
625
01:16:57,903 --> 01:17:02,673
Μίλα για σένα. Εγω δεν σκοπεύω να προσαρμοσθώ
σε ένα νεκροταφείο.
626
01:17:03,057 --> 01:17:07,220
Θέλω πραγματικά να φύγω από δω.
Το καταλαβαίνετε;
627
01:17:07,617 --> 01:17:09,389
Απόλυτα.
628
01:17:09,789 --> 01:17:11,796
Αλλά δεν θα'ναι εύκολο.
629
01:17:12,347 --> 01:17:14,533
Είμαστε σε έναν λαβύρινθο χωρίς έξοδο.
630
01:17:14,966 --> 01:17:18,812
Δεν το δέχομαι.
Πρέπει να υπάρχει διέξοδος.
631
01:17:19,213 --> 01:17:20,731
Συμφωνώ.
632
01:17:21,641 --> 01:17:24,612
Μόνο από τον θάνατο δεν
μπορείς να γλιτώσεις.
633
01:17:33,684 --> 01:17:35,771
Την βρήκα. Από δω!
634
01:17:45,735 --> 01:17:48,270
Εκεί κάτω είναι.
Ταιριάζει με την περιγραφή.
635
01:17:59,620 --> 01:18:01,249
Περίμενε. Εκεί είναι.
636
01:18:03,139 --> 01:18:04,813
Πάμε να δούμε.
637
01:18:10,532 --> 01:18:13,520
Σε λίγο ξημερώνει. Θα περιμένουμε ε;
638
01:18:13,803 --> 01:18:16,767
Θέλω να μάθω τί συνέβη με τους φίλους μας
που ήταν εκεί.
639
01:18:17,129 --> 01:18:19,118
Θες να πας να τους βρεις;
Σου λείπουν;
640
01:18:21,075 --> 01:18:24,425
Όχι, αλλά δεν θα θελα να μου
πεταχτούν από πίσω.
641
01:18:24,645 --> 01:18:27,923
Εφυγαν γιατί δεν θέλουν να
ξαναδουν την σκυλόφατσά σου.
642
01:18:28,663 --> 01:18:30,458
Μας το παίζεις αστείος;
643
01:18:30,941 --> 01:18:33,739
Μερικές φορές οι ζωντανοί είναι πιο τρομακτικοί
από τους νεκρούς.
644
01:18:34,667 --> 01:18:36,662
Δεν καταλαβαίνω.
645
01:18:36,884 --> 01:18:38,415
Δεν πειράζει.
646
01:18:38,680 --> 01:18:40,261
Αρκετά!
647
01:18:42,413 --> 01:18:44,650
Νομίζω πως ξημέρωσε.
648
01:18:45,683 --> 01:18:46,737
Σίγουρα;
649
01:18:47,180 --> 01:18:49,062
Έχει δίκιο.
Είναι 6.15.
650
01:18:49,450 --> 01:18:51,542
Αυτή την ώρα ανατέλλει ο ήλιος
αυτή την εποχή.
651
01:18:52,031 --> 01:18:54,190
Καλά Μίκυ,
από σένα εξαρτάται.
652
01:18:54,703 --> 01:18:57,072
Ξημέρωσε...θα'ναι πιο εύκολα τώρα.
653
01:18:57,329 --> 01:19:01,099
ΟΚ Μίκυ.
Βγάλε μας από αυτόν τον εφιάλτη.
654
01:19:03,640 --> 01:19:06,000
Καλά, θα προσπαθήσω.
655
01:19:35,544 --> 01:19:37,427
-Από δω!
-Είσαι τρελή!
656
01:19:37,682 --> 01:19:39,573
Από κει ήρθαμε.
657
01:19:40,210 --> 01:19:42,009
Πάμε!
658
01:19:43,557 --> 01:19:45,374
Γιατί όχι;
659
01:20:22,041 --> 01:20:23,324
Τίνα!
660
01:20:25,725 --> 01:20:27,062
Τίνα!
661
01:20:29,430 --> 01:20:31,042
-Τίνα!
-’σε την να πάρει μια ανασα.
662
01:20:34,383 --> 01:20:37,105
Χριστέ μου!
Τίνα, απάντησέ μου!
663
01:20:37,608 --> 01:20:40,175
Δεν ακούω τίποτα.
664
01:20:41,465 --> 01:20:42,913
Τίνα, είσαι καλά;
665
01:20:56,002 --> 01:20:58,335
-Είσαι καλά;
-Έτσι νομίζω.
666
01:20:59,257 --> 01:21:01,311
Μας κατατρόμαξες.
667
01:21:01,872 --> 01:21:07,314
Τώρα είμαι καλά αλλά
προς στιγμήν, νόμιζα ότι είχα πεθάνει.
668
01:21:56,950 --> 01:21:59,138
Βλέπω ένα φως προς τα εκεί.
669
01:22:02,872 --> 01:22:04,691
Και γω!
670
01:22:05,494 --> 01:22:07,080
Φως του ήλιου!
671
01:22:09,007 --> 01:22:11,094
Γαμώτο!
Αμάν!
672
01:22:11,775 --> 01:22:16,033
-Τί συμβαίνει;
-Δεν γίνεται να ανέβουμε.
673
01:22:16,387 --> 01:22:18,733
Σίγουρα;
Θες να δοκιμάσεις;
674
01:22:18,973 --> 01:22:21,343
Εσύ είσαι ο ήρωας.
Ο υπεράνθρωπος.
675
01:22:21,565 --> 01:22:23,021
Δεν είναι ωρα
για τις σαχλαμάρες σου.
676
01:22:23,242 --> 01:22:24,331
Συγγνώμη.
677
01:22:25,031 --> 01:22:28,848
Εννοούσα ότι θα μπορούσες να φτάσεις την κορυφή
και να μας βγάλεις έξω.
678
01:22:31,296 --> 01:22:33,156
Και;
679
01:22:34,548 --> 01:22:35,962
Θα μπορούσα να πέσω με το κεφάλι...
680
01:22:37,578 --> 01:22:39,029
...αλλά θα το προσπαθήσω.
681
01:22:39,450 --> 01:22:40,544
Θα τα καταφέρεις!
682
01:22:41,037 --> 01:22:43,019
Ρόμπιν, καλή τύχη!
683
01:22:44,344 --> 01:22:47,648
ΟΚ. 1,2,3.
684
01:23:29,397 --> 01:23:31,792
-Ρόμπιν.
-Ρόμπιν, απάντησέ μου.
685
01:23:32,914 --> 01:23:34,420
Είσαι καλά;
686
01:23:36,457 --> 01:23:39,341
Νόμιζα ότι πέθανα.
687
01:23:40,228 --> 01:23:41,434
Τί συνέβη;
688
01:23:41,900 --> 01:23:44,087
Έπεσε πάνω μου χώμα.
689
01:23:44,741 --> 01:23:46,886
Πρέπει να βρούμε κάποια άλλη έξοδο.
690
01:23:47,709 --> 01:23:52,886
Αρχίζω να πιστεύω πως
θα χάσουμε χρόνο και δεν θα βγούμε ποτέ.
691
01:23:53,155 --> 01:23:56,183
Μην το λες ούτε για αστείο.
Θα βγούμε όλοι μας από δω.
692
01:23:56,430 --> 01:23:58,367
Δεν ξέρω πώς, αλλά θα βγούμε.
693
01:23:58,568 --> 01:23:59,821
Πώς;
694
01:24:00,286 --> 01:24:02,568
Το παιδί τζιμάνι.
Δική σου ιδέα ήταν να'ρθουμε.
695
01:24:02,784 --> 01:24:06,015
-Ξεχνάς κάτι.
-Α ναι; Τί;
696
01:24:06,444 --> 01:24:08,494
Η συμφωνία!Όλοι για έναν και ένας για όλους!
697
01:24:09,027 --> 01:24:11,844
Εγώ ακολούθησα όταν ήθελες
να'ρθεις στο σουπερμάρκετ.
698
01:24:12,143 --> 01:24:13,288
Και τί θες να πεις;
699
01:24:13,740 --> 01:24:16,841
Είναι προφανές...Ότι όλοι μοιραζόμαστε την ιδια ευθύνη.
700
01:24:17,119 --> 01:24:21,216
Ε, παιδιά!
Εδώ ειναι η έξοδος.
701
01:24:51,725 --> 01:24:54,143
Περάσατε καλά, παιδιά;
702
01:24:57,168 --> 01:24:59,101
Φυσικά,κερδίσαμε!
703
01:25:02,600 --> 01:25:05,111
Ελάτε πάνω να πάρετε το βραβείο σας.
704
01:25:31,263 --> 01:25:32,976
Ευχαριστώ.
705
01:26:01,159 --> 01:26:02,568
Κοίτα δω!
706
01:26:14,836 --> 01:26:16,616
Κοίτα δω!
707
01:26:18,076 --> 01:26:21,234
Φαίνεται πως κάποιο κοριτσάκι
ξέχασε το βρακί του.
708
01:26:48,217 --> 01:26:49,622
Ε παιδιά!
709
01:27:47,324 --> 01:27:49,864
Ήρθα δω για να σας καλωσορίσω.
710
01:27:51,108 --> 01:27:52,160
Τί;
711
01:27:59,071 --> 01:28:01,441
Μπορείς να βγάλεις την μάσκα σου τώρα.
712
01:28:12,314 --> 01:28:15,939
Παιδιά, μην μου πείτε ότι δεν έχετε
καταλάβει τί τρέχει.
713
01:28:17,959 --> 01:28:20,862
Φοβάμαι πολύ, πάρα πολύ.
714
01:28:21,841 --> 01:28:23,183
Και γω.
715
01:28:35,389 --> 01:28:37,966
Τώρα κατάλαβα. Είναι ένα όνειρο ε;
716
01:28:38,809 --> 01:28:40,372
Ένας ηλίθιος εφιάλτης.
717
01:28:42,807 --> 01:28:45,945
Ναι, δεν υπάρχει άλλη εξήγηση.
718
01:28:48,961 --> 01:28:50,924
Και αν είμαστε όλοι νεκροί;
719
01:28:52,499 --> 01:28:56,368
Κερδίσαμε το στοίχημα.
Έτσι δεν είναι;
720
01:29:14,234 --> 01:29:15,801
Προς τον λοφο.
721
01:29:17,280 --> 01:29:20,736
Με συγχωρείτε, Αστυνόμε.
Εκλεψαν 2 σοκολάτες.
722
01:29:21,763 --> 01:29:25,399
Τους μπουμπουνοκέφαλους.
723
01:29:31,653 --> 01:29:33,051
Αλλά δεν υπάρχει κανείς.
724
01:29:36,445 --> 01:29:39,367
Εγώ είμαι ο Χάρος.
725
01:30:06,291 --> 01:30:09,148
Τα καταφέραμε! Είμαστε ζωντανοί!
726
01:30:15,159 --> 01:30:17,454
’ντε, πάμε πάμε!
727
01:30:21,706 --> 01:30:24,511
Βάλτε τα όλα
μέσα στη σακούλα.
728
01:30:28,186 --> 01:30:30,196
Αυτό ήταν!
729
01:30:37,598 --> 01:30:38,668
Καλά, πάμε!
730
01:30:44,240 --> 01:30:47,761
Λέγε ό,τι θες αλλά δεν ξαναπερνάω
κανένα βράδυ εκεί μεσα!
731
01:30:47,762 --> 01:30:53,462
Υποτιτλισμός από Wild Jimmy, 23/9/2016
66734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.