All language subtitles for Golden.Chicken.2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:11,666 O Christmas tree Put one up in your house 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,875 --> 00:00:16,125 {\an8}Mom says it's expensive 5 00:00:18,291 --> 00:00:21,291 {\an8}O Christmas tree Put one up in your house 6 00:00:21,500 --> 00:00:26,000 {\an8}Use it to decorate the living room 7 00:00:26,166 --> 00:00:30,583 The plastic Christmas tree Oh, so smelly 8 00:00:30,750 --> 00:00:35,166 My father likes it huge and bulky 9 00:00:35,333 --> 00:00:40,375 O Christmas tree Put one up in your house 10 00:00:40,500 --> 00:00:44,666 Use it to decorate the living room Looks so pretty 11 00:00:44,750 --> 00:00:49,500 O Christmas tree Put one up in your house 12 00:00:49,666 --> 00:00:54,208 Use it to decorate the living room 13 00:00:59,083 --> 00:01:02,000 SATURDAY, DECEMBER 14TH 14 00:01:02,250 --> 00:01:03,208 PROCESSING PLEASE WAIT… 15 00:01:03,291 --> 00:01:06,125 ACCOUNT BALANCE: $98.20 16 00:01:13,291 --> 00:01:15,333 I'm nearly done, okay? 17 00:01:19,708 --> 00:01:20,833 -It's a stickup! -Okay… 18 00:01:20,958 --> 00:01:22,125 A stickup! 19 00:01:22,291 --> 00:01:23,833 You want me? Or money? 20 00:01:23,916 --> 00:01:24,791 Money, of course! 21 00:01:24,875 --> 00:01:26,833 Leave my face alone, it's how I make my living! 22 00:01:26,916 --> 00:01:28,875 -Give me your money! -Okay… 23 00:01:28,958 --> 00:01:31,000 What's the PIN? Give me $50,000! 24 00:01:31,958 --> 00:01:35,958 All I've got is $98.20, look! 25 00:01:36,041 --> 00:01:39,958 Fifty grand in this lousy economy? Are you nuts? 26 00:01:40,041 --> 00:01:42,958 -Did you just make a withdrawal? -Nope. 27 00:01:43,875 --> 00:01:46,000 Only that much? What kind of loser are you? 28 00:01:46,083 --> 00:01:48,000 Look, you got $2 in your account? 29 00:01:48,083 --> 00:01:51,916 Transfer $2 to my account, 30 00:01:52,000 --> 00:01:54,791 that'll make it $100, that's the minimum withdrawal. 31 00:01:54,875 --> 00:01:57,791 The PIN is 691234. 32 00:01:57,875 --> 00:01:58,875 Do it yourself. 33 00:01:58,958 --> 00:02:00,958 Oops, you're on camera. 34 00:02:01,041 --> 00:02:03,125 It got you on tape. Do it yourself. 35 00:02:04,041 --> 00:02:06,791 You want money, right? Grab a hundred! 36 00:02:06,875 --> 00:02:07,916 Take your time. 37 00:02:08,000 --> 00:02:10,833 What happened? What did you do? 38 00:02:10,916 --> 00:02:12,791 Why did you lock the door? 39 00:02:12,875 --> 00:02:13,833 The power's out. 40 00:02:13,916 --> 00:02:15,875 -Why is this happening? -How on Earth would I know? 41 00:02:15,958 --> 00:02:17,000 Must be the storm. 42 00:02:17,083 --> 00:02:18,875 What now? 43 00:02:18,958 --> 00:02:19,833 I'm calling emergency services. 44 00:02:19,916 --> 00:02:22,000 Why are you calling emergency services? 45 00:02:22,083 --> 00:02:24,958 Hey, back off! Keep your hands off of me. 46 00:02:25,041 --> 00:02:26,875 I'm calling the fire department. 47 00:02:26,958 --> 00:02:28,833 -What for? -To get them to open the door! 48 00:02:28,916 --> 00:02:30,875 But that will bring the cops too! 49 00:02:30,958 --> 00:02:34,833 So what? Your face is already on video anyway. 50 00:02:34,916 --> 00:02:36,000 Give me that knife. 51 00:02:36,083 --> 00:02:37,958 You're bluffing. There's no power to run the camera! 52 00:02:38,041 --> 00:02:40,958 The power was on when we came in, stupid. 53 00:02:41,041 --> 00:02:44,833 Since you didn't get to rob me, why don't you give me the knife now? 54 00:02:44,916 --> 00:02:47,000 Give it back! Give it back now! 55 00:02:47,708 --> 00:02:49,250 Just relax. 56 00:02:49,333 --> 00:02:51,875 I'm not calling anyone, okay? 57 00:02:51,958 --> 00:02:54,791 Stay calm and we'll pretend nothing happened. 58 00:02:54,875 --> 00:02:57,041 You didn't rob me. I wasn't robbed. 59 00:02:57,500 --> 00:03:01,958 We'll wait this out, and then we'll leave, okay? 60 00:03:02,041 --> 00:03:03,083 Come here. 61 00:03:03,916 --> 00:03:05,916 -What's this? -That's my stuff! 62 00:03:06,000 --> 00:03:07,083 Have a drink, come on. 63 00:03:09,083 --> 00:03:12,125 Come on, have a drink with me. 64 00:03:12,875 --> 00:03:18,041 This is going to be a long night, let's be friends and chat for a bit. 65 00:03:19,041 --> 00:03:20,958 I can tell you stories. 66 00:03:21,041 --> 00:03:22,958 I'm not in the mood. 67 00:03:23,083 --> 00:03:25,833 They're funny stories, though. 68 00:03:25,916 --> 00:03:29,000 Nothing's funny. I haven't laughed in three years! 69 00:03:29,083 --> 00:03:33,000 You'll laugh, wait till you hear what I do. 70 00:03:33,083 --> 00:03:34,958 What do you do? 71 00:03:35,916 --> 00:03:37,583 I'm a hooker! 72 00:03:38,041 --> 00:03:41,000 A whore who's seen better days. 73 00:03:44,000 --> 00:03:45,083 I need a hooker! 74 00:03:47,416 --> 00:03:50,916 Sorry, granny, wrong apartment again. 75 00:03:51,000 --> 00:03:55,833 It's flat D, not B, handsome. 76 00:03:55,916 --> 00:03:58,666 Turn around. 77 00:03:58,958 --> 00:04:01,000 Go straight. 78 00:04:01,083 --> 00:04:02,875 Keep going. 79 00:04:02,958 --> 00:04:07,958 Go past the camera, on your right. Go on! 80 00:04:08,041 --> 00:04:09,875 Go on. 81 00:04:09,958 --> 00:04:11,083 That's it! 82 00:04:12,083 --> 00:04:14,791 I need a hooker. 83 00:04:14,875 --> 00:04:19,916 Surely you're not here for a haircut? 84 00:04:23,166 --> 00:04:24,500 My God, dish detergent? 85 00:04:24,583 --> 00:04:27,875 No, it's shower gel. The original bottle got broken. 86 00:04:29,958 --> 00:04:32,041 Could you call me names while we're doing it? 87 00:04:32,125 --> 00:04:35,958 Sure! An extra $20 for "Honey" and $30 for "Hubby." 88 00:04:36,041 --> 00:04:37,833 Any other words? 89 00:04:37,916 --> 00:04:40,875 Flat rate, $20 each. 90 00:04:41,916 --> 00:04:44,791 Can I kiss you on the lips? 91 00:04:44,875 --> 00:04:48,041 That'll cost you an extra $100. 92 00:04:49,916 --> 00:04:52,875 I haven't kissed for a long time, not since my girlfriend dumped me. 93 00:04:52,958 --> 00:04:55,041 -Really? -God knows, I miss her. 94 00:04:56,083 --> 00:04:58,958 Could you do it the way she did? 95 00:04:59,041 --> 00:05:01,208 Sure, just tell me how. 96 00:05:06,041 --> 00:05:07,958 You happy? 97 00:05:09,875 --> 00:05:11,958 My boyfriend, are you happy? 98 00:05:15,041 --> 00:05:18,958 Mom says she misses you. Can you visit her some time? 99 00:05:19,041 --> 00:05:22,041 After this we can go visit the old… lady. 100 00:05:23,083 --> 00:05:26,791 You have to go with me and visit my mom, okay? 101 00:05:26,875 --> 00:05:27,875 Okay! 102 00:05:32,916 --> 00:05:33,833 Okay. 103 00:05:33,916 --> 00:05:35,041 Listen, say this… 104 00:05:41,125 --> 00:05:46,916 Gee, but I'm shy. You have to go with me! 105 00:05:50,916 --> 00:05:53,000 You're always shy. 106 00:05:53,875 --> 00:05:55,000 A bite for my Snow Baby. 107 00:05:58,875 --> 00:05:59,875 Snow Baby! 108 00:06:04,041 --> 00:06:06,083 My Snow Baby. Now say my name. 109 00:06:06,916 --> 00:06:08,041 What should I call you? 110 00:06:09,958 --> 00:06:12,958 Snow Baby, she liked to call me… 111 00:06:13,041 --> 00:06:14,958 Steely Willy. 112 00:06:17,666 --> 00:06:19,666 Steely Willy? 113 00:06:20,083 --> 00:06:23,125 Snow Baby. 114 00:06:25,041 --> 00:06:26,833 Scratch my back, Snow Baby! 115 00:06:26,916 --> 00:06:29,041 -What? -Scratch my back! 116 00:06:32,041 --> 00:06:35,041 Harder! Now bite my shoulder! 117 00:06:35,125 --> 00:06:36,916 Yes! Shoulder! 118 00:06:37,000 --> 00:06:38,958 Bite me! 119 00:06:40,083 --> 00:06:41,916 And squeeze the zits on my back! 120 00:06:42,000 --> 00:06:44,041 -Do it! -Squeeze? 121 00:06:46,000 --> 00:06:47,875 Snow Baby! 122 00:06:48,916 --> 00:06:50,041 What now? 123 00:06:51,041 --> 00:06:53,000 Your face is different. 124 00:06:53,083 --> 00:06:55,916 She looked a lot sweeter. 125 00:06:57,958 --> 00:06:59,041 Sweeter! 126 00:07:15,875 --> 00:07:16,958 Keep moaning for me! 127 00:07:18,875 --> 00:07:19,875 Moan! 128 00:07:19,958 --> 00:07:21,875 Steely Willy! 129 00:07:23,916 --> 00:07:25,083 My Steely Willy… 130 00:07:25,958 --> 00:07:30,041 I love you, Snow Baby! 131 00:07:31,000 --> 00:07:35,083 That one's my all-time favorite. 132 00:07:36,916 --> 00:07:39,041 Why aren't you laughing? 133 00:07:39,875 --> 00:07:42,000 It was supposed to be a sure thing. 134 00:07:43,041 --> 00:07:44,916 Nothing funny about it. 135 00:07:46,041 --> 00:07:47,875 Your life is pathetic. 136 00:07:48,083 --> 00:07:51,083 You ever hear the song "Tragedy of Blood"? 137 00:07:52,916 --> 00:07:55,000 Bloody tragic, it's bloody tragic 138 00:07:55,083 --> 00:07:56,916 The bleeding is bloody tragic 139 00:07:57,000 --> 00:07:59,875 It's really so tragic 140 00:08:00,000 --> 00:08:04,875 I've met so many interesting people. 141 00:08:04,958 --> 00:08:07,916 And I sure had a lot of fun. 142 00:08:08,916 --> 00:08:11,833 Oh, I really gotta tell you this story. 143 00:08:11,916 --> 00:08:15,125 While working at a massage parlor, guess who I saw? 144 00:08:16,083 --> 00:08:17,916 Who? 145 00:08:18,541 --> 00:08:19,833 I saw… 146 00:08:33,375 --> 00:08:34,416 Hello! 147 00:08:34,958 --> 00:08:35,916 Hello. 148 00:08:37,000 --> 00:08:38,083 Gently, not too hard. 149 00:08:39,875 --> 00:08:40,916 Sure. 150 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 Mister, have I served you before? 151 00:08:49,041 --> 00:08:51,083 I could use a nap. 152 00:08:53,083 --> 00:08:54,000 Right. 153 00:08:54,083 --> 00:08:56,000 Just take it easy. 154 00:08:57,916 --> 00:08:59,041 Sure. Want an oil rub? 155 00:09:10,541 --> 00:09:12,375 Andy! 156 00:09:18,083 --> 00:09:19,958 What are you doing there? 157 00:09:21,375 --> 00:09:23,000 Sorry… 158 00:09:24,916 --> 00:09:25,833 Andy! 159 00:09:25,916 --> 00:09:27,958 Andy, I'm your biggest fan! 160 00:09:28,041 --> 00:09:32,958 I know all your songs and movies by heart! Since when did you cut your hair? 161 00:09:36,000 --> 00:09:39,083 I could really use a nap. 162 00:09:40,000 --> 00:09:41,916 -Rub my head only. -Done. 163 00:09:42,000 --> 00:09:43,833 Here, have a pillow. 164 00:09:43,916 --> 00:09:46,916 Andy. 165 00:09:56,083 --> 00:09:58,958 You're slimmer in person. 166 00:10:31,916 --> 00:10:35,083 Look how hairy you are… 167 00:11:02,583 --> 00:11:04,500 Wow! 168 00:11:16,000 --> 00:11:20,916 This drink is endorsed by Andy! 169 00:11:21,000 --> 00:11:24,833 Get a life, sing along the way… 170 00:11:24,916 --> 00:11:27,375 Enough. Stop! 171 00:11:31,833 --> 00:11:36,000 You've got a vivid imagination, don't you? 172 00:11:37,250 --> 00:11:41,041 Every word I've said is true. 173 00:11:41,125 --> 00:11:43,083 I've been a hooker since I was 15. 174 00:11:44,500 --> 00:11:46,041 A hooker at 15? 175 00:11:47,000 --> 00:11:49,916 Always better to start early. 176 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 It all began in the late '70s. 177 00:11:53,083 --> 00:11:56,833 I took the first subway ride to work in a "fishball joint." 178 00:11:56,916 --> 00:12:00,000 Princess Alexandra arrived at Central Station today 179 00:12:00,083 --> 00:12:02,833 to host the opening ceremony of the Mass Transit Railway. 180 00:12:02,916 --> 00:12:06,958 {\an8}The first train arrives at the platform and breaks through the ribbons. 181 00:12:07,041 --> 00:12:10,958 {\an8}And the MTR begins to serve the people of Hong Kong… 182 00:12:11,041 --> 00:12:13,791 "Fishballs" is a term for under-developed teenage boobies. 183 00:12:13,875 --> 00:12:17,916 Horny bastards in those days had a lot fun in fishball joints. 184 00:12:18,000 --> 00:12:19,791 There was a saying, 185 00:12:19,875 --> 00:12:22,875 "Follow your dick, fishballing does the trick." 186 00:12:28,083 --> 00:12:31,000 Oh, my God, Chow Yun-Fat is kissing her! 187 00:12:31,083 --> 00:12:33,833 -What's the big deal? -I watch this show every day! 188 00:12:33,916 --> 00:12:35,916 You still got me, I kiss better than Chow. 189 00:12:36,000 --> 00:12:38,125 Out of my way! I'm watching! 190 00:12:40,083 --> 00:12:43,833 -You're naughty, very naughty. -You're Kum? 191 00:12:43,916 --> 00:12:44,833 That's right. 192 00:12:44,916 --> 00:12:46,916 You've got nice boobies for your age. 193 00:12:47,000 --> 00:12:50,041 It's my butt you're grabbing. 194 00:12:53,083 --> 00:12:54,875 How old are you? 195 00:12:54,958 --> 00:13:00,875 Fifteen. Happy? 196 00:13:01,000 --> 00:13:04,875 -Yes. -Go on, then! 197 00:13:05,916 --> 00:13:09,083 Oh, you're so naughty, but I love you so. 198 00:13:10,250 --> 00:13:14,791 Working in the dark is bad for you. 199 00:13:14,875 --> 00:13:16,958 Now your eyes are overly sensitive to light. 200 00:13:17,041 --> 00:13:21,666 First you get dizzy, then you could become blind. 201 00:13:23,583 --> 00:13:25,875 What exactly do you do? 202 00:13:25,958 --> 00:13:32,166 I work in my father's darkroom. 203 00:13:35,083 --> 00:13:38,833 Granny, no more fishballing from now on. I'm quitting. 204 00:13:38,916 --> 00:13:41,958 Where are you going? 205 00:13:42,041 --> 00:13:47,041 Hostess club, here I come! 206 00:13:50,916 --> 00:13:54,833 They say a fish can't grow big in a small pond. 207 00:13:54,916 --> 00:13:56,916 So once I turned 18, I moved to a bigger pond. 208 00:14:01,041 --> 00:14:03,833 Numbers 8, 10, and 12 look good. 209 00:14:03,916 --> 00:14:05,083 I'll hire them. 210 00:14:05,875 --> 00:14:06,916 Step up, number 19. 211 00:14:07,000 --> 00:14:10,875 We sure beat the Miss Hong Kong Pageant tonight. 212 00:14:10,958 --> 00:14:12,916 They can make more money here, though. 213 00:14:13,000 --> 00:14:14,875 They might as well get real. 214 00:14:14,958 --> 00:14:16,000 I'm number 19, Shirley Au. 215 00:14:16,083 --> 00:14:21,916 All the guys like to get in bed and do kung fu fighting with me. 216 00:14:22,000 --> 00:14:24,833 Someone wanna try? 217 00:14:24,916 --> 00:14:25,916 Done! You're hired. 218 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Next! 219 00:14:35,875 --> 00:14:37,958 Say something! 220 00:14:45,916 --> 00:14:50,916 My guys say I'm a kung fu expert too. 221 00:14:51,000 --> 00:14:52,041 No kidding! 222 00:15:08,875 --> 00:15:10,875 Kum is amazing! 223 00:15:10,958 --> 00:15:13,958 Isn't she amazing? She knows her stuff. 224 00:15:14,875 --> 00:15:17,875 Kum! Show us more! 225 00:15:17,958 --> 00:15:21,000 Gentlemen, may I present to you, our Action Queen. 226 00:15:21,083 --> 00:15:24,083 Miss Kum! 227 00:15:26,916 --> 00:15:29,875 I saw this cute little LV bag yesterday. 228 00:15:32,958 --> 00:15:35,000 Might as well buy a big one. 229 00:15:35,083 --> 00:15:38,958 I can buy an LV trunk with this. Big enough for us to fool around inside. 230 00:15:39,041 --> 00:15:42,125 Boss, I saw this plastic storage bag today. 231 00:15:43,041 --> 00:15:44,833 Here, go buy it. 232 00:15:44,916 --> 00:15:45,791 Thank you, boss. 233 00:15:45,875 --> 00:15:46,833 Go do your kung fu. 234 00:15:46,916 --> 00:15:47,875 Gotcha! 235 00:15:48,916 --> 00:15:50,875 -Fabulous! -Look out! 236 00:15:50,958 --> 00:15:52,041 You have to come and see me more often, okay? 237 00:15:52,125 --> 00:15:53,875 Sure! 238 00:16:06,125 --> 00:16:09,791 That chick's finally got her boobs done! 239 00:16:09,875 --> 00:16:10,958 My God, cross-eyed boobies? 240 00:16:11,041 --> 00:16:13,958 They're diverged, facing outward. Cross-eyed are inward! 241 00:16:14,041 --> 00:16:17,000 Thank you for coming! Have a nice evening! 242 00:16:20,833 --> 00:16:22,958 Smile and behave, girls. 243 00:16:23,916 --> 00:16:26,833 Good evening, Mr. Yui. 244 00:16:26,916 --> 00:16:28,083 Hello, Mr. Chan! 245 00:16:36,125 --> 00:16:37,583 Morning, boss! 246 00:16:37,958 --> 00:16:38,916 Hey, Dragon! 247 00:16:39,000 --> 00:16:40,916 You aren't getting away from here till you beat me. 248 00:16:41,000 --> 00:16:42,083 Sure thing. 249 00:16:42,875 --> 00:16:43,875 Go! Go! 250 00:16:43,958 --> 00:16:47,916 Never let the dragon jump on your wagon! 251 00:16:48,958 --> 00:16:49,958 Do a number for us, Kum! 252 00:16:50,041 --> 00:16:50,958 Thank you, boss! 253 00:16:51,041 --> 00:16:52,041 I love you, Kum! 254 00:16:59,125 --> 00:17:00,916 {\an8}KIMMY - MAKES 80 GRAND MONTHLY MISTRESS OF THREE TYCOONS 255 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 {\an8}GAGA - MAKES 65 GRAND MONTHLY PREVIOUS ISSUE PLAYBOY COVER GIRL 256 00:17:03,083 --> 00:17:06,000 KUM - NOT TOO PRETTY OR SEXY STILL MAKES 40 GRAND A MONTH 257 00:17:08,125 --> 00:17:10,000 Good! 258 00:17:10,500 --> 00:17:12,041 Hairy Kit… 259 00:17:13,083 --> 00:17:14,083 Take good care of him! 260 00:17:16,041 --> 00:17:17,833 Hey, Mr. Gan? 261 00:17:17,916 --> 00:17:19,000 FRANKIE - THE MOST AMBITIOUS REAL ESTATE ASS-KISSER 262 00:17:19,083 --> 00:17:20,958 {\an8}HAIRY KIT - FORMER YOUNGEST STOCK MARKET ANALYST 263 00:17:21,041 --> 00:17:23,000 {\an8}MR. GAN - THE MOST CORRUPT CIVIL ENGINEER 264 00:17:27,125 --> 00:17:28,791 You are so drunk. 265 00:17:28,875 --> 00:17:30,083 Gentlemen! 266 00:17:30,875 --> 00:17:34,833 You two asked for sisters, and I've finally got you twins! 267 00:17:34,916 --> 00:17:37,916 Philip, you like it tall and skinny, here's Mary! 268 00:17:38,041 --> 00:17:40,916 Inspector Ho wants something barely legal? 269 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Here comes our first timer, Mum-mum. 270 00:17:43,083 --> 00:17:44,958 Girls, take a seat and make everyone happy. 271 00:17:45,041 --> 00:17:46,375 Go on, sit down. 272 00:17:46,916 --> 00:17:47,875 What about me? 273 00:17:47,958 --> 00:17:50,791 Mandel, I didn't forget about you. 274 00:17:50,875 --> 00:17:53,833 I've saved the gem of the night for you. 275 00:17:53,916 --> 00:17:54,750 Kimmy! 276 00:17:54,833 --> 00:17:58,833 Mandel, I saw a three-carat diamond in the store the other day. 277 00:17:58,916 --> 00:17:59,958 Buy it. 278 00:18:00,041 --> 00:18:03,958 And I discovered this three-carat gallstone in my body. 279 00:18:04,041 --> 00:18:05,875 Go get an operation! 280 00:18:06,916 --> 00:18:11,833 Gentlemen, may I present you the comedian of the evening, Kum! 281 00:18:11,916 --> 00:18:13,083 Kum! Start your number! 282 00:18:27,916 --> 00:18:31,916 Listen, Peter's filthy rich. Drain him slow and dry, okay? 283 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 Why waste time? I'll eat him alive. 284 00:18:37,291 --> 00:18:39,916 What about my guy? 285 00:18:40,041 --> 00:18:41,958 Moan loud, he likes a screamer. 286 00:18:42,041 --> 00:18:42,875 Really? 287 00:18:42,958 --> 00:18:45,083 Yes, try it. 288 00:19:00,041 --> 00:19:03,000 Fatso, fatso. 289 00:19:03,083 --> 00:19:07,125 Oh, my, fatso! 290 00:19:08,791 --> 00:19:12,833 And just like that, I moaned my way up. 291 00:19:12,916 --> 00:19:16,000 I got my first big house, my first king-size bed. 292 00:19:16,083 --> 00:19:19,916 Kum works hard, Kum eats a tart. 293 00:19:20,000 --> 00:19:22,958 You happy? I'm happy! And you? 294 00:19:23,041 --> 00:19:27,000 I'm so, so happy! 295 00:19:29,041 --> 00:19:32,916 FLOWER LOVE MOTEL 296 00:19:35,916 --> 00:19:38,291 Auntie, you're still using that old teapot? 297 00:19:38,875 --> 00:19:41,875 I'm a little teapot, short and stout… 298 00:19:41,958 --> 00:19:44,833 You're becoming quite a pretty hooker. 299 00:19:44,916 --> 00:19:46,916 I'm not a hooker. 300 00:19:47,000 --> 00:19:49,875 I'm a club hostess. 301 00:19:49,958 --> 00:19:51,833 Not a hooker? 302 00:19:51,916 --> 00:19:56,833 You sleep with men and they pay you. Face it, you're a hooker. 303 00:19:56,916 --> 00:20:02,083 With a face like yours, you need to triple your effort. 304 00:20:03,875 --> 00:20:09,875 I'm a little teapot, short and stout… 305 00:20:09,958 --> 00:20:13,916 You haven't worked that long, but your voice has already become so rough. 306 00:20:14,000 --> 00:20:16,833 I can't help it, I scream and moan every night. 307 00:20:16,916 --> 00:20:18,791 I always give it everything I've got. 308 00:20:18,875 --> 00:20:20,833 But you aren't moaning properly. 309 00:20:20,916 --> 00:20:22,958 -Do it from here. -From down here? 310 00:20:23,041 --> 00:20:24,041 Try it. 311 00:20:28,958 --> 00:20:32,083 It's more convincing that way and it doesn't hurt your vocal cords. 312 00:20:34,041 --> 00:20:36,791 Change the rhythm each time. 313 00:20:36,875 --> 00:20:41,000 Alternate between fast and slow, heavy and light, high and low. 314 00:20:41,083 --> 00:20:44,041 At times, you should… 315 00:20:45,916 --> 00:20:46,958 Watch me… 316 00:20:51,041 --> 00:20:57,083 Oh, my God! Oh, baby! 317 00:21:07,916 --> 00:21:08,833 What's going on? 318 00:21:08,916 --> 00:21:10,916 Gee, you've got a hard-on! 319 00:21:11,000 --> 00:21:12,875 Don't touch it! It'll spit on you. 320 00:21:12,958 --> 00:21:16,958 What a loser. I moan a little and you get all hard. 321 00:21:17,041 --> 00:21:20,958 You didn't have to moan so realistically, it's just a story. 322 00:21:22,000 --> 00:21:28,958 By the way, in your line of work, don't you get diseases? 323 00:21:29,041 --> 00:21:32,875 Diseases, the doctors can handle those. 324 00:21:34,000 --> 00:21:37,916 It's something else that scares me. 325 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 What's that? 326 00:21:46,916 --> 00:21:48,833 I'm pregnant. 327 00:21:48,916 --> 00:21:50,083 -Are you kidding? -What's your problem? 328 00:21:50,916 --> 00:21:53,916 I shouldn't have walked on your back if you're pregnant. 329 00:21:54,000 --> 00:21:57,875 I was hoping you'd save me the cost of an abortion. 330 00:21:57,958 --> 00:21:58,875 Forget about it! 331 00:21:58,958 --> 00:22:01,041 -Who's the father? -How would I know? 332 00:22:02,083 --> 00:22:02,916 What now? 333 00:22:03,000 --> 00:22:05,958 Do you know a good doctor? 334 00:22:07,000 --> 00:22:10,833 Let's see. I know a very good doctor. 335 00:22:10,916 --> 00:22:12,041 -I'll take you there tomorrow. -Well… 336 00:22:12,125 --> 00:22:12,958 Well? 337 00:22:13,041 --> 00:22:14,916 Sure. 338 00:22:17,416 --> 00:22:21,000 It's your baby, you sure wanna do it? 339 00:22:22,041 --> 00:22:23,083 Hey! 340 00:22:24,125 --> 00:22:25,083 Hey! 341 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 Hey! 342 00:22:39,958 --> 00:22:41,000 What? You haven't gotten dressed? 343 00:22:41,083 --> 00:22:42,000 Not yet. 344 00:22:42,083 --> 00:22:44,916 -Bloody hell. -What's wrong? 345 00:22:45,000 --> 00:22:48,791 Jackie Chan injured himself. He might have to quit! 346 00:22:48,875 --> 00:22:50,916 You're crazy! 347 00:22:52,875 --> 00:22:57,041 And you'd better take care of this quick or you'll be out of work soon. 348 00:22:57,916 --> 00:22:59,875 It's really looking cloudy out there. 349 00:22:59,958 --> 00:23:02,916 And now there's thunder. 350 00:23:03,875 --> 00:23:06,875 Hey! It's pouring! 351 00:23:06,958 --> 00:23:08,083 That's no good! 352 00:23:08,916 --> 00:23:14,000 Don't you wanna take off all your clothes and take a nap? 353 00:23:14,083 --> 00:23:14,958 No way! 354 00:23:15,041 --> 00:23:17,000 Leave the undies on. 355 00:23:26,958 --> 00:23:27,875 Get up! 356 00:23:27,958 --> 00:23:29,958 Allow me… 357 00:23:31,041 --> 00:23:33,875 -Ain't I good? -Can we go? 358 00:23:33,958 --> 00:23:36,000 Let's go! But we're going back to work! 359 00:23:36,083 --> 00:23:36,916 What? 360 00:23:37,000 --> 00:23:38,875 It's night already. 361 00:23:40,916 --> 00:23:41,833 Let's go. 362 00:23:41,916 --> 00:23:43,916 Do that to me one more time, baby. 363 00:23:47,958 --> 00:23:51,000 The clinic is closing. Are you coming or not? 364 00:23:51,083 --> 00:23:52,916 And no more dawdling! 365 00:24:12,958 --> 00:24:15,000 Itchy, itchy, itchy, itchy 366 00:24:15,083 --> 00:24:17,875 Rub, rub, rub 367 00:24:17,958 --> 00:24:21,000 Rub, itchy, rub 368 00:24:44,958 --> 00:24:47,000 What if I go visit Auntie? 369 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 You drama queen! 370 00:25:06,875 --> 00:25:08,000 Hey, Auntie. 371 00:25:08,916 --> 00:25:09,916 She's great! 372 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Not her! Yours is there. 373 00:25:12,083 --> 00:25:13,833 -Gwen! -Here! 374 00:25:13,916 --> 00:25:15,000 She's nice too. 375 00:25:18,083 --> 00:25:19,833 Auntie, I'm pregnant. 376 00:25:19,916 --> 00:25:21,791 Never heard of condoms? 377 00:25:21,875 --> 00:25:23,875 I couldn't get an abortion. 378 00:25:23,958 --> 00:25:26,875 Are you seeing the right kind of doctor? 379 00:25:27,083 --> 00:25:29,875 It's not the doctor! 380 00:25:29,958 --> 00:25:31,958 It's scary, you know. 381 00:25:32,041 --> 00:25:36,875 Every time I go out, it rains cats and dogs. 382 00:25:36,958 --> 00:25:40,875 The moment I turn back, the sun comes out. 383 00:25:40,958 --> 00:25:45,083 It never fails. 384 00:25:46,958 --> 00:25:50,041 Maybe someone up there doesn't want me to do it. 385 00:25:51,083 --> 00:25:53,000 That's probably true. 386 00:25:54,958 --> 00:25:56,833 A gift from the goddess Guanyin. 387 00:25:56,916 --> 00:26:00,875 Come over and thank the goddess. 388 00:26:01,041 --> 00:26:03,000 That ain't no goddess, that's a guy. 389 00:26:04,916 --> 00:26:11,041 She'll get it. The gods have their network up there. 390 00:26:16,875 --> 00:26:19,875 Sorry, dude, just pass along the message. 391 00:26:20,125 --> 00:26:22,833 What do I do now? 392 00:26:22,916 --> 00:26:24,125 Am I keeping it? 393 00:26:24,875 --> 00:26:26,958 You expect the goddess to raise him too? 394 00:26:27,041 --> 00:26:28,875 What then? 395 00:26:28,958 --> 00:26:31,041 You're the mother! 396 00:26:32,041 --> 00:26:36,958 I can't go around with a screaming monster. 397 00:26:37,083 --> 00:26:41,791 Use you brain, bimbo. 398 00:26:41,875 --> 00:26:44,916 When the mother is busy, the father takes over. 399 00:26:45,000 --> 00:26:46,958 Get the baby a father. 400 00:26:47,041 --> 00:26:48,958 You mean, another baby? 401 00:26:50,916 --> 00:26:51,916 With whom? 402 00:26:52,000 --> 00:26:54,125 Work on it. 403 00:26:54,875 --> 00:26:56,125 You're the mother! 404 00:27:42,916 --> 00:27:46,000 You're still here? Come serve the last customer. 405 00:27:47,916 --> 00:27:50,083 Mr. Wu, this is Kum. 406 00:27:50,958 --> 00:27:52,041 Hello. Please, sit down. 407 00:27:53,125 --> 00:27:55,875 You two, keep it going. 408 00:27:55,958 --> 00:27:57,041 -Thanks. -My pleasure. 409 00:28:04,875 --> 00:28:05,958 I'm Richard. 410 00:28:09,125 --> 00:28:10,875 Have a drink. 411 00:28:17,958 --> 00:28:19,000 You're here so late. 412 00:28:19,958 --> 00:28:21,791 I wanted to leave. 413 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 But they said it's pouring outside, so I stayed. 414 00:28:29,083 --> 00:28:30,125 Have a drink. 415 00:28:33,000 --> 00:28:33,916 Thanks. 416 00:28:34,000 --> 00:28:34,958 Cheers! 417 00:28:44,000 --> 00:28:45,916 Are you okay? 418 00:28:47,041 --> 00:28:49,958 I saw you standing there all spaced-out. 419 00:28:50,875 --> 00:28:51,875 Something bothering you? 420 00:28:53,958 --> 00:28:56,916 I don't know why, 421 00:28:57,000 --> 00:29:01,958 but this song melts my heart every time I hear it. 422 00:29:02,041 --> 00:29:04,875 It's an English song. You understand the words? 423 00:29:04,958 --> 00:29:06,041 Of course! 424 00:29:06,125 --> 00:29:08,833 It says when the child is born, 425 00:29:08,916 --> 00:29:11,625 the world becomes meaningful and beautiful. 426 00:29:12,875 --> 00:29:17,250 I'm sorry, I didn't mean it like that. I'm not really good with words. 427 00:29:17,333 --> 00:29:21,083 I'm really sorry. 428 00:29:33,000 --> 00:29:37,958 Sorry, my English isn't very good, so I'm going to sing a Chinese version. 429 00:29:38,041 --> 00:29:41,000 I hope it'll be as meaningful and beautiful. 430 00:29:43,375 --> 00:29:48,958 A ray of hope flickers in the sky 431 00:29:50,041 --> 00:29:56,083 A shiny star lights up way up high 432 00:29:59,000 --> 00:30:04,041 All across the land dawns a brand new morn 433 00:30:05,583 --> 00:30:12,583 This comes to pass when a child is born 434 00:30:13,958 --> 00:30:20,041 A silent wish sails the seven seas 435 00:30:21,916 --> 00:30:28,000 The winds of change whisper in the trees 436 00:30:30,375 --> 00:30:35,916 And the walls of doubt Crumbled, tossed and torn 437 00:30:36,958 --> 00:30:43,958 This comes to pass when a child is born 438 00:30:46,916 --> 00:30:48,000 Did you like it? 439 00:30:48,083 --> 00:30:49,875 -It's great. -Thank you. 440 00:30:49,958 --> 00:30:52,875 You're so cheesy. 441 00:30:54,000 --> 00:30:56,875 I run a factory in New York's Chinatown, can't help but be a bit cheesy. 442 00:30:56,958 --> 00:30:57,833 I see. 443 00:30:57,916 --> 00:31:00,791 But I came up with the Chinese lyrics all by myself. 444 00:31:00,875 --> 00:31:03,041 I see. 445 00:31:04,083 --> 00:31:10,791 I'm not the most eloquent guy, but I hope this song will cheer you up. 446 00:31:10,875 --> 00:31:12,875 Yes, you've cheered me up. 447 00:31:12,958 --> 00:31:14,958 Really? Sing with me, then. 448 00:31:15,041 --> 00:31:16,875 No way. 449 00:31:16,958 --> 00:31:22,958 A ray of hope flickers in the sky 450 00:31:24,041 --> 00:31:29,875 A shiny star lights up way up high 451 00:31:29,958 --> 00:31:31,125 Enough… 452 00:31:33,041 --> 00:31:34,041 Let me. 453 00:31:35,083 --> 00:31:39,875 Why are you so sweet? Why sing for me? 454 00:31:41,291 --> 00:31:42,875 It's nothing. 455 00:31:43,875 --> 00:31:46,875 We both like the song. 456 00:31:46,958 --> 00:31:48,875 And it looks we were meant to cross paths. 457 00:31:50,041 --> 00:31:53,000 Do you have a child? 458 00:31:54,000 --> 00:31:55,041 Nope. 459 00:31:56,083 --> 00:31:57,916 Wish I did. 460 00:32:00,000 --> 00:32:03,041 Children are a hassle. 461 00:32:04,958 --> 00:32:07,875 At least I wouldn't be wasting my time in clubs. 462 00:32:09,083 --> 00:32:10,791 If I had a child, 463 00:32:10,875 --> 00:32:13,958 I'd help him do his homework, I'd tell him bedtime stories. 464 00:32:14,041 --> 00:32:17,916 On holidays, I'd take him places. 465 00:32:18,000 --> 00:32:19,875 And we could watch the stars at night. 466 00:32:20,083 --> 00:32:21,875 That'd be great. 467 00:32:22,000 --> 00:32:23,875 You know about stars? 468 00:32:24,916 --> 00:32:26,000 I'm only an amateur. 469 00:32:28,000 --> 00:32:33,125 That one is Rigel at the foot of Orion, 470 00:32:33,208 --> 00:32:35,958 over 770 light-years away from Earth. 471 00:32:36,041 --> 00:32:38,625 It's the brightest star in the constellation 472 00:32:38,708 --> 00:32:40,958 and it's visible from almost anywhere. 473 00:32:42,916 --> 00:32:44,916 -Let me ask you something. -Okay. 474 00:32:45,000 --> 00:32:49,083 You know that one? The furthest away from us? 475 00:32:51,000 --> 00:32:52,041 That one? 476 00:32:52,875 --> 00:32:53,916 That one. 477 00:32:56,041 --> 00:33:00,083 That's a "movie star." 478 00:33:04,000 --> 00:33:05,875 You're right. 479 00:33:05,958 --> 00:33:09,916 Let's call it the Movie Star. 480 00:33:10,000 --> 00:33:11,875 Sure. 481 00:33:16,041 --> 00:33:21,000 If you want a kid that much, I can give you one. 482 00:33:23,875 --> 00:33:25,041 Sounds good. 483 00:33:29,958 --> 00:33:31,958 I'm serious. 484 00:33:35,041 --> 00:33:36,958 I'm damn serious. 485 00:33:37,041 --> 00:33:38,875 Don't tease me. 486 00:33:39,875 --> 00:33:41,041 I'm not teasing. 487 00:33:49,833 --> 00:33:51,958 What, right here? 488 00:33:52,041 --> 00:33:53,875 Why not? 489 00:33:53,958 --> 00:33:56,125 People will see us. 490 00:33:56,916 --> 00:33:58,958 You see anyone around? 491 00:33:59,041 --> 00:34:01,041 Hey, hold on. 492 00:34:05,916 --> 00:34:11,125 A ray of hope flickers in the sky 493 00:34:12,916 --> 00:34:17,083 A shiny star lights up way up high 494 00:34:18,416 --> 00:34:24,000 All across the land dawns a brand new morn 495 00:34:24,083 --> 00:34:28,958 This comes to pass when a child is born 496 00:34:30,875 --> 00:34:32,041 I'm pregnant. 497 00:34:37,916 --> 00:34:41,041 You said I could bear you a child… 498 00:34:45,958 --> 00:34:48,958 and you'd take care of him. 499 00:34:49,916 --> 00:34:50,916 What about you? 500 00:34:51,041 --> 00:34:53,958 I'm too busy with work. 501 00:34:54,916 --> 00:34:58,000 The goddess has sent us a child. 502 00:34:58,916 --> 00:35:02,416 No need to complicate matters. 503 00:35:06,000 --> 00:35:12,958 If you say so, when the baby's born, I'll take him back to the States. 504 00:35:13,041 --> 00:35:14,000 Great! 505 00:35:14,458 --> 00:35:17,375 America is the best! 506 00:35:17,541 --> 00:35:18,500 Great! 507 00:35:19,916 --> 00:35:24,125 I will give this child 508 00:35:24,208 --> 00:35:27,833 the best of everything 509 00:35:27,916 --> 00:35:29,916 and make sure he becomes someone we can be proud of. 510 00:35:30,208 --> 00:35:31,291 Done. 511 00:35:34,916 --> 00:35:36,000 Can you promise me one more thing? 512 00:35:36,083 --> 00:35:37,083 Yes? 513 00:35:43,125 --> 00:35:47,875 You won't let the kid see me. 514 00:36:20,958 --> 00:36:22,666 Professional habit. 515 00:36:24,708 --> 00:36:27,875 Take it easy. 516 00:36:42,958 --> 00:36:47,916 Doctor, have you known Richard long? 517 00:36:48,000 --> 00:36:50,041 Yes. 518 00:36:52,958 --> 00:36:54,916 Is he married? 519 00:36:56,875 --> 00:36:59,000 His wife died a long time ago. 520 00:37:00,916 --> 00:37:02,875 And you? 521 00:37:04,916 --> 00:37:07,833 Married, yeah. 522 00:37:07,916 --> 00:37:09,916 Any kids? 523 00:37:10,000 --> 00:37:10,875 Me? Yes. 524 00:37:10,958 --> 00:37:13,083 No, I mean Richard. 525 00:37:15,916 --> 00:37:16,958 He sure has one now. 526 00:37:18,083 --> 00:37:19,083 Doctor, 527 00:37:20,916 --> 00:37:22,958 can you promise me one thing? 528 00:37:24,916 --> 00:37:29,083 When the baby's born, don't let me see him. 529 00:37:32,000 --> 00:37:34,041 I might not be able to let him go. 530 00:37:37,291 --> 00:37:40,958 Mummy loves you. 531 00:37:45,875 --> 00:37:47,000 Hey, kiddo, excuse me. 532 00:37:50,083 --> 00:37:54,000 Why are you two playing such a boring game? 533 00:37:54,333 --> 00:37:57,333 Let me teach you something exciting. 534 00:37:59,583 --> 00:38:01,916 Whiskey! Vodka! 535 00:38:02,000 --> 00:38:04,791 Drink it up or go to hell! 536 00:38:04,875 --> 00:38:06,958 Whiskey! Vodka! 537 00:38:07,041 --> 00:38:09,833 Drink it up or go to hell! 538 00:38:09,916 --> 00:38:11,875 Whiskey! Vodka… 539 00:38:36,083 --> 00:38:39,791 Oh, boy, don't you look handsome? 540 00:38:39,875 --> 00:38:42,916 You'll grow up looking like Andy Lau. 541 00:38:44,041 --> 00:38:49,000 Are you hungry? 542 00:38:52,083 --> 00:38:54,791 Oh, you sweet pumpkin… 543 00:38:54,875 --> 00:38:57,916 Excuse me, can I have my son back? 544 00:38:58,250 --> 00:39:00,916 Time to eat. 545 00:39:01,041 --> 00:39:04,000 He must be hungry by now. 546 00:39:04,083 --> 00:39:05,958 Can I play with him a bit longer? 547 00:39:06,041 --> 00:39:09,791 It's been more than an hour now. 548 00:39:09,875 --> 00:39:12,041 Why don't you play with your own? 549 00:39:12,125 --> 00:39:14,916 Thanks, thank you so much. 550 00:39:15,875 --> 00:39:17,958 God knows I miss you so. 551 00:39:23,041 --> 00:39:26,000 This is the worst decision I've ever made in my life. 552 00:39:26,083 --> 00:39:29,041 There's no going back. 553 00:39:29,916 --> 00:39:32,000 I'm so upset, I could only knock my head against a wall. 554 00:40:05,083 --> 00:40:10,041 We're on our way to the airport. You sure you don't want to see the baby? 555 00:40:33,958 --> 00:40:34,916 The airport, please. 556 00:40:35,000 --> 00:40:36,083 Airport, right? 557 00:40:39,875 --> 00:40:43,958 This is so weird, ma'am. A hailstorm in Hong Kong! 558 00:40:44,041 --> 00:40:46,916 Are you okay? You all right? 559 00:40:48,041 --> 00:40:49,916 What do you want to do? 560 00:40:50,958 --> 00:40:52,125 Turn around. 561 00:40:52,916 --> 00:40:53,875 What? 562 00:40:53,958 --> 00:40:55,875 Turn around. 563 00:41:25,875 --> 00:41:27,833 The goddess sent you a son and you sent him away. 564 00:41:27,916 --> 00:41:31,083 That's the way it's supposed to be. 565 00:41:36,375 --> 00:41:42,875 Come on, have some tangerine water. 566 00:41:45,083 --> 00:41:47,000 Everything will be fine. 567 00:41:53,958 --> 00:41:55,125 This tastes good. 568 00:41:56,000 --> 00:42:00,916 -Wow, Kum-Kum! -Welcome back! 569 00:42:02,083 --> 00:42:03,958 Look! Your breasts got bigger! 570 00:42:06,083 --> 00:42:08,083 You're looking good! 571 00:42:09,000 --> 00:42:10,750 In the good old days, we tipped big-time. 572 00:42:10,875 --> 00:42:13,416 In the washroom, we tipped $20 a pee, $100 a dump. 573 00:42:13,500 --> 00:42:14,541 You happy? 574 00:42:14,625 --> 00:42:15,500 Happy. 575 00:42:15,666 --> 00:42:18,416 I once tipped $200 for a bout of diarrhea. 576 00:42:20,208 --> 00:42:21,791 GOVERNMENT OFFICIALS MEET FOR BAILOUT PLAN 577 00:42:21,875 --> 00:42:24,083 But the stock market crashed in 1987… 578 00:42:24,291 --> 00:42:27,375 GOVERNMENT FREEZES TAKEOVER RULES 579 00:42:31,083 --> 00:42:32,541 This is bad. 580 00:42:32,958 --> 00:42:37,875 Don't be sad. 581 00:42:57,125 --> 00:42:59,000 Anyone seen Amy? 582 00:42:59,083 --> 00:43:00,833 She emigrated to Canada. 583 00:43:00,916 --> 00:43:03,875 Where's Candy? She'll do. 584 00:43:03,958 --> 00:43:07,833 She just married an old guy, and they're emigrating to Australia. 585 00:43:07,916 --> 00:43:09,958 And you? Where are you emigrating to? 586 00:43:10,875 --> 00:43:14,916 There were three phenomenal inventions in the '90s. 587 00:43:15,250 --> 00:43:17,250 The first one was the cell phone, 588 00:43:17,458 --> 00:43:20,416 the second one was karaoke, 589 00:43:21,875 --> 00:43:28,000 and the third one was the women pouring in from mainland China. 590 00:43:28,875 --> 00:43:33,000 We called them "Northern Chicks." 591 00:43:33,875 --> 00:43:37,875 Could anyone be willing to be Caressed by strangers? 592 00:43:37,958 --> 00:43:42,833 Could anyone be willing to have Her lips tasted by thousands? 593 00:43:42,916 --> 00:43:45,000 I'm willing! I truly am! 594 00:43:45,083 --> 00:43:48,875 -Hi, pretty. -Did you like my singing, boss? 595 00:43:48,958 --> 00:43:50,791 Love it. 596 00:43:50,875 --> 00:43:53,000 I can sing and do a lot more at the same time. 597 00:43:53,083 --> 00:43:55,875 How long have you been in Hong Kong? 598 00:43:56,000 --> 00:43:57,833 Fresh off the boat. 599 00:43:57,916 --> 00:44:00,833 Please be gentle with me, boss. 600 00:44:00,916 --> 00:44:02,916 A gentleman is always gentle. 601 00:44:04,041 --> 00:44:07,000 I used to be in the beer industry back home, 602 00:44:07,083 --> 00:44:10,041 showing people how to "blew" the beer. 603 00:44:10,125 --> 00:44:10,958 What? 604 00:44:11,041 --> 00:44:13,833 You must have blown a lot. 605 00:44:13,916 --> 00:44:16,875 Are you a naughty man teasing me now? 606 00:44:16,958 --> 00:44:21,000 Rich guys like you, you never know what life is like 607 00:44:21,083 --> 00:44:24,916 at the "blew-ery." 608 00:44:25,000 --> 00:44:26,958 Who is this girl? 609 00:44:29,083 --> 00:44:33,833 I also want to blow the grapes, 610 00:44:33,916 --> 00:44:38,916 blow the watermelon, and blow the cognac bottle. 611 00:44:41,000 --> 00:44:42,958 We're all just trying to make a living. 612 00:44:43,041 --> 00:44:46,916 Bad Cantonese, big boobs, bad make-up, 613 00:44:47,000 --> 00:44:49,916 and willing to do just about anything for money. 614 00:44:50,000 --> 00:44:51,916 Those were the Northern Chicks. 615 00:45:12,916 --> 00:45:14,125 Happy birthday! 616 00:45:16,916 --> 00:45:20,041 May all your nights be filled with horny bastards. 617 00:45:21,958 --> 00:45:23,958 -Seafood? -Hot pot, maybe. 618 00:45:24,041 --> 00:45:25,916 Hurry up, let's go eat. 619 00:45:27,083 --> 00:45:29,000 Quick, we're waiting. 620 00:45:29,916 --> 00:45:31,875 Coming. 621 00:45:31,958 --> 00:45:34,041 Hey, Kum, get changed. 622 00:45:34,958 --> 00:45:37,083 What are you doing stuck in a locker? 623 00:45:40,875 --> 00:45:42,916 Why are you crying? 624 00:45:44,083 --> 00:45:46,041 Who bullied you? 625 00:45:47,875 --> 00:45:50,875 Stop crying and tell me who it is. 626 00:45:51,083 --> 00:45:52,833 Tell me, 627 00:45:52,916 --> 00:45:54,083 and I'll go punch him in the balls right now. 628 00:45:54,958 --> 00:45:56,958 It's you, the Northern Chicks, who bullied us. 629 00:45:57,041 --> 00:45:58,958 Survival of the fittest, what can I say? 630 00:45:59,041 --> 00:46:05,083 We'll never be as tough as our sisters from the North. 631 00:46:08,916 --> 00:46:12,833 I was 29, aging by the day. 632 00:46:12,916 --> 00:46:16,916 Could I transition to being a madam? Maybe. 633 00:46:17,875 --> 00:46:18,958 But that's not my cup of tea. 634 00:46:19,041 --> 00:46:23,916 So I went to work at a massage parlor. 635 00:46:24,875 --> 00:46:27,000 No drinking, no frills, just straight to business. 636 00:46:27,083 --> 00:46:30,041 Only using my hand. 637 00:46:31,041 --> 00:46:31,958 It was easy money. 638 00:46:32,041 --> 00:46:36,875 People assume a masseuse makes less money. Wrong! 639 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 A hostess makes $1,500 per outcall. 640 00:46:39,083 --> 00:46:43,000 Two outcalls a night, a maximum of 25 days per month. 641 00:46:43,083 --> 00:46:46,916 {\an8}That's a total of $75,000. 642 00:46:47,041 --> 00:46:50,041 {\an8}A masseuse makes a humble $350 per hand job, 643 00:46:50,125 --> 00:46:54,916 but ten hand-jobs a day, and 31 days per month. 644 00:46:55,000 --> 00:46:59,958 {\an8}That's a total of $108,500. 645 00:47:00,041 --> 00:47:03,958 {\an8}Hey, you, get your ass to work. 646 00:47:07,166 --> 00:47:08,166 Mr. K., your usual yogurt drink? 647 00:47:08,250 --> 00:47:10,833 Hey, Johnny, bro, yogurt drink for you too? 648 00:47:10,916 --> 00:47:12,000 Black coffee coming right up, Mr. Chan. 649 00:47:12,083 --> 00:47:14,375 Two large beers and one black coffee. 650 00:47:14,458 --> 00:47:15,625 Hey, Dragon, dude, I've been throbbing 651 00:47:15,708 --> 00:47:17,000 in this freaking departure lounge for an hour. 652 00:47:17,083 --> 00:47:18,833 Flights are delayed, man. 653 00:47:18,916 --> 00:47:22,916 Let me upgrade you to a First Class private room, okay? 654 00:47:24,833 --> 00:47:26,291 -Come in here. -What is it? 655 00:47:26,375 --> 00:47:31,916 Keith, your one-eyed friend is in for a surprise today. 656 00:47:32,000 --> 00:47:36,000 You sure? Hope it's not a nasty surprise. 657 00:47:36,083 --> 00:47:39,791 Hey, man, we have a reputation to maintain. 658 00:47:39,875 --> 00:47:41,958 Your one-eyed friend is going to be one happy snake. 659 00:47:42,041 --> 00:47:46,916 Special meal request, I want it freezingly hot. 660 00:47:47,916 --> 00:47:52,083 Ice and Fire? No problem. 661 00:47:55,916 --> 00:47:56,875 Hey, you. 662 00:47:56,958 --> 00:47:57,833 You want more pressure? 663 00:47:57,916 --> 00:48:01,125 I'm not talking about your physics. I'm talking about your mathematics. 664 00:48:01,958 --> 00:48:04,000 In a 90-minute session, 665 00:48:04,083 --> 00:48:07,041 you spend more than two-thirds of the time on my back. 666 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 In other words, 667 00:48:09,083 --> 00:48:14,916 only one-third of the session is left for my other body parts. 668 00:48:15,000 --> 00:48:16,916 Do you think that's enough? 669 00:48:17,083 --> 00:48:19,083 Add another session then, boss. 670 00:48:19,875 --> 00:48:20,916 I'm no boss. 671 00:48:22,041 --> 00:48:24,958 I'm Prof. Chan. 672 00:48:25,875 --> 00:48:27,000 I teach mathematics. 673 00:48:30,000 --> 00:48:33,833 How many sessions I order is my personal choice, 674 00:48:33,916 --> 00:48:37,375 but if I need to purchase more sessions as a consequence of your mismanagement, 675 00:48:37,458 --> 00:48:39,791 you have to compensate me for my economic loss. 676 00:48:39,875 --> 00:48:40,958 I see, I'm sorry. 677 00:48:41,041 --> 00:48:42,958 Take a pillow. 678 00:48:46,625 --> 00:48:48,916 What are you up to? 679 00:48:49,000 --> 00:48:50,916 Getting to work. 680 00:48:51,000 --> 00:48:52,958 By taking off my shorts? 681 00:48:53,041 --> 00:48:54,875 You have a theory there? 682 00:48:55,000 --> 00:48:58,500 Now, take it easy, don't play dumb. 683 00:48:58,875 --> 00:49:00,916 I'm giving you a hand job. 684 00:49:02,958 --> 00:49:05,875 Jerking you off, spanking the monkey. 685 00:49:08,041 --> 00:49:12,833 Spanking the monkey, jerking off, pulling the pud, 686 00:49:12,916 --> 00:49:18,000 they're basically the same term for self-abuse, masturbation. 687 00:49:19,083 --> 00:49:24,083 Basically, a do-it-yourself project for the sex drive. 688 00:49:24,916 --> 00:49:30,875 But why would I hire someone else to do something that I can do myself? 689 00:49:30,958 --> 00:49:34,875 That violates the logic of economics 690 00:49:35,916 --> 00:49:37,875 to the point of being ridiculous. 691 00:49:54,916 --> 00:49:57,833 Your back is all knotted up. 692 00:49:57,916 --> 00:49:59,666 Otherwise I wouldn't need you here. 693 00:50:00,625 --> 00:50:03,875 Thought you had something to tell me. 694 00:50:04,000 --> 00:50:05,083 Such as? 695 00:50:06,083 --> 00:50:11,916 Well, you just came back from America, there's nothing to tell? 696 00:50:12,000 --> 00:50:14,958 America? What's there to tell? 697 00:50:15,041 --> 00:50:16,958 America never changes. 698 00:50:18,083 --> 00:50:23,916 I'm asking because it's been raining a lot lately. 699 00:50:27,708 --> 00:50:28,916 Done! 700 00:50:29,125 --> 00:50:32,458 Want me to do your friend down there too? 701 00:50:39,041 --> 00:50:44,041 I've known you for years, but I've never met your friend down there. 702 00:50:46,958 --> 00:50:49,000 This toy piano is cute. 703 00:50:49,916 --> 00:50:51,000 A present for him. 704 00:50:51,083 --> 00:50:52,125 "Him"? 705 00:50:52,875 --> 00:50:53,916 Him. 706 00:50:54,000 --> 00:50:58,000 He's going to be ten next month. Please pass it along to him for me. 707 00:50:58,875 --> 00:51:00,833 No hurry, though. 708 00:51:00,916 --> 00:51:02,916 Just give it to him the next time you visit. 709 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 Next year's fine. 710 00:51:07,041 --> 00:51:10,958 It's really cute, it's got a song. 711 00:51:15,291 --> 00:51:18,875 You have to finish the antibiotics, okay? 712 00:51:19,875 --> 00:51:20,958 Okay. 713 00:51:22,000 --> 00:51:23,875 The nurse will give you your prescription. 714 00:51:24,041 --> 00:51:25,083 Thanks. 715 00:51:25,875 --> 00:51:27,000 I'll leave the box. 716 00:51:27,083 --> 00:51:28,916 Please put it back in for me. 717 00:51:29,041 --> 00:51:30,791 No need to hurry. 718 00:51:30,875 --> 00:51:33,000 Just take it with you when you go next time. 719 00:51:34,041 --> 00:51:36,916 Think he'd be a charmer if he plays piano? 720 00:51:37,000 --> 00:51:37,958 Probably. 721 00:51:38,041 --> 00:51:41,875 Bye. Call me if you need my hands. 722 00:51:48,875 --> 00:51:50,041 You got a cold? 723 00:51:50,916 --> 00:51:53,958 Room 47, can you do it? 724 00:51:54,958 --> 00:51:56,083 Can do. 725 00:52:07,875 --> 00:52:08,875 Howdy. 726 00:52:09,333 --> 00:52:11,250 Mister? 727 00:52:11,958 --> 00:52:13,083 Which bed do you prefer? 728 00:52:14,916 --> 00:52:16,916 Oops, sorry, sorry. 729 00:52:17,083 --> 00:52:17,958 I'm okay. 730 00:52:18,041 --> 00:52:19,875 Sorry. 731 00:52:19,958 --> 00:52:22,916 Are you okay? Over here, please. 732 00:52:23,833 --> 00:52:25,833 I'm really sorry. 733 00:52:30,083 --> 00:52:31,875 Please lie down. 734 00:52:33,000 --> 00:52:33,958 Oil rub. 735 00:52:44,916 --> 00:52:46,083 Should I not press too hard? 736 00:52:50,958 --> 00:52:52,916 Give it all you've got. 737 00:53:20,875 --> 00:53:24,000 Did I do it wrong? 738 00:53:25,083 --> 00:53:28,041 I'm sorry. 739 00:53:31,041 --> 00:53:33,958 You want another masseuse? 740 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 Hold still. 741 00:54:14,000 --> 00:54:15,083 Relax. 742 00:54:31,041 --> 00:54:32,041 Lie down. 743 00:54:52,958 --> 00:54:54,125 Close your eyes. 744 00:55:30,125 --> 00:55:31,916 Double Seven. 745 00:55:33,958 --> 00:55:35,000 Double Seven. 746 00:55:35,083 --> 00:55:37,000 Double Seven. 747 00:55:38,083 --> 00:55:39,125 Ginseng tea for you. 748 00:55:40,000 --> 00:55:41,083 What's up? 749 00:55:50,875 --> 00:55:51,875 What happened? 750 00:55:51,958 --> 00:55:54,875 Yeah, why were you sleeping here? 751 00:55:54,958 --> 00:55:55,916 Where's my customer? 752 00:55:56,000 --> 00:55:57,875 He ordered ginseng tea for you and left. 753 00:56:02,000 --> 00:56:04,958 Space cadet, Room 47 for you. 754 00:56:06,083 --> 00:56:09,041 Or shall I send him over? It's Room 47! 755 00:56:09,916 --> 00:56:11,125 -47? -47! 756 00:56:14,625 --> 00:56:15,708 I need a doctor! 757 00:56:27,916 --> 00:56:28,958 It's you. 758 00:56:30,125 --> 00:56:31,875 You know kung fu? 759 00:56:31,958 --> 00:56:32,916 Nah. 760 00:56:33,000 --> 00:56:35,041 Come and lie down. 761 00:56:36,583 --> 00:56:39,916 I owe you one. 762 00:56:40,875 --> 00:56:47,000 The last time, you were gone when I woke up. 763 00:56:48,083 --> 00:56:49,916 It was rude. 764 00:56:51,083 --> 00:56:54,000 Let me make it up to you this time. 765 00:56:57,958 --> 00:56:59,041 Tired again? 766 00:57:00,500 --> 00:57:03,000 Napping? 767 00:57:03,958 --> 00:57:05,916 So, cool, you never talk. 768 00:57:07,000 --> 00:57:11,041 Not breathing? He's dead? 769 00:57:12,958 --> 00:57:16,041 God bless him, dying so young. 770 00:57:18,958 --> 00:57:23,000 Still alive, what a relief. 771 00:57:25,125 --> 00:57:26,958 What should I call you? 772 00:57:27,916 --> 00:57:28,875 Yeh. 773 00:57:29,041 --> 00:57:30,000 And me? 774 00:57:32,000 --> 00:57:33,041 You haven't told me. 775 00:57:33,958 --> 00:57:35,041 And you didn't ask. 776 00:57:36,041 --> 00:57:38,083 So I won't tell you. 777 00:58:02,916 --> 00:58:07,000 How is it? Feeling good? 778 00:58:16,958 --> 00:58:22,125 You need to tell me what to do. 779 00:58:31,958 --> 00:58:34,041 Am I pushing the right button? 780 01:00:33,125 --> 01:00:34,916 Why are you following me? 781 01:00:38,875 --> 01:00:40,958 I was just passing by. 782 01:00:41,041 --> 01:00:43,000 I ran into you. 783 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 No, I didn't… 784 01:00:51,875 --> 01:00:55,041 Hey! 785 01:00:59,041 --> 01:01:02,958 I still don't know your name. 786 01:01:03,916 --> 01:01:05,083 I told you, Yeh. 787 01:01:06,083 --> 01:01:10,875 Your first name! Don't you have one? 788 01:01:17,916 --> 01:01:20,958 Do you know my name? 789 01:01:22,041 --> 01:01:23,083 Double Seven. 790 01:01:26,958 --> 01:01:28,000 Kum. 791 01:01:31,791 --> 01:01:34,041 Come on, play fair. 792 01:01:35,000 --> 01:01:36,958 You know my name, 793 01:01:37,041 --> 01:01:39,000 but I don't know yours. 794 01:01:41,041 --> 01:01:42,916 Yeh. 795 01:01:44,916 --> 01:01:47,000 And your cell phone number? 796 01:01:49,500 --> 01:01:50,875 9. 797 01:01:51,125 --> 01:01:54,083 They all start with 9. 798 01:01:55,083 --> 01:01:56,125 9 what? 799 01:01:58,083 --> 01:01:59,916 9… 800 01:02:01,916 --> 01:02:02,916 4-8. 801 01:02:03,000 --> 01:02:04,958 9-4-8 and… 802 01:02:05,041 --> 01:02:06,083 Hey! 803 01:02:17,041 --> 01:02:19,041 Kum, Room 47 for you. 804 01:02:26,000 --> 01:02:27,958 Howdy. 805 01:02:28,958 --> 01:02:30,916 Want to try something new today? 806 01:02:31,083 --> 01:02:33,875 I like new experiences because they stimulate the mind. 807 01:02:33,958 --> 01:02:35,833 But tell me 808 01:02:35,916 --> 01:02:39,041 how attractive and economically viable this new experience can be 809 01:02:39,125 --> 01:02:40,125 before I make a decision. 810 01:02:41,875 --> 01:02:43,083 A "double-grip"? 811 01:02:45,000 --> 01:02:46,000 Hold it there. 812 01:02:47,958 --> 01:02:52,958 There are two hands for one masseuse, four for two, 813 01:02:53,041 --> 01:02:54,958 and I have only one "little brother." 814 01:02:55,041 --> 01:02:57,000 So, one hand takes care of my sibling, 815 01:02:57,083 --> 01:03:00,000 and the other three hands become redundant. 816 01:03:00,083 --> 01:03:02,041 That doesn't make sense. 817 01:03:03,500 --> 01:03:09,000 There are two boobies for one girl, four for two. 818 01:03:09,083 --> 01:03:14,916 If you can have four boobies in two hands, doesn't that make perfect economic sense? 819 01:03:16,791 --> 01:03:19,791 Your argument is only an argument. 820 01:03:19,875 --> 01:03:21,916 It needs data to support it. 821 01:03:22,000 --> 01:03:25,083 Prof. Chan didn't go for a double-grip. 822 01:03:25,958 --> 01:03:28,833 He figured if he could have 12 boobies in two hands, 823 01:03:28,916 --> 01:03:30,875 that'd make perfect sense. 824 01:03:32,875 --> 01:03:35,916 Want some body gel? 825 01:03:37,208 --> 01:03:38,166 Sweat! 826 01:03:39,125 --> 01:03:40,125 Oil! 827 01:03:44,875 --> 01:03:48,041 Cabin crew, prepare for final descent, and get ready for touchdown. 828 01:03:51,958 --> 01:03:53,000 Happy? 829 01:03:53,916 --> 01:03:55,875 The operation was successful, 830 01:03:55,958 --> 01:03:57,666 but the patient died. 831 01:04:08,875 --> 01:04:10,916 Yeh would come once in a while. 832 01:04:11,041 --> 01:04:13,875 His visits made me happy. 833 01:04:14,083 --> 01:04:17,958 Each time he left, he'd leave me another number. 834 01:04:20,041 --> 01:04:21,916 What's the number this time? 835 01:04:24,000 --> 01:04:24,875 5. 836 01:04:24,958 --> 01:04:26,791 See you soon. 837 01:04:26,875 --> 01:04:30,000 But after he gave me six digits, he vanished. 838 01:04:30,083 --> 01:04:32,041 Yeh? 839 01:04:32,916 --> 01:04:34,875 Sun Fat Restaurant. 840 01:04:36,083 --> 01:04:37,958 -Who, again? -Yeh? 841 01:04:38,041 --> 01:04:40,958 -Wrong number. -Not this one. 842 01:04:44,625 --> 01:04:45,958 Who's this? 843 01:04:46,083 --> 01:04:51,916 This is Kum, Double Seven. 844 01:04:52,000 --> 01:04:52,958 What's up? 845 01:04:54,875 --> 01:04:57,958 It was a wild guess 846 01:04:58,041 --> 01:04:59,958 and I got it right. 847 01:05:01,958 --> 01:05:02,916 Something the matter? 848 01:05:04,000 --> 01:05:07,083 I haven't seen you in a while. 849 01:05:09,875 --> 01:05:13,041 I was wondering if you had some time for me? 850 01:05:21,958 --> 01:05:28,958 This humid weather can cause sore muscles. 851 01:05:30,958 --> 01:05:36,833 Shall I come over to give you a massage? 852 01:05:36,916 --> 01:05:37,916 No. I'll come tomorrow. 853 01:05:39,875 --> 01:05:42,458 You haven't been here for ages. 854 01:05:43,333 --> 01:05:44,833 Two and half months. 855 01:05:47,000 --> 01:05:49,083 What's up? 856 01:05:51,125 --> 01:05:52,083 Nothing. 857 01:05:54,000 --> 01:05:55,916 Nothing? 858 01:05:56,083 --> 01:05:58,041 You've got a new girl? 859 01:05:58,125 --> 01:06:00,000 You don't need me now. 860 01:06:03,083 --> 01:06:04,958 Come over here. 861 01:06:09,333 --> 01:06:10,916 Hey… 862 01:06:11,958 --> 01:06:13,375 Is something bothering you? 863 01:06:15,041 --> 01:06:16,875 Tell me… 864 01:06:17,958 --> 01:06:19,000 What's the matter? 865 01:06:20,875 --> 01:06:23,958 Maybe I can help? 866 01:06:31,041 --> 01:06:32,916 Lend me 150 grand. 867 01:06:44,083 --> 01:06:45,916 I'll pay you back. 868 01:06:49,000 --> 01:06:50,958 What was that? It hurts! 869 01:06:51,041 --> 01:06:53,291 That pressure point shows me you've got digestive problems. 870 01:06:53,875 --> 01:06:57,875 Of course, I don't get to eat very often. 871 01:06:58,083 --> 01:07:01,666 There's nothing to digest. 872 01:07:02,000 --> 01:07:04,083 Now this one is going to hurt. 873 01:07:08,875 --> 01:07:10,791 -Strange. No response? -What's that pressure point? 874 01:07:10,875 --> 01:07:13,916 Your reproductive system. Men at your age are usually weak down there. 875 01:07:14,000 --> 01:07:16,958 I'm fine in that department, I've barely used it. 876 01:07:17,041 --> 01:07:21,083 Really? That's why you get hard so easily. 877 01:07:21,958 --> 01:07:23,875 Where's your wife? 878 01:07:23,958 --> 01:07:25,958 -Gone. -Pardon? 879 01:07:26,041 --> 01:07:27,833 She dumped me. 880 01:07:27,916 --> 01:07:29,000 Why did she do that? 881 01:07:30,916 --> 01:07:34,875 I'm a loser. I got laid off and I couldn't find another job. 882 01:07:35,000 --> 01:07:38,875 And then my credit card bills just snowballed. 883 01:07:38,958 --> 01:07:44,833 Now I have loan sharks after me. 884 01:07:44,916 --> 01:07:46,500 They even sent me lunch boxes. 885 01:07:46,916 --> 01:07:47,916 That's so sweet of them. 886 01:07:48,916 --> 01:07:51,916 The lunch boxes are filled with poop. They're telling me to eat shit. 887 01:07:55,083 --> 01:07:57,875 Well, everyone has a story. 888 01:08:01,375 --> 01:08:07,916 By the way, you gave the money away, just like that? 889 01:08:08,041 --> 01:08:10,958 I didn't give it away, I lent it to him. 890 01:08:11,875 --> 01:08:12,916 Did he pay you back? 891 01:08:16,833 --> 01:08:19,958 He left me this card, said he'd deposit the money on the 15th. 892 01:08:21,375 --> 01:08:22,875 The 15th of what? 893 01:08:23,875 --> 01:08:24,875 That was seven years ago. 894 01:08:26,416 --> 01:08:28,333 And you still believe in him? 895 01:08:30,291 --> 01:08:33,458 None of your bloody business. 896 01:08:33,541 --> 01:08:36,000 Here I go again, so what? 897 01:08:36,083 --> 01:08:38,041 Hey, there's no power. 898 01:08:44,916 --> 01:08:47,041 What happened? 899 01:08:50,958 --> 01:08:51,916 I'm scared. 900 01:08:52,083 --> 01:08:55,875 This is serious, your hand is one of your tools of the trade. 901 01:08:55,958 --> 01:08:56,833 Make sure you hold still. 902 01:08:56,916 --> 01:09:00,833 Three robbers armed with AK-47s stole six million dollars' worth of jewelry 903 01:09:00,916 --> 01:09:02,916 from five shops in Kwun Tong. 904 01:09:03,000 --> 01:09:08,458 {\an8}Five policemen and 12 passersby were shot as both sides exchanged gunfire… 905 01:09:10,458 --> 01:09:12,791 I know him! 906 01:09:12,875 --> 01:09:13,750 Damn! 907 01:09:15,250 --> 01:09:17,583 I knew nothing about that. 908 01:09:18,041 --> 01:09:21,041 I'm afraid you can't give hand jobs anymore. 909 01:09:26,958 --> 01:09:29,041 Bad news always comes in threes. 910 01:09:29,125 --> 01:09:31,875 Auntie passed away that spring. 911 01:09:36,958 --> 01:09:40,916 She really had a gift for making all kinds of soup. 912 01:09:41,375 --> 01:09:43,250 The most delicious selection of soup available at any brothel. 913 01:09:44,916 --> 01:09:48,916 She washed and dried my clothes while I… 914 01:09:49,000 --> 01:09:50,958 What am I going to do without her? 915 01:09:53,500 --> 01:09:56,333 "Autumn wind whistles 916 01:09:56,666 --> 01:09:58,125 XU ZHIMO POEMS COLLECTION 917 01:09:58,250 --> 01:10:00,791 I don't dare to look at the garden 918 01:10:00,875 --> 01:10:05,791 Leaves fall like wounded birds 919 01:10:05,875 --> 01:10:09,916 Wounded by unseen arrows" 920 01:10:11,041 --> 01:10:12,875 Are all these people our relatives? 921 01:10:12,958 --> 01:10:16,916 They're your auntie's former customers. 922 01:10:17,000 --> 01:10:20,958 She was enormously popular. No man could resist her charms. 923 01:10:21,041 --> 01:10:26,000 Those people used to fight over your auntie when she was young. 924 01:10:29,333 --> 01:10:35,291 Memories are all that's left… 925 01:10:38,958 --> 01:10:44,791 Auntie is gone, but she left us goodies. 926 01:10:44,875 --> 01:10:46,083 {\an8}What now? 927 01:10:47,875 --> 01:10:51,833 Shall we make use of them? 928 01:10:51,916 --> 01:10:54,000 Let's do that. 929 01:10:57,541 --> 01:11:00,166 Like I said, bad news always comes in threes. 930 01:11:00,250 --> 01:11:03,500 Around that time, three Dengs left us. 931 01:11:04,000 --> 01:11:08,541 One was Auntie Lydia Deng, whose death broke many horny bastards' hearts. 932 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 The other was Teresa Deng. 933 01:11:16,083 --> 01:11:17,958 The third one was… 934 01:11:18,041 --> 01:11:20,000 …during the flag-raising ceremony at Tiananmen Square. 935 01:11:20,083 --> 01:11:24,916 The flag was raised to half-mast in memory of the late Chairman Deng Xiaoping. 936 01:11:25,000 --> 01:11:29,375 Many of Beijing's citizens gathered in the Square… 937 01:11:39,958 --> 01:11:42,833 -What? Glasses! -Dragon! 938 01:11:42,916 --> 01:11:45,875 Kum is here to see you. 939 01:11:45,958 --> 01:11:48,000 You look good, Dragon. 940 01:11:48,083 --> 01:11:50,041 Recovering fast, huh? 941 01:12:04,916 --> 01:12:07,000 Yes, Kum knows. 942 01:12:07,083 --> 01:12:09,000 -What? -Kum understands. 943 01:12:09,083 --> 01:12:14,000 Dragon says the soup is excellent today. And a game with Kum would be nice, no? 944 01:12:14,083 --> 01:12:15,875 We'll play fair, right? 945 01:12:15,958 --> 01:12:18,958 Great, let's do it now, come on. 946 01:12:19,041 --> 01:12:23,000 "Jangambui, Ajimetehui!" 947 01:12:24,166 --> 01:12:30,666 Gee! I can never beat you at this, you've got killer eyes! 948 01:12:30,750 --> 01:12:32,916 -You'll be fine soon! -Time for your medicine. 949 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 Lucky guy, you get yummy soup everyday. 950 01:12:40,000 --> 01:12:41,791 I understand this one. 951 01:12:41,875 --> 01:12:43,958 He said, "Why don't you take my place instead?" 952 01:12:47,000 --> 01:12:48,958 "Bimbo!" 953 01:12:50,583 --> 01:12:55,583 You bitch! How did this happen? You make him soup every day now? 954 01:12:55,666 --> 01:12:57,875 It's a hassle. 955 01:12:57,958 --> 01:13:00,958 But I've known him for so long. What else can I do? 956 01:13:01,041 --> 01:13:03,208 Besides, the stroke happened in my apartment. 957 01:13:04,916 --> 01:13:06,916 Wow, your insatiable appetite caused the stroke? 958 01:13:07,000 --> 01:13:08,625 That isn't funny. 959 01:13:10,000 --> 01:13:11,875 Since when have the two of you… 960 01:13:11,958 --> 01:13:13,041 I don't remember. 961 01:13:15,916 --> 01:13:19,791 It's more like keeping him company. 962 01:13:19,875 --> 01:13:22,958 Talking to the TV by yourself can be boring, you know? 963 01:13:23,083 --> 01:13:26,000 Prince Charles, together with former governor Patten 964 01:13:26,083 --> 01:13:30,916 arrived at the Tamar after the handover ceremony. 965 01:13:31,000 --> 01:13:36,833 The former governor looked downcast while his two daughters wept openly. 966 01:13:36,916 --> 01:13:39,916 The royal yacht Britannia left at 50 minutes past midnight 967 01:13:40,000 --> 01:13:42,958 with Prince Charles and Patten on the deck, 968 01:13:43,041 --> 01:13:46,875 waving farewell to the people on shore. 969 01:13:54,000 --> 01:13:57,875 The local stock market index fell below 10,000 points twice today. 970 01:13:57,958 --> 01:14:01,916 With a record drop of 1,871 points in the afternoon, 971 01:14:02,000 --> 01:14:04,916 the Hang Seng Index closed at 10,426 points, 972 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 dropping 1,211 points from the previous day. 973 01:14:09,375 --> 01:14:13,916 So it's the crash of 1997 that got you here. 974 01:14:15,958 --> 01:14:18,083 1997 was bad, but not that bad. 975 01:14:19,916 --> 01:14:24,916 It's the new millennium that got us all. 976 01:14:31,750 --> 01:14:38,541 …four, three, two, one… Happy New Year! 977 01:14:47,083 --> 01:14:49,000 Happy New Year! 978 01:14:52,083 --> 01:14:55,916 We're at the start of a new millennium! 979 01:15:04,250 --> 01:15:05,833 Upon the report of PCCW's corporate losses, 980 01:15:05,916 --> 01:15:08,083 CEO Richard Li stated that it is purely an issue with bookkeeping… 981 01:15:08,166 --> 01:15:10,833 You large shareholders have made hundreds of millions, 982 01:15:10,916 --> 01:15:13,875 whereas we small shareholders have lost our life savings. 983 01:15:13,958 --> 01:15:14,916 Tell me, what kind of logic is this? 984 01:15:15,000 --> 01:15:17,833 In reply to public complaints of PCCW overpaying its management, 985 01:15:17,916 --> 01:15:19,000 CEO Richard Li said… 986 01:15:20,458 --> 01:15:22,041 These executives… 987 01:15:24,875 --> 01:15:27,916 Shut up if you don't know how to speak properly! 988 01:15:28,000 --> 01:15:29,833 I've lost everything because of your lousy stock! 989 01:15:29,916 --> 01:15:32,833 Give me my money back or I'll call the cops! 990 01:15:32,916 --> 01:15:34,916 Out of my way! Now you're really making me angry! 991 01:15:35,916 --> 01:15:36,958 Mister, seriously… 992 01:15:37,041 --> 01:15:39,958 The bed means a whole lot to me, can't you see? 993 01:15:40,041 --> 01:15:41,791 Sign here and you can go. 994 01:15:41,875 --> 01:15:44,000 The bed really means a whole lot to me. 995 01:15:44,083 --> 01:15:49,000 This bed means my first time, it means my career, it means my life! 996 01:15:49,083 --> 01:15:50,958 I'm happy with my bed. 997 01:15:51,041 --> 01:15:52,000 You happy? 998 01:15:52,083 --> 01:15:54,791 I'm really happy with my bed. 999 01:15:54,875 --> 01:15:55,833 Can't you see? 1000 01:15:55,916 --> 01:15:58,000 Look at me! Can't you see? 1001 01:15:58,083 --> 01:15:59,916 This bed is happiness to me! 1002 01:16:00,000 --> 01:16:03,000 After the millennium, Hong Kong was struck by three unprecedented disasters. 1003 01:16:03,083 --> 01:16:04,958 First, the real estate bubble burst, 1004 01:16:05,041 --> 01:16:07,041 second, an upsurge in bankruptcy… 1005 01:16:07,500 --> 01:16:08,333 Bet you feel happy now. 1006 01:16:08,875 --> 01:16:10,916 I'll owe you one, please! 1007 01:16:11,041 --> 01:16:12,833 I can't do it. 1008 01:16:12,916 --> 01:16:13,916 Hey, missy. 1009 01:16:14,083 --> 01:16:14,916 What? 1010 01:16:15,000 --> 01:16:17,041 There's no way to get this through. 1011 01:16:17,875 --> 01:16:19,875 -Now what? -You tell me. 1012 01:16:24,041 --> 01:16:26,833 The third is the infamous chicken flu. 1013 01:16:26,916 --> 01:16:27,875 An AFC spokesman confirmed today 1014 01:16:27,958 --> 01:16:29,875 that the massive chicken slaughter is near its completion. 1015 01:16:29,958 --> 01:16:33,875 Officials stated that they had disposed of all of the remains. 1016 01:16:33,958 --> 01:16:37,000 However, there have been reports of chicken carcasses left exposed to flies… 1017 01:16:37,083 --> 01:16:41,875 When are they gonna slaughter this old chicken? 1018 01:16:49,291 --> 01:16:55,916 Glad I don't eat chicken, or else I'd be a chicken flu chicken. 1019 01:16:59,958 --> 01:17:06,625 Please don't go. Being in debt 1020 01:17:07,833 --> 01:17:10,083 isn't the end of the world. 1021 01:17:11,875 --> 01:17:15,000 We can pull through this together. 1022 01:17:25,125 --> 01:17:28,916 -Please don't go! -Relax. 1023 01:17:29,000 --> 01:17:31,041 It's just a nightmare. 1024 01:17:33,958 --> 01:17:35,916 Have a sip. 1025 01:17:41,875 --> 01:17:43,875 Don't worry. 1026 01:17:44,958 --> 01:17:47,041 I ran into a friend recently, 1027 01:17:48,041 --> 01:17:50,875 he gave me some words of wisdom. 1028 01:17:52,958 --> 01:17:55,000 He said that all the glory is crap. 1029 01:17:56,875 --> 01:18:00,875 And all the crap is flushed down the drain. 1030 01:18:10,125 --> 01:18:13,000 -Is this the line for jobs? -That's right. 1031 01:18:15,916 --> 01:18:18,958 So many people for one job? What is the employment center doing? 1032 01:18:20,083 --> 01:18:25,000 Madam, wasn't that $30 for the 30th place in line? 1033 01:18:25,083 --> 01:18:30,000 Right, the 30th from the end. 1034 01:18:30,083 --> 01:18:31,958 You're spreading false information! 1035 01:18:32,041 --> 01:18:36,000 You're corrupting the market, that's cheating. 1036 01:18:36,916 --> 01:18:38,875 At least give me a few dollars back! 1037 01:18:41,000 --> 01:18:42,958 Hey! Get in line! Don't cut in! 1038 01:18:44,916 --> 01:18:47,000 -Prof. Chan. -Double Seven. 1039 01:18:50,875 --> 01:18:51,875 How are you? 1040 01:18:55,083 --> 01:18:58,083 Fine, you? 1041 01:18:58,875 --> 01:19:02,958 Me? Fine, of course. Fine. 1042 01:19:03,041 --> 01:19:05,958 Fine. That's good. 1043 01:19:07,000 --> 01:19:09,958 The line's too long. Forget it. 1044 01:19:11,333 --> 01:19:13,041 Let's go get tea. 1045 01:19:13,916 --> 01:19:15,791 In this social climate, 1046 01:19:15,875 --> 01:19:18,916 having tea violates the principles of economics. 1047 01:19:19,333 --> 01:19:21,833 You know, even a cup of coffee costs… 1048 01:19:21,916 --> 01:19:22,958 My treat! 1049 01:19:23,041 --> 01:19:24,041 Deal. 1050 01:19:24,125 --> 01:19:25,000 Let's go. 1051 01:19:25,083 --> 01:19:27,875 So, what about the cab fare? 1052 01:19:29,250 --> 01:19:31,125 Your treat too, right? 1053 01:19:48,083 --> 01:19:49,916 What's with the grin? 1054 01:19:50,875 --> 01:19:55,083 Nah, I'm just thinking about your hands at work. 1055 01:19:56,958 --> 01:19:59,958 Working on what, Professor? 1056 01:20:01,958 --> 01:20:04,083 This, and that. 1057 01:20:06,833 --> 01:20:11,958 A "double," "quadruple" or "octuple-grip"? 1058 01:20:15,000 --> 01:20:17,125 With hands like yours, 1059 01:20:19,916 --> 01:20:23,875 a single-grip is all I care to remember. 1060 01:20:32,291 --> 01:20:34,041 Wanna try again? 1061 01:20:39,250 --> 01:20:42,083 I'm fine, really. 1062 01:20:42,916 --> 01:20:47,958 Better to just keep it in my memory, it's more economical that way. 1063 01:20:49,916 --> 01:20:51,875 Who says I'm charging? 1064 01:20:52,083 --> 01:20:55,958 You can "takeoff" with your frequent flyer miles. 1065 01:20:57,958 --> 01:21:02,916 Frequent flyer? Nothing comes for free. 1066 01:21:03,916 --> 01:21:07,125 Will it affect the quality? 1067 01:21:08,000 --> 01:21:09,916 You tell me. 1068 01:21:10,958 --> 01:21:14,750 When the economy is slow… 1069 01:21:15,458 --> 01:21:19,958 We need to stimulate the market with groundbreaking promotional deals. 1070 01:21:20,041 --> 01:21:22,125 Freebie time, Professor. 1071 01:21:23,041 --> 01:21:24,875 I'm coming! 1072 01:21:29,958 --> 01:21:31,041 You're leaving? 1073 01:21:33,000 --> 01:21:33,958 Yes. 1074 01:21:38,875 --> 01:21:39,875 Here. 1075 01:21:41,958 --> 01:21:44,916 I get a tip? 1076 01:21:47,000 --> 01:21:52,916 Three hundred dollars is like spare change. 1077 01:21:53,875 --> 01:21:55,000 Are you kidding? 1078 01:21:55,083 --> 01:21:59,083 You have no idea how seriously people take money these days. 1079 01:21:59,916 --> 01:22:02,958 Three hundred can go a long way. 1080 01:22:03,041 --> 01:22:05,916 Right, I just went a long way. 1081 01:22:06,000 --> 01:22:10,916 I kissed you and moaned your name twice, acting as if I was your girlfriend. 1082 01:22:11,875 --> 01:22:15,000 But before I came, I screamed "Double" twice. 1083 01:22:15,083 --> 01:22:18,666 A hundred back, for acting like your boyfriend. 1084 01:22:18,875 --> 01:22:20,916 I still remember, back in my prime, 1085 01:22:21,000 --> 01:22:24,791 I'd pocket a few grand even before I did anything. 1086 01:22:24,875 --> 01:22:26,083 What have I come to? 1087 01:22:28,958 --> 01:22:30,958 Talk about past glory. 1088 01:22:31,041 --> 01:22:34,958 In the past, I got full salary for half the effort. 1089 01:22:35,041 --> 01:22:37,875 I was Prof. Chan. 1090 01:22:37,958 --> 01:22:40,916 Now I can't even teach grade school. 1091 01:22:41,000 --> 01:22:44,958 All that past crap is flushed down the drain. 1092 01:22:45,500 --> 01:22:49,875 We're in the "No Pain, No Gain" era. 1093 01:22:49,958 --> 01:22:55,083 Ever heard this one? "Work is tough, but better than doing nothing." 1094 01:22:56,041 --> 01:22:57,958 Get real, Double Seven. 1095 01:23:01,958 --> 01:23:03,208 What comes after that? 1096 01:23:03,291 --> 01:23:05,416 Get going, start working, stop jerking. 1097 01:23:05,500 --> 01:23:08,000 What can I do? 1098 01:23:09,083 --> 01:23:11,000 Do what you're best at. 1099 01:23:11,083 --> 01:23:12,958 What are you best at? 1100 01:23:13,041 --> 01:23:15,500 I'm best at, you know… 1101 01:23:15,625 --> 01:23:18,041 I'm best at making men happy. 1102 01:23:18,541 --> 01:23:20,375 So be it. 1103 01:23:20,458 --> 01:23:25,958 Anyway, it's not economical for one person to live in such a big apartment. 1104 01:23:26,916 --> 01:23:28,875 Make it a home office. 1105 01:23:28,958 --> 01:23:33,791 One room is where you sleep, the other is where you work. 1106 01:23:33,875 --> 01:23:37,000 What should I do? Sell pork buns? 1107 01:23:37,083 --> 01:23:39,000 You sell your "buns"! 1108 01:23:39,083 --> 01:23:40,916 Open up a one-chicken brothel. 1109 01:23:41,000 --> 01:23:43,875 Become self-employed. Be your own boss. 1110 01:23:43,958 --> 01:23:45,791 Live life on your own terms. 1111 01:23:45,875 --> 01:23:47,958 Wish I could live like I won the lottery 1112 01:23:48,041 --> 01:23:50,833 Wouldn't have to do shit And no boss to hassle me 1113 01:23:50,916 --> 01:23:53,833 Just wait for my check And I got no worries 1114 01:23:53,916 --> 01:23:56,958 That's the way to do it Absolutely zip, shit, zip! 1115 01:23:57,041 --> 01:23:59,000 Wish I could live like I won the lottery 1116 01:23:59,083 --> 01:24:01,916 Wouldn't have to do shit And no boss to hassle me 1117 01:24:02,000 --> 01:24:05,916 Just wait for my check And I got no worries 1118 01:24:06,125 --> 01:24:08,083 What's up? Ma'am. 1119 01:24:09,458 --> 01:24:10,416 Speak up! 1120 01:24:10,916 --> 01:24:11,958 I'm looking to advertise. 1121 01:24:12,791 --> 01:24:15,375 Then tell us, what services do you offer? 1122 01:24:15,958 --> 01:24:17,041 What kind of image are you selling? 1123 01:24:18,083 --> 01:24:19,666 Our columnist will "sample" you tomorrow. 1124 01:24:20,375 --> 01:24:22,333 We'll also write a little something about your business. 1125 01:24:26,958 --> 01:24:30,041 Wanna open a chat room too? Good to chat with the horny bastards. 1126 01:24:31,000 --> 01:24:34,000 Don't worry, they won't bite. 1127 01:24:34,916 --> 01:24:40,875 Hi, today we're introducing another independent sex worker. 1128 01:24:40,958 --> 01:24:44,000 "Ginger Chicken in the Pot." 1129 01:24:44,875 --> 01:24:46,125 GRAND OPENING FEATURING NEW GIRL 1130 01:24:48,541 --> 01:24:49,916 Hey, you! 1131 01:24:50,958 --> 01:24:53,875 -Are you lighting firecrackers? -So what? 1132 01:24:53,958 --> 01:24:56,958 It's illegal! Stupid! 1133 01:24:57,041 --> 01:24:58,916 Don't point your finger at me! 1134 01:25:14,875 --> 01:25:15,875 You can't stop me. 1135 01:25:18,708 --> 01:25:25,666 My favorite pork belly Best pork belly 1136 01:25:26,333 --> 01:25:30,291 Great homemade soup But no one comes to enjoy it 1137 01:25:31,583 --> 01:25:33,916 What the hell. 1138 01:25:36,875 --> 01:25:37,833 Come on in! Boss! 1139 01:25:37,916 --> 01:25:42,833 This is the doorway to heaven, come on in! Come in! 1140 01:25:42,916 --> 01:25:44,958 $37.50. 1141 01:25:49,083 --> 01:25:53,250 Come in or I'm not paying. 1142 01:25:53,458 --> 01:25:56,000 You pay up or I'll beat you up. 1143 01:25:59,250 --> 01:26:02,958 Beat me up? Ooh! I like that! Come on, quick! 1144 01:26:03,041 --> 01:26:04,958 $37.50! 1145 01:26:09,916 --> 01:26:12,083 The change! 50 cents! 1146 01:26:22,916 --> 01:26:24,875 God, oh, God 1147 01:26:24,958 --> 01:26:26,958 Please help me. 1148 01:26:30,916 --> 01:26:35,041 This is death by boredom. 1149 01:26:35,125 --> 01:26:37,833 {\an8}Does this shirt come in other colors? 1150 01:26:37,916 --> 01:26:40,791 {\an8}It's all here, check it out for yourself. 1151 01:26:40,875 --> 01:26:42,791 {\an8}These days, service like hers is just not good enough. 1152 01:26:42,958 --> 01:26:44,916 {\an8}Right, that bitch can go to hell. 1153 01:26:45,000 --> 01:26:47,791 {\an8}You need to be able to satisfy your boss and your customers. 1154 01:26:47,875 --> 01:26:52,000 {\an8}And our service needs to be genuine, friendly, and professional in every way. 1155 01:26:52,958 --> 01:26:56,958 But I have no customers to serve. 1156 01:26:57,041 --> 01:26:59,916 Andy, you wouldn't understand. 1157 01:27:00,000 --> 01:27:05,416 You're a star, famous, successful, and so rich. 1158 01:27:06,041 --> 01:27:08,458 {\an8}Ever thought about it the other way around? 1159 01:27:11,000 --> 01:27:13,041 {\an8}If you were a customer, 1160 01:27:14,583 --> 01:27:16,583 {\an8}would you want to be served by you? 1161 01:27:20,083 --> 01:27:21,833 Why not? 1162 01:27:21,916 --> 01:27:23,916 Because I'm worn and torn. 1163 01:27:25,958 --> 01:27:27,041 Wrong. 1164 01:27:29,916 --> 01:27:30,916 Excuse me. 1165 01:27:32,000 --> 01:27:33,375 Let me get out of here and set you straight. 1166 01:27:50,000 --> 01:27:52,083 The thing is, you're not genuine. 1167 01:27:59,875 --> 01:28:02,875 This is the doorway to heaven, come on in! Boss! 1168 01:28:02,958 --> 01:28:06,875 You're amazing! Andy, you're such a great actor! 1169 01:28:06,958 --> 01:28:08,958 You're screwed! 1170 01:28:11,916 --> 01:28:13,000 There is no heart. 1171 01:28:13,875 --> 01:28:16,458 Nowadays, an attitude like that is just not good enough, 1172 01:28:16,541 --> 01:28:18,000 and just won't do. 1173 01:28:20,041 --> 01:28:24,000 You need to build from the bottom. Let's start at square one. 1174 01:28:24,958 --> 01:28:26,000 Moan for me. 1175 01:28:27,916 --> 01:28:28,916 Come on. 1176 01:28:33,958 --> 01:28:35,458 You need some aspirin? 1177 01:28:38,916 --> 01:28:40,875 Andy. 1178 01:28:45,083 --> 01:28:46,958 Get into it! 1179 01:28:48,041 --> 01:28:49,041 With feeling! 1180 01:28:50,583 --> 01:28:51,583 Be coy! 1181 01:28:53,000 --> 01:28:53,958 Be steamy! 1182 01:28:54,041 --> 01:28:55,833 Come on! 1183 01:28:55,916 --> 01:28:57,833 Come on, be volcanic! 1184 01:28:57,916 --> 01:28:58,916 More! 1185 01:28:59,000 --> 01:29:01,791 Boss, this is the doorway to heaven. 1186 01:29:01,875 --> 01:29:04,875 -Boss! -Very good! 1187 01:29:05,041 --> 01:29:06,041 Great! 1188 01:29:06,958 --> 01:29:10,041 Since we're at it, let's move to the advanced level. 1189 01:29:11,000 --> 01:29:12,875 We'll do Face-Changing. 1190 01:29:23,125 --> 01:29:24,833 No moaning? 1191 01:29:24,916 --> 01:29:26,125 No Andy and no moaning? 1192 01:29:26,916 --> 01:29:31,041 You won't get clients like Andy very often. 1193 01:29:33,416 --> 01:29:35,916 Moan for everyone as if you're moaning for me. 1194 01:29:36,000 --> 01:29:37,916 Or else you won't have any man to moan to anymore. 1195 01:29:44,916 --> 01:29:45,958 Look at me! 1196 01:29:48,166 --> 01:29:51,041 Get into it! With feelings! 1197 01:30:09,916 --> 01:30:13,000 Moan your heart out for all races! 1198 01:30:13,083 --> 01:30:15,708 For Indians, moan with an Indian touch. 1199 01:30:17,916 --> 01:30:19,041 A curry touch. 1200 01:30:36,875 --> 01:30:38,833 Don't you dare give up. 1201 01:30:38,916 --> 01:30:41,041 Moan with your heart and your act will become real. 1202 01:30:41,125 --> 01:30:44,833 Once real, you'll get the sensation. The sensation will bring you to orgasm. 1203 01:30:44,916 --> 01:30:47,916 Your orgasm will uplift you. And your customers will be uplifted too. 1204 01:30:48,000 --> 01:30:49,000 As word of mouth spreads, 1205 01:30:49,083 --> 01:30:52,166 all the horny bastards in Hong Kong will come to you. 1206 01:30:52,250 --> 01:30:56,500 Then you will become the one and only Golden Chicken. 1207 01:30:57,083 --> 01:30:59,000 Keep going. 1208 01:31:06,916 --> 01:31:11,916 {\an8}Remember, work hard and you'll succeed. 1209 01:31:14,958 --> 01:31:19,000 Andy. 1210 01:31:23,875 --> 01:31:29,291 Life is a series of 1211 01:31:29,375 --> 01:31:34,041 Laughter and tears 1212 01:31:34,875 --> 01:31:38,583 We're destined to meet under the Lion Rock 1213 01:31:38,791 --> 01:31:40,833 Dear fellow citizens, 1214 01:31:40,916 --> 01:31:46,125 Hong Kong is now faced with unprecedented hardship. 1215 01:31:46,208 --> 01:31:48,375 Nowadays, everyone goes north of the border for sex. 1216 01:31:48,458 --> 01:31:52,583 If we want to keep the customers at home, we need to imitate the Northern Chicks. 1217 01:31:52,958 --> 01:31:56,250 This is a serious challenge for all of you. 1218 01:31:56,375 --> 01:31:58,333 Now follow me. 1219 01:31:59,583 --> 01:32:01,000 Boss! 1220 01:32:01,500 --> 01:32:03,916 Boss! 1221 01:32:04,000 --> 01:32:05,958 How about Ice and Fire? 1222 01:32:06,041 --> 01:32:10,000 How about Ice and Fire? 1223 01:32:10,125 --> 01:32:15,083 As for me, I also find this to be a quite a challenge. 1224 01:32:15,916 --> 01:32:16,958 Thanks, Uncle Sam! 1225 01:32:17,041 --> 01:32:18,958 -Come again! -I will! 1226 01:32:19,041 --> 01:32:20,000 It's not your turn yet, darling. 1227 01:32:20,083 --> 01:32:21,000 I've been waiting forever, Kum. 1228 01:32:21,083 --> 01:32:22,791 I'll be right with you, honey. 1229 01:32:22,875 --> 01:32:24,875 -I've waited over an hour! -You're next, cutie pie. 1230 01:32:24,958 --> 01:32:26,916 This is my head. 1231 01:32:27,000 --> 01:32:30,041 These are my boobs. Size 36-D. 1232 01:32:31,083 --> 01:32:32,875 Come and play with me again sometime. 1233 01:32:32,958 --> 01:32:34,000 -Thank you. -My pleasure. 1234 01:32:34,083 --> 01:32:34,958 May God bless you. 1235 01:32:35,041 --> 01:32:36,000 Let's go. 1236 01:32:36,916 --> 01:32:38,000 He's sweet. 1237 01:32:38,083 --> 01:32:41,875 Good boy, come play next time. 1238 01:32:41,958 --> 01:32:43,958 I'll treat you to some candies. 1239 01:32:45,041 --> 01:32:46,083 Bye! 1240 01:32:46,958 --> 01:32:52,916 Together, we can overcome hardship 1241 01:32:53,000 --> 01:32:58,833 And bring Hong Kong everlasting glory 1242 01:32:58,916 --> 01:33:04,833 Together, we can overcome hardship 1243 01:33:04,916 --> 01:33:07,583 And bring Hong Kong everlasting glory 1244 01:33:07,666 --> 01:33:08,875 Why didn't you come for your regular checkup? 1245 01:33:08,958 --> 01:33:11,125 I thought I was fine. 1246 01:33:12,041 --> 01:33:13,083 You thought you were fine? 1247 01:33:14,583 --> 01:33:16,000 I'm not? 1248 01:33:16,958 --> 01:33:18,041 You're fine. 1249 01:33:20,958 --> 01:33:22,958 You scared me. 1250 01:33:24,958 --> 01:33:27,083 Tell me something about America. 1251 01:33:28,875 --> 01:33:30,000 Again? 1252 01:33:33,083 --> 01:33:34,083 What? 1253 01:33:42,375 --> 01:33:47,083 Richard… He's gone. 1254 01:34:06,958 --> 01:34:10,875 At least he had a son. 1255 01:34:12,750 --> 01:34:14,083 Not by blood though. 1256 01:34:14,958 --> 01:34:15,916 What do you mean? 1257 01:34:16,000 --> 01:34:17,916 I was his family doctor, I know. 1258 01:34:18,916 --> 01:34:20,875 Bless his soul, Richard was a good man. 1259 01:34:24,833 --> 01:34:25,791 But he was sterile. 1260 01:34:35,000 --> 01:34:36,083 What's the matter? 1261 01:34:38,000 --> 01:34:39,958 I need to crap. 1262 01:34:40,041 --> 01:34:41,875 I'll show you to the washroom. 1263 01:34:41,958 --> 01:34:45,833 Just let me… 1264 01:34:45,916 --> 01:34:47,083 Let me think. 1265 01:34:50,000 --> 01:34:51,875 Where's his son? 1266 01:34:51,958 --> 01:34:53,916 He's very independent and mature. 1267 01:34:54,000 --> 01:34:56,875 Don't worry, he's already 18. 1268 01:35:22,041 --> 01:35:23,916 What happened next? 1269 01:35:24,083 --> 01:35:28,958 I left the clinic and had a bowl of noodles. 1270 01:35:29,041 --> 01:35:31,000 I was on my way home when I stopped by this ATM. 1271 01:35:31,083 --> 01:35:33,083 And here we are. 1272 01:35:34,958 --> 01:35:39,041 That's it? Keep talking, would you? 1273 01:35:40,875 --> 01:35:43,083 Life is long and the night is short. 1274 01:35:45,000 --> 01:35:46,500 It's dawn! 1275 01:35:50,958 --> 01:35:52,041 Shit! Another day! 1276 01:35:54,083 --> 01:35:59,083 There must be a bunch of lunch boxes waiting for me at home. 1277 01:36:02,875 --> 01:36:05,125 I'd rather get stuck in here forever. 1278 01:36:14,875 --> 01:36:17,083 SATURDAY, DECEMBER 14TH 1279 01:36:20,041 --> 01:36:22,000 Let's go. 1280 01:36:33,958 --> 01:36:35,083 {\an8}The door won't open. 1281 01:36:36,958 --> 01:36:37,958 {\an8}Pull it. 1282 01:36:45,083 --> 01:36:46,875 Where are you heading? 1283 01:36:49,041 --> 01:36:50,000 Somewhere I can jump off from. 1284 01:36:50,083 --> 01:36:52,083 Hey, you, hang on! Don't give up! 1285 01:36:55,916 --> 01:36:57,166 If I get through this, where can I find you? 1286 01:36:58,000 --> 01:37:04,083 Across the street, apartment 7D. What's your name? 1287 01:37:05,083 --> 01:37:10,000 My name is Bon, James Bon. 1288 01:37:13,875 --> 01:37:17,000 The meaning of my name is "Help." 1289 01:37:26,458 --> 01:37:30,500 Hang in there, you're going to get through this. 1290 01:37:31,541 --> 01:37:34,333 Come back and give me some business. 1291 01:37:41,125 --> 01:37:42,875 "Help." 1292 01:37:46,000 --> 01:37:48,041 SUNDAY, DECEMBER 15TH 1293 01:37:55,666 --> 01:37:58,833 It's twelve o'clock now? 1294 01:37:58,916 --> 01:38:00,916 Right, because of the power outage. 1295 01:38:01,041 --> 01:38:04,916 Today's actually the 15th? 1296 01:38:22,458 --> 01:38:23,916 PROCESSING PLEASE WAIT… 1297 01:38:24,000 --> 01:38:25,708 ACCOUNT BALANCE: $948,511.42 1298 01:38:35,083 --> 01:38:40,916 $948,511.42? 1299 01:38:42,041 --> 01:38:43,958 What is this? 1300 01:38:48,666 --> 01:38:51,000 It's his cell phone number! 1301 01:39:03,041 --> 01:39:06,750 I knew he'd pay me back! 1302 01:39:07,541 --> 01:39:13,833 Bon! James Bon! 1303 01:39:22,166 --> 01:39:29,166 Seasons change Years have gone by and now I look back 1304 01:39:30,250 --> 01:39:37,250 I never got what I cherished I got what I didn't want 1305 01:39:37,916 --> 01:39:44,791 How do I begin to tell you About all that I have won and lost? 1306 01:39:44,875 --> 01:39:49,083 Alas, things go by in a flash 1307 01:39:49,166 --> 01:39:52,791 Cause and effect get blurred 1308 01:39:54,875 --> 01:40:01,833 That's life, forever letting go Forever hanging on! 1309 01:40:03,041 --> 01:40:09,000 My life is just a series Of moments slipping by 1310 01:40:10,000 --> 01:40:16,958 That's life! It's so hard to see clearly though tears 1311 01:40:18,875 --> 01:40:21,708 What I've lost is 1312 01:40:21,791 --> 01:40:28,000 Ironically, all I've got 1313 01:41:02,958 --> 01:41:09,958 Seasons change Years have gone by and now I look back 1314 01:41:10,916 --> 01:41:17,083 I never got what I cherished I got what I didn't want 1315 01:41:18,875 --> 01:41:24,958 How do I begin to tell you About all that I have won and lost? 1316 01:41:25,041 --> 01:41:32,041 Alas, things go by in a flash Cause and effect are blurred 1317 01:41:35,166 --> 01:41:38,875 {\an8}That's life! 1318 01:41:38,958 --> 01:41:42,791 {\an8}Forever letting go Forever hanging on! 1319 01:41:42,875 --> 01:41:46,708 {\an8}My life is just a series 1320 01:41:46,875 --> 01:41:50,333 Of moments slipping by 1321 01:41:50,458 --> 01:41:54,333 That's life! 1322 01:41:54,500 --> 01:41:58,041 It's so hard to see clearly though tears 1323 01:41:59,500 --> 01:42:02,291 What I've lost is 1324 01:42:02,416 --> 01:42:08,000 Ironically, all I've got 1325 01:42:08,916 --> 01:42:12,041 Hey! Bon! Why are you sitting here? 1326 01:42:12,125 --> 01:42:13,958 What's up? Why are you here? 1327 01:42:14,041 --> 01:42:18,916 I've been chasing after you like crazy! I made it! I made it! 1328 01:42:19,000 --> 01:42:20,125 What did you make? 1329 01:42:21,833 --> 01:42:23,916 I told you you were gonna get through this. 1330 01:42:24,000 --> 01:42:25,916 How? What? 1331 01:42:26,000 --> 01:42:29,833 I've got nearly a million in the bank. 1332 01:42:29,916 --> 01:42:33,333 Told you he'd pay me back! 1333 01:42:33,458 --> 01:42:34,541 He did? 1334 01:42:35,041 --> 01:42:38,958 I can help you, I can lend you all you need! 1335 01:42:39,041 --> 01:42:40,125 Nearly a million? 90018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.