All language subtitles for Fumetsu no Anata e S3 - 02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:08,140
با حس کردن آرامش در سرتاسر دنیا
فوشی از یه خواب طولانی بیدار شد
2
00:00:08,730 --> 00:00:11,960
یه ماجراجویی جدید رو شروع کرد
3
00:00:11,960 --> 00:00:13,850
با آدمهای جدید آشنا شد
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,710
اگه بخواهی ، می تونی برای همیشه بمونی
5
00:00:17,520 --> 00:00:20,660
... اگه اصرار میکنی
6
00:00:24,700 --> 00:00:26,170
دلم می خواد بمیرم
7
00:00:26,170 --> 00:00:29,560
اسمش میزوها بود
8
00:00:41,900 --> 00:00:43,440
درد نمیکنه ؟
9
00:00:44,460 --> 00:00:47,220
احتمالاً نباید اونو نادیده بگیری
10
00:00:57,030 --> 00:01:17,680
ترجمه و زیرنویس
❀❀Laleh❀❀
www.AnimeSubtitle.ir
11
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
گره ای در روح
12
00:02:35,710 --> 00:02:38,250
چـ ... چی ؟
13
00:02:41,690 --> 00:02:42,840
... هی
14
00:02:46,570 --> 00:02:47,930
هی
15
00:02:47,930 --> 00:02:49,980
خنده دار بود
16
00:02:49,980 --> 00:02:52,100
... می دونی توی اون ویدئو
17
00:02:52,870 --> 00:02:55,240
چی ؟! فکر کردی چیکار داری میکنی ؟
18
00:02:55,240 --> 00:02:58,300
اوه ، ببخشید ، فقط شبیه یه نفر
بنظر میرسی که می شناسمش
19
00:02:59,070 --> 00:03:01,560
خوب ؟ زندگی برات جالب بوده ؟
20
00:03:01,860 --> 00:03:04,410
چی ؟ اون یه سواله ؟
21
00:03:04,410 --> 00:03:05,710
ببین ، اونه
22
00:03:05,710 --> 00:03:06,790
دوباره شروع کرده ؟
23
00:03:06,790 --> 00:03:07,840
مگه نه ؟ دیوونه است
24
00:03:08,370 --> 00:03:09,240
فعلاً
25
00:03:09,240 --> 00:03:10,240
! صبر کن
26
00:03:10,590 --> 00:03:12,760
اونقدر آروم که خسته کننده شده
27
00:03:12,760 --> 00:03:13,700
مامان
28
00:03:14,020 --> 00:03:17,430
اگه اتفاق جالبی درجریانه یکی باید به من بگه
29
00:03:17,980 --> 00:03:21,440
چرا توی دفتر پرستاری منتظر نموندی ، میزوها ؟
30
00:03:21,440 --> 00:03:23,300
حالا بیا بریم بیمارستان
31
00:03:23,980 --> 00:03:25,630
پس داری از زندگی لذت می بری
32
00:03:26,100 --> 00:03:28,320
که اینطور ، خدا رو شکر
33
00:03:37,070 --> 00:03:38,930
! وقت شامه
34
00:03:43,540 --> 00:03:46,400
اون موقع داشتی با کی حرف می زدی ؟
35
00:03:46,400 --> 00:03:49,250
از نوادگان یکی که می شناختم ، احتمالاً
36
00:03:49,250 --> 00:03:50,710
اسمش رو نمی دونم
37
00:03:50,710 --> 00:03:52,370
اما خوشحالم که می بینم اوضاعش خوبه
38
00:03:52,370 --> 00:03:53,680
نوادگان ؟
39
00:03:53,680 --> 00:03:55,090
فوشی-سان ، چند سالته ؟
40
00:03:55,090 --> 00:03:56,830
حدوداً باید 800 ساله باشه
41
00:03:58,500 --> 00:04:01,430
چند تا کتاب که توشون به فوشی اشاره شده رو قرض گرفتم
42
00:04:01,710 --> 00:04:04,900
تو فناناپذیر افسانه ای هستی که از یه درخت بیدار شده
43
00:04:04,900 --> 00:04:07,330
پیک خدا ! درسته ؟
44
00:04:07,330 --> 00:04:10,080
کازومیتسو ، اسم این غذا چیه ؟
45
00:04:10,080 --> 00:04:12,800
ها ؟ برنج و کاری
46
00:04:13,940 --> 00:04:17,910
خلاصه ، همینجوری یهویی اومد
پیشم و شروع کرد به حرف زدن
47
00:04:17,910 --> 00:04:19,910
لباسش هم عجیب بود
48
00:04:19,910 --> 00:04:21,560
حتماً خارجی بوده ، درسته ؟
49
00:04:21,560 --> 00:04:24,730
از این پسره خوشت اومده ؟
50
00:04:24,730 --> 00:04:27,020
نه ، اونطوری نیست
51
00:04:27,350 --> 00:04:29,240
از اینجا اسبابکشی می کنیم ، میزوها
52
00:04:29,240 --> 00:04:32,580
تا ماه بعد از اینجا میریم ، آماده باش
53
00:04:42,070 --> 00:04:44,110
! هی ، فوشی-سان
54
00:04:45,970 --> 00:04:47,940
این ویدئو رو دیدی ؟
55
00:04:47,940 --> 00:04:51,790
به این میگن ویدئو ، ها ؟ همه یکی از اینها دارند
56
00:04:51,790 --> 00:04:53,620
نه این تلفن هوشمنده
57
00:04:53,620 --> 00:04:54,520
اینجا
58
00:04:55,740 --> 00:04:57,230
!این قبر منه ؟
59
00:04:57,510 --> 00:04:58,760
اوه ، بون
60
00:04:58,760 --> 00:05:00,050
می شناسیش ؟
61
00:05:00,050 --> 00:05:01,110
اون از همراهان منه
62
00:05:01,110 --> 00:05:02,190
! می دونستم
63
00:05:02,500 --> 00:05:04,470
! دستها بالا ، دزد
64
00:05:04,470 --> 00:05:05,760
!چطور جرات می کنید ؟
65
00:05:06,250 --> 00:05:07,470
! تو
66
00:05:07,920 --> 00:05:09,690
! یه کاسپلیر بونشین
67
00:05:09,690 --> 00:05:10,990
! با من یه عکس بگیر
68
00:05:10,990 --> 00:05:12,340
میشه بهم امضاء بدی ؟
69
00:05:12,340 --> 00:05:14,390
شما مردم چتون شده ؟
70
00:05:14,390 --> 00:05:17,050
!فوشی ! کجایی ؟
71
00:05:16,220 --> 00:05:18,870
این قلعه ی اورالیس نیست ؟
72
00:05:18,870 --> 00:05:21,590
این اواخر کلی از این ویدئوها هست
73
00:05:21,590 --> 00:05:24,880
یه سری ویدئو از آدمهایی هست که از
قرون وسطی در زمان سفر کردند
74
00:05:24,880 --> 00:05:27,170
! ولم کنید ! یه اشتباهی شده
75
00:05:27,170 --> 00:05:29,600
! من یه سربازم که به اورالیس خدمت کردم
76
00:05:30,030 --> 00:05:31,030
! کای
77
00:05:32,160 --> 00:05:33,560
! هایرو
78
00:05:36,830 --> 00:05:39,760
! داره مشروب می دزده
79
00:05:40,250 --> 00:05:42,450
!به چی داری نگاه میکنی ؟
80
00:05:42,770 --> 00:05:44,810
! مسار
81
00:05:44,810 --> 00:05:47,210
فقط می خواستم شهرش رو نشونش بدم
82
00:05:47,210 --> 00:05:50,310
از اونجایی که یه بزرگساله ، فکر می کردم
می تونه از عهده اش بربیاد
83
00:05:50,310 --> 00:05:51,960
! بیا کمکشون کنیم
84
00:05:51,960 --> 00:05:53,820
چرا به اینجا تلپورتشون نکنیم ؟
85
00:05:53,820 --> 00:05:56,330
نمی تونم ، اول باید بمیرند
86
00:05:56,330 --> 00:05:58,330
ترسناکه ، اون چه قانونیه ؟
87
00:05:58,750 --> 00:06:00,540
اوه ، نظرات رو ببین
88
00:06:01,050 --> 00:06:08,090
اگه چیزی در مورد این ویدئو می دونید لطفاً
با موسسه ی هلوی خوشمزه تماس بگیرید
89
00:06:08,350 --> 00:06:10,050
اون یه ربطی به بون داره
90
00:06:10,050 --> 00:06:12,500
! پس می تونیم بهشون ایمیل بزنیم
91
00:06:11,280 --> 00:06:12,500
! صبر کنید
92
00:06:12,500 --> 00:06:14,560
!از این هم آدمهای بیشتری میاری اینجا ؟
93
00:06:15,040 --> 00:06:17,120
حالا چند نفر دیگه ؟
94
00:06:17,120 --> 00:06:18,910
... ائـ ، هشت نفر
95
00:06:18,910 --> 00:06:20,970
صبر کن ، هفت آدم و دو تا حیوان ؟
96
00:06:20,970 --> 00:06:22,230
! خیلی زیاده
97
00:06:22,870 --> 00:06:29,440
خیلی وقت پیش ، جایی که من زندگی می کردم ، یه چیزهایی بود
که برای کشتن ما اومده بودن فقط برای اینکه وجود داشتیم
98
00:06:29,920 --> 00:06:35,650
رویای من این بود که اون آدمهایی که برام مهم بودند
رو به جایی ببرم که اون چیزها وجود نداشتند
99
00:06:36,070 --> 00:06:40,250
این شهر ... این خونه ... عالیه
100
00:06:40,250 --> 00:06:42,500
برای همین می خوام بیارمشون اینجا
101
00:06:43,900 --> 00:06:46,910
لطفاً ، کازومیتسو ؟
102
00:06:47,670 --> 00:06:49,410
چرا الان یه سگ کوچولویی ؟
103
00:06:49,410 --> 00:06:51,790
اگه بگی نه میرم
104
00:06:51,790 --> 00:06:52,940
! نرو
105
00:06:52,940 --> 00:06:54,890
! چه اشکالی داره ، بابابزرگ
106
00:06:54,890 --> 00:06:57,630
! ببینش ! خیلی پشمالوئه
107
00:06:58,640 --> 00:07:00,680
ولی ما جای زیادی نداریم
108
00:07:00,680 --> 00:07:03,600
اوه ، من می تونم اتاقهای بیشتری درست کنم
109
00:07:05,850 --> 00:07:08,850
شاید توی این مورد باید به غریزه های نوه هام اعتماد کنم
110
00:07:09,190 --> 00:07:10,850
! ممنون ، بابابزرگ
111
00:07:10,850 --> 00:07:12,270
! عاشقتم
112
00:07:25,080 --> 00:07:27,490
همه واقعاً دارن میان ؟
113
00:07:27,490 --> 00:07:29,970
آره ، اون چیزیه که موسسه بهم گفت
114
00:07:29,970 --> 00:07:31,670
گوش کن ، فوشی
115
00:07:31,670 --> 00:07:34,170
اینجا آدمهای زیادی هست ، بهتر تغییر شکل ندی
116
00:07:34,170 --> 00:07:34,960
فهمیدم
117
00:07:34,960 --> 00:07:38,720
اگه این یه تله ای باشه که یه تشکیلات مخفی که وانمود
میکنه موسسه است ترتیب داده باشه چی ؟
118
00:07:38,720 --> 00:07:40,010
... اگه اینطور باشه
119
00:07:40,010 --> 00:07:42,790
فوشی-ساما و آئوکی-ساما ، درسته ؟
120
00:07:42,790 --> 00:07:45,240
ما از موسسه ی هلوی خوشمزه هستیم
121
00:07:45,240 --> 00:07:47,570
من آئوکی آیکو هستم ، من بودم که با شما تماس گرفتم
122
00:07:47,570 --> 00:07:49,730
ممنون که منتظر موندید
123
00:07:49,730 --> 00:07:51,690
همه اونجا منتظر هستند
124
00:07:52,010 --> 00:07:55,180
این موسسه ی هلوی خوشمزه دیگه چیه ؟
125
00:07:55,180 --> 00:07:58,900
ما وصیت پادشاهی اورالیس رو ادامه
می دیم و پشتیبانی ارائه میدیم
126
00:07:58,900 --> 00:08:04,110
تشکیلات ما برای این وجود داره که وعده ای که شاهزاده
بون و فوشی-ساما دادند رو به نسلهای بعدی منتقل بکنه
127
00:08:04,110 --> 00:08:10,010
ما برای روزی که شاهزاده بون به
زندگی برگردند آماده می شدیم
128
00:08:13,550 --> 00:08:16,430
بچه ها ! خیلی وقته ندیدمتون ! حالتون خوبه ؟
129
00:08:18,580 --> 00:08:20,640
! حالمون چطوره ؟ عوضی
130
00:08:20,640 --> 00:08:24,300
ما رو وسط ناکجا آباد ول کردی و
! توی زنده کردنمون گند زدی
131
00:08:24,670 --> 00:08:28,270
این حرف رو میزنی ، اما برای من اینطور
بنظر میرسه که داری خوش می گذرونی
132
00:08:28,500 --> 00:08:34,480
تا موقعی که موسسه اومد دنبالم توی زندان بودم
133
00:08:34,480 --> 00:08:37,620
چرا چیزی نمیگی ؟
134
00:08:37,620 --> 00:08:40,070
هی هی ، تمومش کن ، مسار
135
00:08:40,870 --> 00:08:43,480
بون ، عالی بنظر میرسی
136
00:08:43,480 --> 00:08:45,300
تقریباً انگار یه نفر دیگه شدی
137
00:08:45,300 --> 00:08:47,830
هرچند ، هنوز بهش عادت نکردم
138
00:08:47,830 --> 00:08:49,350
اون حرف رو نزنید ، قربان
139
00:08:49,350 --> 00:08:51,740
عالی بنظر می رسید ، شاهزاده بون
140
00:08:51,740 --> 00:08:55,680
لباسهای این دوران بنظرم ناخوش آیند میان
141
00:08:55,680 --> 00:08:58,260
اما برای قاطی شدن با بقیه ضروری اند
142
00:08:58,260 --> 00:08:59,520
آره ، آره
143
00:08:59,520 --> 00:09:01,760
می دونم ، مگه نه ؟ منم همینطور فکر میکنم
144
00:09:01,760 --> 00:09:03,970
فن و نیکسون ؟ اینجا هستند ؟
145
00:09:04,370 --> 00:09:05,930
اونها رو به زندگی برگردونم ؟
146
00:09:05,930 --> 00:09:07,140
اون ضروری نیست
147
00:09:07,500 --> 00:09:11,570
اونها تصمیم خودشون رو گرفتند که توی
وضعیت فعلیشون بمونند ، قبولش کردند
148
00:09:11,570 --> 00:09:13,750
که اینطور ، پس
149
00:09:13,750 --> 00:09:16,430
اوه ، باملاحظه ای ، مگه نه ؟
150
00:09:16,430 --> 00:09:17,540
چی شده ، فوشی ؟
151
00:09:18,280 --> 00:09:20,000
اوه ، هیچی
152
00:09:20,430 --> 00:09:21,510
چیزی نیست
153
00:09:22,070 --> 00:09:27,740
به هر حال ، بهترین راه توی دردسر نیوفتادن
اینه که با بقیه قاطی بشی و توی چشم نباشی
154
00:09:27,740 --> 00:09:29,730
توی چشم نباشی ؟
155
00:09:29,730 --> 00:09:32,250
گفتنش برای تو راحته ، مجبور نیستی
از خود واقعیت دست بکشی
156
00:09:32,250 --> 00:09:35,170
ببخشید ، بی فکری از من بود
157
00:09:35,170 --> 00:09:37,210
عصبانی نیستم
158
00:09:37,210 --> 00:09:38,980
از ظاهرم خوشم میاد
159
00:09:40,930 --> 00:09:42,990
ممنون ، فوشی
160
00:09:42,990 --> 00:09:46,180
ما رو فراموش نکردی
161
00:09:46,180 --> 00:09:47,360
گوگو
162
00:09:47,360 --> 00:09:48,690
مارچ کجاست ؟
163
00:09:48,690 --> 00:09:50,850
فکر می کردم توی یانومه با تو بود
164
00:09:51,330 --> 00:09:52,810
... مارچ
165
00:09:55,810 --> 00:09:58,400
لازم نیست مارچ رو بیاریم اینجا
166
00:09:58,910 --> 00:10:01,870
بنظر میاد خانواده ی مهربونی پیدا کرده
167
00:10:02,180 --> 00:10:05,200
پیش اونها جاش بهتره
168
00:10:05,200 --> 00:10:07,330
! فوو-چان
169
00:10:07,330 --> 00:10:09,700
! ببخشید منتظر گذاشتمتون
170
00:10:09,950 --> 00:10:11,910
مارچ ! اما چرا ؟
171
00:10:11,910 --> 00:10:12,930
چرا ؟
172
00:10:12,930 --> 00:10:15,560
این مردها پیداشون شد ، برای
همین همراهشون اومدم
173
00:10:15,560 --> 00:10:17,130
اون موضوع مشکلی داره ؟
174
00:10:17,130 --> 00:10:18,340
... خوب
175
00:10:19,500 --> 00:10:20,510
خدا رو شکر
176
00:10:20,940 --> 00:10:23,170
خدا رو شکر دیگه چیه ؟
177
00:10:23,930 --> 00:10:27,640
!چرا من با بدن یه بچه برگشتم ؟
178
00:10:28,220 --> 00:10:30,480
اوه ، خدا رو شکر ، موفقیت آمیز بود
179
00:10:30,480 --> 00:10:32,110
!به این میگی موفقیت ؟
180
00:10:32,110 --> 00:10:34,930
آخه ، قبلاً گفته بودی جوانی می خواهی
181
00:10:34,930 --> 00:10:38,530
اون حرف رو زدم ، اما باورم نمیشه
واقعاً اون کار رو کردی
182
00:10:38,530 --> 00:10:43,530
! درضمن ، بخاطر تو خودم رو مقابل سم مقاوم کردم
183
00:10:43,530 --> 00:10:45,000
آره ، می دونم
184
00:10:45,000 --> 00:10:48,750
!چطوری قراره توی این بدن نحیف بهت کمک کنم ؟
185
00:10:49,120 --> 00:10:51,740
دنیا الان در آرامشه ، توناری
186
00:10:52,260 --> 00:10:53,950
اون برای نشون دادن قدردانی من بود
187
00:10:54,230 --> 00:10:55,400
نباید اون کار رو می کردم ؟
188
00:10:57,410 --> 00:10:59,450
نه ، یه مشت بهت میزنم
189
00:10:59,450 --> 00:11:01,690
آره ، حسابش رو برس ! کمکت میکنم
190
00:11:01,690 --> 00:11:02,890
! مسار
191
00:11:03,470 --> 00:11:05,050
!چطور جرات کردی روی بون-ساما دست بلند بکنی ؟
192
00:11:07,320 --> 00:11:08,510
! مسار
193
00:11:08,510 --> 00:11:09,690
! بس کنید
194
00:11:09,690 --> 00:11:10,850
! خشونت نه
195
00:11:10,850 --> 00:11:13,180
! آرومشون میکنم
196
00:11:14,150 --> 00:11:15,400
! آتیش
197
00:11:15,400 --> 00:11:17,260
!فکر کردید چیکار دارید می کنید ؟
198
00:11:17,260 --> 00:11:19,270
! همه ی شما بازداشتید
199
00:11:30,960 --> 00:11:34,210
لعنتی ، اینجا تنگه
200
00:11:41,620 --> 00:11:43,130
... هی ، اون
201
00:11:46,780 --> 00:11:48,350
! سنپای
202
00:11:48,350 --> 00:11:50,530
خسته نباشی
203
00:12:02,810 --> 00:12:04,570
خوب ، بیاید تو
204
00:12:04,860 --> 00:12:07,760
یادتون میاد گفتم یه چیز عجیب و غریب از آب گرفتم ؟
205
00:12:07,760 --> 00:12:11,030
! دوستانش هم الان با ما زندگی می کنند
206
00:12:11,320 --> 00:12:14,580
! فوشی ، پیک خدا و جنگجویان نور اون
207
00:12:14,870 --> 00:12:17,010
قبلاً فقط با دو نفر دیگه زندگی می کردم
208
00:12:17,010 --> 00:12:19,650
اما الان قراره نه نفر دیگه و دو تا حیوان اینجا باشند
209
00:12:19,650 --> 00:12:22,260
! از این هم عالیتر میشه
210
00:12:26,340 --> 00:12:28,230
! شما دو تا ، برید توی ماشین
211
00:12:28,230 --> 00:12:29,300
! از اینجا میریم
212
00:12:29,300 --> 00:12:30,620
نگران نباشید
213
00:12:30,620 --> 00:12:32,100
اون خرس هم با منه
214
00:12:32,100 --> 00:12:34,250
فکر کردم برای ساختن اتاقهای جدید کمک بکنه
215
00:12:34,250 --> 00:12:36,440
اوه ، که اینطور
216
00:12:36,440 --> 00:12:38,310
! نه ، اون درست نیست
217
00:12:38,310 --> 00:12:41,390
!وسایلمون چی ؟ همه ی چیزهای داخل خونمون ؟
218
00:12:41,390 --> 00:12:42,610
مشکلی نیست
219
00:12:42,610 --> 00:12:44,700
همشون رو دوباره می سازم
220
00:12:54,150 --> 00:12:59,420
جداً توی مدت کوتاهی که ندیدمت تواناییهای
بدردبخوری پیدا کردی ، فوشی
221
00:13:02,610 --> 00:13:03,910
! بزرگه
222
00:13:04,200 --> 00:13:07,100
وسایل رو همونجوری نگه داشتم
و جاش رو دو برابر کردم
223
00:13:07,100 --> 00:13:08,770
! تو فوق العاده ای ، فوشی
224
00:13:08,770 --> 00:13:10,610
! ممنون ، فوشی-سان
225
00:13:11,020 --> 00:13:12,960
من هیچوقت با این موافقت نکردم
226
00:13:12,960 --> 00:13:14,600
خیلی معذرت می خوام
227
00:13:14,600 --> 00:13:18,050
من ، بون ، به هر شکایتی رسیدگی میکنم
228
00:13:18,310 --> 00:13:20,270
اون چی ؟
229
00:13:20,270 --> 00:13:22,300
انتظار نداری که اینجا نگهش دارم ، داری ؟
230
00:13:22,300 --> 00:13:23,550
! امکان نداره
231
00:13:23,550 --> 00:13:25,480
ببرش باغ وحش یا همچین جایی
232
00:13:25,480 --> 00:13:28,940
! نه ! نمی ذارم خرسی رو جایی ببرید
233
00:13:29,990 --> 00:13:33,610
میشه بپرسم صاحب جنگل پشت خونه کیه ؟
234
00:13:34,330 --> 00:13:35,910
برای منه ، چرا ؟
235
00:13:35,910 --> 00:13:41,120
موسسه ی هلوی خوشمزه هزینه ها رو پرداخت
میکنه و به تعمیرات و نگهداری رسیدگی میکنه
236
00:13:41,370 --> 00:13:43,280
لطفاً ، آقا
237
00:13:43,280 --> 00:13:45,580
بذار بمونه ، لطفاً ، بابابزرگ ؟
238
00:13:48,100 --> 00:13:50,050
بهتره ازش مراقبت بکنی
239
00:13:50,320 --> 00:13:51,440
! باشه
240
00:13:51,440 --> 00:13:53,270
! ممنون ، بابابزرگ
241
00:13:56,520 --> 00:13:58,920
این همه ی ضایعات چوبی بود
242
00:14:01,820 --> 00:14:03,690
اون گوگوست
243
00:14:03,690 --> 00:14:06,630
اون خیلی قویه و حتی نفس آتشین هم داره
244
00:14:06,630 --> 00:14:07,880
عجب چیزیه
245
00:14:08,190 --> 00:14:11,370
خوب ، موسسه بقیه کار رو به عهده میگیره
246
00:14:11,370 --> 00:14:13,020
اون مرد بونه
247
00:14:13,020 --> 00:14:15,330
ظاهراً توی اورالیس آدم خیلی مهمیه
248
00:14:15,550 --> 00:14:18,920
صبر کن ، میشه یه تکه آهن ضایعات بردارم ؟
249
00:14:18,920 --> 00:14:21,310
اون مرد سابقاً اسلحه ساز بوده اسمش کایه
250
00:14:21,310 --> 00:14:23,260
جای زخم خیلی باحالی روی صورتش داره
251
00:14:23,260 --> 00:14:24,640
هی ، پیرمرد
252
00:14:24,640 --> 00:14:27,100
نزدیکترین فاحشه خونه توی این اطراف کجاست ؟
253
00:14:27,100 --> 00:14:29,240
نمی دونم ، خودت پیداش کن
254
00:14:30,220 --> 00:14:32,600
نمی دونم مسار چیکار میکنه
255
00:14:32,600 --> 00:14:34,320
نمی دونم خیلی ازش خوشم بیاد یا نه
256
00:14:34,320 --> 00:14:36,860
چیزی گفتی ، بچه ؟
257
00:14:38,010 --> 00:14:42,270
هایرو به دلایلی خیلی مجذوب دندون
مصنوعی های بابابزرگ شده
258
00:14:48,340 --> 00:14:52,210
مارچ ، پماد رو میذارم اینجا
259
00:14:52,210 --> 00:14:55,210
ممنون ، خاله ... آبجی توناری
260
00:14:55,480 --> 00:14:57,990
اون دختری که باهوش بنظر میرسه توناریه
261
00:14:57,990 --> 00:14:59,690
اون حیوون خونگیش ، لیگارده
262
00:15:00,370 --> 00:15:02,930
کوچکترین عضوشون مارچه
263
00:15:02,930 --> 00:15:05,720
بزرگترینشون این خرس سفیده
264
00:15:09,600 --> 00:15:13,550
خوب ، همه ی شما توی این دنیا دنبال چی هستید ؟
265
00:15:13,930 --> 00:15:15,850
آه ، می دونی
266
00:15:15,850 --> 00:15:17,940
فردا می فهمیم
267
00:15:17,940 --> 00:15:20,810
قرار نیست با تشکیلات پلید یا هرچیزی بجنگید ؟
268
00:15:20,810 --> 00:15:22,890
یا به آدمهای نیازمند کمک کنید ؟
269
00:15:22,890 --> 00:15:25,550
حتماً ، اگه فرصتش رو داشتیم
270
00:15:27,210 --> 00:15:31,360
درضمن ، چرا تمام این مدت داشتی
با خودت حرف میزدی ؟
271
00:15:31,360 --> 00:15:33,160
اوه ، این ؟
272
00:15:33,780 --> 00:15:36,260
! هی ! از آشناییتون خوشحالم
273
00:15:36,260 --> 00:15:38,960
! ما پدر و مادر یوکی و آیکو هستیم
274
00:15:38,960 --> 00:15:42,370
! ما وسط یه حفاری توی ویرانه های کاتسویاما هستیم
275
00:15:42,370 --> 00:15:45,640
! از همگی ممنون که مراقب خانواده ی من هستید
276
00:15:45,640 --> 00:15:49,920
همه ی شما رو به والدینم که یه جای
دور کار می کنند معرفی کردم
277
00:15:50,180 --> 00:15:52,290
والدینت مهربون بنظر می رسند
278
00:15:52,290 --> 00:15:54,830
گفتی به اون میگن تلفن هوشمند ؟
279
00:15:54,830 --> 00:15:55,890
فوق العاده است
280
00:15:56,260 --> 00:15:58,860
مثل این می مونه که درست همینجان
حتی وقتی خیلی دورند
281
00:15:58,860 --> 00:16:01,730
آره ، تکنولوژی حرف نداره
282
00:16:01,730 --> 00:16:05,160
حتی با اینکه بدنهامون خیلی از هم
دوره ، قلبهامون با هم مرتبطه
283
00:16:05,160 --> 00:16:07,520
تقریباً مثل شماها
284
00:16:08,250 --> 00:16:13,030
همه ی شما اینجا دور هم جمع شدید
! چون قلبهاتون به هم متصله
285
00:16:13,990 --> 00:16:15,320
! فکر میکنم درست میگی
286
00:16:15,320 --> 00:16:17,030
خیلی خوشحالم که موفق شدیم بیایم اینجا
287
00:16:17,030 --> 00:16:18,540
! این خیلی فوق العاده است
288
00:16:18,540 --> 00:16:20,030
! منم خوشحالم
289
00:16:22,920 --> 00:16:26,170
هی ، رخت خوابم رو نشونم بده
290
00:16:41,810 --> 00:16:43,200
چیزی لازم دارید ؟
291
00:16:43,200 --> 00:16:44,070
! ای وای
292
00:16:48,870 --> 00:16:51,600
به کی دارید میگید کلوپ اوتاکو ؟
293
00:17:00,710 --> 00:17:02,130
... این
294
00:17:03,810 --> 00:17:04,770
بله ؟
295
00:17:04,770 --> 00:17:05,970
اینجاست
296
00:17:06,990 --> 00:17:09,660
... معاون مدیر ... و
297
00:17:13,000 --> 00:17:15,370
فکر کنم این برای میزوهاست
298
00:17:15,730 --> 00:17:19,960
شنیدم امروز غایبه ، اما فکر کنم توی مدرسه است
299
00:17:22,870 --> 00:17:24,180
! بچه ها ، گوش کنید
300
00:17:24,180 --> 00:17:26,490
! جنگجویان نور توی خونه ی من هستند
301
00:17:26,490 --> 00:17:28,510
آئوکی-کون ، میزوها گم شده
302
00:17:28,510 --> 00:17:29,980
از دو روز قبل
303
00:17:31,860 --> 00:17:33,720
من میرم پیداش کنم
304
00:17:34,370 --> 00:17:35,480
منم همینطور
305
00:17:45,040 --> 00:17:48,310
فکر می کردم پاش هنوز درد میکنه
306
00:17:50,360 --> 00:17:52,900
اوه ، میزوها-چان ببخشید
307
00:17:52,900 --> 00:17:54,070
حالت خوبه ؟
308
00:17:54,070 --> 00:17:55,540
پات پیچ خورده ، مگه نه ؟
309
00:17:55,880 --> 00:17:57,520
به خودت فشار نیار
310
00:18:01,260 --> 00:18:03,680
!ساکی ، چرا داری گریه میکنی ؟
311
00:18:03,680 --> 00:18:04,720
... آخه
312
00:18:04,720 --> 00:18:08,860
! من از خیلی قبلتر دوستش داشتم
313
00:18:06,070 --> 00:18:08,150
! تمومش کن ، بیا دیگه
314
00:18:09,690 --> 00:18:10,820
! فوونا
315
00:18:12,930 --> 00:18:14,950
من معلم رو میارم
316
00:18:19,040 --> 00:18:20,120
میزوها
317
00:18:20,120 --> 00:18:22,320
هاننا ، چی شده ؟
318
00:18:22,620 --> 00:18:26,250
هیچی ، فقط وقتی افتادی دیدمت و نگران شدم
319
00:18:30,170 --> 00:18:32,130
... میگم
320
00:18:32,130 --> 00:18:35,580
اگه چیزی ذهنت رو درگیر کرده یا چیزی اذیتت میکنه
321
00:18:35,580 --> 00:18:38,350
بهم بگو و من هر کاری از دستم بربیاد انجام میدم
322
00:18:38,350 --> 00:18:39,750
همیشه می تونی روی من حساب بکنی
323
00:18:40,330 --> 00:18:43,710
من تو رو دوست خودم درنظر میگیرم ، میزوها
324
00:18:57,650 --> 00:19:02,610
پس اگه بمیرم برام گریه میکنی ؟
325
00:19:11,010 --> 00:19:12,070
آره
326
00:19:13,460 --> 00:19:14,870
معلومه
327
00:19:14,870 --> 00:19:17,020
ببخشید که ترسوندمت
328
00:19:18,380 --> 00:19:20,220
ممنون که اومدی دیدنم
329
00:19:20,220 --> 00:19:22,130
می خوام بقیه ی روز رو مرخصی بگیرم
330
00:19:26,890 --> 00:19:28,340
! خیلی سنگینه
331
00:19:28,340 --> 00:19:30,100
ضعیف
332
00:19:31,580 --> 00:19:32,960
حالت خوبه ؟
333
00:19:33,510 --> 00:19:35,200
می خواهی کمکت بکنم ؟
334
00:19:35,200 --> 00:19:38,140
کی مجبورت کرده همه ی اونها رو جابجا بکنی ؟
335
00:19:40,310 --> 00:19:45,110
... ائـ ، من امروز تازه به این مدرسه منتقل شدم و
336
00:19:51,750 --> 00:19:53,340
انگار قراره بارون بباره
337
00:19:53,650 --> 00:19:55,960
امیدوارم مشکلی برای اونی-چان پیش نیاد
338
00:19:55,960 --> 00:19:57,780
امروز خرید خوار و بار با اونه
339
00:20:03,840 --> 00:20:06,290
توی اون کارت خیلی خوبه ، عالیه
340
00:20:06,580 --> 00:20:08,190
ممنون
341
00:20:08,190 --> 00:20:10,400
اگه بخواهی می تونی داشته باشیش
342
00:20:10,400 --> 00:20:12,510
من اون یکی رو می خوام
343
00:20:13,390 --> 00:20:15,510
امروز تولدمه
344
00:20:15,510 --> 00:20:16,940
باشه
345
00:20:16,940 --> 00:20:19,020
پس ، این هدیه ی تولدته
346
00:20:21,930 --> 00:20:24,110
اینجا هم نیست
347
00:20:26,670 --> 00:20:30,490
ببخشید ، یه نفر دیگه هست که دوستش دارم
348
00:20:31,670 --> 00:20:34,640
هشتمین اعتراف امسالت ؟
349
00:20:34,640 --> 00:20:36,640
اونی که میگی دوستش داری کیه ؟
350
00:20:36,640 --> 00:20:39,590
بخاطر اون دست رد به سینه ی همه میزنی ، درسته ؟
351
00:20:39,590 --> 00:20:42,550
چی ؟ امکان نداه ، نمیگم
352
00:20:42,550 --> 00:20:43,800
یه راهنمایی بکن
353
00:20:43,800 --> 00:20:45,190
نمیگم
354
00:20:45,190 --> 00:20:47,920
هاننا-چان ، یه دقیقه وقت داری ؟
355
00:20:48,470 --> 00:20:50,320
پس بعداً می بینمت
356
00:20:50,320 --> 00:20:52,230
باشه
357
00:20:52,820 --> 00:20:55,650
هاننا-چان ، با اون دوستان صمیمی هستید ؟
358
00:20:55,650 --> 00:20:58,940
خوب ... فکر کنم ، دوست معمولی ایم
359
00:20:59,200 --> 00:21:01,960
همه میگن باید ازش دور بمونی
360
00:21:01,960 --> 00:21:02,890
اینو نمی دونستی ؟
361
00:21:03,570 --> 00:21:05,500
پس نمی دونستی
362
00:21:05,500 --> 00:21:10,530
اون دختره دوست پسر آ-چان رو ازش گرفت و
بعدش شروع کرد به لاس زدن با ساجی-کون
363
00:21:10,530 --> 00:21:12,000
باورت میشه ؟
364
00:21:12,000 --> 00:21:13,070
مگه نه ؟
365
00:21:13,070 --> 00:21:16,470
ظاهراً اون روز با یه پسره از
کلاس 3 کنار ایستگاه قدم میزده
366
00:21:16,470 --> 00:21:17,660
واقعاً ؟
367
00:21:17,660 --> 00:21:20,800
اونو-سنپای و اوموچان هم همینو گفتند
368
00:21:20,800 --> 00:21:22,450
اون دوست پسرهاشون رو دزدیده
369
00:21:22,450 --> 00:21:23,510
آره ، آره
370
00:21:23,510 --> 00:21:27,310
پس هاننا-چان ، تو هم باید مراقب باشی
371
00:21:27,990 --> 00:21:29,360
همتون احمقید
372
00:21:29,360 --> 00:21:31,760
اون برای اون چیزها وقت نداره
373
00:21:31,760 --> 00:21:32,760
ترسناکه
374
00:21:33,080 --> 00:21:34,510
چه بازنده ای
375
00:21:43,140 --> 00:21:44,110
یه سرنخ
376
00:21:45,640 --> 00:21:47,240
یه نفر از کلوپم
377
00:21:56,010 --> 00:21:59,690
اگه بمیرم برام گریه میکنی ؟
378
00:22:04,290 --> 00:22:08,680
وقتی پرسید نتونستم بلافاصله جواب بدم
379
00:22:10,920 --> 00:22:12,010
ببخشید
380
00:22:13,620 --> 00:22:17,010
! میزوها ! میزوها
381
00:22:17,980 --> 00:22:19,640
! میزوها
382
00:22:20,320 --> 00:22:21,940
! میزوها
383
00:22:22,670 --> 00:22:24,980
! میزوها
384
00:22:24,980 --> 00:22:27,010
! اگه اونجایی لطفاً یه چیزی بگو
385
00:22:27,010 --> 00:22:28,810
! میزوها
386
00:22:29,980 --> 00:22:32,450
کجایی ، میزوها ؟
387
00:22:33,030 --> 00:22:34,360
کجایی ؟
388
00:22:39,040 --> 00:22:41,050
... آی
389
00:22:45,350 --> 00:22:47,020
... عینکم
390
00:22:47,020 --> 00:22:48,010
حالت خوبه ؟
391
00:22:48,320 --> 00:22:50,150
بنظر میاد صدمه ندیدی
392
00:22:50,150 --> 00:22:51,160
خدا رو شکر
393
00:22:53,000 --> 00:22:54,140
ممنون
394
00:24:29,990 --> 00:24:55,010
پیش نمایش
395
00:24:31,860 --> 00:24:35,640
یوکی و بقیه دنبال میزوها گشتند
396
00:24:36,740 --> 00:24:42,370
دختر تنها در مورد افسانه ی موجود فناناپذیر می فهمه
397
00:24:44,020 --> 00:24:46,660
یه هدیه از مادر به دختر
398
00:24:47,370 --> 00:24:51,560
تبدیل به چیزی میشه که تراژدی رو به راه می اندازه
399
00:24:52,010 --> 00:24:55,010
میزوها
34218