All language subtitles for From - Temporada 2 [HDTV 720p][Cap.202][AC3 5.1 Castellano][www.AtomoHD.CARE]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:04,450 Anteriormente en Origen. ¡Tenemos que dar la vuelta! ¡No podemos estar aquí! 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,610 ¡Por favor, volved a vuestro asiento! 3 00:00:07,630 --> 00:00:11,750 ¡Por el puto autobús! ¡Dona! 4 00:00:11,990 --> 00:00:16,670 ¿Qué? ¡Hay un autobús apartado delante del restaurante! 5 00:00:18,070 --> 00:00:21,610 Hay una mujer atrapada en el sótano de esta casa. Nos vendría bien ayuda. 6 00:00:22,910 --> 00:00:24,470 ¡Las casas no se derrumban así! 7 00:00:24,710 --> 00:00:26,390 ¡Vamos! Espera, ya que sentamos. 8 00:00:26,870 --> 00:00:27,870 ¿Alguien? 9 00:00:29,260 --> 00:00:30,260 ¡Necesito ayuda aquí! 10 00:00:38,080 --> 00:00:39,800 ¡Papá! ¡Julie! 11 00:00:40,420 --> 00:00:45,980 Para que los tres salgamos sanos y salvos, debéis hacerlo lentamente. Y 12 00:00:45,980 --> 00:00:46,719 hacerlo bien. 13 00:00:46,720 --> 00:00:48,120 Papá, el sol está a punto de ponerse. 14 00:00:48,380 --> 00:00:50,000 Por eso vais a dejarnos aquí. 15 00:00:50,320 --> 00:00:52,260 Venga, todos arriba, deprisa, nos vamos. 16 00:00:57,240 --> 00:00:58,300 ¡Fátima, vuelve aquí! 17 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 ¡Fátima! ¡Fátima! 18 00:01:01,780 --> 00:01:03,460 ¡Al restaurante, ahora mismo! 19 00:01:04,920 --> 00:01:07,820 Yo también te quiero. Hay que entrar. Venga, adentro. 20 00:01:08,120 --> 00:01:09,300 ¡Adentro! Están aquí. 21 00:01:10,360 --> 00:01:12,500 Debemos irnos. ¿Dónde estamos? Bajo el pueblo. 22 00:01:13,220 --> 00:01:14,720 Aquí viven los monstruos. 23 00:01:15,520 --> 00:01:16,680 Aquí es donde duermen. 24 00:01:17,540 --> 00:01:18,600 ¡Ayúdame! ¡Venga, venga! 25 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 ¡Corre! 26 00:01:21,440 --> 00:01:26,580 Una parte de mí quiere irse a Islandia con el tío más alucinante que he 27 00:01:26,580 --> 00:01:28,860 en el lugar más puto imaginable. ¿Y qué quiere la otra parte? 28 00:01:29,210 --> 00:01:31,770 Volver y ver si la mujer de quien me enamoré me ha esperado. 29 00:01:37,510 --> 00:01:38,510 ¿Hay alguien arriba? 30 00:01:40,050 --> 00:01:42,670 Puedo ayudarte, si me ayudas. 31 00:01:48,210 --> 00:01:52,750 Has llegado. 32 00:01:57,190 --> 00:01:58,570 No hay mucho tiempo. 33 00:02:00,040 --> 00:02:01,040 Tienes que matarme. 34 00:02:12,640 --> 00:02:13,660 ¿Qué coño? 35 00:02:14,460 --> 00:02:15,460 ¿Dónde estamos? 36 00:02:17,180 --> 00:02:18,520 Hicimos un trato. 37 00:02:19,140 --> 00:02:20,900 Dijiste que me matarías. 38 00:02:22,860 --> 00:02:23,860 Dios mío. 39 00:02:26,940 --> 00:02:28,020 ¿Quién te ha hecho esto? 40 00:02:29,750 --> 00:02:30,910 ¿Eres del pueblo? 41 00:02:32,230 --> 00:02:33,230 ¿Del pueblo? 42 00:02:33,850 --> 00:02:36,090 Sí. Ah, del pueblo. 43 00:02:36,790 --> 00:02:39,170 Siempre creí que el pueblo era lo peor. 44 00:02:40,170 --> 00:02:42,430 Pero luego entré por el árbol. 45 00:02:44,270 --> 00:02:45,870 ¿Has entrado por el árbol? 46 00:02:47,050 --> 00:02:48,050 Sí. 47 00:02:49,310 --> 00:02:50,350 El árbol, sí. 48 00:02:52,050 --> 00:02:54,510 Entras en un sitio y sales en otro. 49 00:02:55,430 --> 00:02:57,590 A veces quedas atascado. 50 00:02:58,040 --> 00:03:01,540 A veces atrapado y es cuando te cogen. 51 00:03:03,540 --> 00:03:04,540 ¿Quién es? 52 00:03:06,600 --> 00:03:08,020 Pareces buena persona. 53 00:03:09,320 --> 00:03:10,540 ¿Cómo te llamas? 54 00:03:12,660 --> 00:03:13,660 Voy. 55 00:03:14,340 --> 00:03:15,620 Yo soy Martin. 56 00:03:18,840 --> 00:03:20,280 ¿Cuánto tiempo llevas aquí, Martin? 57 00:03:21,320 --> 00:03:22,440 Hace ya mucho. 58 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 Lo siento. 59 00:03:24,800 --> 00:03:26,980 Antes contaba los días, pero... 60 00:03:27,470 --> 00:03:29,210 No soportaba contar los años. 61 00:03:29,730 --> 00:03:34,550 Hacía mucho que nadie era amable conmigo. Por eso debes irte antes de que 62 00:03:34,550 --> 00:03:36,350 vuelvan. De aquí no me voy sin ti. 63 00:03:36,710 --> 00:03:41,230 Hoy... ¿Eres... ¿Eres... Marine? 64 00:03:42,550 --> 00:03:43,550 Siempre fiel. 65 00:03:45,590 --> 00:03:47,010 Jamás dejar a nadie atrás. 66 00:03:47,410 --> 00:03:48,630 Tú me ayudas, yo te ayudo. 67 00:03:48,850 --> 00:03:53,550 Así es como va, ¿vale? Hoy, si quieres ayudarme, entonces mátame. 68 00:04:09,770 --> 00:04:12,030 Todavía no has hecho nada que sea irreparable. 69 00:04:12,670 --> 00:04:17,390 Esto es un malentendido. La gente está nerviosa, pero si dejas que nos 70 00:04:17,390 --> 00:04:18,750 vayamos... ¿Queréis iros? 71 00:04:19,450 --> 00:04:21,829 No tenéis ni idea de lo que os espera ahí fuera. 72 00:04:23,410 --> 00:04:27,050 ¿Dónde está Christy? Está atrás con la chica del autobús. La enfermera. 73 00:04:27,190 --> 00:04:28,190 ¡Sentaos! 74 00:04:29,090 --> 00:04:30,029 ¡Tú también! 75 00:04:30,030 --> 00:04:31,030 ¡Siéntate! 76 00:04:33,570 --> 00:04:34,570 Escuchad. 77 00:04:35,510 --> 00:04:37,210 Sé que tenéis miedo. 78 00:04:38,380 --> 00:04:41,360 Pero nosotros no somos el enemigo. 79 00:04:42,160 --> 00:04:44,100 El enemigo está en el exterior. 80 00:04:44,640 --> 00:04:48,600 Eso que dices es muy raro. Por favor, deja que me explique. 81 00:04:50,380 --> 00:04:54,820 Vale. A ver, comenzaré por el árbol que visteis en la carretera. 82 00:04:57,020 --> 00:04:58,660 ¿Cómo sabes lo del árbol? 83 00:04:59,340 --> 00:05:01,240 Todo el mundo ve el puto árbol. 84 00:05:14,440 --> 00:05:21,260 When I was just a little boy, I asked my father, 85 00:05:21,480 --> 00:05:23,180 what will I be? 86 00:05:24,520 --> 00:05:29,060 Will I be handsome? Will I be rich? 87 00:05:29,420 --> 00:05:32,520 Here's what he said to me. 88 00:05:33,100 --> 00:05:39,800 Que será, será, whatever will be, 89 00:05:39,940 --> 00:05:40,940 will be. 90 00:05:42,350 --> 00:05:49,010 The future's not ours to see If the rocks fill up 91 00:05:49,010 --> 00:05:53,890 What will be, will be 92 00:05:53,890 --> 00:05:56,490 Now 93 00:05:56,490 --> 00:06:03,690 I 94 00:06:03,690 --> 00:06:10,410 have children of my own They ask their father what 95 00:06:10,410 --> 00:06:11,630 will I be 96 00:06:13,520 --> 00:06:17,560 Will I be pretty? Will I be rich? 97 00:06:17,940 --> 00:06:21,280 I tell them tenderly. 98 00:06:22,000 --> 00:06:28,840 Whatever will be, will 99 00:06:28,840 --> 00:06:29,840 be. 100 00:06:30,240 --> 00:06:34,180 The future's not ours to fear. 101 00:06:35,960 --> 00:06:42,240 What will be, will be. 102 00:07:00,229 --> 00:07:01,470 ¿Cuánto queda para el pueblo? 103 00:07:06,070 --> 00:07:09,830 Está muy lejos. Ahí. Nos ocultaremos hasta que amanezca. 104 00:07:10,830 --> 00:07:12,490 Vamos. Corre. 105 00:07:18,860 --> 00:07:21,320 Hay que guardar silencio. Aquí no hay talismán. 106 00:07:26,500 --> 00:07:27,680 ¿De quién es esto? 107 00:07:28,200 --> 00:07:29,380 Esto es mío. 108 00:07:30,560 --> 00:07:31,560 ¿Qué hace aquí? 109 00:07:32,480 --> 00:07:33,480 Vengo a veces. 110 00:07:57,610 --> 00:07:58,610 Hemos quedado para comer. 111 00:08:00,690 --> 00:08:03,430 Iba de camino para reunirme contigo en el restaurante. 112 00:08:05,430 --> 00:08:07,830 Lo sé. ¿Has estado aquí todo el tiempo? 113 00:08:09,230 --> 00:08:11,570 Ya son más de seis meses. Nunca has llamado. 114 00:08:11,970 --> 00:08:12,970 Nunca. 115 00:08:16,570 --> 00:08:22,470 Tus padres y yo... Fuimos a la policía. 116 00:08:30,160 --> 00:08:31,620 No lo entiendes. Y una mierda. 117 00:08:32,900 --> 00:08:36,400 Todo este tiempo has estado a menos de dos horas de mí. 118 00:08:36,919 --> 00:08:38,220 Con toda esta gente. 119 00:08:39,159 --> 00:08:40,299 Con escopetas. 120 00:08:41,360 --> 00:08:42,520 Esa puta mujer. 121 00:08:44,680 --> 00:08:46,880 Es como si estuvieras en una secta. 122 00:08:48,160 --> 00:08:49,160 Tengo que irme. 123 00:08:49,460 --> 00:08:50,760 No puedes salir de aquí. 124 00:08:51,000 --> 00:08:53,280 Quítate de en medio. Tienes que escucharme, ¿vale? 125 00:08:54,420 --> 00:08:57,280 Tú no eres nadie para decirme lo que tengo que hacer. 126 00:09:09,130 --> 00:09:10,130 Esto es muy doloroso. 127 00:09:11,110 --> 00:09:13,870 Y esto ya es muy duro, créeme. 128 00:09:15,790 --> 00:09:19,130 Pero tienes que escucharme, ¿vale? 129 00:09:23,090 --> 00:09:30,070 Este sitio... No 130 00:09:30,070 --> 00:09:31,070 es lo que crees. 131 00:09:52,170 --> 00:09:53,170 ¿Verdad que sí? 132 00:09:58,590 --> 00:09:59,590 ¿Qué cojones? 133 00:10:00,290 --> 00:10:01,290 ¡Joder! 134 00:10:01,850 --> 00:10:03,150 ¡No puedo moverme! 135 00:10:03,690 --> 00:10:05,890 Oye, ¿qué es eso? ¿Verdad? 136 00:10:07,170 --> 00:10:08,510 Brick, me llamo Brick. 137 00:10:08,870 --> 00:10:12,390 Pues tienes que calmarte, Brick. Que alguien me saque de aquí, ¿vale? ¡Por 138 00:10:12,390 --> 00:10:14,790 favor! Me duele el pecho. Brick. 139 00:10:15,290 --> 00:10:16,370 Brick. Sí. 140 00:10:16,690 --> 00:10:17,910 Debes guardar silencio, tío. 141 00:10:18,310 --> 00:10:20,170 Voy a acercarme, ¿vale? Vale. 142 00:10:21,000 --> 00:10:23,080 ¡No puedo respirar! ¡No puedo! 143 00:10:23,600 --> 00:10:24,600 Sí que puedes. 144 00:10:24,740 --> 00:10:26,940 Si estás hablando es que puedes respirar. 145 00:10:27,720 --> 00:10:28,780 Muévete despacio. 146 00:10:30,600 --> 00:10:31,600 ¿Vale? 147 00:10:32,140 --> 00:10:33,140 Tom. 148 00:10:33,840 --> 00:10:34,840 Casi estoy. 149 00:10:36,560 --> 00:10:37,560 ¡Para! 150 00:10:42,260 --> 00:10:43,260 Vamos, tío. 151 00:10:43,600 --> 00:10:44,920 Tienes que dejar de moverte. 152 00:10:58,600 --> 00:11:00,380 Me gustan los espacios cerrados, ¿vale? 153 00:11:37,480 --> 00:11:41,680 luego que no creo que pueda dar ni un paso. Pues cárgate contigo. 154 00:11:42,900 --> 00:11:47,020 Cuando lleguemos al pueblo, allí hay gente, una médica que puede ayudarte. 155 00:11:47,480 --> 00:11:48,480 Mira. 156 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 Es esto. 157 00:11:50,680 --> 00:11:52,060 Los encontré en el bosque. 158 00:11:52,460 --> 00:11:53,460 Nos protegen. 159 00:11:53,740 --> 00:11:55,940 Nos mantienen a salvo. No te harán daño allí. 160 00:11:56,840 --> 00:12:01,080 ¿Crees? ¿Crees que esos seres que salen del bosque hicieron esto? 161 00:12:01,760 --> 00:12:03,660 Ellos solo son la punta del iceberg. 162 00:12:04,680 --> 00:12:06,000 ¿Y si cambiamos de tema? 163 00:12:06,920 --> 00:12:07,960 ¿De dónde eres, Martin? 164 00:12:08,320 --> 00:12:10,680 De un pueblito, Millbrook. ¿De dónde? 165 00:12:11,840 --> 00:12:13,680 De Millbrook. ¡Este es el tiempo! 166 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 Oh, Dios. 167 00:12:19,720 --> 00:12:20,720 Ya vienen. 168 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 ¿Qué coño? 169 00:12:24,860 --> 00:12:26,680 No tienes tiempo, Boyd. 170 00:12:28,360 --> 00:12:30,240 Hay oscuridad en el bosque. 171 00:12:31,300 --> 00:12:32,860 Pesadillas que ni puedes imaginar. 172 00:12:34,190 --> 00:12:36,470 Cosas que no deberíamos ver, cosas que... 173 00:13:20,780 --> 00:13:21,780 No hagas eso. 174 00:13:23,700 --> 00:13:26,900 Si atraes la atención sobre la casa, puede que vengan a ver. 175 00:13:27,460 --> 00:13:30,580 No puedo estar sin hacer nada. Es justo lo que vas a hacer. 176 00:13:32,920 --> 00:13:35,120 Vas a... Anda, siéntate. 177 00:13:45,060 --> 00:13:49,740 Yuli, lo mejor para tu padre ahora es quedarse donde está hasta que amanezca. 178 00:13:52,430 --> 00:13:53,910 Es lo que hacía la gente antes. 179 00:13:54,530 --> 00:13:55,530 Se ocultaba. 180 00:13:57,190 --> 00:14:00,310 Así fue como el Cedric Boyd y su familia sobrevivieron la primera noche. 181 00:14:02,670 --> 00:14:03,670 Lo sé. 182 00:14:04,390 --> 00:14:07,630 Lo único que podemos hacer ahora es esperar. 183 00:14:12,510 --> 00:14:13,510 ¿Quieres un té? 184 00:14:23,460 --> 00:14:24,960 ¿Cuál es tu libro favorito? 185 00:14:26,660 --> 00:14:28,760 ¿Qué? Tú lees, ¿verdad? 186 00:14:29,180 --> 00:14:30,700 ¿Cuál es tu libro favorito? 187 00:14:31,360 --> 00:14:32,820 Solo intentas distraerme. 188 00:14:33,820 --> 00:14:34,820 Sí. 189 00:14:35,400 --> 00:14:36,400 Sí, tal vez. 190 00:14:37,760 --> 00:14:38,840 Respóndeme a la pregunta. 191 00:14:50,730 --> 00:14:53,430 Y yo que creía que la vida no tenía más sorpresas. 192 00:15:07,970 --> 00:15:08,970 Hola. 193 00:15:14,670 --> 00:15:15,670 ¿Hay alguien aquí? 194 00:15:17,070 --> 00:15:18,790 Qué gasolinera más rara. 195 00:15:20,459 --> 00:15:21,459 Sí. 196 00:15:23,320 --> 00:15:25,240 Un sitio raro de cojones. 197 00:15:25,720 --> 00:15:28,020 Como si fuera un puto mal viaje de ácido. 198 00:15:28,320 --> 00:15:31,420 Sí, bueno, hay sitios peores donde quedarse tirados. 199 00:15:44,440 --> 00:15:45,620 ¿Alguien me oye? 200 00:15:46,720 --> 00:15:48,440 Joder, ¿dónde se han metido? 201 00:15:48,840 --> 00:15:50,140 Hay que volver adentro. 202 00:15:50,730 --> 00:15:53,730 Vamos. No, hay que encontrarlos. No podemos dejarlos aquí fuera. Ya lo hemos 203 00:15:53,730 --> 00:15:55,630 intentado. No podemos hacer nada más. 204 00:15:56,970 --> 00:15:59,890 Si estabais en el autobús, si me oís, tenéis que correr. 205 00:16:00,130 --> 00:16:02,210 Corred y guardad el máximo silencio posible. 206 00:16:02,970 --> 00:16:08,070 Hay seres aquí fuera. Vamos. Si alguien nos llama... Venga, adentro. 207 00:16:08,290 --> 00:16:10,490 Adentro, ya. Si alguien nos llama, ¿dónde estáis? 208 00:16:24,270 --> 00:16:26,090 ¿Nos estropeas la diversión? 209 00:16:29,510 --> 00:16:31,730 ¡No, no, Fatima! ¡No, para! 210 00:16:35,230 --> 00:16:36,230 ¡Fatima! 211 00:16:43,970 --> 00:16:47,870 ¡Por favor, aléjate de la ventana! 212 00:16:55,709 --> 00:16:59,510 Fátima, lo sé, lo sé, nena, ya no podemos hacer nada. 213 00:17:00,130 --> 00:17:01,130 No, 214 00:17:01,390 --> 00:17:03,350 Fátima, no. Félix, tenemos que salir. 215 00:17:03,570 --> 00:17:08,050 Podemos traernos aquí. Lo sé, lo sé, nena, escúchame tú. Nena, tienes que 216 00:17:08,190 --> 00:17:09,609 Nena, oye, escucha. 217 00:17:42,320 --> 00:17:44,200 Te sentirás mejor si sales fuera. 218 00:18:21,680 --> 00:18:24,320 Ellos son los... Sí. 219 00:18:25,340 --> 00:18:27,980 Dios, Dios, Dios, ¡joder! 220 00:18:28,420 --> 00:18:32,260 Por favor, por favor, por favor, Dios, solo quiero irme a casa, solo quiero 221 00:18:32,260 --> 00:18:33,480 a casa, por favor, Dios. 222 00:18:34,120 --> 00:18:36,740 Tienes que callarte, por favor. Solo quiero irme a casa, por favor. 223 00:18:37,780 --> 00:18:38,780 Ey, mírame. 224 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 Todo irá bien. 225 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 ¿Qué ocurre? 226 00:18:47,040 --> 00:18:47,999 ¿Qué te pasa? 227 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 ¡Estoy sangrando! 228 00:18:52,490 --> 00:18:53,930 Tienes que callarte. ¡No puedo! 229 00:18:54,190 --> 00:18:56,170 ¡Joder! ¡Me estoy sangrando por la puta vaca! Está bien. 230 00:18:56,690 --> 00:18:57,890 Solo hay que aguantar. 231 00:18:58,870 --> 00:19:01,070 ¡Ya! ¡Solo quiero salir de aquí! ¡Joder! 232 00:19:09,450 --> 00:19:11,530 Dios mío. Está pasando de verdad. 233 00:19:14,650 --> 00:19:15,650 ¡Qué lindo! 234 00:19:16,530 --> 00:19:17,890 ¡Déjanos salir! ¡Alto! ¡Alto! 235 00:19:18,190 --> 00:19:19,790 ¡No abras! ¡Déjanos salir! ¡Joder! 236 00:19:19,990 --> 00:19:21,690 ¿Estás loco? ¿Estás loco? 237 00:19:22,220 --> 00:19:25,920 ¿No has oído eso? Hay personas ahí fuera y tenéis gente atrapada bajo la casa. 238 00:19:26,080 --> 00:19:28,280 No podéis abandonarlos, tenéis armas. No importa. 239 00:19:29,500 --> 00:19:30,820 No sirven de nada. 240 00:19:31,060 --> 00:19:33,760 ¡Joder, es que estáis locos! ¡No me voy a quedar aquí! 241 00:19:34,780 --> 00:19:35,780 ¡Jenny! 242 00:19:36,180 --> 00:19:37,180 ¡Espera! 243 00:19:37,640 --> 00:19:38,640 ¡Apártate, joder! 244 00:19:39,480 --> 00:19:40,480 ¡Atrás, joder! 245 00:19:40,620 --> 00:19:41,620 ¡Ya! 246 00:19:42,760 --> 00:19:43,760 ¡Deprisa, joder! 247 00:19:45,480 --> 00:19:46,960 Vamos a probar otra puta. 248 00:19:48,700 --> 00:19:53,020 Estúpido cabrón. Cabrón de mierda. No tienes ni puta idea de lo que haces. 249 00:19:53,820 --> 00:19:55,860 Ahora mi amigo y yo vamos a salir a la calle. 250 00:19:56,240 --> 00:19:57,340 Que te calles. 251 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 Abre la puta puerta. 252 00:19:58,900 --> 00:20:02,500 Si lo hacemos, ponemos en peligro de muerte a todo el mundo. 253 00:20:03,520 --> 00:20:04,520 Es lo que quieres. 254 00:20:06,980 --> 00:20:08,280 Y el árbol en la carretera. 255 00:20:09,400 --> 00:20:11,780 ¿En qué cuentos hicisteis esa puta cosa de ahí fuera? 256 00:20:12,100 --> 00:20:13,620 ¿Pero qué gilipolleces dices? 257 00:20:13,840 --> 00:20:16,200 ¿De verdad crees que... Sí, creo que sois unos cabrones. 258 00:20:16,440 --> 00:20:17,440 ¿Y qué hay del resto? 259 00:20:19,560 --> 00:20:20,560 ¿Os quedaréis ahí? 260 00:20:22,060 --> 00:20:24,240 ¡Esta puta se cargó el autobús de un tiro! 261 00:20:24,720 --> 00:20:26,340 ¡Y me jode que no os importe! 262 00:20:29,000 --> 00:20:31,240 Todos tienen miedo, ¿vale? 263 00:20:32,420 --> 00:20:36,740 Y es normal. Siempre sospecho de quienes me dicen cómo coño debo asustarme. 264 00:20:36,880 --> 00:20:40,020 Acabas de oír los gritos de la gente que se quedó fuera. Sí, he oído. 265 00:20:40,820 --> 00:20:42,640 Nos viene bien que no veamos nada. 266 00:20:43,100 --> 00:20:45,600 Así que, ¿y si echamos un vistazo? 267 00:20:50,600 --> 00:20:54,440 Haremos antes, ¿vale? No, nada de hablar. Ya hemos... ¡Tállate, joder! 268 00:20:56,840 --> 00:21:01,780 Ahora vais a bajar las armas y abrir la puerta o sus sesos acaban en la pared. 269 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 ¿Qué os parece? 270 00:21:10,020 --> 00:21:11,540 Pues tendrás que dispararle. 271 00:21:15,440 --> 00:21:17,340 Y yo tendré que dispararte a ti. 272 00:21:18,540 --> 00:21:20,480 Justo en la puta cabeza. 273 00:21:21,040 --> 00:21:23,620 Porque no voy a permitir que abras la puerta. 274 00:21:43,400 --> 00:21:46,120 Nunca te preguntas si Abby tenía razón, ¿eh? 275 00:21:52,360 --> 00:21:53,920 Y todo esto es un sueño. 276 00:21:54,800 --> 00:21:55,800 ¿Cómo coño sabes? 277 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 Martín. 278 00:22:00,220 --> 00:22:01,220 ¿Qué te pasa? 279 00:22:01,480 --> 00:22:02,900 ¿Qué te pasa, Martín? 280 00:22:03,740 --> 00:22:04,740 Venga, venga, venga. 281 00:22:05,060 --> 00:22:06,060 Martín, a ver, venga. 282 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 Tranquilo, tranquilo. 283 00:22:09,500 --> 00:22:11,120 Martín, vamos. Todo va bien. 284 00:22:25,340 --> 00:22:26,340 ¡Suéltame, Martin! 285 00:22:26,980 --> 00:22:30,720 ¡Suéltame! Es tu sangre. Es tu sangre ahora. 286 00:22:36,300 --> 00:22:37,300 ¡Martin! 287 00:22:39,240 --> 00:22:40,380 ¿Qué cojones? 288 00:24:24,649 --> 00:24:26,370 Voy. Voy a hacerte. 289 00:24:36,190 --> 00:24:37,190 Hola. 290 00:24:38,170 --> 00:24:39,170 Hola. 291 00:24:40,850 --> 00:24:41,950 ¿Qué estás haciendo? 292 00:24:42,890 --> 00:24:46,650 Mi madre dice que la comida lo cura todo, así que no sé. 293 00:24:48,030 --> 00:24:49,030 Hágate. 294 00:24:51,640 --> 00:24:53,580 No es que un plato de queso arregle nada, ¿verdad? 295 00:24:53,940 --> 00:24:57,200 La verdad, me impresionaría que sacaras un plato de queso de repente. 296 00:25:05,240 --> 00:25:07,940 Lo... ¿Llevas bien? 297 00:25:09,380 --> 00:25:13,020 Es... Es una pregunta difícil de contestar. 298 00:25:20,810 --> 00:25:21,569 ¿Y tú qué? 299 00:25:21,570 --> 00:25:24,810 Es de verdad. 300 00:25:27,030 --> 00:25:28,030 Sí. 301 00:25:45,110 --> 00:25:46,290 Deberías volver con ella. 302 00:25:47,810 --> 00:25:49,470 Te va a necesitar y... 303 00:25:50,070 --> 00:25:53,690 Falta mucho para que amanezca, o sea... Ya. 304 00:26:00,590 --> 00:26:01,590 Déjame así. 305 00:26:12,190 --> 00:26:15,870 A lo mejor no eran gritos. A lo mejor estamos en medio del bosque. A lo mejor 306 00:26:15,870 --> 00:26:20,310 era un animal o... No, no era un animal. No, no lo... Me crié en una puta 307 00:26:20,310 --> 00:26:24,090 granja. Sé muy bien cómo suenan los animales. Pues entonces era una broma. 308 00:26:24,090 --> 00:26:25,250 sé, Brian. A ver, Kelly. 309 00:26:25,890 --> 00:26:28,390 Oye, lo siento, no debería haber saltado. 310 00:26:29,770 --> 00:26:32,630 Es una aventura, ¿vale? 311 00:26:33,650 --> 00:26:39,170 ¿Verdad? Mira, tal vez solo sea una de esas... No sé, historias locas que 312 00:26:39,170 --> 00:26:44,650 contaremos en las fiestas y será divertido y... ¿Hola? 313 00:26:45,190 --> 00:26:46,190 ¿Hay alguien ahí? 314 00:26:46,920 --> 00:26:48,260 Por favor, ayúdenme. 315 00:26:48,580 --> 00:26:54,580 Estábamos en el autobús. Nos desviamos por el pueblo, pero paramos y... ¡No es! 316 00:26:55,620 --> 00:26:57,680 ¡No vayas! ¡No vayas, por favor! 317 00:26:58,060 --> 00:26:59,260 ¡Tenemos que ayudarnos! 318 00:27:00,040 --> 00:27:01,040 Espera. 319 00:27:01,440 --> 00:27:02,440 Irá bien. 320 00:27:03,240 --> 00:27:04,560 Por favor, ayuda. 321 00:28:42,960 --> 00:28:45,180 Gracias a Dios, oímos los gritos. 322 00:28:45,380 --> 00:28:47,220 Es un escondrijo muy malo. 323 00:29:00,000 --> 00:29:02,580 ¡Joder! ¡Ve más despacio! 324 00:29:04,460 --> 00:29:05,460 Dios. 325 00:29:07,820 --> 00:29:09,880 ¡Joder! ¡Ve más! 326 00:30:06,220 --> 00:30:09,040 El chico, el que te dijo que esperabas en los túneles. 327 00:30:09,700 --> 00:30:10,840 Es mi amigo. 328 00:30:12,700 --> 00:30:16,240 Estuvo mucho tiempo fuera, pero ahora ha vuelto. 329 00:30:24,820 --> 00:30:26,120 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 330 00:30:27,040 --> 00:30:28,040 Mucho ya. 331 00:30:33,220 --> 00:30:34,320 ¿Y cómo llegaste? 332 00:30:35,980 --> 00:30:36,980 Me gusta hablar de eso. 333 00:30:42,160 --> 00:30:43,160 Aquí están. 334 00:30:44,440 --> 00:30:45,520 Los he encontrado. 335 00:31:03,660 --> 00:31:06,480 Si no quieres, no tienes por qué... No, no, me gusta el chocolate. 336 00:31:12,840 --> 00:31:13,840 Gracias. 337 00:31:17,880 --> 00:31:19,460 Antes tenía golosinas. 338 00:31:20,480 --> 00:31:25,780 Pero no ha pasado gente nueva por aquí en varios meses. 339 00:31:28,280 --> 00:31:29,940 Así es como consigues esto. 340 00:31:31,740 --> 00:31:32,900 Sí, una parte. 341 00:31:33,450 --> 00:31:34,970 Bueno, aparte ya estaba aquí. 342 00:31:36,730 --> 00:31:37,730 Pertenecía a mí. 343 00:31:48,270 --> 00:31:49,670 ¿Con quién llegaste aquí? 344 00:31:52,710 --> 00:31:53,790 Con mi madre. 345 00:31:54,990 --> 00:31:55,990 Era buena. 346 00:32:02,720 --> 00:32:06,400 Creo que tengo prensa. Las galletas están pasadas. 347 00:32:22,900 --> 00:32:23,900 ¿Qué? 348 00:32:25,620 --> 00:32:26,700 ¿Qué estáis haciendo aquí? 349 00:32:27,140 --> 00:32:28,560 Entra, corre, te van a ver. 350 00:32:29,160 --> 00:32:31,080 Tranquilo, no te preocupes. 351 00:32:32,840 --> 00:32:33,840 Todo va bien. 352 00:32:34,820 --> 00:32:35,820 Ayuda. 353 00:32:37,540 --> 00:32:38,540 Ayuda. 354 00:32:39,200 --> 00:32:40,420 Por favor. Para. 355 00:32:40,780 --> 00:32:41,780 Por favor. 356 00:32:41,800 --> 00:32:43,640 Te he dicho que pares. Para. 357 00:32:47,780 --> 00:32:48,780 Matan a gente. 358 00:32:48,900 --> 00:32:51,080 Hay que cerrar el portón. Por favor. 359 00:32:52,600 --> 00:32:53,600 Tienes que entrar. 360 00:32:53,720 --> 00:32:55,000 Entra. Vamos, vamos, vamos. 361 00:32:55,240 --> 00:32:56,280 Corre, corre, corre. 362 00:32:58,780 --> 00:32:59,860 Venga, deprisa. 363 00:33:00,260 --> 00:33:02,020 Deprisa. Hay que cerrar el portón. 364 00:33:02,360 --> 00:33:03,960 Vamos, vamos, deprisa. 365 00:33:04,400 --> 00:33:05,680 Vamos, vamos, vamos, vamos. 366 00:33:13,280 --> 00:33:16,100 Debí quedarme en el restaurante. Tenía miedo. 367 00:33:17,480 --> 00:33:18,480 ¿Quién eres? 368 00:33:18,840 --> 00:33:19,840 ¿Qué? 369 00:33:20,100 --> 00:33:22,300 Por favor. ¡Te he hecho una puta pregunta! 370 00:33:23,060 --> 00:33:25,060 Elgin. Me llamo Elgin. 371 00:33:25,720 --> 00:33:26,800 Llegué en el autobús. 372 00:33:27,600 --> 00:33:28,600 ¿Autobús? 373 00:33:29,040 --> 00:33:31,340 ¿De qué está hablando? ¿Qué autobús? 374 00:33:42,020 --> 00:33:43,020 mucho. 375 00:33:43,460 --> 00:33:44,780 Lo estás haciendo bien. 376 00:33:45,300 --> 00:33:46,500 Tú aguanta ahí. 377 00:33:48,540 --> 00:33:49,920 Intenta respirar, ¿vale? 378 00:33:50,620 --> 00:33:52,040 Estaremos fuera muy pronto. 379 00:33:55,100 --> 00:33:58,320 Limerick, ¿te van las tortitas? 380 00:33:59,220 --> 00:34:00,220 Sí. 381 00:34:01,380 --> 00:34:04,940 Cuando salga el sol, comerás las mejores tortitas que hayas probado. 382 00:34:06,920 --> 00:34:07,920 Vamos, hombre. 383 00:34:08,440 --> 00:34:10,699 ¿Crees que este tigrillas come tortitas? 384 00:34:13,820 --> 00:34:14,900 Joder, me duele. 385 00:34:15,679 --> 00:34:17,780 Oye, las tortitas suenan bien. 386 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 Mierda. 387 00:34:23,300 --> 00:34:24,300 Joder. 388 00:34:25,639 --> 00:34:27,000 Tienes que guardar silencio. 389 00:34:27,300 --> 00:34:28,780 Sé que duele, pero cállate. 390 00:34:30,620 --> 00:34:31,620 Respira un poco. 391 00:34:32,460 --> 00:34:33,460 Despacito. 392 00:34:35,800 --> 00:34:37,060 Tienes que taparle la boca. 393 00:34:41,049 --> 00:34:42,170 No llego hasta ahí. 394 00:35:38,120 --> 00:35:41,860 ¡Ay, qué caliente! ¡Por favor, tengo que ayudar! ¡Julie, no! 395 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 ¡Julie, Julie! 396 00:35:44,160 --> 00:35:46,720 ¡Nos han encontrado! ¡Hay que ayudar, por favor! 397 00:35:47,220 --> 00:35:48,220 Tranquilízate. 398 00:35:48,680 --> 00:35:49,680 ¡No puedo! 399 00:35:51,540 --> 00:35:52,540 Tranquila. 400 00:35:53,240 --> 00:35:54,240 Tranquila. 401 00:35:55,980 --> 00:35:56,980 Tranquila. 402 00:36:00,100 --> 00:36:04,460 Todo irá bien. 403 00:36:06,730 --> 00:36:07,730 Todo irá bien. 404 00:36:48,040 --> 00:36:49,040 No me fío de él. 405 00:36:52,940 --> 00:36:54,340 Aún seguimos vivos. 406 00:36:58,500 --> 00:36:59,500 Por ahora. 407 00:37:04,540 --> 00:37:05,540 Tabitha. 408 00:37:07,520 --> 00:37:08,560 ¿Cómo lo llamas? 409 00:37:18,730 --> 00:37:23,130 Habré pasado por este camión un montón de veces y no había visto... ¿Has hecho 410 00:37:23,130 --> 00:37:24,130 tú todo esto? 411 00:37:25,130 --> 00:37:26,530 Creía que estabas de viaje. 412 00:37:29,570 --> 00:37:30,570 Lo estaba. 413 00:37:32,570 --> 00:37:34,550 ¿Has encontrado lo que buscabas? 414 00:37:37,930 --> 00:37:39,010 ¿Qué estás dibujando? 415 00:37:45,390 --> 00:37:46,390 Cosas que he visto. 416 00:37:48,400 --> 00:37:50,180 Es mejor dibujarlas cuando las ves. 417 00:37:50,500 --> 00:37:55,620 Así, aunque las olvides, los dibujos recuerdan. 418 00:37:59,480 --> 00:38:03,000 Creía que eran sueños todos esos seres. 419 00:38:04,580 --> 00:38:06,820 Pero los dibujos recordaron. 420 00:38:32,000 --> 00:38:33,100 Ya ha salido el sol. 421 00:39:42,589 --> 00:39:45,010 ¡Papá, papá! ¡Papá! 422 00:40:18,540 --> 00:40:19,540 ¡Cajo, es una puta! 423 00:41:40,020 --> 00:41:41,020 Vamos. Sí. 424 00:41:42,140 --> 00:41:43,140 Eh, chico. 425 00:41:43,520 --> 00:41:44,520 ¿Cuánta gente has dicho? 426 00:41:44,660 --> 00:41:45,660 No estoy seguro. 427 00:41:45,840 --> 00:41:48,480 Como 20... 25. 428 00:41:50,780 --> 00:41:54,260 La mujer de la escopeta intentaba que entraran en el restaurante, pero cuando 429 00:41:54,260 --> 00:41:57,640 casa se derrumbó... Espera, espera. ¿Qué quieres decir? ¿Cómo que se derrumbó? 430 00:41:57,700 --> 00:41:58,700 ¿Qué casa se derrumbó? 431 00:41:59,129 --> 00:42:00,890 La que está al lado del restaurante. 432 00:42:01,670 --> 00:42:02,670 ¡Dios mío! 433 00:42:02,730 --> 00:42:04,910 ¡Dios mío! ¡Es la nuestra! ¿Por dónde se va el pueblo? 434 00:42:05,430 --> 00:42:06,570 ¡Tábita! ¡Espera! 435 00:42:07,350 --> 00:42:08,350 ¡Tábita! ¡No! 436 00:42:31,490 --> 00:42:33,130 Cierra. Venga. 437 00:42:34,910 --> 00:42:35,910 ¡Víctor, cierra ya! 438 00:42:36,590 --> 00:42:37,590 Vamos. 439 00:43:47,690 --> 00:43:48,690 ¿Qué pasa? 28580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.