All language subtitles for Family.by.Choice.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.DDP.2.0.x264-MrHulk-VIU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,247 --> 00:00:10,817 (Hwang In Youp) 2 00:00:12,657 --> 00:00:14,906 (Jung Chae Yeon) 3 00:00:14,986 --> 00:00:17,326 (Bae Hyeon Seong) 4 00:00:22,497 --> 00:00:25,467 (Choi Won Young, Choi Moo Sung) 5 00:00:25,836 --> 00:00:27,537 (Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye) 6 00:00:38,116 --> 00:00:42,023 (Family By Choice) 7 00:00:42,103 --> 00:00:43,455 (All characters, locations, organizations, and incidents) 8 00:00:43,536 --> 00:00:45,015 (depicted in this drama are entirely fictitious.) 9 00:01:09,715 --> 00:01:10,715 Do you still think... 10 00:01:12,224 --> 00:01:14,055 we can't be more than siblings? 11 00:01:20,025 --> 00:01:21,025 We can't be. 12 00:01:24,234 --> 00:01:25,534 What will we say to my dad? 13 00:01:26,034 --> 00:01:27,034 To Mr. Kim? 14 00:01:27,734 --> 00:01:28,905 What about Hae Jun? 15 00:01:29,704 --> 00:01:31,075 What will we tell them? 16 00:01:34,105 --> 00:01:35,144 Is that a problem? 17 00:01:36,715 --> 00:01:37,715 It is. 18 00:01:38,674 --> 00:01:40,784 So it's not about how you feel? 19 00:01:52,264 --> 00:01:53,325 That's all I need. 20 00:01:54,894 --> 00:01:55,995 I'll take care of the rest. 21 00:02:04,134 --> 00:02:05,175 Twelve. 22 00:02:06,974 --> 00:02:07,974 Thirteen. 23 00:02:16,784 --> 00:02:18,615 (Episode 12) 24 00:02:19,854 --> 00:02:22,455 Why did you get wet in the rain? We're not that young anymore. 25 00:02:24,895 --> 00:02:25,965 What? 26 00:02:30,235 --> 00:02:31,634 Why is your face red? 27 00:02:43,544 --> 00:02:44,574 Do you need to talk to me? 28 00:02:49,914 --> 00:02:53,585 Nothing. I'll tell you later. Get some sleep. 29 00:02:56,694 --> 00:02:58,925 I'm not a little kid. It's too early to go to sleep. 30 00:02:59,965 --> 00:03:01,025 Goodness. 31 00:03:03,134 --> 00:03:04,164 Where was I at? 32 00:03:04,995 --> 00:03:06,835 Darn it. Come on. 33 00:03:08,735 --> 00:03:09,775 One. 34 00:03:31,294 --> 00:03:32,365 Is she still in the shower? 35 00:03:36,365 --> 00:03:37,435 (Message) 36 00:03:41,705 --> 00:03:42,625 (Kim San Ha) 37 00:03:42,705 --> 00:03:43,705 Sleep tight. 38 00:03:55,384 --> 00:03:56,814 (Mom's Birthday) 39 00:04:03,824 --> 00:04:05,514 (Mom) 40 00:04:05,594 --> 00:04:07,664 (Mom) 41 00:04:11,835 --> 00:04:13,534 You know tomorrow is Mom's birthday, right? 42 00:04:16,604 --> 00:04:17,974 (So Hee) 43 00:04:19,075 --> 00:04:22,515 I'll send the cheesecake Mom likes to the house tomorrow. 44 00:04:28,515 --> 00:04:29,684 You too. 45 00:04:33,484 --> 00:04:34,484 Okay. 46 00:04:38,895 --> 00:04:40,084 (Sleep tight.) 47 00:04:40,164 --> 00:04:41,364 Sleep tight. 48 00:04:43,765 --> 00:04:44,965 (Sleep tight.) 49 00:04:50,905 --> 00:04:54,244 (Daldal, 81, Haengrang-ro, Haedong) 50 00:05:03,655 --> 00:05:04,735 (Kim San Ha) 51 00:05:04,815 --> 00:05:06,184 I'll be there in five minutes. 52 00:05:06,684 --> 00:05:07,684 Now? 53 00:05:15,934 --> 00:05:17,034 (Ham and cheese sandwich) 54 00:05:19,234 --> 00:05:21,434 - Thank you. - I hope you enjoy it. 55 00:05:45,155 --> 00:05:46,195 You're here. 56 00:05:50,234 --> 00:05:51,635 Thank you for the food. 57 00:05:57,434 --> 00:05:59,604 Just stick to what you've been doing. 58 00:06:01,744 --> 00:06:03,375 I like seeing you enjoy your food. 59 00:06:15,325 --> 00:06:16,354 Are you crazy? 60 00:06:16,825 --> 00:06:18,724 What if someone saw that? 61 00:06:19,965 --> 00:06:21,825 Who's going to see us? There's no one here. 62 00:06:31,474 --> 00:06:33,344 What is it? Are you thirsty? Should I bring water? 63 00:06:48,054 --> 00:06:49,085 San Ha. 64 00:06:49,825 --> 00:06:50,854 What? 65 00:06:50,994 --> 00:06:53,224 You said you were having an early lunch. So you came here? 66 00:06:53,864 --> 00:06:55,895 Had I known, I would've come with you. 67 00:06:58,135 --> 00:06:59,255 Is that so? 68 00:06:59,335 --> 00:07:01,954 - I thought... - So who is this? His girlfriend? 69 00:07:02,034 --> 00:07:03,075 Do you all know each other? 70 00:07:03,205 --> 00:07:06,344 - Why would you say that? - She's not his girlfriend. 71 00:07:06,544 --> 00:07:08,495 - No? - They're family. 72 00:07:08,575 --> 00:07:09,575 We are. 73 00:07:10,215 --> 00:07:12,744 Where's Hae Jun? I heard he'd be here. That's why I came. 74 00:07:13,015 --> 00:07:14,885 He just comes whenever he wants. 75 00:07:15,815 --> 00:07:17,315 He's been dodging my calls too. 76 00:07:18,354 --> 00:07:19,854 Is he avoiding me? 77 00:07:21,354 --> 00:07:22,554 I don't think so. 78 00:07:23,395 --> 00:07:25,155 This kind of vibe can't come from families. 79 00:07:27,525 --> 00:07:29,864 Is that so? Then what kind of vibe is it? 80 00:07:30,594 --> 00:07:32,135 - It has to be a fling at least. - You should order. 81 00:07:32,705 --> 00:07:34,084 You guys should order something. 82 00:07:34,164 --> 00:07:35,304 You're all getting coffee, right? 83 00:07:37,905 --> 00:07:39,844 Three iced Americanos. An extra shot for mine! 84 00:07:40,604 --> 00:07:43,015 Three iced Americanos and an extra shot for one. 85 00:07:52,684 --> 00:07:55,445 - Do you need help? - Gosh, something is off. 86 00:07:55,525 --> 00:07:57,315 My romance radar is pretty good. 87 00:07:57,395 --> 00:08:00,985 Hey, stop it. They're just like siblings. 88 00:08:01,065 --> 00:08:03,395 They have always been affectionate even when they were in school. 89 00:08:07,234 --> 00:08:08,965 People who don't know us will figure it out right away. 90 00:08:09,065 --> 00:08:10,534 Be quiet. 91 00:08:10,835 --> 00:08:14,275 Other people can't find out before your dad, my dad, or Hae Jun. 92 00:08:14,405 --> 00:08:16,275 That can never happen. Okay? 93 00:08:16,645 --> 00:08:17,935 I know. Don't worry. 94 00:08:18,015 --> 00:08:19,735 We can't stay here for long. 95 00:08:19,815 --> 00:08:21,034 Give us our coffee to go. 96 00:08:21,114 --> 00:08:22,244 Okay. 97 00:08:24,354 --> 00:08:26,585 When you go out, don't make it look obvious. 98 00:08:30,625 --> 00:08:31,655 Thank you. 99 00:08:34,424 --> 00:08:35,824 I feel alive now. 100 00:08:36,865 --> 00:08:39,235 When you see Hae Jun, tell him to answer my calls. 101 00:08:39,505 --> 00:08:41,105 Of course. 102 00:08:42,934 --> 00:08:44,875 San Ha, shouldn't we get going? 103 00:08:45,005 --> 00:08:47,005 I saw your car outside. Give me a ride. 104 00:08:48,944 --> 00:08:50,395 I'll leave in a bit. 105 00:08:50,475 --> 00:08:52,885 Right? Don't you want to stay longer? 106 00:08:54,115 --> 00:08:56,385 Hey, just leave. 107 00:08:56,615 --> 00:08:58,474 - Come again. - I'll be there soon. 108 00:08:58,554 --> 00:08:59,554 Okay. 109 00:09:06,464 --> 00:09:09,194 Okay. I'm leaving. 110 00:09:12,765 --> 00:09:13,865 What's this about? 111 00:09:17,434 --> 00:09:18,505 What? 112 00:09:19,135 --> 00:09:21,005 You've been looking like that since yesterday. 113 00:09:22,174 --> 00:09:23,475 What do you mean? 114 00:09:23,645 --> 00:09:26,385 You said you were only picking up the medicine yesterday. 115 00:09:26,485 --> 00:09:28,485 You've been looking shocked ever since then. 116 00:09:34,225 --> 00:09:35,255 Is it a serious condition? 117 00:09:38,355 --> 00:09:40,794 - No. - Then what's wrong? 118 00:09:45,095 --> 00:09:48,034 I met Hae Jun's mom. 119 00:09:49,674 --> 00:09:50,704 I thought you were sick. 120 00:09:51,775 --> 00:09:52,775 Wait, what? 121 00:10:00,615 --> 00:10:01,645 Well, 122 00:10:03,755 --> 00:10:04,755 I... 123 00:10:06,054 --> 00:10:07,155 ran into her. 124 00:10:14,365 --> 00:10:15,395 You... 125 00:10:17,235 --> 00:10:18,595 What do you mean? 126 00:10:19,804 --> 00:10:23,204 It's all in the past. I don't want to talk about it again. 127 00:10:26,174 --> 00:10:28,145 Okay. I don't have any right to know. 128 00:10:29,515 --> 00:10:31,015 But Hae Jun ought to know. 129 00:10:31,214 --> 00:10:32,295 He's been waiting all this time. 130 00:10:32,375 --> 00:10:35,544 He's been waiting for you without knowing anything. 131 00:10:38,054 --> 00:10:41,054 - Seo Hyun. Don't do this. - No. 132 00:10:42,225 --> 00:10:44,054 I won't get in touch with Hae Jun. 133 00:10:44,755 --> 00:10:47,824 If you tell Hae Jun that you saw me today, 134 00:10:48,324 --> 00:10:51,265 I'll close down my business in Busan and never come back here. 135 00:10:52,194 --> 00:10:53,235 So... 136 00:10:55,135 --> 00:10:57,505 let me just see him from time to time. 137 00:10:58,235 --> 00:11:00,105 I can see him from afar. 138 00:11:01,174 --> 00:11:02,775 Let me just... 139 00:11:04,115 --> 00:11:05,615 see his face once in a while. 140 00:11:07,615 --> 00:11:08,684 Please. 141 00:11:21,625 --> 00:11:23,095 Goodness. She did what? 142 00:11:26,564 --> 00:11:29,525 If it was manslaughter, it could've been self-defence. 143 00:11:29,605 --> 00:11:32,074 Or there must've been a reason. 144 00:11:32,804 --> 00:11:33,875 What did you tell her? 145 00:11:34,544 --> 00:11:35,645 Did you give her your word? 146 00:11:36,314 --> 00:11:37,975 That you wouldn't tell Hae Jun? 147 00:11:38,145 --> 00:11:41,084 If I did, she said she would leave. Then Hae Jun... 148 00:11:41,645 --> 00:11:43,634 would lose his chance to see his mother. 149 00:11:43,714 --> 00:11:45,275 But still. 150 00:11:45,355 --> 00:11:47,545 She should explain the reason before she cuts off ties with him, 151 00:11:47,625 --> 00:11:49,424 so Hae Jun can accept it. 152 00:11:49,595 --> 00:11:52,474 She said she wouldn't meet her son. Imagine how miserable she must be. 153 00:11:52,554 --> 00:11:54,315 Are you seriously worried about her right now? 154 00:11:54,395 --> 00:11:55,694 I have a plan. 155 00:11:56,865 --> 00:11:58,584 I'll go to Busan tomorrow... 156 00:11:58,664 --> 00:12:00,754 and ask her to reconsider. 157 00:12:00,834 --> 00:12:03,195 Busan? She's in Busan now? 158 00:12:03,275 --> 00:12:05,505 She came back last year and opened a hair salon. 159 00:12:07,745 --> 00:12:09,275 Busan is so close. 160 00:12:10,544 --> 00:12:12,944 - If she wanted to see him... - It's a short drive. 161 00:12:16,044 --> 00:12:18,885 Don't worry. I'll make sure Hae Jun gets to see his mother... 162 00:12:19,485 --> 00:12:20,725 this time around. 163 00:12:21,924 --> 00:12:23,294 What if Hae Jun doesn't want to? 164 00:12:24,294 --> 00:12:25,775 Why wouldn't he want to? 165 00:12:25,855 --> 00:12:27,765 Not just because he doesn't want to. 166 00:12:29,095 --> 00:12:30,434 Even after he came to Haedong, 167 00:12:30,834 --> 00:12:32,315 he didn't come to us right away because he wanted to come back... 168 00:12:32,395 --> 00:12:34,164 after having something to show for himself. 169 00:12:34,605 --> 00:12:35,685 He would be meeting his mother after 20 years. 170 00:12:35,765 --> 00:12:37,975 He would have a lot on his mind. 171 00:12:39,505 --> 00:12:41,245 We should open up a business for him... 172 00:12:41,845 --> 00:12:43,745 or help him get a job first. 173 00:12:45,015 --> 00:12:46,044 Right. 174 00:12:47,414 --> 00:12:50,454 Basketball had been everything for him. But he hurt his leg. 175 00:12:52,615 --> 00:12:54,225 What should he do? 176 00:13:05,194 --> 00:13:09,695 I see. I find it uncomfortable to go on a date... 177 00:13:09,775 --> 00:13:12,334 with a gorgeous woman. 178 00:13:17,944 --> 00:13:21,845 Same here. It's not uncomfortable for me at all. 179 00:13:22,044 --> 00:13:23,084 This is great. 180 00:13:26,725 --> 00:13:30,614 By the way, if you opened up a law firm here, 181 00:13:30,694 --> 00:13:32,294 how much money would you make? 182 00:13:34,025 --> 00:13:35,015 Pardon? 183 00:13:35,095 --> 00:13:38,294 This isn't just a casual blind date. 184 00:13:38,735 --> 00:13:40,905 We must make things clear. You know? 185 00:13:43,775 --> 00:13:46,345 - Should I show you my income tax? - Sounds good. 186 00:13:47,044 --> 00:13:48,345 Okay. 187 00:14:20,505 --> 00:14:21,975 Sweetie, are you on a blind date? 188 00:14:22,944 --> 00:14:23,895 He called her sweetie. 189 00:14:23,975 --> 00:14:25,695 - Oh, no. - She's cheating on him. 190 00:14:25,775 --> 00:14:26,834 How could she cheat on a guy like that? 191 00:14:26,914 --> 00:14:28,745 - Why would she go on a blind date? - Sweetie. 192 00:14:29,485 --> 00:14:30,655 Do you want to see me go crazy? 193 00:14:36,054 --> 00:14:37,054 Well... 194 00:14:37,995 --> 00:14:38,995 Ms. Park. 195 00:14:39,554 --> 00:14:42,495 Do you know this man? 196 00:14:44,434 --> 00:14:47,505 Am I just a man you know? 197 00:15:00,284 --> 00:15:01,914 He's not just a man I know. 198 00:15:04,454 --> 00:15:06,054 He's the man I like. 199 00:15:07,025 --> 00:15:08,445 - What did she say? - She likes him. 200 00:15:08,525 --> 00:15:09,614 - It's like watching a drama. - Good for him. 201 00:15:09,694 --> 00:15:11,725 - It's like a scene from a drama. - Oh, my. 202 00:15:12,255 --> 00:15:14,424 - Good for her. - What? 203 00:15:14,794 --> 00:15:18,694 I can't believe this is happening. What is this? 204 00:15:18,834 --> 00:15:22,235 Goodness. Unbelievable. 205 00:15:23,034 --> 00:15:26,135 It will be difficult for you to go on blind dates from now on. 206 00:15:34,515 --> 00:15:37,454 Hey, my acting was good. But your acting was quite good too. 207 00:15:37,784 --> 00:15:39,985 I really thought you meant it when you said you liked me. 208 00:15:41,324 --> 00:15:44,424 No way. That's not true at all. 209 00:15:44,855 --> 00:15:45,855 Mr. Yang. 210 00:15:46,895 --> 00:15:47,984 Mr. Yang. 211 00:15:48,064 --> 00:15:50,785 Hello, sir. What brings you here? 212 00:15:50,865 --> 00:15:53,084 I'm on my way to see a building. 213 00:15:53,164 --> 00:15:55,804 Then there you were. I saw you walking down the street. 214 00:15:56,905 --> 00:16:00,665 The building you checked out before was sold just this morning. 215 00:16:00,745 --> 00:16:02,494 Gosh, already? 216 00:16:02,574 --> 00:16:04,864 Goodness. I told you good listings could get sold... 217 00:16:04,944 --> 00:16:07,515 even in a couple of hours. 218 00:16:08,145 --> 00:16:11,355 It's hard to find a great building like that around 800,000 dollars. 219 00:16:13,084 --> 00:16:14,125 Did he say 800,000 dollars? 220 00:16:18,694 --> 00:16:22,294 - I'll call you again. - Okay. Bye. 221 00:16:24,334 --> 00:16:25,365 Did he say 800,000 dollars? 222 00:16:31,475 --> 00:16:34,345 What? Do you also think that's a bad idea? 223 00:16:35,775 --> 00:16:38,544 No. Anyone would be happy to get a building. 224 00:16:39,515 --> 00:16:41,444 Right? Don't you think it'd be great? 225 00:16:42,515 --> 00:16:45,554 But San Ha kept telling me to ask my dad first. 226 00:16:46,454 --> 00:16:48,454 Then it defeats the purpose of making it a surprise. 227 00:16:51,355 --> 00:16:52,895 Do you like apples? 228 00:16:53,964 --> 00:16:55,025 I do. 229 00:16:55,424 --> 00:16:57,015 When I win cases, 230 00:16:57,095 --> 00:16:59,635 sometimes, my clients bring me a box of apples. 231 00:17:01,164 --> 00:17:02,805 But I like strawberries. 232 00:17:04,805 --> 00:17:06,864 I understand that you want to give him a present, 233 00:17:06,944 --> 00:17:07,865 but wouldn't it be better... 234 00:17:07,945 --> 00:17:09,774 if you asked him first since he's the one getting it? 235 00:17:13,585 --> 00:17:14,744 I see. 236 00:17:18,214 --> 00:17:19,285 I got it. 237 00:17:20,825 --> 00:17:24,355 Gosh, you made it so easy for me to understand. 238 00:17:24,825 --> 00:17:26,664 I guess attorneys are indeed smart. 239 00:17:28,994 --> 00:17:30,884 I should tell him now since I'm already thinking about it. 240 00:17:30,964 --> 00:17:31,964 Wait, what about our meal? 241 00:17:34,234 --> 00:17:36,164 I shouldn't have said anything. 242 00:17:36,974 --> 00:17:38,075 Dal! 243 00:17:38,734 --> 00:17:40,105 I owe you one! 244 00:17:40,474 --> 00:17:41,974 I'll treat you to a meal later! 245 00:17:45,244 --> 00:17:46,244 Okay. 246 00:17:54,055 --> 00:17:55,055 Ma'am. 247 00:17:55,885 --> 00:17:57,475 Do you know anything about the real estate market... 248 00:17:57,555 --> 00:17:58,954 for commercial buildings in the downtown area? 249 00:17:59,055 --> 00:18:01,545 Yes. My friend from Jinju has a daughter-in-law who runs... 250 00:18:01,625 --> 00:18:03,614 a real estate agency in the downtown area. 251 00:18:03,694 --> 00:18:05,994 I sometimes go there for some rice cakes. 252 00:18:07,135 --> 00:18:08,234 How much... 253 00:18:09,305 --> 00:18:13,055 would it cost to rent a restaurant like this there? 254 00:18:13,135 --> 00:18:15,674 Why? Are you thinking about moving your restaurant? 255 00:18:15,805 --> 00:18:18,244 It's not for me. It's for Hae Jun. 256 00:18:19,014 --> 00:18:20,505 I'm glad to hear that. 257 00:18:20,585 --> 00:18:23,684 My gosh. You've got to help him. Otherwise, he'll waste his life. 258 00:18:24,315 --> 00:18:26,604 But no matter how small it is, 259 00:18:26,684 --> 00:18:30,295 you have to consider the deposit, the premium, and the loan. 260 00:18:30,555 --> 00:18:32,355 So you'll at least need 100,000 dollars. 261 00:18:32,724 --> 00:18:34,625 - Did you say 100,000 dollars? - Yes. 262 00:18:36,964 --> 00:18:40,035 Well, can you give me her phone number? 263 00:18:40,305 --> 00:18:42,934 My gosh. Isn't that Hae Jun? 264 00:18:43,605 --> 00:18:46,234 Ma'am, are you going home? 265 00:18:48,145 --> 00:18:49,305 Who are you? 266 00:18:50,575 --> 00:18:52,875 You look so handsome! 267 00:18:53,315 --> 00:18:55,404 You should dress up like this every day. 268 00:18:55,484 --> 00:18:57,374 Gosh, I can't do it every day. 269 00:18:57,454 --> 00:18:58,855 I'll have girls following me. 270 00:18:59,214 --> 00:19:01,684 Say that after a girl follows you. 271 00:19:03,825 --> 00:19:06,964 You need to be good to Mr. Yoon. 272 00:19:07,194 --> 00:19:08,184 Pardon? 273 00:19:08,264 --> 00:19:09,584 Okay? 274 00:19:09,664 --> 00:19:10,694 Okay. 275 00:19:12,335 --> 00:19:13,605 I see. 276 00:19:14,535 --> 00:19:15,565 Dad! 277 00:19:16,405 --> 00:19:18,924 Yes. I'll call you again. 278 00:19:19,004 --> 00:19:20,905 Okay. Thank you. 279 00:19:22,145 --> 00:19:23,244 Hey, you're here. 280 00:19:24,545 --> 00:19:27,934 My gosh. My son, you look dashing today. 281 00:19:28,014 --> 00:19:29,235 Did you go for an interview? 282 00:19:29,315 --> 00:19:31,754 Gosh, no. 283 00:19:31,914 --> 00:19:34,355 Right. I came because I wanted to have the food you cooked. 284 00:19:34,684 --> 00:19:37,994 Is that so? Great. Let's go. I'll cook you something at home. 285 00:19:42,365 --> 00:19:44,964 I still have a lot of food. Slow down. 286 00:19:46,365 --> 00:19:47,884 So why aren't you living here? 287 00:19:47,964 --> 00:19:50,174 You can have home-cooked meals every day if you move in. 288 00:20:02,684 --> 00:20:04,454 Actually, that's why I'm here. 289 00:20:08,325 --> 00:20:09,355 I was going... 290 00:20:10,424 --> 00:20:12,795 to move in after getting a nice building first. 291 00:20:14,264 --> 00:20:15,264 A building? 292 00:20:22,734 --> 00:20:23,875 "This is yours." 293 00:20:24,734 --> 00:20:26,124 I was going to surprise you with a building. 294 00:20:26,204 --> 00:20:28,274 But everyone told me I should ask you first. 295 00:20:31,845 --> 00:20:33,214 What are you talking about? 296 00:20:35,184 --> 00:20:37,454 (Kang Hae Jun, 810,621 dollars) 297 00:20:41,585 --> 00:20:42,575 What's this? 298 00:20:42,655 --> 00:20:45,655 (Kang Hae Jun, 810,621 dollars) 299 00:20:45,994 --> 00:20:47,024 You have over 800,000 dollars. 300 00:20:49,264 --> 00:20:50,764 - Is this true? - Yes. 301 00:20:55,234 --> 00:20:57,035 Did your biological father give it to you? 302 00:20:57,274 --> 00:20:58,875 No. 303 00:21:00,974 --> 00:21:02,605 How did you get this amount of money then? 304 00:21:03,075 --> 00:21:04,944 I washed the dishes and worked as a server. 305 00:21:06,815 --> 00:21:08,565 You washed the dishes and worked as a server? 306 00:21:08,645 --> 00:21:09,684 What do you mean by that? 307 00:21:11,984 --> 00:21:14,055 I did those things at your restaurant too. 308 00:21:16,224 --> 00:21:18,524 I got a lot of tips because I was good. 309 00:21:18,954 --> 00:21:21,424 One of the customers liked me and got me into modelling. 310 00:21:21,865 --> 00:21:24,164 And I had made a good investment before I was enlisted. 311 00:21:24,795 --> 00:21:27,335 I did my very best to pay you... 312 00:21:35,774 --> 00:21:37,174 To pay you... 313 00:21:40,645 --> 00:21:41,684 back. 314 00:21:43,214 --> 00:21:45,555 Who told you to pay me back? 315 00:21:48,254 --> 00:21:50,295 Do you think I sent you to the States for that? 316 00:21:54,125 --> 00:21:55,694 What did I say before you left? 317 00:21:55,964 --> 00:21:58,234 I told you to do it only as long as you found it enjoyable. 318 00:21:58,795 --> 00:22:00,084 You washed the dishes and worked as a server? 319 00:22:00,164 --> 00:22:01,504 Why would you be good at that? 320 00:22:01,734 --> 00:22:03,805 Have I ever made you do that at my restaurant? 321 00:22:05,075 --> 00:22:06,734 No, that's not what I meant. 322 00:22:07,974 --> 00:22:10,164 You raised me for ten years. 323 00:22:10,244 --> 00:22:12,575 What kind of parent raises their children for something in return? 324 00:22:13,145 --> 00:22:14,465 They raise their children... 325 00:22:14,545 --> 00:22:16,285 as they want them to eat and sleep well, and enjoy their lives. 326 00:22:16,645 --> 00:22:18,085 They don't raise them for money. 327 00:22:18,514 --> 00:22:20,055 Do you think they raise them to ask them to pay back? 328 00:22:23,254 --> 00:22:24,254 No. 329 00:22:27,565 --> 00:22:29,964 - Take it back. - Dad. 330 00:22:30,164 --> 00:22:31,164 You... 331 00:22:34,335 --> 00:22:36,605 Is it because I'm not your biological father? 332 00:22:38,234 --> 00:22:41,845 Is that why you keep saying you want to pay me back? 333 00:22:42,045 --> 00:22:43,375 No. 334 00:22:43,714 --> 00:22:46,744 That's not true. I've never thought like that, Dad. 335 00:22:48,785 --> 00:22:49,785 Go. 336 00:22:51,285 --> 00:22:52,385 Dad. 337 00:22:53,454 --> 00:22:54,484 Go! 338 00:23:51,094 --> 00:23:54,994 (Myungjoo University Hospital) 339 00:24:08,145 --> 00:24:10,145 Are you at home this weekend? 340 00:24:11,514 --> 00:24:12,795 I have something to say. 341 00:24:12,875 --> 00:24:14,084 (Father) 342 00:24:16,415 --> 00:24:17,584 What is it? 343 00:24:18,814 --> 00:24:20,014 I'll tell you in person. 344 00:24:26,854 --> 00:24:27,895 I'm fine. 345 00:24:30,195 --> 00:24:31,264 I'm all right. 346 00:24:32,895 --> 00:24:34,365 I think you have a fever. 347 00:24:35,504 --> 00:24:36,504 A fever? 348 00:24:39,135 --> 00:24:40,445 No. Never mind. 349 00:24:41,074 --> 00:24:42,304 I think you caught a cold. 350 00:24:46,744 --> 00:24:47,814 Thanks. 351 00:25:10,165 --> 00:25:12,034 You should drink water after crying. 352 00:25:24,915 --> 00:25:27,685 I'm sorry. I shouldn't have said that. 353 00:25:32,354 --> 00:25:33,494 It's not your fault. 354 00:25:38,165 --> 00:25:39,635 Considering how angry he is right now, 355 00:25:40,905 --> 00:25:42,205 he would've never wanted to see me again... 356 00:25:44,834 --> 00:25:47,774 if I had told him after signing the contract. 357 00:25:50,175 --> 00:25:53,314 No way. I'm sure he wouldn't mean it. 358 00:25:59,415 --> 00:26:00,754 I think... 359 00:26:01,784 --> 00:26:05,054 he's not angry. He's just sad. 360 00:26:07,665 --> 00:26:09,625 He didn't want you to go through hardship, 361 00:26:10,365 --> 00:26:13,465 but you said you did, which made him sad. 362 00:26:15,764 --> 00:26:16,865 It means... 363 00:26:17,675 --> 00:26:20,104 he loves you so much, doesn't it? 364 00:26:27,844 --> 00:26:28,945 I know it too. 365 00:26:30,084 --> 00:26:31,254 I'm the problem. 366 00:26:32,685 --> 00:26:34,754 No matter what, I'm not his real son. 367 00:26:36,225 --> 00:26:37,925 So I feel like I should do more... 368 00:26:40,725 --> 00:26:42,064 and pay him back. 369 00:26:45,594 --> 00:26:47,405 I keep thinking like that. 370 00:26:49,435 --> 00:26:53,304 If you know that, you can just say sorry. 371 00:26:57,415 --> 00:26:58,574 Should I go right now? 372 00:27:00,885 --> 00:27:01,945 No. 373 00:27:02,915 --> 00:27:05,685 He might need some time. 374 00:27:06,054 --> 00:27:07,425 Why don't you go tomorrow? 375 00:27:10,254 --> 00:27:12,594 Okay. I'll go tomorrow. 376 00:27:14,965 --> 00:27:16,895 What would I have done without you? 377 00:27:17,594 --> 00:27:19,695 Thank you. I mean it. 378 00:27:20,635 --> 00:27:21,735 It was nothing. 379 00:27:22,165 --> 00:27:25,175 Everyone would've said the same thing even if it weren't me. 380 00:27:25,675 --> 00:27:26,735 Still. 381 00:27:34,814 --> 00:27:37,584 So did you let him go like that? 382 00:27:38,885 --> 00:27:42,155 I already scolded him for that. 383 00:27:42,754 --> 00:27:44,655 I'm not saying what I did was good. 384 00:27:44,824 --> 00:27:48,064 Ask all the fathers in the country. 385 00:27:48,524 --> 00:27:52,365 If their children brought enough money to buy a building, 386 00:27:52,594 --> 00:27:56,635 everyone would be dancing in joy. 387 00:27:58,004 --> 00:27:59,804 Would your father act like that too? 388 00:28:00,334 --> 00:28:03,504 My father? 389 00:28:05,615 --> 00:28:08,244 Yes. Well, I'm sure my father would be dancing as well. 390 00:28:09,844 --> 00:28:11,485 I told you. I was right. 391 00:28:12,415 --> 00:28:15,774 Your anger is coming from guilt. 392 00:28:15,854 --> 00:28:17,324 Because you're not his biological father. 393 00:28:24,695 --> 00:28:26,994 That's just what I think. 394 00:28:27,804 --> 00:28:30,205 It's just one of many opinions. 395 00:28:32,935 --> 00:28:36,445 By the way, what did he model for to make that much money? 396 00:28:36,604 --> 00:28:37,774 Should I look it up? 397 00:28:39,514 --> 00:28:41,284 Let me see. 398 00:29:10,244 --> 00:29:12,535 You raised me for ten years. 399 00:29:12,615 --> 00:29:14,784 What kind of parent raises their children for something in return? 400 00:29:15,385 --> 00:29:16,635 They raise their children... 401 00:29:16,715 --> 00:29:18,554 as they want them to eat and sleep well, and enjoy their lives. 402 00:29:18,854 --> 00:29:20,155 They don't raise them for money. 403 00:29:20,485 --> 00:29:23,845 Your anger is coming from guilt. 404 00:29:23,925 --> 00:29:26,125 Because you're not his biological father. 405 00:29:28,564 --> 00:29:29,564 Right. 406 00:29:30,695 --> 00:29:32,195 I was thoughtless. 407 00:29:34,104 --> 00:29:35,264 I acted poorly. 408 00:29:52,185 --> 00:29:53,715 - A cold? - Yes. 409 00:29:54,425 --> 00:29:56,284 But he still finished writing all the prescriptions before going home. 410 00:29:57,225 --> 00:29:58,294 Oh, right. 411 00:29:59,294 --> 00:30:00,514 - Do you need candles? - Yes. 412 00:30:00,594 --> 00:30:01,625 Here. 413 00:30:36,365 --> 00:30:37,435 San Ha. 414 00:30:40,064 --> 00:30:41,135 San Ha. 415 00:30:45,635 --> 00:30:47,274 (Kang Hae Jun) 416 00:30:49,844 --> 00:30:51,044 Hello? What is it? 417 00:30:51,645 --> 00:30:53,964 - What's the password to the door? - What? 418 00:30:54,044 --> 00:30:56,185 What's the password to the door? 419 00:30:56,344 --> 00:30:57,575 San Ha caught a cold. 420 00:30:57,655 --> 00:30:59,354 I think he's inside, but he's not picking up my call. 421 00:31:01,385 --> 00:31:02,655 Okay. 422 00:31:16,735 --> 00:31:17,804 San Ha. 423 00:31:21,104 --> 00:31:22,244 San Ha. 424 00:31:26,744 --> 00:31:27,784 Are you all right? 425 00:31:30,014 --> 00:31:31,215 He's sweating. 426 00:31:33,215 --> 00:31:34,584 He has a high fever. 427 00:31:36,385 --> 00:31:38,054 Were you worried that much? 428 00:31:38,895 --> 00:31:39,925 What are you talking about? 429 00:31:42,365 --> 00:31:43,395 Oh, right. 430 00:31:49,965 --> 00:31:50,975 Get changed. 431 00:31:52,905 --> 00:31:53,905 Are your clothes here? 432 00:31:54,574 --> 00:31:55,574 Or here? 433 00:32:04,485 --> 00:32:05,485 Let me find it. 434 00:32:12,655 --> 00:32:13,695 Are you going to watch? 435 00:32:14,695 --> 00:32:15,725 What are you talking about? 436 00:32:29,844 --> 00:32:31,175 Are you done? 437 00:32:31,645 --> 00:32:34,215 Yes. Come in. 438 00:32:39,985 --> 00:32:42,084 - What are you doing? Lie down. - Yes. 439 00:33:00,774 --> 00:33:03,044 How do you feel? Do you feel any better? 440 00:33:04,774 --> 00:33:05,814 It's cool. 441 00:33:16,955 --> 00:33:19,925 I'll be in the living room. Call me if you need anything. 442 00:33:20,225 --> 00:33:21,365 Thank you. 443 00:34:05,474 --> 00:34:06,575 Why did you come out? 444 00:34:06,874 --> 00:34:08,675 You should sleep in the bed comfortably. 445 00:34:09,445 --> 00:34:10,774 Because you're here. 446 00:34:12,144 --> 00:34:13,144 I want to be with you. 447 00:34:13,544 --> 00:34:15,945 I guess you still have a fever. 448 00:34:22,184 --> 00:34:23,224 Your fever has gone down. 449 00:34:26,695 --> 00:34:27,724 This is nice. 450 00:34:29,995 --> 00:34:34,035 I saw the pictures we took when we were in high school in your room. 451 00:34:34,704 --> 00:34:35,735 Yes. 452 00:34:36,664 --> 00:34:39,334 - You kept them all this time? - Yes. 453 00:34:39,635 --> 00:34:41,424 - Me too. - What? 454 00:34:41,504 --> 00:34:43,504 I missed you too. 455 00:34:43,845 --> 00:34:47,885 I looked at the pictures when I missed you. 456 00:34:53,684 --> 00:34:55,354 This is refreshing. 457 00:34:57,925 --> 00:34:58,925 Oh, my gosh. 458 00:34:59,555 --> 00:35:01,765 Oh, right. 459 00:35:02,024 --> 00:35:03,995 Yesterday, 460 00:35:05,235 --> 00:35:09,104 Lieutenant Kim found this. I forgot to show you. 461 00:35:10,265 --> 00:35:11,334 What are you talking about? 462 00:35:12,774 --> 00:35:13,834 Take a look. 463 00:35:19,044 --> 00:35:21,715 Young people are surely good at searching for these things. 464 00:35:23,414 --> 00:35:25,754 - Look at him. It's no joke. - So this is... 465 00:35:26,115 --> 00:35:27,115 Look. 466 00:35:29,885 --> 00:35:31,575 Is this really Hae Jun? 467 00:35:31,655 --> 00:35:33,274 He's capable of taking care of himself, 468 00:35:33,354 --> 00:35:35,894 but you worried unnecessarily that he was unemployed. 469 00:35:37,794 --> 00:35:38,834 That's enough. 470 00:35:53,874 --> 00:35:55,785 - You're up. - Yes. 471 00:35:57,215 --> 00:36:00,254 - Here. Please take a seat. - Yes. 472 00:36:01,425 --> 00:36:02,555 Good. 473 00:36:07,394 --> 00:36:09,024 - You like your eggs sunny side up. - Yes. 474 00:36:09,465 --> 00:36:12,535 The bread is straight out of the oven. 475 00:36:14,135 --> 00:36:15,455 It must taste amazing. 476 00:36:15,535 --> 00:36:17,164 Thank you. 477 00:36:23,104 --> 00:36:24,175 - It's good, isn't it? - Yes. 478 00:36:31,584 --> 00:36:32,785 (Chat) 479 00:36:33,754 --> 00:36:34,745 (Dad) 480 00:36:34,825 --> 00:36:36,285 My son looks great. 481 00:36:37,024 --> 00:36:38,124 What's this? 482 00:36:39,595 --> 00:36:40,655 Is it Hae Jun? 483 00:36:41,024 --> 00:36:42,885 What's this? Is he a celebrity? 484 00:36:42,965 --> 00:36:44,934 I wondered where that money came from. 485 00:36:48,064 --> 00:36:49,635 By the way, where is Hae Jun? 486 00:36:49,905 --> 00:36:51,325 He said he would sleep over at Seok Hun's place... 487 00:36:51,405 --> 00:36:53,104 as he didn't want to catch your cold. 488 00:36:53,334 --> 00:36:54,575 He should be coming soon. 489 00:37:02,745 --> 00:37:04,385 My son looks great. 490 00:37:18,735 --> 00:37:20,595 (The son of Haedong, Star Model Kang Hae Jun) 491 00:37:25,704 --> 00:37:27,924 Oh, my gosh. He looks great. 492 00:37:28,004 --> 00:37:30,165 - I fell for him. - He really is a model. 493 00:37:30,245 --> 00:37:32,834 Oh, my. You have an amazing son. 494 00:37:32,914 --> 00:37:34,535 He's different indeed. 495 00:37:34,615 --> 00:37:38,075 I heard it's different from modelling just in Korea. 496 00:37:38,155 --> 00:37:40,004 He was in a global show. 497 00:37:40,084 --> 00:37:41,444 - Yes, it's different. - Of course. 498 00:37:41,524 --> 00:37:44,004 - It can't be the same. - Of course not. Right? 499 00:37:44,084 --> 00:37:45,714 - Enjoy your meal. - Thank you. 500 00:37:45,794 --> 00:37:47,425 Oh, my gosh. 501 00:37:47,624 --> 00:37:49,765 Oh, you're here. 502 00:37:50,224 --> 00:37:51,294 Yes. 503 00:37:56,934 --> 00:37:58,504 Don't do this. It's not good for your hands. 504 00:37:59,535 --> 00:38:00,535 Take a seat. 505 00:38:05,874 --> 00:38:08,935 There are many customers. This is nice. 506 00:38:09,015 --> 00:38:10,845 My goodness. 507 00:38:11,684 --> 00:38:14,475 - Hey, you... - Is that really you? 508 00:38:14,555 --> 00:38:16,944 I never thought something like this could happen. 509 00:38:17,024 --> 00:38:20,374 A celebrity from this tiny village! 510 00:38:20,454 --> 00:38:22,865 Hae Jun, I've never seen a celebrity before. 511 00:38:23,095 --> 00:38:24,984 - Would you like to have kalguksu? - Yes. Two servings, please. 512 00:38:25,064 --> 00:38:26,115 Two servings, it is. 513 00:38:26,195 --> 00:38:27,955 - It looks delicious. - Why is there no pajeon here? 514 00:38:28,035 --> 00:38:29,024 Did he not give it to you? 515 00:38:29,104 --> 00:38:30,655 - He didn't. - No. 516 00:38:30,735 --> 00:38:33,874 - Mr. Yoon. - Coming right up. 517 00:38:34,104 --> 00:38:35,794 You should hurry up. 518 00:38:35,874 --> 00:38:36,905 Here. 519 00:38:42,184 --> 00:38:45,305 Oh, my. Let us see a celebrity up close. 520 00:38:45,385 --> 00:38:48,274 Like father, like son, indeed. 521 00:38:48,354 --> 00:38:51,075 He has his father's eyes, nose, and lips. 522 00:38:51,155 --> 00:38:54,015 I know. I guess you don't look like your mother at all. 523 00:38:54,095 --> 00:38:55,544 - Right? - Well, that's... 524 00:38:55,624 --> 00:38:58,854 - actually... - Try this. Mr. Yoon... 525 00:38:58,934 --> 00:39:01,155 was a handsome man when he was young. 526 00:39:01,235 --> 00:39:03,905 - Yes. I can tell. - Right. 527 00:39:21,115 --> 00:39:22,425 Have you been waiting long? 528 00:39:23,254 --> 00:39:25,254 No. I came just now. 529 00:39:32,195 --> 00:39:33,735 - Give it to me. - I can do it. 530 00:39:34,934 --> 00:39:36,535 I just wanted to help. 531 00:39:37,104 --> 00:39:39,704 Who asked for your help? Do you pity me? 532 00:39:41,345 --> 00:39:43,345 It's not out of pity, it's... 533 00:39:44,814 --> 00:39:45,814 Never mind. Take a seat. 534 00:39:59,555 --> 00:40:00,555 How have you been? 535 00:40:03,164 --> 00:40:04,785 Ask one of the people here... 536 00:40:04,865 --> 00:40:06,995 if I seem to be doing fine. 537 00:40:07,564 --> 00:40:09,765 Or are you making fun of me? 538 00:40:11,004 --> 00:40:12,974 - Why would I? - Why would you not? 539 00:40:15,004 --> 00:40:18,615 Your ex-wife who left to marry another man for a new life... 540 00:40:18,774 --> 00:40:21,385 lost her new husband and showed up limping. 541 00:40:22,084 --> 00:40:24,684 I bet you think it's either ridiculous... 542 00:40:25,485 --> 00:40:26,734 or pitiful. 543 00:40:26,814 --> 00:40:29,354 I've never thought of it like that. 544 00:40:30,785 --> 00:40:32,555 Be honest. 545 00:40:34,825 --> 00:40:38,294 Who knows if you prayed for my downfall? 546 00:40:43,704 --> 00:40:45,235 You should've lived a good life then. 547 00:40:45,434 --> 00:40:47,055 I let you go for a better life. 548 00:40:47,135 --> 00:40:48,995 Is it my fault that your husband died? 549 00:40:49,075 --> 00:40:51,104 Is it my fault that your legs ended up this way? 550 00:40:51,474 --> 00:40:54,175 I even sent San Ha because he wanted to save you. 551 00:40:54,474 --> 00:40:57,985 - What more can I do? - Let me get it straight. 552 00:40:58,485 --> 00:41:00,385 I never asked anything from you. 553 00:41:00,615 --> 00:41:02,785 San Ha came to me voluntarily ten years ago. 554 00:41:03,385 --> 00:41:04,754 He won't say so, 555 00:41:06,195 --> 00:41:07,655 but he'll return to Seoul in a month. 556 00:41:10,095 --> 00:41:11,535 He can't go against me. 557 00:41:12,635 --> 00:41:13,695 He can't leave me. 558 00:41:15,434 --> 00:41:16,535 Will you please... 559 00:41:18,075 --> 00:41:20,334 Why are you so self-centered? 560 00:41:20,434 --> 00:41:22,044 Everyone is self-centered. 561 00:41:22,445 --> 00:41:23,874 Are you any different? 562 00:41:24,974 --> 00:41:25,974 Why you... 563 00:41:26,914 --> 00:41:29,414 I was the idiot for thinking we could have a conversation. 564 00:41:30,885 --> 00:41:31,914 Darn it. 565 00:41:42,024 --> 00:41:44,164 Did you come here to see him? Who was that? 566 00:41:45,965 --> 00:41:48,434 So Hee. Shall we see your brother? 567 00:41:48,805 --> 00:41:49,934 Mom. 568 00:41:50,135 --> 00:41:51,595 Wouldn't he be upset to know... 569 00:41:51,675 --> 00:41:54,274 we came all the way here and didn't visit him? 570 00:41:54,504 --> 00:41:57,004 We came here because you said the ocean would cheer you up. 571 00:41:58,004 --> 00:42:01,175 Did you come to Busan on purpose with this in mind? 572 00:42:01,615 --> 00:42:02,745 No. 573 00:42:03,684 --> 00:42:05,385 I always liked the sea. 574 00:42:07,254 --> 00:42:09,325 I'd like to live by it if I could. 575 00:42:12,394 --> 00:42:13,524 Don't you? 576 00:42:18,394 --> 00:42:20,564 Dad! 577 00:42:22,265 --> 00:42:23,504 I need a marker. 578 00:42:29,104 --> 00:42:31,814 (Yoon's Kalguksu) 579 00:42:33,814 --> 00:42:34,905 What are you doing? 580 00:42:34,985 --> 00:42:37,044 Even if the photo's for commercial use, 581 00:42:37,285 --> 00:42:38,584 it shouldn't be so revealing. 582 00:42:39,314 --> 00:42:40,885 That's acceptable. 583 00:42:41,285 --> 00:42:43,285 - Dal, come in for some pajeon. - What? 584 00:42:47,995 --> 00:42:49,664 (Mom) 585 00:42:52,495 --> 00:42:53,765 I need to take this. 586 00:42:54,294 --> 00:42:57,135 How can he be so good-looking? 587 00:42:57,334 --> 00:42:59,405 - He shines. - There's an aura. 588 00:43:01,004 --> 00:43:03,924 - San Ha went to work? - Yes. Pack him some pajeon. 589 00:43:04,004 --> 00:43:05,075 Okay. 590 00:43:07,144 --> 00:43:09,245 Why isn't Dal here yet? I'll get her. 591 00:43:09,414 --> 00:43:11,414 No, stay and eat. I'll get her. 592 00:43:17,854 --> 00:43:20,454 - It's not like that. - You can't do anything on your own. 593 00:43:21,095 --> 00:43:23,465 Even if you were seeing someone, you should've pretended you weren't. 594 00:43:23,724 --> 00:43:25,365 Do I have to teach you everything? 595 00:43:25,535 --> 00:43:27,495 I apologized for that. 596 00:43:27,794 --> 00:43:30,635 - He wasn't in the right either. - Don't blame others. 597 00:43:31,164 --> 00:43:32,595 If you won't work at a firm in Seoul, 598 00:43:32,675 --> 00:43:34,845 at least marry well so I can feel assured. 599 00:43:35,204 --> 00:43:37,204 I'm doing just fine here. 600 00:43:37,445 --> 00:43:38,694 You can feel assured. 601 00:43:38,774 --> 00:43:41,314 I want to see you live a life as good as anyone else's. 602 00:43:44,785 --> 00:43:45,814 Sorry. 603 00:43:49,825 --> 00:43:52,894 I sent you money to buy some spring clothes. 604 00:43:53,595 --> 00:43:54,724 Did you get it? 605 00:43:57,425 --> 00:43:58,465 Okay. 606 00:44:01,604 --> 00:44:02,635 (Mom) 607 00:44:26,754 --> 00:44:27,754 Well... 608 00:44:30,794 --> 00:44:32,265 I didn't mean to overhear. 609 00:44:35,765 --> 00:44:36,905 It's because of me, isn't it? 610 00:44:38,704 --> 00:44:40,104 Should I have done something differently? 611 00:44:42,474 --> 00:44:44,144 The call dragged on. 612 00:44:46,314 --> 00:44:47,414 I'm hungry. 613 00:44:48,175 --> 00:44:49,385 Let's go inside. 614 00:44:54,184 --> 00:44:56,254 - Here you go. - Gosh. 615 00:44:56,754 --> 00:44:58,254 - Ju Won. - Yes? 616 00:45:02,164 --> 00:45:03,265 Taste this. 617 00:45:07,064 --> 00:45:08,164 Is it good? 618 00:45:09,365 --> 00:45:11,874 It's the best. It's incredible. 619 00:45:12,135 --> 00:45:13,704 - Ju Won. - Hey. 620 00:45:15,644 --> 00:45:17,004 Come and eat. 621 00:45:18,274 --> 00:45:21,044 - Is it good? - The geotjeori's a work of art. 622 00:45:21,245 --> 00:45:23,245 Let's take a whole lot home. 623 00:45:23,445 --> 00:45:26,334 I'll pack you a box full of pajeon and geotjeori. 624 00:45:26,414 --> 00:45:28,354 - Stash up. - Perfect. 625 00:45:33,024 --> 00:45:34,965 Everyone! The model's here. 626 00:45:35,465 --> 00:45:36,995 - Oh, good. - At last. 627 00:45:37,124 --> 00:45:38,984 Stand in line if you want an autograph. 628 00:45:39,064 --> 00:45:41,555 - Me. - Me too. I want one. 629 00:45:41,635 --> 00:45:43,225 - Here you go. - My word. 630 00:45:43,305 --> 00:45:45,194 I like you loads, you know. 631 00:45:45,274 --> 00:45:46,834 Here. Sign this for me. 632 00:45:47,675 --> 00:45:49,424 - My gosh. - Goodness. 633 00:45:49,504 --> 00:45:51,535 - What an autograph. - I know, right? 634 00:45:51,615 --> 00:45:53,715 Sign mine here. 635 00:45:54,075 --> 00:45:56,464 - You're so handsome. - Did your mom call? 636 00:45:56,544 --> 00:45:58,515 - How are you so sweet? - Yes. 637 00:45:59,885 --> 00:46:02,285 If you don't have an appetite, I'll eat it for you. 638 00:46:04,124 --> 00:46:07,124 - Okay. Thanks. - Thank you. 639 00:46:10,465 --> 00:46:12,185 What shall we have for dinner with the geotjeori? 640 00:46:12,265 --> 00:46:13,714 Parboiled octopus? Half-dried saury? 641 00:46:13,794 --> 00:46:16,104 Or shall I broil some pork to have with a drink? 642 00:46:17,564 --> 00:46:19,235 It wasn't the first time. 643 00:46:19,805 --> 00:46:22,774 I didn't work this morning, so I'll be home late tonight. 644 00:46:23,945 --> 00:46:27,474 Okay. Let's eat something nice tomorrow instead. 645 00:46:29,414 --> 00:46:30,515 Drive safely. 646 00:46:37,354 --> 00:46:40,695 (Hyeyum Villa) 647 00:46:43,325 --> 00:46:44,624 (Kim San Ha) 648 00:46:46,465 --> 00:46:48,905 - Hello? - Hae Jun's overjoyed, isn't he? 649 00:46:50,104 --> 00:46:52,805 He's up for anything if Dad is. 650 00:46:55,004 --> 00:46:59,044 I think I'll be off early, at around 7pm today. 651 00:46:59,774 --> 00:47:01,935 Do you want to grab dinner? 652 00:47:02,015 --> 00:47:03,044 Dinner? 653 00:47:04,414 --> 00:47:06,754 - What will we have? - I'll look stuff up. 654 00:47:07,954 --> 00:47:10,385 Shall we, then? 655 00:47:11,024 --> 00:47:12,055 Okay. 656 00:47:16,695 --> 00:47:17,825 What was that? 657 00:47:18,365 --> 00:47:20,235 Why are you grinning? Did something nice happen? 658 00:47:20,735 --> 00:47:22,934 Do you know any places for dinner nearby? 659 00:47:23,434 --> 00:47:25,704 Places for dinner? In what category? 660 00:47:27,305 --> 00:47:28,374 A date. 661 00:47:30,004 --> 00:47:32,175 Do you have a girlfriend? 662 00:47:32,445 --> 00:47:34,474 No way. Who is it? 663 00:47:34,615 --> 00:47:35,745 - Don't ask. - Who is it? 664 00:47:35,914 --> 00:47:37,345 - Don't. - Who is it? 665 00:47:37,485 --> 00:47:39,754 There are models everywhere in the US. 666 00:47:40,314 --> 00:47:42,104 I wasn't that famous. 667 00:47:42,184 --> 00:47:43,655 I just took a few shots and quit. 668 00:47:44,024 --> 00:47:45,655 Why didn't you keep at it if it was fun? 669 00:47:47,024 --> 00:47:49,024 I would have if I'd known you'd like it. 670 00:47:51,965 --> 00:47:53,035 I like it... 671 00:47:53,794 --> 00:47:55,434 if you're healthy and well. 672 00:47:56,504 --> 00:47:59,075 You must be hungry. Come home and eat if you're free. 673 00:47:59,434 --> 00:48:00,504 Okay. 674 00:48:16,825 --> 00:48:19,394 Seok Hun wants to see me. 675 00:48:19,724 --> 00:48:21,095 I'll come over to eat another time. 676 00:48:22,425 --> 00:48:24,365 Why not stay if you can? 677 00:48:25,294 --> 00:48:27,095 There's a basketball team dinner. 678 00:48:28,564 --> 00:48:30,434 Okay. Come by tomorrow, then. 679 00:48:30,905 --> 00:48:33,004 I will. Bye. 680 00:48:38,874 --> 00:48:40,945 I thought about it for a long time. 681 00:48:41,914 --> 00:48:44,785 I couldn't forget the look on your face that day. 682 00:48:46,354 --> 00:48:48,015 I told her that you came back. 683 00:48:48,655 --> 00:48:51,724 Go see her or not. It's up to you. 684 00:48:52,024 --> 00:48:53,024 Taxi! 685 00:49:02,265 --> 00:49:03,305 Have this. 686 00:49:16,414 --> 00:49:17,445 You can go. 687 00:49:25,354 --> 00:49:26,495 - Ms. Kang. - Yes? 688 00:49:27,055 --> 00:49:29,064 Why are you in such a good mood these days? 689 00:49:29,695 --> 00:49:31,794 Do you think so? 690 00:49:32,535 --> 00:49:33,535 Yes. 691 00:50:14,434 --> 00:50:18,305 When I come back, I'll bring a hamburger for you. 692 00:50:38,124 --> 00:50:40,995 You frustrating fool. My gosh. 693 00:50:42,405 --> 00:50:45,204 You should've chewed her out for San Ha's sake. 694 00:50:46,305 --> 00:50:48,175 I can handle it. Don't you mind me. 695 00:50:48,644 --> 00:50:49,845 What if I do? 696 00:50:52,745 --> 00:50:53,774 Well... 697 00:50:54,575 --> 00:50:57,914 I'll talk to her again. On my own. 698 00:51:00,655 --> 00:51:01,854 What about you? 699 00:51:02,485 --> 00:51:04,104 What will you say to Hae Jun's mom? 700 00:51:04,184 --> 00:51:05,254 What else? 701 00:51:05,655 --> 00:51:08,394 I'll tell her to come see him since he grew up nicely. 702 00:51:10,164 --> 00:51:11,544 Unlike someone else, 703 00:51:11,624 --> 00:51:13,164 I do what I say I'll do. 704 00:51:14,164 --> 00:51:15,164 What? 705 00:51:16,035 --> 00:51:17,365 Let's see, then. 706 00:51:54,675 --> 00:51:55,805 Did I make you wait? 707 00:51:56,374 --> 00:51:57,405 No. 708 00:52:07,184 --> 00:52:08,254 What? 709 00:52:08,754 --> 00:52:10,354 Someone might see us. 710 00:52:12,155 --> 00:52:13,995 I'll tell Dad this weekend. 711 00:52:18,564 --> 00:52:21,535 Should we tell Hae Jun first? 712 00:52:22,164 --> 00:52:23,924 What does he know about dating? 713 00:52:24,004 --> 00:52:26,834 More like, he might be offended to find out. 714 00:52:34,215 --> 00:52:35,385 Isn't that Hae Jun? 715 00:52:42,655 --> 00:52:45,495 You're a true model. Even your bench pose is killer. 716 00:52:46,055 --> 00:52:47,354 Stick out a leg. 717 00:52:58,064 --> 00:52:59,104 What is it? 718 00:53:00,405 --> 00:53:01,434 Come on. 719 00:53:02,675 --> 00:53:03,874 Is something wrong? 720 00:53:06,874 --> 00:53:08,015 I saw my mom. 721 00:53:13,814 --> 00:53:14,854 Where? 722 00:53:17,325 --> 00:53:18,954 She has a hair salon in Busan. 723 00:53:21,024 --> 00:53:22,294 Auntie told me. 724 00:53:26,195 --> 00:53:27,195 So what? 725 00:53:28,434 --> 00:53:29,934 What did she say? 726 00:53:34,735 --> 00:53:35,845 We didn't talk. 727 00:53:36,675 --> 00:53:38,144 I just looked from a distance. 728 00:53:47,015 --> 00:53:48,285 She laughed a lot. 729 00:53:51,454 --> 00:53:52,624 She looked like she was well. 730 00:54:00,064 --> 00:54:01,135 Get up. 731 00:54:03,334 --> 00:54:04,334 What? 732 00:54:05,675 --> 00:54:08,075 Go and ask her why she didn't call. 733 00:54:09,175 --> 00:54:11,004 If you can't, I'll go with you. 734 00:54:11,175 --> 00:54:12,964 I'll even ask for you. Get up. 735 00:54:13,044 --> 00:54:14,974 Stop acting like a fool and get up. 736 00:54:17,015 --> 00:54:18,644 How could I ask her that? 737 00:54:19,254 --> 00:54:20,485 Why can't you? 738 00:54:23,124 --> 00:54:24,584 I don't know what she'll say. 739 00:54:27,695 --> 00:54:29,224 I'm too scared to ask. 740 00:54:30,865 --> 00:54:31,894 Let's go inside. 741 00:54:42,774 --> 00:54:44,845 Aren't you hungry? Shall we order food? 742 00:54:46,974 --> 00:54:49,584 You can eat without me. I'm a bit tired. 743 00:54:56,524 --> 00:54:57,985 It's good to have you around. 744 00:55:13,204 --> 00:55:14,235 What? 745 00:55:17,974 --> 00:55:18,974 What is it? 746 00:55:27,515 --> 00:55:29,425 - Did you get it? - Yes. 747 00:55:29,885 --> 00:55:31,885 His aunt had texted the address. 748 00:55:47,880 --> 00:55:49,551 Hae Jun's... 749 00:55:53,980 --> 00:55:55,051 Dad. 750 00:55:58,020 --> 00:55:59,761 How did you know this place? 751 00:56:00,190 --> 00:56:02,020 How come you two... 752 00:56:34,460 --> 00:56:35,560 Where are they? 753 00:56:44,000 --> 00:56:45,201 Did I leave it out here? 754 00:56:48,201 --> 00:56:49,310 Who is it? 755 00:56:55,911 --> 00:56:58,250 So you stopped calling Hae Jun? 756 00:56:59,451 --> 00:57:01,181 And you don't want to call him again? 757 00:57:03,150 --> 00:57:04,150 Right. 758 00:57:04,750 --> 00:57:06,560 And if Hae Jun were to know, 759 00:57:07,661 --> 00:57:09,391 you'll disappear to someplace else? 760 00:57:13,860 --> 00:57:16,071 Why did you open a salon in Busan, then? 761 00:57:19,270 --> 00:57:22,411 Things just happened, and I ended up here. 762 00:57:22,971 --> 00:57:24,011 No. 763 00:57:24,940 --> 00:57:26,440 You're here because Hae Jun is. 764 00:57:29,610 --> 00:57:32,080 So, Hae Jun... 765 00:57:34,250 --> 00:57:35,951 Does he know I'm here? 766 00:57:39,690 --> 00:57:40,761 He doesn't. 767 00:57:46,031 --> 00:57:47,230 He doesn't know. 768 00:57:49,060 --> 00:57:50,670 We found out by chance. 769 00:57:53,170 --> 00:57:54,971 We didn't tell Hae Jun... 770 00:57:56,911 --> 00:57:59,641 in case he felt disappointed. 771 00:58:10,520 --> 00:58:12,991 Do you not care as long as you feel fine? 772 00:58:14,420 --> 00:58:15,621 What about Hae Jun? 773 00:58:16,491 --> 00:58:17,991 He didn't know a thing. 774 00:58:18,391 --> 00:58:20,630 He spent his whole life thinking he was a burden. 775 00:58:23,670 --> 00:58:25,431 When you stopped calling, 776 00:58:26,641 --> 00:58:28,471 he assumed he was a burden to you. 777 00:58:30,641 --> 00:58:33,681 People kept talking about how my dad had taken him in. 778 00:58:34,440 --> 00:58:36,431 He lived his whole life... 779 00:58:36,511 --> 00:58:38,250 thinking he was an extra mouth to feed. 780 00:58:38,610 --> 00:58:39,781 Do you even know that? 781 00:58:58,371 --> 00:58:59,400 Thank you. 782 00:59:13,080 --> 00:59:14,570 (Kim San Ha) 783 00:59:14,650 --> 00:59:16,621 Where are you? At work? 784 00:59:17,221 --> 00:59:19,821 Come home right away or call when you read this. 785 00:59:45,181 --> 00:59:46,650 Don't do this, Seo Hyun. 786 00:59:46,821 --> 00:59:49,250 I just want him... 787 00:59:54,290 --> 00:59:56,630 to live an ordinary life. 788 01:00:41,400 --> 01:00:43,130 (Family By Choice) 789 01:00:43,210 --> 01:00:45,791 You abandoned me, had a good life, and met a guy. 790 01:00:45,871 --> 01:00:47,701 Should I stay out of your perfect life? 791 01:00:47,781 --> 01:00:49,351 How did you find me here? 792 01:00:49,681 --> 01:00:51,851 - Pretend you didn't see me today. - I'm sorry. 793 01:00:52,051 --> 01:00:54,380 I'll be strong and never come here again. 794 01:00:56,891 --> 01:00:58,440 You transferred to a hospital here? 795 01:00:58,520 --> 01:00:59,860 So you'll be selfish... 796 01:01:00,621 --> 01:01:02,221 and do as you wish? 797 01:01:02,790 --> 01:01:04,431 Must you see me die? 798 01:01:05,690 --> 01:01:07,400 Take So Hee and go back to Seoul. 799 01:01:08,860 --> 01:01:09,820 I won't go with you. 800 01:01:09,900 --> 01:01:13,201 San Ha's mother seems to want to take him no matter what. 801 01:01:13,400 --> 01:01:16,241 If you're here because of me, it's fine. 802 01:01:16,411 --> 01:01:18,841 I won't ask you to stay or say you can't go. 803 01:01:21,771 --> 01:01:23,572 Ripped and synced by WEISSACHsubs 55010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.