Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,247 --> 00:00:10,817
(Hwang In Youp)
2
00:00:12,657 --> 00:00:14,906
(Jung Chae Yeon)
3
00:00:14,986 --> 00:00:17,326
(Bae Hyeon Seong)
4
00:00:22,497 --> 00:00:25,467
(Choi Won Young, Choi Moo Sung)
5
00:00:25,836 --> 00:00:27,537
(Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye)
6
00:00:38,116 --> 00:00:42,023
(Family By Choice)
7
00:00:42,103 --> 00:00:43,455
(All characters, locations,
organizations, and incidents)
8
00:00:43,536 --> 00:00:45,015
(depicted in this drama
are entirely fictitious.)
9
00:00:45,417 --> 00:00:48,606
He's the Kim San Ha I know
and Yang Hae Jun and all.
10
00:00:48,686 --> 00:00:50,486
For some odd reason,
they feel like different people.
11
00:00:50,616 --> 00:00:51,976
It's been a decade.
12
00:00:52,056 --> 00:00:53,906
It's only natural that you feel strange
and awkward around them.
13
00:00:53,986 --> 00:00:55,917
Hae Jun and I are back for good.
14
00:00:55,997 --> 00:00:57,196
We're not going anywhere now.
15
00:00:59,667 --> 00:01:01,167
Ju Won. It looks like...
16
00:01:01,467 --> 00:01:03,837
you'll have a lively birthday
after such a long time. Right?
17
00:01:05,367 --> 00:01:06,427
Who says I will?
18
00:01:06,507 --> 00:01:08,036
I'm not happy to see you both.
19
00:01:08,536 --> 00:01:10,697
I don't know what you had in mind
when you came back.
20
00:01:10,777 --> 00:01:12,477
Whatever it is, count me out of your plan.
21
00:01:12,777 --> 00:01:14,546
She totally hates us now.
22
00:01:15,176 --> 00:01:16,977
Hae Jun hurt his leg.
23
00:01:17,646 --> 00:01:19,046
Have you lost your mind?
24
00:01:20,316 --> 00:01:22,717
Which one? Which leg?
25
00:01:24,986 --> 00:01:26,827
It's my fault.
26
00:01:41,137 --> 00:01:43,406
- They're earrings.
- Happy birthday.
27
00:01:45,036 --> 00:01:46,947
You can wear them tonight.
28
00:01:49,046 --> 00:01:51,376
A guy in my year. A dermatology intern.
29
00:01:51,717 --> 00:01:55,037
He's excited about having dinner
with Ju Won today and I hate him.
30
00:01:55,117 --> 00:01:56,656
I had a bad feeling about it.
31
00:01:57,156 --> 00:01:58,617
I guess he finally asked her out.
32
00:02:02,497 --> 00:02:03,526
Don't go.
33
00:02:06,966 --> 00:02:08,167
Don't go, Yoon Ju Won.
34
00:02:14,937 --> 00:02:16,007
I like you.
35
00:02:20,276 --> 00:02:23,216
I like you. It took me...
36
00:02:24,516 --> 00:02:25,847
ten years to say that.
37
00:02:28,817 --> 00:02:29,857
So...
38
00:02:36,257 --> 00:02:37,296
Don't go.
39
00:02:45,336 --> 00:02:48,836
I know. And I like you too.
40
00:02:49,477 --> 00:02:52,226
Dad, Mr. Kim, and Hae Jun like you too.
41
00:02:52,306 --> 00:02:53,477
They like you a lot.
42
00:02:55,676 --> 00:02:57,077
Is it because I was mean to you?
43
00:02:57,477 --> 00:02:58,646
That was just...
44
00:03:02,456 --> 00:03:03,456
That was...
45
00:03:04,657 --> 00:03:05,687
just...
46
00:03:05,926 --> 00:03:07,556
You're not dull-witted.
47
00:03:08,157 --> 00:03:10,496
You do know what it is I'm saying.
48
00:03:12,667 --> 00:03:13,827
See you.
49
00:03:27,377 --> 00:03:28,447
I like you.
50
00:03:30,377 --> 00:03:33,187
I like you. It took me...
51
00:03:34,616 --> 00:03:35,817
ten years to say that.
52
00:03:50,667 --> 00:03:52,907
Hey. Why are you back already?
53
00:03:53,437 --> 00:03:54,766
Didn't you go out to dinner?
54
00:03:55,366 --> 00:03:56,437
What?
55
00:04:06,817 --> 00:04:09,086
Why did you buy so many beers?
56
00:04:10,357 --> 00:04:11,456
(You should've just rejected me.)
57
00:04:12,156 --> 00:04:13,156
I don't know.
58
00:04:14,257 --> 00:04:15,797
It's all because of Kim San Ha.
59
00:04:39,247 --> 00:04:40,916
You don't open early today.
60
00:04:41,216 --> 00:04:43,187
Why not? Some days are different.
61
00:04:44,117 --> 00:04:45,956
Do you know you've been weird
since last night?
62
00:04:46,586 --> 00:04:47,656
Who, me?
63
00:04:49,197 --> 00:04:50,997
I'm leaving early to do something.
64
00:04:51,396 --> 00:04:52,997
Let's get going.
65
00:04:54,596 --> 00:04:56,266
(Episode 11)
66
00:05:07,406 --> 00:05:08,447
Hey.
67
00:05:11,216 --> 00:05:12,387
You're leaving early.
68
00:05:14,646 --> 00:05:15,687
What was that about?
69
00:05:17,557 --> 00:05:20,156
Yoon Ju Won. Why did you go back inside?
70
00:05:20,257 --> 00:05:23,557
I forgot something. You go ahead.
71
00:05:29,266 --> 00:05:30,367
Hello.
72
00:05:30,997 --> 00:05:32,036
Hi.
73
00:05:39,146 --> 00:05:40,177
So...
74
00:05:40,877 --> 00:05:43,247
How was Ju Won last night?
75
00:05:43,716 --> 00:05:44,776
Last night?
76
00:05:45,516 --> 00:05:46,846
She was so weird.
77
00:05:47,817 --> 00:05:49,487
She even forgot about her dinner date.
78
00:05:50,216 --> 00:05:53,427
She came home with a whole load of beers.
79
00:05:54,156 --> 00:05:55,187
Did she?
80
00:05:56,927 --> 00:05:58,627
It's all because of Kim San Ha.
81
00:06:02,297 --> 00:06:03,666
Did you stop her from going?
82
00:06:04,567 --> 00:06:05,596
Yes.
83
00:06:08,637 --> 00:06:10,336
Why? He seemed like a catch.
84
00:06:12,606 --> 00:06:13,646
Well...
85
00:06:14,747 --> 00:06:15,747
Do you...
86
00:06:17,976 --> 00:06:19,317
like Ju Won?
87
00:06:24,016 --> 00:06:25,057
You do?
88
00:06:26,487 --> 00:06:27,786
I heard you became a lawyer.
89
00:06:29,557 --> 00:06:31,456
Don't you value confidentiality?
90
00:06:32,666 --> 00:06:34,627
Yes, well...
91
00:06:37,497 --> 00:06:38,536
Good.
92
00:06:44,307 --> 00:06:46,447
- I like you.
- Don't think about it.
93
00:06:46,846 --> 00:06:49,617
- I like you.
- Don't think about it!
94
00:06:55,786 --> 00:06:56,887
Who is it?
95
00:06:57,817 --> 00:06:58,856
It's me.
96
00:07:04,856 --> 00:07:06,567
Have you eaten? Let's eat.
97
00:07:07,266 --> 00:07:08,266
Okay.
98
00:07:08,966 --> 00:07:10,157
What do you want?
99
00:07:10,237 --> 00:07:12,117
Do Americans eat bread or cereal?
100
00:07:12,197 --> 00:07:14,206
Or we can have rice. We have side dishes.
101
00:07:15,406 --> 00:07:17,026
Dad told me to eat rice at home...
102
00:07:17,106 --> 00:07:18,727
because I eat bread at work.
103
00:07:18,807 --> 00:07:19,846
Okay.
104
00:07:20,177 --> 00:07:22,667
There's beef bone soup
and pickled perilla leaves.
105
00:07:22,747 --> 00:07:23,817
I like it.
106
00:07:24,747 --> 00:07:25,776
What?
107
00:07:27,687 --> 00:07:28,817
I like it.
108
00:07:30,416 --> 00:07:31,487
I like you.
109
00:07:32,586 --> 00:07:33,627
I like you.
110
00:07:35,187 --> 00:07:37,456
I love pickled perilla leaves.
111
00:07:40,466 --> 00:07:42,666
Why confess your love for perilla leaves?
112
00:07:43,637 --> 00:07:45,857
What else should I say about what I like?
113
00:07:45,937 --> 00:07:47,206
Eat whatever you want.
114
00:07:47,637 --> 00:07:48,637
My gosh.
115
00:07:54,247 --> 00:07:55,307
What?
116
00:07:55,976 --> 00:07:57,677
You barely cooked anything
because the kids aren't here,
117
00:07:57,976 --> 00:07:59,867
and you're saying you have no appetite?
118
00:07:59,947 --> 00:08:01,117
No, you see...
119
00:08:03,356 --> 00:08:05,057
I think I've been happy these days.
120
00:08:06,156 --> 00:08:08,226
Is this what it's like to feel full
without eating?
121
00:08:10,096 --> 00:08:12,526
Why are you happy
when they all live elsewhere?
122
00:08:13,096 --> 00:08:15,347
They're close enough that I see them
every day,
123
00:08:15,427 --> 00:08:18,166
and we can eat together whenever we want.
124
00:08:20,836 --> 00:08:24,106
I'll check out the butcher's
and buy a nice cut of beef.
125
00:08:25,237 --> 00:08:26,276
Sounds good.
126
00:08:28,047 --> 00:08:29,376
Stop laughing and eat.
127
00:08:40,827 --> 00:08:42,756
(Missed call: Mom)
128
00:08:44,756 --> 00:08:45,827
San Ha!
129
00:08:47,626 --> 00:08:49,897
Ju Won was a no-show yesterday.
She stood him up.
130
00:08:50,236 --> 00:08:51,297
I know.
131
00:08:52,136 --> 00:08:53,236
You know?
132
00:08:54,907 --> 00:08:57,106
I have a guess about why that happened.
133
00:08:58,577 --> 00:08:59,606
You have a guess?
134
00:09:00,876 --> 00:09:04,376
I gave her flowers on her birthday.
135
00:09:05,116 --> 00:09:07,386
I noticed she liked them a lot.
136
00:09:07,917 --> 00:09:10,386
I think that's when she fell for me.
137
00:09:12,456 --> 00:09:14,687
Really? You think so?
138
00:09:17,027 --> 00:09:18,027
San Ha.
139
00:09:18,496 --> 00:09:21,897
Could you ask her for me?
Why she didn't go to dinner?
140
00:09:23,197 --> 00:09:24,897
Was it the flowers?
141
00:09:25,836 --> 00:09:27,366
Or was it me?
142
00:09:30,336 --> 00:09:33,947
Whatever the reason,
I don't think it involves you.
143
00:09:35,246 --> 00:09:37,476
Why not? Can't you ask for me?
144
00:10:08,106 --> 00:10:10,636
Even if I ran away from him this morning,
145
00:10:10,716 --> 00:10:13,846
how could he not call me once
after scaring me like that?
146
00:10:16,057 --> 00:10:17,086
Hello.
147
00:10:19,216 --> 00:10:20,287
Welcome.
148
00:10:20,886 --> 00:10:22,927
(Suk's Expert Dry Cleaning)
149
00:10:26,697 --> 00:10:28,567
(Yoon's Kalguksu, Welcome)
150
00:10:28,767 --> 00:10:30,067
Ma'am.
151
00:10:30,236 --> 00:10:32,437
You took your time to show your face.
152
00:10:35,067 --> 00:10:37,006
Are you taking a rejuvenation potion?
153
00:10:37,206 --> 00:10:38,677
You look younger
than you did ten years ago.
154
00:10:39,236 --> 00:10:40,476
Don't you tease me.
155
00:10:41,506 --> 00:10:44,647
Yoon, sprinkle some salt for me!
156
00:10:45,517 --> 00:10:46,647
I'm so thirsty.
157
00:10:52,557 --> 00:10:57,126
Yoon. You need to marry Ju Won off
right away.
158
00:10:57,226 --> 00:10:58,496
What do you mean?
159
00:10:58,726 --> 00:11:01,546
I went to a funeral today of a man
who had just one daughter.
160
00:11:01,626 --> 00:11:03,567
I was worried about how she'd manage.
161
00:11:03,836 --> 00:11:06,526
But when I got there, I saw that...
162
00:11:06,606 --> 00:11:08,736
though the daughter...
163
00:11:08,966 --> 00:11:12,437
was out of her mind,
her husband took care of everything.
164
00:11:13,307 --> 00:11:15,577
I'm still young, ma'am.
165
00:11:16,116 --> 00:11:17,567
Age doesn't dictate when you die.
166
00:11:17,647 --> 00:11:19,517
It's not like waiting in line at a bank.
167
00:11:20,187 --> 00:11:22,616
Well, you're right, but still...
168
00:11:22,986 --> 00:11:25,986
I'm not talking just about
important family events.
169
00:11:26,256 --> 00:11:30,027
Wouldn't it be nice to have someone else
to lean on?
170
00:11:30,856 --> 00:11:34,046
I have Ju Won, San Ha, and Hae Jun here.
171
00:11:34,126 --> 00:11:35,366
Why would I worry?
172
00:11:36,267 --> 00:11:37,437
He's a stranger.
173
00:11:38,636 --> 00:11:40,336
How am I a stranger?
174
00:11:40,636 --> 00:11:41,687
I'm his son.
175
00:11:41,767 --> 00:11:44,876
Okay, fine. Let's say you're his son.
176
00:11:45,407 --> 00:11:49,026
Sons these days are of no use whatsoever.
177
00:11:49,106 --> 00:11:52,147
Once he gets married,
he'll be loyal to his wife's family.
178
00:11:53,746 --> 00:11:54,917
I won't marry, then.
179
00:11:55,386 --> 00:11:56,456
As if you won't.
180
00:11:59,287 --> 00:12:00,657
(Realtor)
181
00:12:04,427 --> 00:12:05,456
Hello?
182
00:12:07,496 --> 00:12:09,466
He gets calls too?
183
00:12:09,836 --> 00:12:13,426
You have a tendency
to look down on Hae Jun...
184
00:12:13,506 --> 00:12:16,407
and tease him whenever you can.
185
00:12:19,807 --> 00:12:21,147
A family relation certificate?
186
00:12:21,407 --> 00:12:23,636
You need to prove you're related...
187
00:12:23,716 --> 00:12:25,577
if you want to get the tax deducted.
188
00:12:26,817 --> 00:12:29,386
Okay. I'll look into it
and get back to you.
189
00:12:36,496 --> 00:12:37,557
A family relation certificate?
190
00:12:43,537 --> 00:12:45,866
(Emergency Medical Center)
191
00:13:20,067 --> 00:13:21,067
(Kim San Ha)
192
00:13:28,376 --> 00:13:29,616
One, two, three.
193
00:13:31,547 --> 00:13:34,017
- What's up?
- Did you eat?
194
00:13:35,287 --> 00:13:37,116
Yes. I ate.
195
00:13:43,756 --> 00:13:44,756
Hello?
196
00:13:45,756 --> 00:13:47,096
You won't ask me?
197
00:13:49,366 --> 00:13:52,267
Look at the time. You must've eaten.
198
00:13:53,167 --> 00:13:55,836
You always used to ask if I'd eaten.
199
00:13:57,506 --> 00:13:59,577
If I said no, you'd tell me to eat.
200
00:14:00,606 --> 00:14:02,147
If I said yes, you'd ask what I ate.
201
00:14:06,147 --> 00:14:09,246
Mr. Yoon told us to come over
to eat tomorrow.
202
00:14:11,256 --> 00:14:12,927
No. Let's go separately.
203
00:14:13,927 --> 00:14:17,657
I have some market research to do tomorrow.
204
00:14:17,996 --> 00:14:19,496
- See you.
- Ju...
205
00:14:21,726 --> 00:14:22,996
(Ju Won)
206
00:14:29,206 --> 00:14:30,307
Shall I come with you?
207
00:14:30,976 --> 00:14:32,006
What?
208
00:14:32,206 --> 00:14:34,077
You're doing market research.
209
00:14:37,846 --> 00:14:38,846
Well...
210
00:14:40,547 --> 00:14:42,147
That's not too important.
211
00:14:42,986 --> 00:14:44,057
Forget it.
212
00:14:48,386 --> 00:14:50,996
- Who was it?
- Kim San Ha.
213
00:14:53,466 --> 00:14:54,496
Was it?
214
00:14:55,126 --> 00:14:56,697
Why were you so awkward?
215
00:14:58,537 --> 00:15:00,037
Did something happen between you two?
216
00:15:00,907 --> 00:15:03,677
I like you. It took me...
217
00:15:04,976 --> 00:15:06,106
ten years to say that.
218
00:15:07,876 --> 00:15:08,976
Did it show?
219
00:15:09,647 --> 00:15:11,376
Yes. Seriously.
220
00:15:14,116 --> 00:15:17,886
Some clients say, "I really have no idea,"
221
00:15:18,086 --> 00:15:20,256
but it's so obvious that they're lying.
222
00:15:20,886 --> 00:15:24,756
The way you talked sounded exactly
like that.
223
00:15:26,297 --> 00:15:27,726
You're not dull-witted.
224
00:15:28,697 --> 00:15:30,897
You do know what it is I'm saying.
225
00:15:33,437 --> 00:15:36,407
I really have no idea.
226
00:15:37,636 --> 00:15:38,937
I don't.
227
00:16:01,697 --> 00:16:03,236
What about the store space you looked into?
228
00:16:03,996 --> 00:16:05,996
Why not just tell Mr. Yoon?
229
00:16:06,767 --> 00:16:08,437
No. I found a way.
230
00:16:09,907 --> 00:16:11,006
What way?
231
00:16:12,037 --> 00:16:13,947
Talk to me first
if you're doing something stupid.
232
00:16:14,246 --> 00:16:16,417
Worry about yourself.
233
00:16:16,746 --> 00:16:18,437
There's something you didn't tell too.
234
00:16:18,517 --> 00:16:19,817
I can take care of myself.
235
00:16:19,947 --> 00:16:21,746
You make a huge problem out of nothing.
236
00:16:22,346 --> 00:16:24,456
How come your tongue's still scathing?
237
00:16:26,687 --> 00:16:28,657
I'm telling you not to get into trouble.
238
00:16:28,886 --> 00:16:30,646
When was I in trouble?
239
00:16:30,726 --> 00:16:32,626
Don't you remember
when Ju Won fell in the pond?
240
00:16:32,956 --> 00:16:35,126
What brother calls his sister a psycho?
241
00:16:35,567 --> 00:16:37,897
- That was years ago.
- My dear brothers.
242
00:16:39,037 --> 00:16:40,366
What were you doing there?
243
00:16:41,836 --> 00:16:44,407
I was waiting for you.
Let's go and eat some meat.
244
00:16:44,736 --> 00:16:46,947
It has been a long time. It'll be so good.
245
00:16:47,147 --> 00:16:49,197
Today's beef was homegrown.
246
00:16:49,277 --> 00:16:51,777
It's beef. Korean beef.
247
00:16:55,287 --> 00:16:56,287
Meat.
248
00:16:58,557 --> 00:16:59,586
Meat.
249
00:17:01,886 --> 00:17:02,886
Meat.
250
00:17:05,557 --> 00:17:07,527
Brother. Pass me the salt.
251
00:17:08,467 --> 00:17:09,836
Who? Me?
252
00:17:10,096 --> 00:17:11,166
Yes.
253
00:17:11,737 --> 00:17:12,836
Okay.
254
00:17:14,007 --> 00:17:16,037
Brother. Pass me the onion.
255
00:17:29,386 --> 00:17:32,487
You must've missed saying
the word "brother."
256
00:17:32,987 --> 00:17:35,356
Yes. So I'll say it as often as I can.
257
00:17:35,686 --> 00:17:37,457
So we get used to it.
258
00:18:06,057 --> 00:18:07,186
I have something to say.
259
00:18:07,957 --> 00:18:09,027
What is it?
260
00:18:09,757 --> 00:18:10,827
What is it?
261
00:18:25,376 --> 00:18:26,376
You.
262
00:18:28,047 --> 00:18:29,277
Marry me.
263
00:18:34,747 --> 00:18:35,787
Darn you.
264
00:18:38,757 --> 00:18:39,957
What?
265
00:18:40,487 --> 00:18:42,257
It's not preposterous.
266
00:18:42,957 --> 00:18:45,816
You said long ago that
we'd never get any inheritance...
267
00:18:45,896 --> 00:18:47,467
and winning the lottery would be pointless.
268
00:18:48,196 --> 00:18:51,157
We can forget about Dad and Mr. Kim
adopting one or the other.
269
00:18:51,237 --> 00:18:53,666
If we get married,
that will solve all our problems.
270
00:18:57,077 --> 00:18:58,997
Mr. Yoon has nothing but his restaurant,
271
00:18:59,077 --> 00:19:01,127
and we don't need to inherit that.
272
00:19:01,207 --> 00:19:02,796
And I no longer have pipe dreams...
273
00:19:02,876 --> 00:19:04,777
like wanting to win the lottery.
274
00:19:05,317 --> 00:19:07,446
If you really want a legal family,
275
00:19:07,817 --> 00:19:09,856
why don't one of you adopt him?
276
00:19:11,186 --> 00:19:14,027
No. I don't want to be someone's son.
277
00:19:14,557 --> 00:19:16,497
Ma'am said a son-in-law is better
than a son.
278
00:19:17,057 --> 00:19:18,096
What?
279
00:19:18,356 --> 00:19:21,297
If you want to be his son-in-law,
ask Dad to adopt another daughter.
280
00:19:21,426 --> 00:19:23,767
- Why drag me into it?
- That's enough.
281
00:19:24,166 --> 00:19:25,957
You shouldn't say that, Hae Jun.
282
00:19:26,037 --> 00:19:27,737
And Ju Won, just laugh it off.
283
00:19:29,666 --> 00:19:32,406
I must say that was a unique approach.
284
00:19:34,007 --> 00:19:35,826
- It's not bad, is it?
- Cut it out...
285
00:19:35,906 --> 00:19:36,916
and eat up.
286
00:20:06,406 --> 00:20:07,446
Hae Jun...
287
00:20:07,977 --> 00:20:09,707
I know why Kang Hae Jun...
288
00:20:10,317 --> 00:20:12,217
No, why Yang Hae Jun said that.
289
00:20:13,946 --> 00:20:16,386
Don't take what he said too seriously.
290
00:20:17,916 --> 00:20:18,916
I won't.
291
00:20:24,727 --> 00:20:26,767
I won't take what you said
seriously either.
292
00:20:27,767 --> 00:20:28,816
Don't you remember?
293
00:20:28,896 --> 00:20:31,737
When I was in elementary school,
I said I'd marry you.
294
00:20:32,567 --> 00:20:33,756
It's the same thing.
295
00:20:33,836 --> 00:20:36,676
We liked each other.
We were each other's world.
296
00:20:37,436 --> 00:20:39,307
We couldn't imagine being apart.
297
00:20:46,146 --> 00:20:47,146
So?
298
00:20:49,416 --> 00:20:50,457
So...
299
00:20:53,586 --> 00:20:55,886
I'll forget you said what you did.
300
00:20:56,086 --> 00:20:57,426
I won't take it seriously.
301
00:21:02,297 --> 00:21:03,797
Let's start over from the beginning then.
302
00:21:05,267 --> 00:21:08,436
As you said, let's pretend it didn't happen
and start over.
303
00:21:10,876 --> 00:21:12,737
Let's say the 27-year-old Yoon Ju Won
is the 1st person I met,
304
00:21:13,037 --> 00:21:14,676
not the 7-year-old you...
305
00:21:14,906 --> 00:21:17,397
or the 17-year-old you.
306
00:21:17,477 --> 00:21:18,977
Let me start over from there.
307
00:21:21,287 --> 00:21:22,547
Give me a chance.
308
00:21:24,586 --> 00:21:27,557
Give me, whose whole world is Yoon Ju Won,
a chance.
309
00:21:36,666 --> 00:21:37,896
I'll go downstairs first.
310
00:22:28,946 --> 00:22:29,987
You.
311
00:22:30,656 --> 00:22:32,186
Do you really like Ju Won?
312
00:22:33,926 --> 00:22:35,057
Yes, I do.
313
00:22:35,227 --> 00:22:37,096
Not that kind of thing, punk.
314
00:22:37,196 --> 00:22:39,316
You must've had a girlfriend in the States.
315
00:22:39,396 --> 00:22:41,687
They're different from Ju Won.
316
00:22:41,767 --> 00:22:43,717
"They?"
317
00:22:43,797 --> 00:22:45,666
How many girlfriends did you have?
318
00:22:45,797 --> 00:22:48,286
Just a few.
319
00:22:48,366 --> 00:22:49,727
Oh, my.
320
00:22:49,807 --> 00:22:52,756
Ju Won is much more important than them.
321
00:22:52,836 --> 00:22:55,047
What are you saying to him?
322
00:22:56,507 --> 00:22:59,766
Both of you are my children
I fed and raised with my hands.
323
00:22:59,846 --> 00:23:02,237
No matter which one Ju Won chooses,
324
00:23:02,317 --> 00:23:05,086
both of you will still be my son.
325
00:23:05,757 --> 00:23:06,757
Got it?
326
00:23:14,696 --> 00:23:17,366
- Hey.
- I got it.
327
00:23:17,737 --> 00:23:19,497
You don't understand me.
328
00:23:20,067 --> 00:23:22,406
You came back with confidence
because your father is here.
329
00:23:23,067 --> 00:23:27,146
But I honestly hesitated a lot
before coming here.
330
00:23:28,077 --> 00:23:29,146
"Is it okay for me to go back?"
331
00:23:29,876 --> 00:23:31,446
"Is it really okay?"
332
00:23:31,977 --> 00:23:33,737
Once we have a legal relationship,
333
00:23:33,817 --> 00:23:35,566
I won't need to have such thoughts anymore.
334
00:23:35,646 --> 00:23:37,386
What am I to you then?
335
00:23:37,717 --> 00:23:39,616
You? You're my...
336
00:23:41,987 --> 00:23:43,917
younger brother.
And I'm your older brother.
337
00:23:43,997 --> 00:23:45,126
My birthday comes before yours.
338
00:23:47,426 --> 00:23:49,067
Do you need a legal relationship with me?
339
00:23:51,967 --> 00:23:53,467
I don't need that kind of thing.
340
00:24:22,016 --> 00:24:23,016
Who is it?
341
00:24:25,056 --> 00:24:26,087
A month?
342
00:24:26,286 --> 00:24:29,927
Yes. I gave him a one-month break.
It can't be longer than that.
343
00:24:30,056 --> 00:24:32,897
You know I have to go
to the hospital for rehab.
344
00:24:33,427 --> 00:24:34,966
How is the rehabilitation going?
345
00:24:35,127 --> 00:24:36,916
I'm barely making it,
346
00:24:36,996 --> 00:24:39,766
but it's difficult to go
to the hospital without San Ha.
347
00:24:39,937 --> 00:24:41,686
I can handle being in a tough situation.
What about So Hee?
348
00:24:41,766 --> 00:24:43,337
She's still a minor.
349
00:24:43,706 --> 00:24:44,896
How can he leave the child behind,
350
00:24:44,976 --> 00:24:46,396
just to make things easier for himself?
351
00:24:46,476 --> 00:24:47,976
That's so selfish.
352
00:24:49,476 --> 00:24:52,316
- He's been going through a lot too.
- I know.
353
00:24:52,476 --> 00:24:54,337
He must've been stressed out as well.
354
00:24:54,417 --> 00:24:55,587
That's why I let him go.
355
00:24:57,286 --> 00:24:59,316
He doesn't have to wait a full month.
356
00:24:59,516 --> 00:25:01,986
If he seems to be doing better,
please tell him to go back to Seoul.
357
00:25:14,137 --> 00:25:15,466
What do you mean by "one month?"
358
00:25:16,006 --> 00:25:19,476
She sent him just to take a month off.
359
00:25:21,577 --> 00:25:24,567
"A month off?" I thought he had transferred
to the hospital here.
360
00:25:24,647 --> 00:25:26,216
He has.
361
00:25:26,347 --> 00:25:27,867
He's working there.
362
00:25:27,947 --> 00:25:29,117
I don't know...
363
00:25:29,687 --> 00:25:31,816
what they agreed on.
364
00:25:32,756 --> 00:25:34,127
Don't worry.
365
00:25:34,357 --> 00:25:35,857
There must be some misunderstandings.
366
00:25:36,587 --> 00:25:38,427
I'll just meet San Ha and ask him.
367
00:25:42,766 --> 00:25:43,837
Here.
368
00:25:44,397 --> 00:25:46,117
- What's this?
- Jujube tea.
369
00:25:46,197 --> 00:25:47,656
I brewed it and cooled it yesterday.
370
00:25:47,736 --> 00:25:49,437
But I forgot to give it to San Ha earlier.
371
00:25:49,907 --> 00:25:53,077
He used to have trouble sleeping,
but I don't think he still does.
372
00:25:53,276 --> 00:25:55,577
You never know. It must be tough working
in the hospital too.
373
00:25:56,877 --> 00:25:57,917
Dad.
374
00:25:58,417 --> 00:26:01,706
Do you think he lied to his mother
that it'd be just for a month...
375
00:26:01,786 --> 00:26:03,447
to come back?
376
00:26:06,617 --> 00:26:08,286
What is he going to do after a month?
377
00:26:08,756 --> 00:26:10,317
His father said he would ask him.
378
00:26:10,397 --> 00:26:12,056
So don't act like you know about it
when you're with San Ha.
379
00:26:12,756 --> 00:26:15,726
He's busy. I don't want him
to worry about us. Now, go.
380
00:26:16,667 --> 00:26:17,736
Fine.
381
00:26:21,867 --> 00:26:23,656
Drive safely. Wear your seatbelt.
382
00:26:23,736 --> 00:26:24,937
Always check the traffic lights.
383
00:26:25,337 --> 00:26:26,337
All right.
384
00:26:28,947 --> 00:26:31,337
He always says he's fine
even when he's not.
385
00:26:31,417 --> 00:26:34,316
So keep a close eye on him to see
if anything happens.
386
00:26:34,486 --> 00:26:35,617
I will.
387
00:26:48,397 --> 00:26:49,427
Why?
388
00:26:50,796 --> 00:26:52,437
What's the point of keeping
a close eye on him?
389
00:26:53,597 --> 00:26:55,066
Whether in the past or now,
390
00:26:56,736 --> 00:26:59,107
he never talks about his difficulties.
391
00:27:10,956 --> 00:27:12,706
(So Hee: Are you busy?)
392
00:27:12,786 --> 00:27:14,427
Mom and I are doing well.
393
00:27:14,756 --> 00:27:16,176
Mom is doing so well
with her rehabilitation...
394
00:27:16,256 --> 00:27:17,627
that she didn't need me at all.
395
00:27:18,296 --> 00:27:20,296
You're coming back to Seoul
in a month, right?
396
00:27:20,526 --> 00:27:23,697
Please tell Mom I want to go
to English camp with me then.
397
00:27:23,897 --> 00:27:25,766
All my friends are going.
398
00:27:52,526 --> 00:27:55,066
You ruined my life!
399
00:29:06,667 --> 00:29:07,736
Good morning.
400
00:29:13,077 --> 00:29:14,447
- What is it?
- What?
401
00:29:14,976 --> 00:29:16,647
Oh, right. Just a second.
402
00:29:28,927 --> 00:29:30,176
Dad told me to give it to you.
403
00:29:30,256 --> 00:29:32,256
- What is this?
- Jujube tea.
404
00:29:34,026 --> 00:29:35,226
Have you been sleeping well these days?
405
00:29:37,697 --> 00:29:38,716
Are you worried about me?
406
00:29:38,796 --> 00:29:41,006
It's because Dad and Mr. Kim are worried.
407
00:29:41,337 --> 00:29:43,206
It's just like the other resident doctors.
408
00:29:43,637 --> 00:29:45,726
Still, I've been sleeping better
than the others. I'm fine.
409
00:29:45,806 --> 00:29:47,476
Are you really fine?
410
00:29:47,647 --> 00:29:51,746
Well, if somebody gives me a chance,
I'll feel much better.
411
00:29:53,746 --> 00:29:54,746
Go.
412
00:29:55,647 --> 00:29:56,687
Ju Won.
413
00:29:57,556 --> 00:29:58,617
See you later.
414
00:30:25,577 --> 00:30:26,647
No.
415
00:30:27,417 --> 00:30:28,786
There's nothing to be embarrassed about.
416
00:30:29,147 --> 00:30:31,316
He has seen worse things before.
417
00:30:40,256 --> 00:30:41,296
Darn it.
418
00:30:41,667 --> 00:30:44,736
You and Ju Won? Marriage?
419
00:30:46,137 --> 00:30:47,466
No!
420
00:30:49,966 --> 00:30:52,377
That thought just briefly flashed
through my mind.
421
00:30:52,506 --> 00:30:53,837
Just briefly.
422
00:30:54,347 --> 00:30:56,206
Briefly or not,
423
00:30:56,407 --> 00:30:59,077
it's not impossible. You're not related.
424
00:31:00,887 --> 00:31:03,046
Now that you've thought about it,
why don't you check?
425
00:31:03,417 --> 00:31:04,456
Check what?
426
00:31:04,956 --> 00:31:05,986
Can you...
427
00:31:07,056 --> 00:31:10,026
- kiss Ju Won?
- Come on.
428
00:31:10,556 --> 00:31:12,077
Why would I do that?
429
00:31:12,157 --> 00:31:13,427
Why would you do that?
430
00:31:13,627 --> 00:31:16,726
You didn't think about that
when thinking about marrying her?
431
00:31:19,097 --> 00:31:20,956
That's your problem.
432
00:31:21,036 --> 00:31:23,236
There's no thought process.
433
00:31:24,577 --> 00:31:27,776
What do you think comes first
before marriage?
434
00:31:32,677 --> 00:31:34,316
- Marriage registration?
- Dating.
435
00:31:34,887 --> 00:31:37,507
And what do you do when dating?
436
00:31:37,587 --> 00:31:39,516
Why do you keep asking questions?
437
00:31:40,216 --> 00:31:42,986
You hold hands and kiss her.
438
00:31:43,556 --> 00:31:46,556
- My gosh. Those are the basics.
- "Hold hands?"
439
00:31:47,466 --> 00:31:49,047
- "Kiss her?"
- Close your eyes.
440
00:31:49,127 --> 00:31:50,427
What are you going to do?
441
00:31:50,837 --> 00:31:53,036
Are you crazy? Close your eyes...
442
00:31:53,266 --> 00:31:55,566
and think about Ju Won, not me.
443
00:31:59,407 --> 00:32:02,206
Ju Won is in front of you.
444
00:32:02,776 --> 00:32:05,516
Her face is getting closer to yours.
445
00:32:06,046 --> 00:32:07,046
Where?
446
00:32:08,546 --> 00:32:10,216
Here! Let's do it again.
447
00:32:13,117 --> 00:32:15,857
Ju Won is in front of you.
448
00:32:16,857 --> 00:32:19,897
Her face is getting closer to yours.
449
00:32:21,327 --> 00:32:25,066
You hold her face.
450
00:32:25,867 --> 00:32:26,897
Okay.
451
00:32:28,266 --> 00:32:32,577
She's getting closer very slowly.
452
00:32:34,806 --> 00:32:36,476
Very...
453
00:32:38,246 --> 00:32:39,377
slowly.
454
00:32:41,516 --> 00:32:43,187
I hate it!
455
00:32:44,556 --> 00:32:45,687
No.
456
00:32:46,816 --> 00:32:47,986
This is not right.
457
00:32:53,397 --> 00:32:54,617
What's the matter with you?
458
00:32:54,697 --> 00:32:56,047
You said you wanted to marry me.
459
00:32:56,127 --> 00:32:58,167
He said my face was getting closer.
460
00:32:58,466 --> 00:33:00,437
Does it give you butterflies?
Do you want to marry me?
461
00:33:00,597 --> 00:33:02,837
Don't touch me.
462
00:33:04,236 --> 00:33:07,077
They can hear you. It's a small place.
463
00:33:07,806 --> 00:33:09,997
You're a teacher
standing on the sacred podium.
464
00:33:10,077 --> 00:33:11,077
Is this appropriate?
465
00:33:12,077 --> 00:33:15,986
I knew you would never become a thing
from the beginning.
466
00:33:16,847 --> 00:33:18,316
- What?
- What?
467
00:33:18,556 --> 00:33:21,726
I suggested this shock therapy...
468
00:33:21,956 --> 00:33:23,986
to make him realize it quickly.
469
00:33:24,597 --> 00:33:26,697
- You didn't.
- Don't lie.
470
00:33:28,266 --> 00:33:30,327
Jae Hun is waiting for me.
I'll get going first.
471
00:33:30,867 --> 00:33:33,266
- I enjoyed the drink.
- My goodness.
472
00:33:40,437 --> 00:33:43,447
I mean, he forced me.
473
00:33:43,647 --> 00:33:47,077
This situation. And my feelings.
How are you going to compensate?
474
00:33:47,947 --> 00:33:49,917
What should I do?
What do you want me to do?
475
00:33:56,986 --> 00:33:59,446
You're not wiping well enough.
You're not doing your best.
476
00:33:59,526 --> 00:34:01,226
- Wipe it thoroughly!
- Thoroughly!
477
00:34:04,026 --> 00:34:05,336
Do you want me to hold your hands again?
478
00:34:13,637 --> 00:34:15,077
This time, I said it nicely
and didn't take action.
479
00:34:15,407 --> 00:34:17,747
Yes, I know. Thank you.
480
00:34:21,387 --> 00:34:22,646
Where should I throw this away?
481
00:34:25,586 --> 00:34:26,986
Dad won't let go of you.
482
00:34:30,856 --> 00:34:33,057
Your room is still the same
even though you went to the States.
483
00:34:33,526 --> 00:34:35,526
Dad cleaned your room very often.
484
00:34:35,867 --> 00:34:37,637
I'm sure he did it
whenever you came to his mind.
485
00:34:39,566 --> 00:34:42,006
I suggested we use your room as storage,
but he said no.
486
00:34:42,436 --> 00:34:44,876
He said you should sleep there
when you come back.
487
00:34:45,736 --> 00:34:46,936
He said the room was yours.
488
00:34:50,247 --> 00:34:51,276
He did?
489
00:34:53,577 --> 00:34:55,586
Forget that I said we aren't family.
490
00:34:56,586 --> 00:34:58,707
Let's be honest. It's acceptable
for a younger sister to get mad...
491
00:34:58,787 --> 00:35:00,756
and say such things when her brother
comes back after ten years.
492
00:35:04,186 --> 00:35:05,427
Everything you said is right.
493
00:35:06,296 --> 00:35:08,896
As an apology,
I'll always call you my brother.
494
00:35:09,166 --> 00:35:10,227
Brother.
495
00:35:13,396 --> 00:35:15,127
Forget about it. I...
496
00:35:15,207 --> 00:35:16,367
You don't have to call me like that.
497
00:35:16,707 --> 00:35:19,796
- Brother Hae Jun.
- Don't do this.
498
00:35:19,876 --> 00:35:22,227
- Brother.
- Don't.
499
00:35:22,307 --> 00:35:23,497
Brother.
500
00:35:23,577 --> 00:35:26,046
Don't do that.
501
00:35:26,316 --> 00:35:27,416
Don't do that.
502
00:35:27,686 --> 00:35:29,216
- Don't come closer!
- Brother Hae Jun!
503
00:35:29,546 --> 00:35:32,316
- Don't come, Yoon Ju Won!
- Don't go, Kang Hae Jun!
504
00:35:34,727 --> 00:35:35,787
Don't do this.
505
00:35:37,756 --> 00:35:40,626
(Yoon's Kalguksu)
506
00:35:46,936 --> 00:35:49,336
She knows I've transferred.
507
00:35:50,006 --> 00:35:51,207
I told her.
508
00:35:51,436 --> 00:35:52,656
Why did she say it'd be for a month?
509
00:35:52,736 --> 00:35:54,006
You know her.
510
00:35:55,347 --> 00:35:56,977
She thinks I'll listen...
511
00:35:57,506 --> 00:35:59,617
because she said so.
512
00:36:00,477 --> 00:36:03,186
So, you're not returning to Seoul?
513
00:36:04,086 --> 00:36:05,387
It was a big decision for me.
514
00:36:06,517 --> 00:36:07,586
I'm not going back.
515
00:36:08,756 --> 00:36:10,356
What are you going to do after a month?
516
00:36:11,296 --> 00:36:14,396
Well, she won't drag me
to Seoul or anything.
517
00:36:15,796 --> 00:36:18,417
I knew it. I thought it was strange.
518
00:36:18,497 --> 00:36:20,517
He never came even on holidays.
519
00:36:20,597 --> 00:36:22,006
And he suddenly said he came back for good.
520
00:36:23,367 --> 00:36:25,037
Did something happen?
521
00:36:27,907 --> 00:36:28,947
No.
522
00:36:29,407 --> 00:36:32,117
What did your mother do to you again?
523
00:36:34,046 --> 00:36:35,186
Tell me!
524
00:36:37,586 --> 00:36:38,617
No.
525
00:36:39,356 --> 00:36:41,406
- Nothing happened.
- My goodness!
526
00:36:41,486 --> 00:36:44,026
He said nothing happened.
527
00:36:44,727 --> 00:36:46,057
That's enough.
528
00:36:48,396 --> 00:36:50,927
I did all I could do.
529
00:36:52,267 --> 00:36:53,267
I really did.
530
00:36:53,697 --> 00:36:56,166
Do you think I don't know that?
531
00:36:56,707 --> 00:36:58,336
You should tell me what it is!
532
00:37:01,847 --> 00:37:03,146
I said everything.
533
00:37:04,006 --> 00:37:05,247
I won't make you worry.
534
00:37:05,677 --> 00:37:09,267
Hey, it's not about
whether I'm worried or not.
535
00:37:09,347 --> 00:37:13,756
If you have a problem, you need to tell me!
536
00:37:14,186 --> 00:37:15,227
My gosh.
537
00:37:20,256 --> 00:37:21,896
Never mind. Go!
538
00:37:27,296 --> 00:37:28,436
I'll get going first.
539
00:37:30,767 --> 00:37:31,836
San Ha.
540
00:37:37,407 --> 00:37:39,376
- Look at what you did.
- What?
541
00:37:39,646 --> 00:37:40,677
Nice job.
542
00:37:46,816 --> 00:37:47,827
San Ha.
543
00:37:50,457 --> 00:37:51,497
Mr. Yoon.
544
00:37:56,367 --> 00:37:58,367
Are you sure nothing happened?
545
00:37:59,736 --> 00:38:01,436
Can you at least tell me?
546
00:38:06,307 --> 00:38:09,146
All right. If you say so, I'll believe you.
547
00:38:11,247 --> 00:38:13,216
It's because your father is upset.
548
00:38:13,816 --> 00:38:15,636
He thinks you're not saying anything...
549
00:38:15,716 --> 00:38:17,387
because he's not reliable at all.
550
00:38:17,986 --> 00:38:19,316
There's nothing to say.
551
00:38:20,017 --> 00:38:22,957
I talked with my mom properly.
552
00:38:24,856 --> 00:38:25,856
All right.
553
00:38:29,396 --> 00:38:31,896
- Why don't you go in?
- You should get going first.
554
00:38:45,646 --> 00:38:48,646
Can you come to the hospital tomorrow?
555
00:38:49,646 --> 00:38:50,916
I'll make an appointment for you.
556
00:38:53,686 --> 00:38:55,256
No, it's fine.
557
00:38:55,626 --> 00:38:57,427
It's natural that your body aches
when you get old.
558
00:38:58,396 --> 00:38:59,856
So it aches.
559
00:39:00,796 --> 00:39:02,867
I'll see you at the hospital tomorrow.
I'll call you.
560
00:39:04,197 --> 00:39:05,267
Okay.
561
00:39:15,106 --> 00:39:16,796
They say you should strike
while the iron is hot.
562
00:39:16,876 --> 00:39:19,017
Let's fix all the issues this time.
563
00:39:19,117 --> 00:39:22,017
You should be healthy
so that it's less hard for me later.
564
00:39:22,916 --> 00:39:24,367
Do you really have to put it like that?
565
00:39:24,447 --> 00:39:26,136
You've been quite fussy
when talking to me these days.
566
00:39:26,216 --> 00:39:28,557
No way. I came to the hospital
with you like this.
567
00:39:28,856 --> 00:39:30,887
I even closed my bakery today.
568
00:39:31,126 --> 00:39:33,497
When a small business owner
closes their shop for someone,
569
00:39:33,827 --> 00:39:34,997
it means they love that person.
570
00:39:38,267 --> 00:39:39,767
You honestly agree, right?
571
00:39:40,566 --> 00:39:41,606
I agree.
572
00:39:42,336 --> 00:39:43,966
- Mr. Yoon Jung Jae.
- Yes.
573
00:39:47,077 --> 00:39:48,077
Okay.
574
00:39:48,807 --> 00:39:50,177
So you have a tingling sensation.
575
00:39:50,606 --> 00:39:52,077
Yes. A little.
576
00:39:52,517 --> 00:39:53,776
How about the other leg?
577
00:39:54,447 --> 00:39:57,186
It's numb sometimes, isn't it?
578
00:39:57,416 --> 00:40:00,457
It happens at night,
but it's not that serious.
579
00:40:00,617 --> 00:40:02,227
It doesn't seem like
you simply have sore muscles.
580
00:40:02,927 --> 00:40:04,557
Let's take an X-ray of it.
581
00:40:06,827 --> 00:40:09,966
(Department of Radiology)
582
00:40:20,836 --> 00:40:21,847
(Restroom closed for repair)
583
00:40:23,807 --> 00:40:27,276
I wasn't in my right mind last time.
584
00:40:27,847 --> 00:40:29,686
It wasn't your fault,
585
00:40:30,517 --> 00:40:33,486
but I got angry when you said my father
might not be able to walk.
586
00:40:34,186 --> 00:40:37,997
I was worried he might never get up again,
587
00:40:39,597 --> 00:40:40,957
which made me worry about myself...
588
00:40:42,197 --> 00:40:43,626
and feel helpless.
589
00:40:44,396 --> 00:40:46,066
And feeling that way...
590
00:40:47,637 --> 00:40:49,207
made me feel guilty.
591
00:40:52,677 --> 00:40:53,807
At first,
592
00:40:55,006 --> 00:40:57,646
you must wonder why it happened to you.
593
00:40:58,677 --> 00:41:00,316
It makes you angry,
and you might think it's unfair.
594
00:41:02,686 --> 00:41:04,216
And it must be very painful.
595
00:41:06,416 --> 00:41:07,816
But he's still alive.
596
00:41:10,787 --> 00:41:13,557
I think that's all that matters.
597
00:41:15,566 --> 00:41:17,396
Because that's what you wish for the most.
598
00:41:23,037 --> 00:41:24,267
Everything will get better.
599
00:41:24,807 --> 00:41:25,807
Thank you.
600
00:41:44,697 --> 00:41:46,057
You really are a doctor.
601
00:41:47,356 --> 00:41:48,697
I graduated at the top of my class
from medical school.
602
00:41:49,296 --> 00:41:51,867
Did they teach you
how to be sympathetic too?
603
00:41:52,566 --> 00:41:53,867
Were you better than everyone else
at that too?
604
00:42:06,747 --> 00:42:07,816
Give me your hand.
605
00:42:13,157 --> 00:42:14,617
No, your left hand.
606
00:42:15,486 --> 00:42:16,486
I see.
607
00:42:37,506 --> 00:42:40,447
How did you know
that my left wrist was hurting?
608
00:42:40,876 --> 00:42:42,287
It's obvious to those who pay attention.
609
00:42:48,986 --> 00:42:50,026
I'll begin.
610
00:42:56,597 --> 00:42:58,867
Is this okay? It's not too hot, right?
611
00:43:02,207 --> 00:43:05,177
How is it? It's not too much, is it?
612
00:43:08,077 --> 00:43:09,977
(Myungjoo University Hospital)
613
00:43:25,657 --> 00:43:26,697
Are you okay?
614
00:43:34,666 --> 00:43:37,336
This feels pretty good on my wrist
because it's warm.
615
00:43:54,957 --> 00:43:58,427
A nurse will come in here later
and wrap this up.
616
00:44:01,097 --> 00:44:03,296
- Why did you whisper that to me?
- Just because.
617
00:44:03,727 --> 00:44:04,767
Stay here for a bit.
618
00:44:28,887 --> 00:44:31,256
Yes. What did the doctor say?
Is everything okay?
619
00:44:32,927 --> 00:44:35,166
That's a relief.
I'll head over to the lobby.
620
00:44:39,466 --> 00:44:43,037
Hey. Come on.
Does Hae Jun have a girlfriend or not?
621
00:44:44,876 --> 00:44:47,477
- He doesn't have a girlfriend.
- He doesn't?
622
00:44:48,907 --> 00:44:50,997
But it sounded like
there was a girl he wanted to marry.
623
00:44:51,077 --> 00:44:52,597
Marry? Who?
624
00:44:52,677 --> 00:44:54,236
Who's this girl? Have they been going out
for a long time?
625
00:44:54,316 --> 00:44:56,406
You live with him. You must know who it is.
626
00:44:56,486 --> 00:44:59,106
- I really don't know who she is.
- Hey, you've met her. Right?
627
00:44:59,186 --> 00:45:00,307
I bet you have.
628
00:45:00,387 --> 00:45:01,747
- I haven't.
- Is she pretty?
629
00:45:01,827 --> 00:45:03,977
- Hey. You're too mean.
- What?
630
00:45:04,057 --> 00:45:05,526
No. I mean...
631
00:45:17,137 --> 00:45:18,407
Why are you grinning like that?
632
00:45:20,537 --> 00:45:22,207
The two of them make a cute couple.
633
00:45:22,807 --> 00:45:25,216
It looks like San Ha will be the first one
to get married.
634
00:45:28,017 --> 00:45:31,617
Right. Once you guys get married,
635
00:45:32,057 --> 00:45:34,086
I'll have grandchildren soon.
636
00:45:34,787 --> 00:45:36,086
I'll be a grandpa.
637
00:45:36,787 --> 00:45:38,327
Do you want to be a grandpa that young?
638
00:45:41,197 --> 00:45:43,597
- I don't know.
- Come on. Just tell me.
639
00:45:43,867 --> 00:45:45,597
I'll talk to you later. Mr. Yoon.
640
00:45:49,966 --> 00:45:51,037
Is everything over?
641
00:45:51,166 --> 00:45:53,006
It already feels like my back
is completely recovered.
642
00:45:53,677 --> 00:45:54,997
If you get the treatment a few more times,
643
00:45:55,077 --> 00:45:57,477
you won't have any pain in your back.
644
00:45:57,807 --> 00:45:59,847
All right. I'll have you to thank for that.
645
00:46:00,816 --> 00:46:01,887
By the way,
646
00:46:02,416 --> 00:46:05,316
that young doctor bowed to me
and walked away. Who is she?
647
00:46:05,617 --> 00:46:06,977
You guys seemed close.
648
00:46:07,057 --> 00:46:09,787
We're not.
We just went to the same high school.
649
00:46:10,126 --> 00:46:11,796
We went to the same university as well.
650
00:46:12,126 --> 00:46:14,077
Oh, right.
Ju Won, I'm sure you remember Hee Ju.
651
00:46:14,157 --> 00:46:16,347
- Well, I do remember her.
- Really?
652
00:46:16,427 --> 00:46:17,917
Seeing how you guys are working together,
653
00:46:17,997 --> 00:46:19,436
the connection between you two
must be pretty strong.
654
00:46:20,097 --> 00:46:21,986
You bet. It's very strong.
655
00:46:22,066 --> 00:46:24,436
- She dated Hae Jun.
- I see.
656
00:46:25,736 --> 00:46:27,156
What? Hae Jun?
657
00:46:27,236 --> 00:46:29,876
She ditched Hae Jun and tried
to date another guy, but she failed.
658
00:46:30,247 --> 00:46:31,247
Is that so?
659
00:46:31,747 --> 00:46:32,747
What other guy?
660
00:46:32,977 --> 00:46:34,916
Well, I wonder about that too.
661
00:46:44,387 --> 00:46:46,927
My goodness!
662
00:46:47,756 --> 00:46:48,827
You're home.
663
00:46:49,227 --> 00:46:50,427
What are you doing there?
664
00:46:56,407 --> 00:46:57,707
Did you sleep here?
665
00:46:57,907 --> 00:46:58,936
No.
666
00:47:05,577 --> 00:47:07,347
Is something wrong with Mr. Yoon?
667
00:47:07,577 --> 00:47:10,247
No. He's fine.
668
00:47:12,017 --> 00:47:13,017
That's good to hear.
669
00:47:16,586 --> 00:47:18,316
(Mom)
670
00:47:18,396 --> 00:47:20,097
My mom is going at it again.
671
00:47:21,197 --> 00:47:23,296
Again? Another blind date?
672
00:47:24,267 --> 00:47:26,867
Yes. Another blind date.
673
00:47:29,807 --> 00:47:32,177
She knows that I'm shy around people
I'm not close to.
674
00:47:33,876 --> 00:47:36,106
As soon as I sit down, these guys ask me...
675
00:47:36,276 --> 00:47:38,367
about my hobbies,
my special talents, annual salary,
676
00:47:38,447 --> 00:47:39,716
and retirement plan like a job interview.
677
00:47:39,916 --> 00:47:42,747
How could I get any butterflies
from guys like that?
678
00:47:44,586 --> 00:47:45,586
Butterflies?
679
00:47:48,186 --> 00:47:49,557
It's obvious to those who pay attention.
680
00:47:51,697 --> 00:47:52,697
Butterflies?
681
00:47:56,526 --> 00:47:59,396
Butterflies... Yes, that's the problem.
682
00:48:00,566 --> 00:48:01,707
Why is that the problem?
683
00:48:05,077 --> 00:48:06,807
I guess you recently felt butterflies.
684
00:48:08,506 --> 00:48:09,506
What if I did?
685
00:48:10,546 --> 00:48:11,847
It's not a big deal!
686
00:48:13,477 --> 00:48:15,267
I get butterflies when I bake a good cake
for my customer.
687
00:48:15,347 --> 00:48:17,636
I get them when a first-time customer
compliments my cake.
688
00:48:17,716 --> 00:48:19,287
I get them all the time.
689
00:48:21,086 --> 00:48:22,457
That's not the same thing.
690
00:48:25,927 --> 00:48:28,327
Did you know?
After my clients say stuff like...
691
00:48:29,327 --> 00:48:31,367
"I really didn't know,"
692
00:48:31,936 --> 00:48:33,197
their next step is,
693
00:48:34,296 --> 00:48:35,566
"I must've been mistaken."
694
00:48:36,936 --> 00:48:37,936
This is it.
695
00:48:39,236 --> 00:48:40,307
Mistaken?
696
00:48:42,376 --> 00:48:44,376
Yes, I must have been mistaken.
697
00:48:44,847 --> 00:48:46,447
That's right! I was mistaken.
698
00:48:50,916 --> 00:48:52,586
She's making it so obvious.
699
00:48:53,256 --> 00:48:55,086
How much longer must I pretend
to be clueless?
700
00:48:55,256 --> 00:48:56,287
Yes.
701
00:48:56,856 --> 00:48:58,157
Getting butterflies isn't a big deal.
702
00:48:58,327 --> 00:49:00,077
I might be getting them
because I'm worried about San Ha.
703
00:49:00,157 --> 00:49:02,267
Or it might be...
704
00:49:03,296 --> 00:49:06,066
because he said he was okay thanks to me.
705
00:49:07,166 --> 00:49:10,367
What he said was touching.
That's why I got the butterflies.
706
00:49:11,267 --> 00:49:13,327
That's the love of family.
707
00:49:13,407 --> 00:49:15,606
I can't mistake that
for romantic attraction!
708
00:49:17,376 --> 00:49:18,407
Yes.
709
00:49:20,416 --> 00:49:21,986
When is your shift
at the hospital over tomorrow?
710
00:49:22,387 --> 00:49:23,416
Do you want to get dinner?
711
00:49:30,327 --> 00:49:33,377
Out of all the energy sources we use,
712
00:49:33,457 --> 00:49:36,117
the majority of our energy
comes from electricity.
713
00:49:36,197 --> 00:49:37,716
At this facility, we utilize...
714
00:49:37,796 --> 00:49:38,957
hydropower and nuclear energy
to produce electricity.
715
00:49:39,037 --> 00:49:43,026
The yellow ball you see here is uranium.
716
00:49:43,106 --> 00:49:45,897
When we produce electricity with uranium,
717
00:49:45,977 --> 00:49:48,407
it's called nuclear energy.
718
00:49:49,276 --> 00:49:51,796
Wouldn't it be dangerous
if there's an earthquake?
719
00:49:51,876 --> 00:49:54,597
Just like you,
people might be worried that...
720
00:49:54,677 --> 00:49:57,186
this might collapse if an earthquake hits.
721
00:49:57,287 --> 00:50:00,356
That's why we incorporate something called
a seismic design.
722
00:50:00,856 --> 00:50:03,106
With a seismic design,
a facility is built...
723
00:50:03,186 --> 00:50:06,157
to either withstand or absorb the shock
of the earthquake.
724
00:50:06,327 --> 00:50:08,517
As you can see,
electricity is produced safely here.
725
00:50:08,597 --> 00:50:11,247
So you have nothing to worry about. Right?
726
00:50:11,327 --> 00:50:12,917
- Yes.
- Yes.
727
00:50:12,997 --> 00:50:14,557
See you again.
728
00:50:14,637 --> 00:50:16,586
- Bye.
- Bye.
729
00:50:16,666 --> 00:50:18,577
All right. Follow me.
730
00:50:18,977 --> 00:50:21,037
There you go. Hold hands, everyone.
731
00:50:21,236 --> 00:50:22,767
- Good.
- Auntie.
732
00:50:22,847 --> 00:50:24,106
(Energy Farm)
733
00:50:30,646 --> 00:50:32,316
(Energy Farm)
734
00:50:37,157 --> 00:50:40,197
Gosh. Is that really you, Hae Jun?
735
00:50:41,727 --> 00:50:43,396
You haven't changed one bit.
736
00:50:44,097 --> 00:50:45,537
You've gotten cooler.
737
00:50:45,836 --> 00:50:47,637
You were amazing at explaining all that.
738
00:50:51,207 --> 00:50:52,236
Let's go.
739
00:50:52,936 --> 00:50:54,637
Let me buy you something tasty.
740
00:51:09,756 --> 00:51:10,927
You should eat too.
741
00:51:11,057 --> 00:51:12,676
People might criticize me
for letting you baby me.
742
00:51:12,756 --> 00:51:14,057
Should I order another one?
743
00:51:14,796 --> 00:51:16,086
Let me finish one first.
744
00:51:16,166 --> 00:51:18,637
Why not? Have one more.
745
00:51:18,836 --> 00:51:23,336
You always said your favourite food
in the world was bulgogi burger.
746
00:51:26,736 --> 00:51:28,847
They don't have bulgogi burgers in the US.
747
00:51:29,347 --> 00:51:30,506
When you went to the US,
748
00:51:31,046 --> 00:51:33,416
I couldn't stop worrying about you.
749
00:51:46,927 --> 00:51:47,997
Auntie.
750
00:51:49,367 --> 00:51:50,396
Yes?
751
00:51:52,836 --> 00:51:53,896
What is it?
752
00:51:59,407 --> 00:52:02,347
It's nothing. You should go back.
I'll get going.
753
00:52:06,247 --> 00:52:07,646
She didn't call you, did she?
754
00:52:12,856 --> 00:52:14,287
I asked just in case.
755
00:52:18,157 --> 00:52:20,497
I got a new number.
So only a few people have it.
756
00:52:20,896 --> 00:52:21,927
I'm not expecting any calls.
757
00:52:24,796 --> 00:52:25,796
You should get back.
758
00:52:27,436 --> 00:52:29,006
- I'll get going.
- Okay.
759
00:52:58,296 --> 00:53:00,966
Gosh, why did she have to bring up Mom?
760
00:53:32,666 --> 00:53:34,097
Of course.
761
00:53:34,637 --> 00:53:37,137
It was brief because I was only getting
my prescription today.
762
00:53:37,336 --> 00:53:40,006
Yes. I bought everything I needed.
763
00:53:40,177 --> 00:53:42,977
I should go back
and open the restaurant for dinner. Yes.
764
00:53:44,276 --> 00:53:46,236
Let me call you right back.
765
00:53:46,316 --> 00:53:47,347
It's nothing.
766
00:53:47,847 --> 00:53:50,247
- Gosh. It's all right.
- I'm sorry.
767
00:53:50,716 --> 00:53:51,937
Nothing is fragile.
768
00:53:52,017 --> 00:53:54,356
- But still.
- Gosh, I'm sorry.
769
00:54:31,382 --> 00:54:32,422
What are you doing here?
770
00:54:33,752 --> 00:54:35,223
Well...
771
00:54:36,453 --> 00:54:37,453
What?
772
00:54:40,663 --> 00:54:41,663
What is it?
773
00:54:45,333 --> 00:54:46,533
Nothing.
774
00:54:52,033 --> 00:54:53,442
Will you tell Ju Won?
775
00:54:54,103 --> 00:54:55,913
I have no intention to tell her.
776
00:54:56,473 --> 00:54:57,573
Don't you remember?
777
00:54:58,013 --> 00:54:59,712
I didn't tell her ten years ago either.
778
00:55:02,683 --> 00:55:04,913
Right. You didn't.
779
00:55:08,953 --> 00:55:12,462
But this time, you'll have to do something
in return for me.
780
00:55:13,893 --> 00:55:15,263
Then what?
781
00:55:16,192 --> 00:55:17,232
Can you...
782
00:55:19,562 --> 00:55:21,103
be my boyfriend?
783
00:55:33,542 --> 00:55:35,462
Then you could have asked me...
784
00:55:35,542 --> 00:55:37,072
to ruin your blind date.
785
00:55:37,152 --> 00:55:39,152
You startled me when you asked me
to be your boyfriend.
786
00:55:40,953 --> 00:55:45,962
Well, you'll be my boyfriend for a day.
787
00:55:48,022 --> 00:55:49,763
But must you do that?
788
00:55:50,393 --> 00:55:52,753
Can't you just go and tell him
that you're not interested?
789
00:55:52,833 --> 00:55:53,833
You can just be honest.
790
00:55:55,232 --> 00:55:57,632
I already tried that a few times.
791
00:55:58,172 --> 00:55:59,822
- A few times?
- My mom keeps setting up...
792
00:55:59,902 --> 00:56:01,703
those blind dates.
793
00:56:02,573 --> 00:56:03,643
Oh, no.
794
00:56:06,212 --> 00:56:07,212
So...
795
00:56:08,042 --> 00:56:09,583
will you do it or not?
796
00:56:13,123 --> 00:56:14,953
What kind of boyfriend do you want?
797
00:56:23,092 --> 00:56:24,192
Yi Hyun told me...
798
00:56:25,833 --> 00:56:28,603
that Hae Jun came to Korea.
799
00:56:31,103 --> 00:56:33,573
I guess you stayed in touch
with your younger sister.
800
00:56:33,772 --> 00:56:34,803
No.
801
00:56:35,603 --> 00:56:36,973
Not really.
802
00:56:37,842 --> 00:56:40,612
I got a call from her after many years.
803
00:56:41,783 --> 00:56:43,953
She thought I should know that he was back.
804
00:56:48,683 --> 00:56:52,152
Let's not do this. Let me call Hae Jun now.
805
00:56:52,623 --> 00:56:53,692
No.
806
00:56:56,092 --> 00:56:57,763
I'm not here to meet him.
807
00:56:58,333 --> 00:57:01,862
I just wanted to see him from afar.
808
00:57:04,073 --> 00:57:07,272
You must have come all this way
because you missed him.
809
00:57:08,803 --> 00:57:11,243
No. It's nothing like that.
810
00:57:18,013 --> 00:57:20,583
Did you know that Hae Jun
hurt his leg in the US?
811
00:57:21,853 --> 00:57:24,692
- What?
- That's why he quit basketball too.
812
00:57:24,792 --> 00:57:27,522
Can you even imagine how difficult
it must've been to deal with that...
813
00:57:28,763 --> 00:57:30,132
all alone, so far away from home?
814
00:57:33,803 --> 00:57:34,803
Right.
815
00:57:37,172 --> 00:57:40,172
Meet him before you go. It's not so hard.
816
00:57:41,502 --> 00:57:45,462
No. Please pretend
that you never saw me here today.
817
00:57:45,542 --> 00:57:47,712
Seo Hyun. Hold on.
818
00:57:50,212 --> 00:57:51,612
Goodness.
819
00:57:52,053 --> 00:57:53,503
Are you worried
that Hae Jun might be upset?
820
00:57:53,583 --> 00:57:54,953
No, he won't get upset.
821
00:57:55,152 --> 00:57:56,572
If you just give him a hug,
822
00:57:56,652 --> 00:57:59,012
he'll forget about how you never called him
for all these years.
823
00:57:59,092 --> 00:58:01,062
How come you don't know your own son?
824
00:58:03,893 --> 00:58:04,993
I don't care.
825
00:58:13,073 --> 00:58:14,262
How could you be so cruel?
826
00:58:14,342 --> 00:58:15,322
Stop chasing me.
827
00:58:15,402 --> 00:58:16,772
- I said I didn't want to see him.
- No.
828
00:58:18,243 --> 00:58:19,413
I can't stop.
829
00:58:19,743 --> 00:58:21,712
I regretted it a lot ten years ago.
830
00:58:22,342 --> 00:58:23,503
Had I stopped you,
831
00:58:23,583 --> 00:58:26,152
Hae Jun could have seen you, at least once.
832
00:58:30,453 --> 00:58:31,792
- I...
- Yes?
833
00:58:34,062 --> 00:58:35,663
I killed someone.
834
00:58:41,232 --> 00:58:43,033
I killed someone.
835
00:58:56,083 --> 00:58:57,252
Are you sure this is what you want?
836
00:58:57,513 --> 00:58:59,522
The food here is amazing.
837
00:59:03,393 --> 00:59:05,393
Gosh, it always tastes the same here.
838
00:59:05,623 --> 00:59:07,223
I told you I would buy you a tasty meal.
839
00:59:10,592 --> 00:59:13,462
I guess I'm really happy these days.
840
00:59:14,502 --> 00:59:17,092
It's true that I had been doing okay
without you guys.
841
00:59:17,172 --> 00:59:18,933
Things had gone well for me too.
842
00:59:19,803 --> 00:59:22,362
But compared to before,
843
00:59:22,442 --> 00:59:25,573
I'm much happier now
that you guys are back.
844
00:59:28,743 --> 00:59:30,072
When the three of us are together,
845
00:59:30,152 --> 00:59:31,752
it feels like we're back in high school.
846
00:59:36,692 --> 00:59:39,663
But we're not 17 or 19 years old anymore.
847
00:59:40,993 --> 00:59:43,192
It feels like we've gone back,
but we actually didn't.
848
00:59:48,433 --> 00:59:50,573
I don't want things
to be uncomfortable between us.
849
00:59:50,933 --> 00:59:53,042
So I won't even give you...
850
00:59:55,502 --> 00:59:56,973
the chance you asked for.
851
00:59:57,373 --> 00:59:59,942
- Ju Won.
- You're my brother.
852
01:00:01,183 --> 01:00:02,953
We can't be more than just siblings.
853
01:00:29,542 --> 01:00:30,612
What do we do?
854
01:00:30,942 --> 01:00:33,743
I'll go to a convenience store
and buy umbrellas.
855
01:00:35,312 --> 01:00:37,072
Let's just run to the parking lot.
856
01:00:37,152 --> 01:00:38,812
We'll be there in a jiffy.
857
01:00:39,623 --> 01:00:41,123
No, it's raining a lot. Ju Won.
858
01:00:55,163 --> 01:00:56,172
Gosh.
859
01:01:01,643 --> 01:01:03,973
Why did you run without warning like that?
860
01:01:04,643 --> 01:01:06,312
I thought it would stop.
861
01:01:08,212 --> 01:01:10,172
Let me see. You're all soaked.
862
01:01:10,252 --> 01:01:11,252
Gosh, no.
863
01:01:15,053 --> 01:01:16,192
I'll do it.
864
01:01:19,862 --> 01:01:20,893
Ju Won.
865
01:01:23,632 --> 01:01:24,663
Ju Won.
866
01:01:26,833 --> 01:01:27,862
Yoon Ju Won.
867
01:01:33,042 --> 01:01:34,303
Can you look at me?
868
01:02:21,482 --> 01:02:23,353
(Family By Choice)
869
01:02:49,772 --> 01:02:51,573
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
60403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.