All language subtitles for Family.by.Choice.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP.2.0.x264-MrHulk-VIU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,247 --> 00:00:10,817 (Hwang In Youp) 2 00:00:12,657 --> 00:00:14,906 (Jung Chae Yeon) 3 00:00:14,986 --> 00:00:17,326 (Bae Hyeon Seong) 4 00:00:22,497 --> 00:00:25,467 (Choi Won Young, Choi Moo Sung) 5 00:00:25,836 --> 00:00:27,537 (Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye) 6 00:00:38,116 --> 00:00:42,023 (Family By Choice) 7 00:00:42,103 --> 00:00:43,455 (All characters, locations, organizations, and incidents) 8 00:00:43,536 --> 00:00:45,015 (depicted in this drama are entirely fictitious.) 9 00:00:45,417 --> 00:00:48,606 He's the Kim San Ha I know and Yang Hae Jun and all. 10 00:00:48,686 --> 00:00:50,486 For some odd reason, they feel like different people. 11 00:00:50,616 --> 00:00:51,976 It's been a decade. 12 00:00:52,056 --> 00:00:53,906 It's only natural that you feel strange and awkward around them. 13 00:00:53,986 --> 00:00:55,917 Hae Jun and I are back for good. 14 00:00:55,997 --> 00:00:57,196 We're not going anywhere now. 15 00:00:59,667 --> 00:01:01,167 Ju Won. It looks like... 16 00:01:01,467 --> 00:01:03,837 you'll have a lively birthday after such a long time. Right? 17 00:01:05,367 --> 00:01:06,427 Who says I will? 18 00:01:06,507 --> 00:01:08,036 I'm not happy to see you both. 19 00:01:08,536 --> 00:01:10,697 I don't know what you had in mind when you came back. 20 00:01:10,777 --> 00:01:12,477 Whatever it is, count me out of your plan. 21 00:01:12,777 --> 00:01:14,546 She totally hates us now. 22 00:01:15,176 --> 00:01:16,977 Hae Jun hurt his leg. 23 00:01:17,646 --> 00:01:19,046 Have you lost your mind? 24 00:01:20,316 --> 00:01:22,717 Which one? Which leg? 25 00:01:24,986 --> 00:01:26,827 It's my fault. 26 00:01:41,137 --> 00:01:43,406 - They're earrings. - Happy birthday. 27 00:01:45,036 --> 00:01:46,947 You can wear them tonight. 28 00:01:49,046 --> 00:01:51,376 A guy in my year. A dermatology intern. 29 00:01:51,717 --> 00:01:55,037 He's excited about having dinner with Ju Won today and I hate him. 30 00:01:55,117 --> 00:01:56,656 I had a bad feeling about it. 31 00:01:57,156 --> 00:01:58,617 I guess he finally asked her out. 32 00:02:02,497 --> 00:02:03,526 Don't go. 33 00:02:06,966 --> 00:02:08,167 Don't go, Yoon Ju Won. 34 00:02:14,937 --> 00:02:16,007 I like you. 35 00:02:20,276 --> 00:02:23,216 I like you. It took me... 36 00:02:24,516 --> 00:02:25,847 ten years to say that. 37 00:02:28,817 --> 00:02:29,857 So... 38 00:02:36,257 --> 00:02:37,296 Don't go. 39 00:02:45,336 --> 00:02:48,836 I know. And I like you too. 40 00:02:49,477 --> 00:02:52,226 Dad, Mr. Kim, and Hae Jun like you too. 41 00:02:52,306 --> 00:02:53,477 They like you a lot. 42 00:02:55,676 --> 00:02:57,077 Is it because I was mean to you? 43 00:02:57,477 --> 00:02:58,646 That was just... 44 00:03:02,456 --> 00:03:03,456 That was... 45 00:03:04,657 --> 00:03:05,687 just... 46 00:03:05,926 --> 00:03:07,556 You're not dull-witted. 47 00:03:08,157 --> 00:03:10,496 You do know what it is I'm saying. 48 00:03:12,667 --> 00:03:13,827 See you. 49 00:03:27,377 --> 00:03:28,447 I like you. 50 00:03:30,377 --> 00:03:33,187 I like you. It took me... 51 00:03:34,616 --> 00:03:35,817 ten years to say that. 52 00:03:50,667 --> 00:03:52,907 Hey. Why are you back already? 53 00:03:53,437 --> 00:03:54,766 Didn't you go out to dinner? 54 00:03:55,366 --> 00:03:56,437 What? 55 00:04:06,817 --> 00:04:09,086 Why did you buy so many beers? 56 00:04:10,357 --> 00:04:11,456 (You should've just rejected me.) 57 00:04:12,156 --> 00:04:13,156 I don't know. 58 00:04:14,257 --> 00:04:15,797 It's all because of Kim San Ha. 59 00:04:39,247 --> 00:04:40,916 You don't open early today. 60 00:04:41,216 --> 00:04:43,187 Why not? Some days are different. 61 00:04:44,117 --> 00:04:45,956 Do you know you've been weird since last night? 62 00:04:46,586 --> 00:04:47,656 Who, me? 63 00:04:49,197 --> 00:04:50,997 I'm leaving early to do something. 64 00:04:51,396 --> 00:04:52,997 Let's get going. 65 00:04:54,596 --> 00:04:56,266 (Episode 11) 66 00:05:07,406 --> 00:05:08,447 Hey. 67 00:05:11,216 --> 00:05:12,387 You're leaving early. 68 00:05:14,646 --> 00:05:15,687 What was that about? 69 00:05:17,557 --> 00:05:20,156 Yoon Ju Won. Why did you go back inside? 70 00:05:20,257 --> 00:05:23,557 I forgot something. You go ahead. 71 00:05:29,266 --> 00:05:30,367 Hello. 72 00:05:30,997 --> 00:05:32,036 Hi. 73 00:05:39,146 --> 00:05:40,177 So... 74 00:05:40,877 --> 00:05:43,247 How was Ju Won last night? 75 00:05:43,716 --> 00:05:44,776 Last night? 76 00:05:45,516 --> 00:05:46,846 She was so weird. 77 00:05:47,817 --> 00:05:49,487 She even forgot about her dinner date. 78 00:05:50,216 --> 00:05:53,427 She came home with a whole load of beers. 79 00:05:54,156 --> 00:05:55,187 Did she? 80 00:05:56,927 --> 00:05:58,627 It's all because of Kim San Ha. 81 00:06:02,297 --> 00:06:03,666 Did you stop her from going? 82 00:06:04,567 --> 00:06:05,596 Yes. 83 00:06:08,637 --> 00:06:10,336 Why? He seemed like a catch. 84 00:06:12,606 --> 00:06:13,646 Well... 85 00:06:14,747 --> 00:06:15,747 Do you... 86 00:06:17,976 --> 00:06:19,317 like Ju Won? 87 00:06:24,016 --> 00:06:25,057 You do? 88 00:06:26,487 --> 00:06:27,786 I heard you became a lawyer. 89 00:06:29,557 --> 00:06:31,456 Don't you value confidentiality? 90 00:06:32,666 --> 00:06:34,627 Yes, well... 91 00:06:37,497 --> 00:06:38,536 Good. 92 00:06:44,307 --> 00:06:46,447 - I like you. - Don't think about it. 93 00:06:46,846 --> 00:06:49,617 - I like you. - Don't think about it! 94 00:06:55,786 --> 00:06:56,887 Who is it? 95 00:06:57,817 --> 00:06:58,856 It's me. 96 00:07:04,856 --> 00:07:06,567 Have you eaten? Let's eat. 97 00:07:07,266 --> 00:07:08,266 Okay. 98 00:07:08,966 --> 00:07:10,157 What do you want? 99 00:07:10,237 --> 00:07:12,117 Do Americans eat bread or cereal? 100 00:07:12,197 --> 00:07:14,206 Or we can have rice. We have side dishes. 101 00:07:15,406 --> 00:07:17,026 Dad told me to eat rice at home... 102 00:07:17,106 --> 00:07:18,727 because I eat bread at work. 103 00:07:18,807 --> 00:07:19,846 Okay. 104 00:07:20,177 --> 00:07:22,667 There's beef bone soup and pickled perilla leaves. 105 00:07:22,747 --> 00:07:23,817 I like it. 106 00:07:24,747 --> 00:07:25,776 What? 107 00:07:27,687 --> 00:07:28,817 I like it. 108 00:07:30,416 --> 00:07:31,487 I like you. 109 00:07:32,586 --> 00:07:33,627 I like you. 110 00:07:35,187 --> 00:07:37,456 I love pickled perilla leaves. 111 00:07:40,466 --> 00:07:42,666 Why confess your love for perilla leaves? 112 00:07:43,637 --> 00:07:45,857 What else should I say about what I like? 113 00:07:45,937 --> 00:07:47,206 Eat whatever you want. 114 00:07:47,637 --> 00:07:48,637 My gosh. 115 00:07:54,247 --> 00:07:55,307 What? 116 00:07:55,976 --> 00:07:57,677 You barely cooked anything because the kids aren't here, 117 00:07:57,976 --> 00:07:59,867 and you're saying you have no appetite? 118 00:07:59,947 --> 00:08:01,117 No, you see... 119 00:08:03,356 --> 00:08:05,057 I think I've been happy these days. 120 00:08:06,156 --> 00:08:08,226 Is this what it's like to feel full without eating? 121 00:08:10,096 --> 00:08:12,526 Why are you happy when they all live elsewhere? 122 00:08:13,096 --> 00:08:15,347 They're close enough that I see them every day, 123 00:08:15,427 --> 00:08:18,166 and we can eat together whenever we want. 124 00:08:20,836 --> 00:08:24,106 I'll check out the butcher's and buy a nice cut of beef. 125 00:08:25,237 --> 00:08:26,276 Sounds good. 126 00:08:28,047 --> 00:08:29,376 Stop laughing and eat. 127 00:08:40,827 --> 00:08:42,756 (Missed call: Mom) 128 00:08:44,756 --> 00:08:45,827 San Ha! 129 00:08:47,626 --> 00:08:49,897 Ju Won was a no-show yesterday. She stood him up. 130 00:08:50,236 --> 00:08:51,297 I know. 131 00:08:52,136 --> 00:08:53,236 You know? 132 00:08:54,907 --> 00:08:57,106 I have a guess about why that happened. 133 00:08:58,577 --> 00:08:59,606 You have a guess? 134 00:09:00,876 --> 00:09:04,376 I gave her flowers on her birthday. 135 00:09:05,116 --> 00:09:07,386 I noticed she liked them a lot. 136 00:09:07,917 --> 00:09:10,386 I think that's when she fell for me. 137 00:09:12,456 --> 00:09:14,687 Really? You think so? 138 00:09:17,027 --> 00:09:18,027 San Ha. 139 00:09:18,496 --> 00:09:21,897 Could you ask her for me? Why she didn't go to dinner? 140 00:09:23,197 --> 00:09:24,897 Was it the flowers? 141 00:09:25,836 --> 00:09:27,366 Or was it me? 142 00:09:30,336 --> 00:09:33,947 Whatever the reason, I don't think it involves you. 143 00:09:35,246 --> 00:09:37,476 Why not? Can't you ask for me? 144 00:10:08,106 --> 00:10:10,636 Even if I ran away from him this morning, 145 00:10:10,716 --> 00:10:13,846 how could he not call me once after scaring me like that? 146 00:10:16,057 --> 00:10:17,086 Hello. 147 00:10:19,216 --> 00:10:20,287 Welcome. 148 00:10:20,886 --> 00:10:22,927 (Suk's Expert Dry Cleaning) 149 00:10:26,697 --> 00:10:28,567 (Yoon's Kalguksu, Welcome) 150 00:10:28,767 --> 00:10:30,067 Ma'am. 151 00:10:30,236 --> 00:10:32,437 You took your time to show your face. 152 00:10:35,067 --> 00:10:37,006 Are you taking a rejuvenation potion? 153 00:10:37,206 --> 00:10:38,677 You look younger than you did ten years ago. 154 00:10:39,236 --> 00:10:40,476 Don't you tease me. 155 00:10:41,506 --> 00:10:44,647 Yoon, sprinkle some salt for me! 156 00:10:45,517 --> 00:10:46,647 I'm so thirsty. 157 00:10:52,557 --> 00:10:57,126 Yoon. You need to marry Ju Won off right away. 158 00:10:57,226 --> 00:10:58,496 What do you mean? 159 00:10:58,726 --> 00:11:01,546 I went to a funeral today of a man who had just one daughter. 160 00:11:01,626 --> 00:11:03,567 I was worried about how she'd manage. 161 00:11:03,836 --> 00:11:06,526 But when I got there, I saw that... 162 00:11:06,606 --> 00:11:08,736 though the daughter... 163 00:11:08,966 --> 00:11:12,437 was out of her mind, her husband took care of everything. 164 00:11:13,307 --> 00:11:15,577 I'm still young, ma'am. 165 00:11:16,116 --> 00:11:17,567 Age doesn't dictate when you die. 166 00:11:17,647 --> 00:11:19,517 It's not like waiting in line at a bank. 167 00:11:20,187 --> 00:11:22,616 Well, you're right, but still... 168 00:11:22,986 --> 00:11:25,986 I'm not talking just about important family events. 169 00:11:26,256 --> 00:11:30,027 Wouldn't it be nice to have someone else to lean on? 170 00:11:30,856 --> 00:11:34,046 I have Ju Won, San Ha, and Hae Jun here. 171 00:11:34,126 --> 00:11:35,366 Why would I worry? 172 00:11:36,267 --> 00:11:37,437 He's a stranger. 173 00:11:38,636 --> 00:11:40,336 How am I a stranger? 174 00:11:40,636 --> 00:11:41,687 I'm his son. 175 00:11:41,767 --> 00:11:44,876 Okay, fine. Let's say you're his son. 176 00:11:45,407 --> 00:11:49,026 Sons these days are of no use whatsoever. 177 00:11:49,106 --> 00:11:52,147 Once he gets married, he'll be loyal to his wife's family. 178 00:11:53,746 --> 00:11:54,917 I won't marry, then. 179 00:11:55,386 --> 00:11:56,456 As if you won't. 180 00:11:59,287 --> 00:12:00,657 (Realtor) 181 00:12:04,427 --> 00:12:05,456 Hello? 182 00:12:07,496 --> 00:12:09,466 He gets calls too? 183 00:12:09,836 --> 00:12:13,426 You have a tendency to look down on Hae Jun... 184 00:12:13,506 --> 00:12:16,407 and tease him whenever you can. 185 00:12:19,807 --> 00:12:21,147 A family relation certificate? 186 00:12:21,407 --> 00:12:23,636 You need to prove you're related... 187 00:12:23,716 --> 00:12:25,577 if you want to get the tax deducted. 188 00:12:26,817 --> 00:12:29,386 Okay. I'll look into it and get back to you. 189 00:12:36,496 --> 00:12:37,557 A family relation certificate? 190 00:12:43,537 --> 00:12:45,866 (Emergency Medical Center) 191 00:13:20,067 --> 00:13:21,067 (Kim San Ha) 192 00:13:28,376 --> 00:13:29,616 One, two, three. 193 00:13:31,547 --> 00:13:34,017 - What's up? - Did you eat? 194 00:13:35,287 --> 00:13:37,116 Yes. I ate. 195 00:13:43,756 --> 00:13:44,756 Hello? 196 00:13:45,756 --> 00:13:47,096 You won't ask me? 197 00:13:49,366 --> 00:13:52,267 Look at the time. You must've eaten. 198 00:13:53,167 --> 00:13:55,836 You always used to ask if I'd eaten. 199 00:13:57,506 --> 00:13:59,577 If I said no, you'd tell me to eat. 200 00:14:00,606 --> 00:14:02,147 If I said yes, you'd ask what I ate. 201 00:14:06,147 --> 00:14:09,246 Mr. Yoon told us to come over to eat tomorrow. 202 00:14:11,256 --> 00:14:12,927 No. Let's go separately. 203 00:14:13,927 --> 00:14:17,657 I have some market research to do tomorrow. 204 00:14:17,996 --> 00:14:19,496 - See you. - Ju... 205 00:14:21,726 --> 00:14:22,996 (Ju Won) 206 00:14:29,206 --> 00:14:30,307 Shall I come with you? 207 00:14:30,976 --> 00:14:32,006 What? 208 00:14:32,206 --> 00:14:34,077 You're doing market research. 209 00:14:37,846 --> 00:14:38,846 Well... 210 00:14:40,547 --> 00:14:42,147 That's not too important. 211 00:14:42,986 --> 00:14:44,057 Forget it. 212 00:14:48,386 --> 00:14:50,996 - Who was it? - Kim San Ha. 213 00:14:53,466 --> 00:14:54,496 Was it? 214 00:14:55,126 --> 00:14:56,697 Why were you so awkward? 215 00:14:58,537 --> 00:15:00,037 Did something happen between you two? 216 00:15:00,907 --> 00:15:03,677 I like you. It took me... 217 00:15:04,976 --> 00:15:06,106 ten years to say that. 218 00:15:07,876 --> 00:15:08,976 Did it show? 219 00:15:09,647 --> 00:15:11,376 Yes. Seriously. 220 00:15:14,116 --> 00:15:17,886 Some clients say, "I really have no idea," 221 00:15:18,086 --> 00:15:20,256 but it's so obvious that they're lying. 222 00:15:20,886 --> 00:15:24,756 The way you talked sounded exactly like that. 223 00:15:26,297 --> 00:15:27,726 You're not dull-witted. 224 00:15:28,697 --> 00:15:30,897 You do know what it is I'm saying. 225 00:15:33,437 --> 00:15:36,407 I really have no idea. 226 00:15:37,636 --> 00:15:38,937 I don't. 227 00:16:01,697 --> 00:16:03,236 What about the store space you looked into? 228 00:16:03,996 --> 00:16:05,996 Why not just tell Mr. Yoon? 229 00:16:06,767 --> 00:16:08,437 No. I found a way. 230 00:16:09,907 --> 00:16:11,006 What way? 231 00:16:12,037 --> 00:16:13,947 Talk to me first if you're doing something stupid. 232 00:16:14,246 --> 00:16:16,417 Worry about yourself. 233 00:16:16,746 --> 00:16:18,437 There's something you didn't tell too. 234 00:16:18,517 --> 00:16:19,817 I can take care of myself. 235 00:16:19,947 --> 00:16:21,746 You make a huge problem out of nothing. 236 00:16:22,346 --> 00:16:24,456 How come your tongue's still scathing? 237 00:16:26,687 --> 00:16:28,657 I'm telling you not to get into trouble. 238 00:16:28,886 --> 00:16:30,646 When was I in trouble? 239 00:16:30,726 --> 00:16:32,626 Don't you remember when Ju Won fell in the pond? 240 00:16:32,956 --> 00:16:35,126 What brother calls his sister a psycho? 241 00:16:35,567 --> 00:16:37,897 - That was years ago. - My dear brothers. 242 00:16:39,037 --> 00:16:40,366 What were you doing there? 243 00:16:41,836 --> 00:16:44,407 I was waiting for you. Let's go and eat some meat. 244 00:16:44,736 --> 00:16:46,947 It has been a long time. It'll be so good. 245 00:16:47,147 --> 00:16:49,197 Today's beef was homegrown. 246 00:16:49,277 --> 00:16:51,777 It's beef. Korean beef. 247 00:16:55,287 --> 00:16:56,287 Meat. 248 00:16:58,557 --> 00:16:59,586 Meat. 249 00:17:01,886 --> 00:17:02,886 Meat. 250 00:17:05,557 --> 00:17:07,527 Brother. Pass me the salt. 251 00:17:08,467 --> 00:17:09,836 Who? Me? 252 00:17:10,096 --> 00:17:11,166 Yes. 253 00:17:11,737 --> 00:17:12,836 Okay. 254 00:17:14,007 --> 00:17:16,037 Brother. Pass me the onion. 255 00:17:29,386 --> 00:17:32,487 You must've missed saying the word "brother." 256 00:17:32,987 --> 00:17:35,356 Yes. So I'll say it as often as I can. 257 00:17:35,686 --> 00:17:37,457 So we get used to it. 258 00:18:06,057 --> 00:18:07,186 I have something to say. 259 00:18:07,957 --> 00:18:09,027 What is it? 260 00:18:09,757 --> 00:18:10,827 What is it? 261 00:18:25,376 --> 00:18:26,376 You. 262 00:18:28,047 --> 00:18:29,277 Marry me. 263 00:18:34,747 --> 00:18:35,787 Darn you. 264 00:18:38,757 --> 00:18:39,957 What? 265 00:18:40,487 --> 00:18:42,257 It's not preposterous. 266 00:18:42,957 --> 00:18:45,816 You said long ago that we'd never get any inheritance... 267 00:18:45,896 --> 00:18:47,467 and winning the lottery would be pointless. 268 00:18:48,196 --> 00:18:51,157 We can forget about Dad and Mr. Kim adopting one or the other. 269 00:18:51,237 --> 00:18:53,666 If we get married, that will solve all our problems. 270 00:18:57,077 --> 00:18:58,997 Mr. Yoon has nothing but his restaurant, 271 00:18:59,077 --> 00:19:01,127 and we don't need to inherit that. 272 00:19:01,207 --> 00:19:02,796 And I no longer have pipe dreams... 273 00:19:02,876 --> 00:19:04,777 like wanting to win the lottery. 274 00:19:05,317 --> 00:19:07,446 If you really want a legal family, 275 00:19:07,817 --> 00:19:09,856 why don't one of you adopt him? 276 00:19:11,186 --> 00:19:14,027 No. I don't want to be someone's son. 277 00:19:14,557 --> 00:19:16,497 Ma'am said a son-in-law is better than a son. 278 00:19:17,057 --> 00:19:18,096 What? 279 00:19:18,356 --> 00:19:21,297 If you want to be his son-in-law, ask Dad to adopt another daughter. 280 00:19:21,426 --> 00:19:23,767 - Why drag me into it? - That's enough. 281 00:19:24,166 --> 00:19:25,957 You shouldn't say that, Hae Jun. 282 00:19:26,037 --> 00:19:27,737 And Ju Won, just laugh it off. 283 00:19:29,666 --> 00:19:32,406 I must say that was a unique approach. 284 00:19:34,007 --> 00:19:35,826 - It's not bad, is it? - Cut it out... 285 00:19:35,906 --> 00:19:36,916 and eat up. 286 00:20:06,406 --> 00:20:07,446 Hae Jun... 287 00:20:07,977 --> 00:20:09,707 I know why Kang Hae Jun... 288 00:20:10,317 --> 00:20:12,217 No, why Yang Hae Jun said that. 289 00:20:13,946 --> 00:20:16,386 Don't take what he said too seriously. 290 00:20:17,916 --> 00:20:18,916 I won't. 291 00:20:24,727 --> 00:20:26,767 I won't take what you said seriously either. 292 00:20:27,767 --> 00:20:28,816 Don't you remember? 293 00:20:28,896 --> 00:20:31,737 When I was in elementary school, I said I'd marry you. 294 00:20:32,567 --> 00:20:33,756 It's the same thing. 295 00:20:33,836 --> 00:20:36,676 We liked each other. We were each other's world. 296 00:20:37,436 --> 00:20:39,307 We couldn't imagine being apart. 297 00:20:46,146 --> 00:20:47,146 So? 298 00:20:49,416 --> 00:20:50,457 So... 299 00:20:53,586 --> 00:20:55,886 I'll forget you said what you did. 300 00:20:56,086 --> 00:20:57,426 I won't take it seriously. 301 00:21:02,297 --> 00:21:03,797 Let's start over from the beginning then. 302 00:21:05,267 --> 00:21:08,436 As you said, let's pretend it didn't happen and start over. 303 00:21:10,876 --> 00:21:12,737 Let's say the 27-year-old Yoon Ju Won is the 1st person I met, 304 00:21:13,037 --> 00:21:14,676 not the 7-year-old you... 305 00:21:14,906 --> 00:21:17,397 or the 17-year-old you. 306 00:21:17,477 --> 00:21:18,977 Let me start over from there. 307 00:21:21,287 --> 00:21:22,547 Give me a chance. 308 00:21:24,586 --> 00:21:27,557 Give me, whose whole world is Yoon Ju Won, a chance. 309 00:21:36,666 --> 00:21:37,896 I'll go downstairs first. 310 00:22:28,946 --> 00:22:29,987 You. 311 00:22:30,656 --> 00:22:32,186 Do you really like Ju Won? 312 00:22:33,926 --> 00:22:35,057 Yes, I do. 313 00:22:35,227 --> 00:22:37,096 Not that kind of thing, punk. 314 00:22:37,196 --> 00:22:39,316 You must've had a girlfriend in the States. 315 00:22:39,396 --> 00:22:41,687 They're different from Ju Won. 316 00:22:41,767 --> 00:22:43,717 "They?" 317 00:22:43,797 --> 00:22:45,666 How many girlfriends did you have? 318 00:22:45,797 --> 00:22:48,286 Just a few. 319 00:22:48,366 --> 00:22:49,727 Oh, my. 320 00:22:49,807 --> 00:22:52,756 Ju Won is much more important than them. 321 00:22:52,836 --> 00:22:55,047 What are you saying to him? 322 00:22:56,507 --> 00:22:59,766 Both of you are my children I fed and raised with my hands. 323 00:22:59,846 --> 00:23:02,237 No matter which one Ju Won chooses, 324 00:23:02,317 --> 00:23:05,086 both of you will still be my son. 325 00:23:05,757 --> 00:23:06,757 Got it? 326 00:23:14,696 --> 00:23:17,366 - Hey. - I got it. 327 00:23:17,737 --> 00:23:19,497 You don't understand me. 328 00:23:20,067 --> 00:23:22,406 You came back with confidence because your father is here. 329 00:23:23,067 --> 00:23:27,146 But I honestly hesitated a lot before coming here. 330 00:23:28,077 --> 00:23:29,146 "Is it okay for me to go back?" 331 00:23:29,876 --> 00:23:31,446 "Is it really okay?" 332 00:23:31,977 --> 00:23:33,737 Once we have a legal relationship, 333 00:23:33,817 --> 00:23:35,566 I won't need to have such thoughts anymore. 334 00:23:35,646 --> 00:23:37,386 What am I to you then? 335 00:23:37,717 --> 00:23:39,616 You? You're my... 336 00:23:41,987 --> 00:23:43,917 younger brother. And I'm your older brother. 337 00:23:43,997 --> 00:23:45,126 My birthday comes before yours. 338 00:23:47,426 --> 00:23:49,067 Do you need a legal relationship with me? 339 00:23:51,967 --> 00:23:53,467 I don't need that kind of thing. 340 00:24:22,016 --> 00:24:23,016 Who is it? 341 00:24:25,056 --> 00:24:26,087 A month? 342 00:24:26,286 --> 00:24:29,927 Yes. I gave him a one-month break. It can't be longer than that. 343 00:24:30,056 --> 00:24:32,897 You know I have to go to the hospital for rehab. 344 00:24:33,427 --> 00:24:34,966 How is the rehabilitation going? 345 00:24:35,127 --> 00:24:36,916 I'm barely making it, 346 00:24:36,996 --> 00:24:39,766 but it's difficult to go to the hospital without San Ha. 347 00:24:39,937 --> 00:24:41,686 I can handle being in a tough situation. What about So Hee? 348 00:24:41,766 --> 00:24:43,337 She's still a minor. 349 00:24:43,706 --> 00:24:44,896 How can he leave the child behind, 350 00:24:44,976 --> 00:24:46,396 just to make things easier for himself? 351 00:24:46,476 --> 00:24:47,976 That's so selfish. 352 00:24:49,476 --> 00:24:52,316 - He's been going through a lot too. - I know. 353 00:24:52,476 --> 00:24:54,337 He must've been stressed out as well. 354 00:24:54,417 --> 00:24:55,587 That's why I let him go. 355 00:24:57,286 --> 00:24:59,316 He doesn't have to wait a full month. 356 00:24:59,516 --> 00:25:01,986 If he seems to be doing better, please tell him to go back to Seoul. 357 00:25:14,137 --> 00:25:15,466 What do you mean by "one month?" 358 00:25:16,006 --> 00:25:19,476 She sent him just to take a month off. 359 00:25:21,577 --> 00:25:24,567 "A month off?" I thought he had transferred to the hospital here. 360 00:25:24,647 --> 00:25:26,216 He has. 361 00:25:26,347 --> 00:25:27,867 He's working there. 362 00:25:27,947 --> 00:25:29,117 I don't know... 363 00:25:29,687 --> 00:25:31,816 what they agreed on. 364 00:25:32,756 --> 00:25:34,127 Don't worry. 365 00:25:34,357 --> 00:25:35,857 There must be some misunderstandings. 366 00:25:36,587 --> 00:25:38,427 I'll just meet San Ha and ask him. 367 00:25:42,766 --> 00:25:43,837 Here. 368 00:25:44,397 --> 00:25:46,117 - What's this? - Jujube tea. 369 00:25:46,197 --> 00:25:47,656 I brewed it and cooled it yesterday. 370 00:25:47,736 --> 00:25:49,437 But I forgot to give it to San Ha earlier. 371 00:25:49,907 --> 00:25:53,077 He used to have trouble sleeping, but I don't think he still does. 372 00:25:53,276 --> 00:25:55,577 You never know. It must be tough working in the hospital too. 373 00:25:56,877 --> 00:25:57,917 Dad. 374 00:25:58,417 --> 00:26:01,706 Do you think he lied to his mother that it'd be just for a month... 375 00:26:01,786 --> 00:26:03,447 to come back? 376 00:26:06,617 --> 00:26:08,286 What is he going to do after a month? 377 00:26:08,756 --> 00:26:10,317 His father said he would ask him. 378 00:26:10,397 --> 00:26:12,056 So don't act like you know about it when you're with San Ha. 379 00:26:12,756 --> 00:26:15,726 He's busy. I don't want him to worry about us. Now, go. 380 00:26:16,667 --> 00:26:17,736 Fine. 381 00:26:21,867 --> 00:26:23,656 Drive safely. Wear your seatbelt. 382 00:26:23,736 --> 00:26:24,937 Always check the traffic lights. 383 00:26:25,337 --> 00:26:26,337 All right. 384 00:26:28,947 --> 00:26:31,337 He always says he's fine even when he's not. 385 00:26:31,417 --> 00:26:34,316 So keep a close eye on him to see if anything happens. 386 00:26:34,486 --> 00:26:35,617 I will. 387 00:26:48,397 --> 00:26:49,427 Why? 388 00:26:50,796 --> 00:26:52,437 What's the point of keeping a close eye on him? 389 00:26:53,597 --> 00:26:55,066 Whether in the past or now, 390 00:26:56,736 --> 00:26:59,107 he never talks about his difficulties. 391 00:27:10,956 --> 00:27:12,706 (So Hee: Are you busy?) 392 00:27:12,786 --> 00:27:14,427 Mom and I are doing well. 393 00:27:14,756 --> 00:27:16,176 Mom is doing so well with her rehabilitation... 394 00:27:16,256 --> 00:27:17,627 that she didn't need me at all. 395 00:27:18,296 --> 00:27:20,296 You're coming back to Seoul in a month, right? 396 00:27:20,526 --> 00:27:23,697 Please tell Mom I want to go to English camp with me then. 397 00:27:23,897 --> 00:27:25,766 All my friends are going. 398 00:27:52,526 --> 00:27:55,066 You ruined my life! 399 00:29:06,667 --> 00:29:07,736 Good morning. 400 00:29:13,077 --> 00:29:14,447 - What is it? - What? 401 00:29:14,976 --> 00:29:16,647 Oh, right. Just a second. 402 00:29:28,927 --> 00:29:30,176 Dad told me to give it to you. 403 00:29:30,256 --> 00:29:32,256 - What is this? - Jujube tea. 404 00:29:34,026 --> 00:29:35,226 Have you been sleeping well these days? 405 00:29:37,697 --> 00:29:38,716 Are you worried about me? 406 00:29:38,796 --> 00:29:41,006 It's because Dad and Mr. Kim are worried. 407 00:29:41,337 --> 00:29:43,206 It's just like the other resident doctors. 408 00:29:43,637 --> 00:29:45,726 Still, I've been sleeping better than the others. I'm fine. 409 00:29:45,806 --> 00:29:47,476 Are you really fine? 410 00:29:47,647 --> 00:29:51,746 Well, if somebody gives me a chance, I'll feel much better. 411 00:29:53,746 --> 00:29:54,746 Go. 412 00:29:55,647 --> 00:29:56,687 Ju Won. 413 00:29:57,556 --> 00:29:58,617 See you later. 414 00:30:25,577 --> 00:30:26,647 No. 415 00:30:27,417 --> 00:30:28,786 There's nothing to be embarrassed about. 416 00:30:29,147 --> 00:30:31,316 He has seen worse things before. 417 00:30:40,256 --> 00:30:41,296 Darn it. 418 00:30:41,667 --> 00:30:44,736 You and Ju Won? Marriage? 419 00:30:46,137 --> 00:30:47,466 No! 420 00:30:49,966 --> 00:30:52,377 That thought just briefly flashed through my mind. 421 00:30:52,506 --> 00:30:53,837 Just briefly. 422 00:30:54,347 --> 00:30:56,206 Briefly or not, 423 00:30:56,407 --> 00:30:59,077 it's not impossible. You're not related. 424 00:31:00,887 --> 00:31:03,046 Now that you've thought about it, why don't you check? 425 00:31:03,417 --> 00:31:04,456 Check what? 426 00:31:04,956 --> 00:31:05,986 Can you... 427 00:31:07,056 --> 00:31:10,026 - kiss Ju Won? - Come on. 428 00:31:10,556 --> 00:31:12,077 Why would I do that? 429 00:31:12,157 --> 00:31:13,427 Why would you do that? 430 00:31:13,627 --> 00:31:16,726 You didn't think about that when thinking about marrying her? 431 00:31:19,097 --> 00:31:20,956 That's your problem. 432 00:31:21,036 --> 00:31:23,236 There's no thought process. 433 00:31:24,577 --> 00:31:27,776 What do you think comes first before marriage? 434 00:31:32,677 --> 00:31:34,316 - Marriage registration? - Dating. 435 00:31:34,887 --> 00:31:37,507 And what do you do when dating? 436 00:31:37,587 --> 00:31:39,516 Why do you keep asking questions? 437 00:31:40,216 --> 00:31:42,986 You hold hands and kiss her. 438 00:31:43,556 --> 00:31:46,556 - My gosh. Those are the basics. - "Hold hands?" 439 00:31:47,466 --> 00:31:49,047 - "Kiss her?" - Close your eyes. 440 00:31:49,127 --> 00:31:50,427 What are you going to do? 441 00:31:50,837 --> 00:31:53,036 Are you crazy? Close your eyes... 442 00:31:53,266 --> 00:31:55,566 and think about Ju Won, not me. 443 00:31:59,407 --> 00:32:02,206 Ju Won is in front of you. 444 00:32:02,776 --> 00:32:05,516 Her face is getting closer to yours. 445 00:32:06,046 --> 00:32:07,046 Where? 446 00:32:08,546 --> 00:32:10,216 Here! Let's do it again. 447 00:32:13,117 --> 00:32:15,857 Ju Won is in front of you. 448 00:32:16,857 --> 00:32:19,897 Her face is getting closer to yours. 449 00:32:21,327 --> 00:32:25,066 You hold her face. 450 00:32:25,867 --> 00:32:26,897 Okay. 451 00:32:28,266 --> 00:32:32,577 She's getting closer very slowly. 452 00:32:34,806 --> 00:32:36,476 Very... 453 00:32:38,246 --> 00:32:39,377 slowly. 454 00:32:41,516 --> 00:32:43,187 I hate it! 455 00:32:44,556 --> 00:32:45,687 No. 456 00:32:46,816 --> 00:32:47,986 This is not right. 457 00:32:53,397 --> 00:32:54,617 What's the matter with you? 458 00:32:54,697 --> 00:32:56,047 You said you wanted to marry me. 459 00:32:56,127 --> 00:32:58,167 He said my face was getting closer. 460 00:32:58,466 --> 00:33:00,437 Does it give you butterflies? Do you want to marry me? 461 00:33:00,597 --> 00:33:02,837 Don't touch me. 462 00:33:04,236 --> 00:33:07,077 They can hear you. It's a small place. 463 00:33:07,806 --> 00:33:09,997 You're a teacher standing on the sacred podium. 464 00:33:10,077 --> 00:33:11,077 Is this appropriate? 465 00:33:12,077 --> 00:33:15,986 I knew you would never become a thing from the beginning. 466 00:33:16,847 --> 00:33:18,316 - What? - What? 467 00:33:18,556 --> 00:33:21,726 I suggested this shock therapy... 468 00:33:21,956 --> 00:33:23,986 to make him realize it quickly. 469 00:33:24,597 --> 00:33:26,697 - You didn't. - Don't lie. 470 00:33:28,266 --> 00:33:30,327 Jae Hun is waiting for me. I'll get going first. 471 00:33:30,867 --> 00:33:33,266 - I enjoyed the drink. - My goodness. 472 00:33:40,437 --> 00:33:43,447 I mean, he forced me. 473 00:33:43,647 --> 00:33:47,077 This situation. And my feelings. How are you going to compensate? 474 00:33:47,947 --> 00:33:49,917 What should I do? What do you want me to do? 475 00:33:56,986 --> 00:33:59,446 You're not wiping well enough. You're not doing your best. 476 00:33:59,526 --> 00:34:01,226 - Wipe it thoroughly! - Thoroughly! 477 00:34:04,026 --> 00:34:05,336 Do you want me to hold your hands again? 478 00:34:13,637 --> 00:34:15,077 This time, I said it nicely and didn't take action. 479 00:34:15,407 --> 00:34:17,747 Yes, I know. Thank you. 480 00:34:21,387 --> 00:34:22,646 Where should I throw this away? 481 00:34:25,586 --> 00:34:26,986 Dad won't let go of you. 482 00:34:30,856 --> 00:34:33,057 Your room is still the same even though you went to the States. 483 00:34:33,526 --> 00:34:35,526 Dad cleaned your room very often. 484 00:34:35,867 --> 00:34:37,637 I'm sure he did it whenever you came to his mind. 485 00:34:39,566 --> 00:34:42,006 I suggested we use your room as storage, but he said no. 486 00:34:42,436 --> 00:34:44,876 He said you should sleep there when you come back. 487 00:34:45,736 --> 00:34:46,936 He said the room was yours. 488 00:34:50,247 --> 00:34:51,276 He did? 489 00:34:53,577 --> 00:34:55,586 Forget that I said we aren't family. 490 00:34:56,586 --> 00:34:58,707 Let's be honest. It's acceptable for a younger sister to get mad... 491 00:34:58,787 --> 00:35:00,756 and say such things when her brother comes back after ten years. 492 00:35:04,186 --> 00:35:05,427 Everything you said is right. 493 00:35:06,296 --> 00:35:08,896 As an apology, I'll always call you my brother. 494 00:35:09,166 --> 00:35:10,227 Brother. 495 00:35:13,396 --> 00:35:15,127 Forget about it. I... 496 00:35:15,207 --> 00:35:16,367 You don't have to call me like that. 497 00:35:16,707 --> 00:35:19,796 - Brother Hae Jun. - Don't do this. 498 00:35:19,876 --> 00:35:22,227 - Brother. - Don't. 499 00:35:22,307 --> 00:35:23,497 Brother. 500 00:35:23,577 --> 00:35:26,046 Don't do that. 501 00:35:26,316 --> 00:35:27,416 Don't do that. 502 00:35:27,686 --> 00:35:29,216 - Don't come closer! - Brother Hae Jun! 503 00:35:29,546 --> 00:35:32,316 - Don't come, Yoon Ju Won! - Don't go, Kang Hae Jun! 504 00:35:34,727 --> 00:35:35,787 Don't do this. 505 00:35:37,756 --> 00:35:40,626 (Yoon's Kalguksu) 506 00:35:46,936 --> 00:35:49,336 She knows I've transferred. 507 00:35:50,006 --> 00:35:51,207 I told her. 508 00:35:51,436 --> 00:35:52,656 Why did she say it'd be for a month? 509 00:35:52,736 --> 00:35:54,006 You know her. 510 00:35:55,347 --> 00:35:56,977 She thinks I'll listen... 511 00:35:57,506 --> 00:35:59,617 because she said so. 512 00:36:00,477 --> 00:36:03,186 So, you're not returning to Seoul? 513 00:36:04,086 --> 00:36:05,387 It was a big decision for me. 514 00:36:06,517 --> 00:36:07,586 I'm not going back. 515 00:36:08,756 --> 00:36:10,356 What are you going to do after a month? 516 00:36:11,296 --> 00:36:14,396 Well, she won't drag me to Seoul or anything. 517 00:36:15,796 --> 00:36:18,417 I knew it. I thought it was strange. 518 00:36:18,497 --> 00:36:20,517 He never came even on holidays. 519 00:36:20,597 --> 00:36:22,006 And he suddenly said he came back for good. 520 00:36:23,367 --> 00:36:25,037 Did something happen? 521 00:36:27,907 --> 00:36:28,947 No. 522 00:36:29,407 --> 00:36:32,117 What did your mother do to you again? 523 00:36:34,046 --> 00:36:35,186 Tell me! 524 00:36:37,586 --> 00:36:38,617 No. 525 00:36:39,356 --> 00:36:41,406 - Nothing happened. - My goodness! 526 00:36:41,486 --> 00:36:44,026 He said nothing happened. 527 00:36:44,727 --> 00:36:46,057 That's enough. 528 00:36:48,396 --> 00:36:50,927 I did all I could do. 529 00:36:52,267 --> 00:36:53,267 I really did. 530 00:36:53,697 --> 00:36:56,166 Do you think I don't know that? 531 00:36:56,707 --> 00:36:58,336 You should tell me what it is! 532 00:37:01,847 --> 00:37:03,146 I said everything. 533 00:37:04,006 --> 00:37:05,247 I won't make you worry. 534 00:37:05,677 --> 00:37:09,267 Hey, it's not about whether I'm worried or not. 535 00:37:09,347 --> 00:37:13,756 If you have a problem, you need to tell me! 536 00:37:14,186 --> 00:37:15,227 My gosh. 537 00:37:20,256 --> 00:37:21,896 Never mind. Go! 538 00:37:27,296 --> 00:37:28,436 I'll get going first. 539 00:37:30,767 --> 00:37:31,836 San Ha. 540 00:37:37,407 --> 00:37:39,376 - Look at what you did. - What? 541 00:37:39,646 --> 00:37:40,677 Nice job. 542 00:37:46,816 --> 00:37:47,827 San Ha. 543 00:37:50,457 --> 00:37:51,497 Mr. Yoon. 544 00:37:56,367 --> 00:37:58,367 Are you sure nothing happened? 545 00:37:59,736 --> 00:38:01,436 Can you at least tell me? 546 00:38:06,307 --> 00:38:09,146 All right. If you say so, I'll believe you. 547 00:38:11,247 --> 00:38:13,216 It's because your father is upset. 548 00:38:13,816 --> 00:38:15,636 He thinks you're not saying anything... 549 00:38:15,716 --> 00:38:17,387 because he's not reliable at all. 550 00:38:17,986 --> 00:38:19,316 There's nothing to say. 551 00:38:20,017 --> 00:38:22,957 I talked with my mom properly. 552 00:38:24,856 --> 00:38:25,856 All right. 553 00:38:29,396 --> 00:38:31,896 - Why don't you go in? - You should get going first. 554 00:38:45,646 --> 00:38:48,646 Can you come to the hospital tomorrow? 555 00:38:49,646 --> 00:38:50,916 I'll make an appointment for you. 556 00:38:53,686 --> 00:38:55,256 No, it's fine. 557 00:38:55,626 --> 00:38:57,427 It's natural that your body aches when you get old. 558 00:38:58,396 --> 00:38:59,856 So it aches. 559 00:39:00,796 --> 00:39:02,867 I'll see you at the hospital tomorrow. I'll call you. 560 00:39:04,197 --> 00:39:05,267 Okay. 561 00:39:15,106 --> 00:39:16,796 They say you should strike while the iron is hot. 562 00:39:16,876 --> 00:39:19,017 Let's fix all the issues this time. 563 00:39:19,117 --> 00:39:22,017 You should be healthy so that it's less hard for me later. 564 00:39:22,916 --> 00:39:24,367 Do you really have to put it like that? 565 00:39:24,447 --> 00:39:26,136 You've been quite fussy when talking to me these days. 566 00:39:26,216 --> 00:39:28,557 No way. I came to the hospital with you like this. 567 00:39:28,856 --> 00:39:30,887 I even closed my bakery today. 568 00:39:31,126 --> 00:39:33,497 When a small business owner closes their shop for someone, 569 00:39:33,827 --> 00:39:34,997 it means they love that person. 570 00:39:38,267 --> 00:39:39,767 You honestly agree, right? 571 00:39:40,566 --> 00:39:41,606 I agree. 572 00:39:42,336 --> 00:39:43,966 - Mr. Yoon Jung Jae. - Yes. 573 00:39:47,077 --> 00:39:48,077 Okay. 574 00:39:48,807 --> 00:39:50,177 So you have a tingling sensation. 575 00:39:50,606 --> 00:39:52,077 Yes. A little. 576 00:39:52,517 --> 00:39:53,776 How about the other leg? 577 00:39:54,447 --> 00:39:57,186 It's numb sometimes, isn't it? 578 00:39:57,416 --> 00:40:00,457 It happens at night, but it's not that serious. 579 00:40:00,617 --> 00:40:02,227 It doesn't seem like you simply have sore muscles. 580 00:40:02,927 --> 00:40:04,557 Let's take an X-ray of it. 581 00:40:06,827 --> 00:40:09,966 (Department of Radiology) 582 00:40:20,836 --> 00:40:21,847 (Restroom closed for repair) 583 00:40:23,807 --> 00:40:27,276 I wasn't in my right mind last time. 584 00:40:27,847 --> 00:40:29,686 It wasn't your fault, 585 00:40:30,517 --> 00:40:33,486 but I got angry when you said my father might not be able to walk. 586 00:40:34,186 --> 00:40:37,997 I was worried he might never get up again, 587 00:40:39,597 --> 00:40:40,957 which made me worry about myself... 588 00:40:42,197 --> 00:40:43,626 and feel helpless. 589 00:40:44,396 --> 00:40:46,066 And feeling that way... 590 00:40:47,637 --> 00:40:49,207 made me feel guilty. 591 00:40:52,677 --> 00:40:53,807 At first, 592 00:40:55,006 --> 00:40:57,646 you must wonder why it happened to you. 593 00:40:58,677 --> 00:41:00,316 It makes you angry, and you might think it's unfair. 594 00:41:02,686 --> 00:41:04,216 And it must be very painful. 595 00:41:06,416 --> 00:41:07,816 But he's still alive. 596 00:41:10,787 --> 00:41:13,557 I think that's all that matters. 597 00:41:15,566 --> 00:41:17,396 Because that's what you wish for the most. 598 00:41:23,037 --> 00:41:24,267 Everything will get better. 599 00:41:24,807 --> 00:41:25,807 Thank you. 600 00:41:44,697 --> 00:41:46,057 You really are a doctor. 601 00:41:47,356 --> 00:41:48,697 I graduated at the top of my class from medical school. 602 00:41:49,296 --> 00:41:51,867 Did they teach you how to be sympathetic too? 603 00:41:52,566 --> 00:41:53,867 Were you better than everyone else at that too? 604 00:42:06,747 --> 00:42:07,816 Give me your hand. 605 00:42:13,157 --> 00:42:14,617 No, your left hand. 606 00:42:15,486 --> 00:42:16,486 I see. 607 00:42:37,506 --> 00:42:40,447 How did you know that my left wrist was hurting? 608 00:42:40,876 --> 00:42:42,287 It's obvious to those who pay attention. 609 00:42:48,986 --> 00:42:50,026 I'll begin. 610 00:42:56,597 --> 00:42:58,867 Is this okay? It's not too hot, right? 611 00:43:02,207 --> 00:43:05,177 How is it? It's not too much, is it? 612 00:43:08,077 --> 00:43:09,977 (Myungjoo University Hospital) 613 00:43:25,657 --> 00:43:26,697 Are you okay? 614 00:43:34,666 --> 00:43:37,336 This feels pretty good on my wrist because it's warm. 615 00:43:54,957 --> 00:43:58,427 A nurse will come in here later and wrap this up. 616 00:44:01,097 --> 00:44:03,296 - Why did you whisper that to me? - Just because. 617 00:44:03,727 --> 00:44:04,767 Stay here for a bit. 618 00:44:28,887 --> 00:44:31,256 Yes. What did the doctor say? Is everything okay? 619 00:44:32,927 --> 00:44:35,166 That's a relief. I'll head over to the lobby. 620 00:44:39,466 --> 00:44:43,037 Hey. Come on. Does Hae Jun have a girlfriend or not? 621 00:44:44,876 --> 00:44:47,477 - He doesn't have a girlfriend. - He doesn't? 622 00:44:48,907 --> 00:44:50,997 But it sounded like there was a girl he wanted to marry. 623 00:44:51,077 --> 00:44:52,597 Marry? Who? 624 00:44:52,677 --> 00:44:54,236 Who's this girl? Have they been going out for a long time? 625 00:44:54,316 --> 00:44:56,406 You live with him. You must know who it is. 626 00:44:56,486 --> 00:44:59,106 - I really don't know who she is. - Hey, you've met her. Right? 627 00:44:59,186 --> 00:45:00,307 I bet you have. 628 00:45:00,387 --> 00:45:01,747 - I haven't. - Is she pretty? 629 00:45:01,827 --> 00:45:03,977 - Hey. You're too mean. - What? 630 00:45:04,057 --> 00:45:05,526 No. I mean... 631 00:45:17,137 --> 00:45:18,407 Why are you grinning like that? 632 00:45:20,537 --> 00:45:22,207 The two of them make a cute couple. 633 00:45:22,807 --> 00:45:25,216 It looks like San Ha will be the first one to get married. 634 00:45:28,017 --> 00:45:31,617 Right. Once you guys get married, 635 00:45:32,057 --> 00:45:34,086 I'll have grandchildren soon. 636 00:45:34,787 --> 00:45:36,086 I'll be a grandpa. 637 00:45:36,787 --> 00:45:38,327 Do you want to be a grandpa that young? 638 00:45:41,197 --> 00:45:43,597 - I don't know. - Come on. Just tell me. 639 00:45:43,867 --> 00:45:45,597 I'll talk to you later. Mr. Yoon. 640 00:45:49,966 --> 00:45:51,037 Is everything over? 641 00:45:51,166 --> 00:45:53,006 It already feels like my back is completely recovered. 642 00:45:53,677 --> 00:45:54,997 If you get the treatment a few more times, 643 00:45:55,077 --> 00:45:57,477 you won't have any pain in your back. 644 00:45:57,807 --> 00:45:59,847 All right. I'll have you to thank for that. 645 00:46:00,816 --> 00:46:01,887 By the way, 646 00:46:02,416 --> 00:46:05,316 that young doctor bowed to me and walked away. Who is she? 647 00:46:05,617 --> 00:46:06,977 You guys seemed close. 648 00:46:07,057 --> 00:46:09,787 We're not. We just went to the same high school. 649 00:46:10,126 --> 00:46:11,796 We went to the same university as well. 650 00:46:12,126 --> 00:46:14,077 Oh, right. Ju Won, I'm sure you remember Hee Ju. 651 00:46:14,157 --> 00:46:16,347 - Well, I do remember her. - Really? 652 00:46:16,427 --> 00:46:17,917 Seeing how you guys are working together, 653 00:46:17,997 --> 00:46:19,436 the connection between you two must be pretty strong. 654 00:46:20,097 --> 00:46:21,986 You bet. It's very strong. 655 00:46:22,066 --> 00:46:24,436 - She dated Hae Jun. - I see. 656 00:46:25,736 --> 00:46:27,156 What? Hae Jun? 657 00:46:27,236 --> 00:46:29,876 She ditched Hae Jun and tried to date another guy, but she failed. 658 00:46:30,247 --> 00:46:31,247 Is that so? 659 00:46:31,747 --> 00:46:32,747 What other guy? 660 00:46:32,977 --> 00:46:34,916 Well, I wonder about that too. 661 00:46:44,387 --> 00:46:46,927 My goodness! 662 00:46:47,756 --> 00:46:48,827 You're home. 663 00:46:49,227 --> 00:46:50,427 What are you doing there? 664 00:46:56,407 --> 00:46:57,707 Did you sleep here? 665 00:46:57,907 --> 00:46:58,936 No. 666 00:47:05,577 --> 00:47:07,347 Is something wrong with Mr. Yoon? 667 00:47:07,577 --> 00:47:10,247 No. He's fine. 668 00:47:12,017 --> 00:47:13,017 That's good to hear. 669 00:47:16,586 --> 00:47:18,316 (Mom) 670 00:47:18,396 --> 00:47:20,097 My mom is going at it again. 671 00:47:21,197 --> 00:47:23,296 Again? Another blind date? 672 00:47:24,267 --> 00:47:26,867 Yes. Another blind date. 673 00:47:29,807 --> 00:47:32,177 She knows that I'm shy around people I'm not close to. 674 00:47:33,876 --> 00:47:36,106 As soon as I sit down, these guys ask me... 675 00:47:36,276 --> 00:47:38,367 about my hobbies, my special talents, annual salary, 676 00:47:38,447 --> 00:47:39,716 and retirement plan like a job interview. 677 00:47:39,916 --> 00:47:42,747 How could I get any butterflies from guys like that? 678 00:47:44,586 --> 00:47:45,586 Butterflies? 679 00:47:48,186 --> 00:47:49,557 It's obvious to those who pay attention. 680 00:47:51,697 --> 00:47:52,697 Butterflies? 681 00:47:56,526 --> 00:47:59,396 Butterflies... Yes, that's the problem. 682 00:48:00,566 --> 00:48:01,707 Why is that the problem? 683 00:48:05,077 --> 00:48:06,807 I guess you recently felt butterflies. 684 00:48:08,506 --> 00:48:09,506 What if I did? 685 00:48:10,546 --> 00:48:11,847 It's not a big deal! 686 00:48:13,477 --> 00:48:15,267 I get butterflies when I bake a good cake for my customer. 687 00:48:15,347 --> 00:48:17,636 I get them when a first-time customer compliments my cake. 688 00:48:17,716 --> 00:48:19,287 I get them all the time. 689 00:48:21,086 --> 00:48:22,457 That's not the same thing. 690 00:48:25,927 --> 00:48:28,327 Did you know? After my clients say stuff like... 691 00:48:29,327 --> 00:48:31,367 "I really didn't know," 692 00:48:31,936 --> 00:48:33,197 their next step is, 693 00:48:34,296 --> 00:48:35,566 "I must've been mistaken." 694 00:48:36,936 --> 00:48:37,936 This is it. 695 00:48:39,236 --> 00:48:40,307 Mistaken? 696 00:48:42,376 --> 00:48:44,376 Yes, I must have been mistaken. 697 00:48:44,847 --> 00:48:46,447 That's right! I was mistaken. 698 00:48:50,916 --> 00:48:52,586 She's making it so obvious. 699 00:48:53,256 --> 00:48:55,086 How much longer must I pretend to be clueless? 700 00:48:55,256 --> 00:48:56,287 Yes. 701 00:48:56,856 --> 00:48:58,157 Getting butterflies isn't a big deal. 702 00:48:58,327 --> 00:49:00,077 I might be getting them because I'm worried about San Ha. 703 00:49:00,157 --> 00:49:02,267 Or it might be... 704 00:49:03,296 --> 00:49:06,066 because he said he was okay thanks to me. 705 00:49:07,166 --> 00:49:10,367 What he said was touching. That's why I got the butterflies. 706 00:49:11,267 --> 00:49:13,327 That's the love of family. 707 00:49:13,407 --> 00:49:15,606 I can't mistake that for romantic attraction! 708 00:49:17,376 --> 00:49:18,407 Yes. 709 00:49:20,416 --> 00:49:21,986 When is your shift at the hospital over tomorrow? 710 00:49:22,387 --> 00:49:23,416 Do you want to get dinner? 711 00:49:30,327 --> 00:49:33,377 Out of all the energy sources we use, 712 00:49:33,457 --> 00:49:36,117 the majority of our energy comes from electricity. 713 00:49:36,197 --> 00:49:37,716 At this facility, we utilize... 714 00:49:37,796 --> 00:49:38,957 hydropower and nuclear energy to produce electricity. 715 00:49:39,037 --> 00:49:43,026 The yellow ball you see here is uranium. 716 00:49:43,106 --> 00:49:45,897 When we produce electricity with uranium, 717 00:49:45,977 --> 00:49:48,407 it's called nuclear energy. 718 00:49:49,276 --> 00:49:51,796 Wouldn't it be dangerous if there's an earthquake? 719 00:49:51,876 --> 00:49:54,597 Just like you, people might be worried that... 720 00:49:54,677 --> 00:49:57,186 this might collapse if an earthquake hits. 721 00:49:57,287 --> 00:50:00,356 That's why we incorporate something called a seismic design. 722 00:50:00,856 --> 00:50:03,106 With a seismic design, a facility is built... 723 00:50:03,186 --> 00:50:06,157 to either withstand or absorb the shock of the earthquake. 724 00:50:06,327 --> 00:50:08,517 As you can see, electricity is produced safely here. 725 00:50:08,597 --> 00:50:11,247 So you have nothing to worry about. Right? 726 00:50:11,327 --> 00:50:12,917 - Yes. - Yes. 727 00:50:12,997 --> 00:50:14,557 See you again. 728 00:50:14,637 --> 00:50:16,586 - Bye. - Bye. 729 00:50:16,666 --> 00:50:18,577 All right. Follow me. 730 00:50:18,977 --> 00:50:21,037 There you go. Hold hands, everyone. 731 00:50:21,236 --> 00:50:22,767 - Good. - Auntie. 732 00:50:22,847 --> 00:50:24,106 (Energy Farm) 733 00:50:30,646 --> 00:50:32,316 (Energy Farm) 734 00:50:37,157 --> 00:50:40,197 Gosh. Is that really you, Hae Jun? 735 00:50:41,727 --> 00:50:43,396 You haven't changed one bit. 736 00:50:44,097 --> 00:50:45,537 You've gotten cooler. 737 00:50:45,836 --> 00:50:47,637 You were amazing at explaining all that. 738 00:50:51,207 --> 00:50:52,236 Let's go. 739 00:50:52,936 --> 00:50:54,637 Let me buy you something tasty. 740 00:51:09,756 --> 00:51:10,927 You should eat too. 741 00:51:11,057 --> 00:51:12,676 People might criticize me for letting you baby me. 742 00:51:12,756 --> 00:51:14,057 Should I order another one? 743 00:51:14,796 --> 00:51:16,086 Let me finish one first. 744 00:51:16,166 --> 00:51:18,637 Why not? Have one more. 745 00:51:18,836 --> 00:51:23,336 You always said your favourite food in the world was bulgogi burger. 746 00:51:26,736 --> 00:51:28,847 They don't have bulgogi burgers in the US. 747 00:51:29,347 --> 00:51:30,506 When you went to the US, 748 00:51:31,046 --> 00:51:33,416 I couldn't stop worrying about you. 749 00:51:46,927 --> 00:51:47,997 Auntie. 750 00:51:49,367 --> 00:51:50,396 Yes? 751 00:51:52,836 --> 00:51:53,896 What is it? 752 00:51:59,407 --> 00:52:02,347 It's nothing. You should go back. I'll get going. 753 00:52:06,247 --> 00:52:07,646 She didn't call you, did she? 754 00:52:12,856 --> 00:52:14,287 I asked just in case. 755 00:52:18,157 --> 00:52:20,497 I got a new number. So only a few people have it. 756 00:52:20,896 --> 00:52:21,927 I'm not expecting any calls. 757 00:52:24,796 --> 00:52:25,796 You should get back. 758 00:52:27,436 --> 00:52:29,006 - I'll get going. - Okay. 759 00:52:58,296 --> 00:53:00,966 Gosh, why did she have to bring up Mom? 760 00:53:32,666 --> 00:53:34,097 Of course. 761 00:53:34,637 --> 00:53:37,137 It was brief because I was only getting my prescription today. 762 00:53:37,336 --> 00:53:40,006 Yes. I bought everything I needed. 763 00:53:40,177 --> 00:53:42,977 I should go back and open the restaurant for dinner. Yes. 764 00:53:44,276 --> 00:53:46,236 Let me call you right back. 765 00:53:46,316 --> 00:53:47,347 It's nothing. 766 00:53:47,847 --> 00:53:50,247 - Gosh. It's all right. - I'm sorry. 767 00:53:50,716 --> 00:53:51,937 Nothing is fragile. 768 00:53:52,017 --> 00:53:54,356 - But still. - Gosh, I'm sorry. 769 00:54:31,382 --> 00:54:32,422 What are you doing here? 770 00:54:33,752 --> 00:54:35,223 Well... 771 00:54:36,453 --> 00:54:37,453 What? 772 00:54:40,663 --> 00:54:41,663 What is it? 773 00:54:45,333 --> 00:54:46,533 Nothing. 774 00:54:52,033 --> 00:54:53,442 Will you tell Ju Won? 775 00:54:54,103 --> 00:54:55,913 I have no intention to tell her. 776 00:54:56,473 --> 00:54:57,573 Don't you remember? 777 00:54:58,013 --> 00:54:59,712 I didn't tell her ten years ago either. 778 00:55:02,683 --> 00:55:04,913 Right. You didn't. 779 00:55:08,953 --> 00:55:12,462 But this time, you'll have to do something in return for me. 780 00:55:13,893 --> 00:55:15,263 Then what? 781 00:55:16,192 --> 00:55:17,232 Can you... 782 00:55:19,562 --> 00:55:21,103 be my boyfriend? 783 00:55:33,542 --> 00:55:35,462 Then you could have asked me... 784 00:55:35,542 --> 00:55:37,072 to ruin your blind date. 785 00:55:37,152 --> 00:55:39,152 You startled me when you asked me to be your boyfriend. 786 00:55:40,953 --> 00:55:45,962 Well, you'll be my boyfriend for a day. 787 00:55:48,022 --> 00:55:49,763 But must you do that? 788 00:55:50,393 --> 00:55:52,753 Can't you just go and tell him that you're not interested? 789 00:55:52,833 --> 00:55:53,833 You can just be honest. 790 00:55:55,232 --> 00:55:57,632 I already tried that a few times. 791 00:55:58,172 --> 00:55:59,822 - A few times? - My mom keeps setting up... 792 00:55:59,902 --> 00:56:01,703 those blind dates. 793 00:56:02,573 --> 00:56:03,643 Oh, no. 794 00:56:06,212 --> 00:56:07,212 So... 795 00:56:08,042 --> 00:56:09,583 will you do it or not? 796 00:56:13,123 --> 00:56:14,953 What kind of boyfriend do you want? 797 00:56:23,092 --> 00:56:24,192 Yi Hyun told me... 798 00:56:25,833 --> 00:56:28,603 that Hae Jun came to Korea. 799 00:56:31,103 --> 00:56:33,573 I guess you stayed in touch with your younger sister. 800 00:56:33,772 --> 00:56:34,803 No. 801 00:56:35,603 --> 00:56:36,973 Not really. 802 00:56:37,842 --> 00:56:40,612 I got a call from her after many years. 803 00:56:41,783 --> 00:56:43,953 She thought I should know that he was back. 804 00:56:48,683 --> 00:56:52,152 Let's not do this. Let me call Hae Jun now. 805 00:56:52,623 --> 00:56:53,692 No. 806 00:56:56,092 --> 00:56:57,763 I'm not here to meet him. 807 00:56:58,333 --> 00:57:01,862 I just wanted to see him from afar. 808 00:57:04,073 --> 00:57:07,272 You must have come all this way because you missed him. 809 00:57:08,803 --> 00:57:11,243 No. It's nothing like that. 810 00:57:18,013 --> 00:57:20,583 Did you know that Hae Jun hurt his leg in the US? 811 00:57:21,853 --> 00:57:24,692 - What? - That's why he quit basketball too. 812 00:57:24,792 --> 00:57:27,522 Can you even imagine how difficult it must've been to deal with that... 813 00:57:28,763 --> 00:57:30,132 all alone, so far away from home? 814 00:57:33,803 --> 00:57:34,803 Right. 815 00:57:37,172 --> 00:57:40,172 Meet him before you go. It's not so hard. 816 00:57:41,502 --> 00:57:45,462 No. Please pretend that you never saw me here today. 817 00:57:45,542 --> 00:57:47,712 Seo Hyun. Hold on. 818 00:57:50,212 --> 00:57:51,612 Goodness. 819 00:57:52,053 --> 00:57:53,503 Are you worried that Hae Jun might be upset? 820 00:57:53,583 --> 00:57:54,953 No, he won't get upset. 821 00:57:55,152 --> 00:57:56,572 If you just give him a hug, 822 00:57:56,652 --> 00:57:59,012 he'll forget about how you never called him for all these years. 823 00:57:59,092 --> 00:58:01,062 How come you don't know your own son? 824 00:58:03,893 --> 00:58:04,993 I don't care. 825 00:58:13,073 --> 00:58:14,262 How could you be so cruel? 826 00:58:14,342 --> 00:58:15,322 Stop chasing me. 827 00:58:15,402 --> 00:58:16,772 - I said I didn't want to see him. - No. 828 00:58:18,243 --> 00:58:19,413 I can't stop. 829 00:58:19,743 --> 00:58:21,712 I regretted it a lot ten years ago. 830 00:58:22,342 --> 00:58:23,503 Had I stopped you, 831 00:58:23,583 --> 00:58:26,152 Hae Jun could have seen you, at least once. 832 00:58:30,453 --> 00:58:31,792 - I... - Yes? 833 00:58:34,062 --> 00:58:35,663 I killed someone. 834 00:58:41,232 --> 00:58:43,033 I killed someone. 835 00:58:56,083 --> 00:58:57,252 Are you sure this is what you want? 836 00:58:57,513 --> 00:58:59,522 The food here is amazing. 837 00:59:03,393 --> 00:59:05,393 Gosh, it always tastes the same here. 838 00:59:05,623 --> 00:59:07,223 I told you I would buy you a tasty meal. 839 00:59:10,592 --> 00:59:13,462 I guess I'm really happy these days. 840 00:59:14,502 --> 00:59:17,092 It's true that I had been doing okay without you guys. 841 00:59:17,172 --> 00:59:18,933 Things had gone well for me too. 842 00:59:19,803 --> 00:59:22,362 But compared to before, 843 00:59:22,442 --> 00:59:25,573 I'm much happier now that you guys are back. 844 00:59:28,743 --> 00:59:30,072 When the three of us are together, 845 00:59:30,152 --> 00:59:31,752 it feels like we're back in high school. 846 00:59:36,692 --> 00:59:39,663 But we're not 17 or 19 years old anymore. 847 00:59:40,993 --> 00:59:43,192 It feels like we've gone back, but we actually didn't. 848 00:59:48,433 --> 00:59:50,573 I don't want things to be uncomfortable between us. 849 00:59:50,933 --> 00:59:53,042 So I won't even give you... 850 00:59:55,502 --> 00:59:56,973 the chance you asked for. 851 00:59:57,373 --> 00:59:59,942 - Ju Won. - You're my brother. 852 01:00:01,183 --> 01:00:02,953 We can't be more than just siblings. 853 01:00:29,542 --> 01:00:30,612 What do we do? 854 01:00:30,942 --> 01:00:33,743 I'll go to a convenience store and buy umbrellas. 855 01:00:35,312 --> 01:00:37,072 Let's just run to the parking lot. 856 01:00:37,152 --> 01:00:38,812 We'll be there in a jiffy. 857 01:00:39,623 --> 01:00:41,123 No, it's raining a lot. Ju Won. 858 01:00:55,163 --> 01:00:56,172 Gosh. 859 01:01:01,643 --> 01:01:03,973 Why did you run without warning like that? 860 01:01:04,643 --> 01:01:06,312 I thought it would stop. 861 01:01:08,212 --> 01:01:10,172 Let me see. You're all soaked. 862 01:01:10,252 --> 01:01:11,252 Gosh, no. 863 01:01:15,053 --> 01:01:16,192 I'll do it. 864 01:01:19,862 --> 01:01:20,893 Ju Won. 865 01:01:23,632 --> 01:01:24,663 Ju Won. 866 01:01:26,833 --> 01:01:27,862 Yoon Ju Won. 867 01:01:33,042 --> 01:01:34,303 Can you look at me? 868 01:02:21,482 --> 01:02:23,353 (Family By Choice) 869 01:02:49,772 --> 01:02:51,573 Ripped and synced by WEISSACHsubs 60403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.