Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,310 --> 00:00:10,890
(Hwang In Youp)
2
00:00:12,650 --> 00:00:15,110
(Jung Chae Yeon)
3
00:00:15,110 --> 00:00:17,570
(Bae Hyeon Seong)
4
00:00:22,730 --> 00:00:25,850
(Choi Won Young, Choi Moo Sung)
5
00:00:25,850 --> 00:00:27,680
(Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye)
6
00:00:38,110 --> 00:00:41,940
(Family By Choice)
7
00:00:45,800 --> 00:00:49,540
Hae Jun and I are back for good.
8
00:00:50,510 --> 00:00:51,709
We're not going anywhere now.
9
00:00:56,510 --> 00:00:57,749
Ju Won. It looks like...
10
00:00:57,750 --> 00:01:00,150
you'll have a lively birthday
after such a long time. Right?
11
00:01:01,719 --> 00:01:03,020
Who says I will?
12
00:01:05,820 --> 00:01:08,019
You were at the restaurant
on my birthday last year.
13
00:01:08,020 --> 00:01:09,489
Mr. Kim went to work too.
14
00:01:09,490 --> 00:01:11,089
I was busy with my bakery too.
15
00:01:11,329 --> 00:01:13,328
We had no problem keeping
it low-key until now.
16
00:01:13,329 --> 00:01:14,929
Why does it have to be lively this year?
17
00:01:17,070 --> 00:01:19,600
I have plans that day. I can't cancel it.
18
00:01:19,870 --> 00:01:21,299
Why? But still.
19
00:01:21,770 --> 00:01:23,709
They've been away for so long.
20
00:01:23,710 --> 00:01:25,468
Celebrating your birthday with
them would be nice.
21
00:01:25,469 --> 00:01:27,138
Right. We can have...
22
00:01:27,139 --> 00:01:28,659
a nice birthday party with the family.
23
00:01:29,350 --> 00:01:31,049
But we're not family.
24
00:01:31,480 --> 00:01:34,248
A Kim. A Yang. And I'm a Yoon.
25
00:01:34,249 --> 00:01:35,449
How could we be family?
26
00:01:36,120 --> 00:01:38,889
You guys can have seaweed soup
or ramyeon together.
27
00:01:39,189 --> 00:01:40,189
It'll be the four of you.
28
00:01:42,960 --> 00:01:44,089
I'm leaving.
29
00:01:48,499 --> 00:01:51,130
Don't worry. I'll talk to her.
30
00:01:51,730 --> 00:01:52,839
I'll come with you.
31
00:01:57,439 --> 00:01:58,510
Goodness.
32
00:02:00,279 --> 00:02:01,910
I can understand Ju Won, though.
33
00:02:03,049 --> 00:02:04,579
She got tired of waiting.
34
00:02:08,880 --> 00:02:11,189
I'll talk to her. You stay over there.
35
00:02:11,190 --> 00:02:12,220
Why?
36
00:02:14,119 --> 00:02:15,418
Can we talk before you go?
37
00:02:15,419 --> 00:02:16,829
I have nothing to talk about.
38
00:02:22,530 --> 00:02:23,530
Did you think I'd thank you...
39
00:02:23,531 --> 00:02:25,011
if you came to celebrate my birthday?
40
00:02:26,239 --> 00:02:28,699
No. I knew you would be angry.
41
00:02:28,940 --> 00:02:29,940
Then what?
42
00:02:32,139 --> 00:02:33,579
I missed you.
43
00:02:40,280 --> 00:02:41,280
Now, after this time?
44
00:02:43,220 --> 00:02:45,689
My dad, your dad, and I missed you too.
45
00:02:45,690 --> 00:02:46,989
But so what?
46
00:02:47,190 --> 00:02:49,130
What do you want? It's all in the past now.
47
00:02:49,989 --> 00:02:52,090
What's the point of talking about that now?
48
00:02:53,260 --> 00:02:55,130
Kang Hae Jun. Come here.
49
00:02:55,329 --> 00:02:56,369
Okay.
50
00:02:59,199 --> 00:03:00,899
I'm not happy to see you both.
51
00:03:01,269 --> 00:03:03,509
I don't know what you had
in mind when you came back.
52
00:03:03,510 --> 00:03:05,369
Whatever it is, count me out of your plan.
53
00:03:05,940 --> 00:03:07,010
Wait.
54
00:03:20,660 --> 00:03:22,459
She totally hates us now.
55
00:03:24,160 --> 00:03:25,459
We expected this.
56
00:03:25,899 --> 00:03:27,760
We should look for
another way or something.
57
00:03:28,829 --> 00:03:29,899
Right.
58
00:03:31,130 --> 00:03:32,450
We forgot to tell her that thing.
59
00:03:33,899 --> 00:03:34,940
Oh, no.
60
00:03:40,010 --> 00:03:42,310
(Episode 10)
61
00:03:44,049 --> 00:03:46,880
{\an8}How was it? Did you behave
like their distant relative?
62
00:03:47,149 --> 00:03:49,090
{\an8}I did my best.
63
00:03:49,590 --> 00:03:51,519
{\an8}Why did they come back? What's this about?
64
00:03:52,859 --> 00:03:53,919
{\an8}You know...
65
00:03:54,519 --> 00:03:55,590
{\an8}How did he look?
66
00:03:56,130 --> 00:03:57,630
{\an8}Do his eyes still sparkle?
67
00:03:58,829 --> 00:04:00,730
{\an8}Is his nose still perfectly sharp?
68
00:04:00,829 --> 00:04:03,768
{\an8}He's just Kim San Ha who's ten years older.
69
00:04:03,769 --> 00:04:04,829
{\an8}Kang Hae...
70
00:04:06,739 --> 00:04:07,970
{\an8}Yang Hae Jun is just Hae Jun.
71
00:04:08,840 --> 00:04:09,840
{\an8}Is that so?
72
00:04:13,439 --> 00:04:15,140
{\an8}- Are you happy?
- No.
73
00:04:15,509 --> 00:04:17,009
I was just asking.
74
00:04:18,950 --> 00:04:21,179
So how long are they staying?
75
00:04:21,720 --> 00:04:23,489
- They're not leaving.
- What?
76
00:04:23,749 --> 00:04:25,688
Both of them came back for good.
77
00:04:25,689 --> 00:04:27,936
And they want to celebrate my
birthdays together from now on.
78
00:04:27,960 --> 00:04:31,390
Seriously. How could they
act as if nothing happened?
79
00:04:32,189 --> 00:04:34,900
- They didn't even apologize?
- They didn't.
80
00:04:35,929 --> 00:04:38,400
Forget it. They have
nothing to do with me now.
81
00:04:41,239 --> 00:04:43,739
You're right. Haedong is pretty big.
82
00:04:44,239 --> 00:04:47,140
You'll rarely run into them in Haedong.
83
00:04:47,840 --> 00:04:49,309
- Right?
- Yes.
84
00:04:49,910 --> 00:04:50,910
I probably won't.
85
00:04:55,619 --> 00:04:56,689
Hey.
86
00:04:57,290 --> 00:04:58,649
What are you going to do today?
87
00:04:58,650 --> 00:05:00,160
What will you say to Ju Won?
88
00:05:00,819 --> 00:05:01,890
I'll handle it.
89
00:05:02,419 --> 00:05:04,030
It won't be easy.
90
00:05:05,090 --> 00:05:07,129
I should still try. Who knows?
91
00:05:08,960 --> 00:05:10,330
Put on a shirt, will you?
92
00:05:10,530 --> 00:05:12,029
What if we get visitors?
93
00:05:12,030 --> 00:05:13,040
It's hot.
94
00:05:15,770 --> 00:05:17,040
Let's go.
95
00:05:21,939 --> 00:05:23,609
What is this? Why...
96
00:05:24,410 --> 00:05:25,850
Why are you coming out of that unit?
97
00:05:30,520 --> 00:05:31,549
Come out.
98
00:05:34,319 --> 00:05:36,429
What? Did you forget something?
99
00:05:37,530 --> 00:05:38,590
Come on.
100
00:05:43,270 --> 00:05:44,270
She's...
101
00:05:45,330 --> 00:05:47,239
- She's...
- I need to be at work pretty soon.
102
00:05:47,999 --> 00:05:50,439
Hey. You!
103
00:06:16,030 --> 00:06:17,230
No wonder.
104
00:06:17,700 --> 00:06:19,539
I heard the next-door unit was rented out,
105
00:06:19,540 --> 00:06:20,899
but only their stuff arrived.
106
00:06:20,900 --> 00:06:23,269
I thought it was really odd.
107
00:06:23,270 --> 00:06:24,310
Did you know I lived here?
108
00:06:24,770 --> 00:06:26,309
Of course, you did.
109
00:06:26,679 --> 00:06:28,559
This would be too weird
even for a coincidence.
110
00:06:32,350 --> 00:06:34,080
You're laughing?
111
00:06:41,660 --> 00:06:43,059
Let's go. We'll be late.
112
00:06:44,189 --> 00:06:45,589
You know where my bakery is, right?
113
00:06:45,960 --> 00:06:47,059
Come by later.
114
00:06:59,840 --> 00:07:00,909
(Myungjoo University Hospital)
115
00:07:00,910 --> 00:07:03,149
All right. Female, 42 years old,
and a traffic accident patient.
116
00:07:03,150 --> 00:07:04,508
Her surgery was done three days ago.
117
00:07:04,509 --> 00:07:07,119
We're monitoring her for progress
while we dress her wounds.
118
00:07:07,520 --> 00:07:10,790
Next, we have a 12-year-old boy.
119
00:07:10,950 --> 00:07:12,618
Gosh, I don't know if
this is a soccer injury...
120
00:07:12,619 --> 00:07:14,459
or a basketball injury.
I don't know how he got hurt.
121
00:07:14,460 --> 00:07:16,960
- But when I was young, I also...
- Hey. Keep going.
122
00:07:17,390 --> 00:07:18,530
He fractured his wrist.
123
00:07:18,859 --> 00:07:19,999
Questions? No, right?
124
00:07:20,200 --> 00:07:21,229
- No.
- No.
125
00:07:21,230 --> 00:07:24,030
Then let's meet our new resident
and wrap up the meeting for today.
126
00:07:27,439 --> 00:07:29,470
I'm a third-year resident.
My name is Kim San Ha.
127
00:07:29,609 --> 00:07:31,108
I'm here thanks to Professor
Kim's recommendation.
128
00:07:31,109 --> 00:07:32,509
I look forward to working with you.
129
00:07:35,780 --> 00:07:37,340
That's a rather weak round of applause.
130
00:07:46,520 --> 00:07:48,359
How should I treat the patient?
131
00:07:48,419 --> 00:07:50,179
- Check the blood pressure medicine.
- Okay.
132
00:07:53,960 --> 00:07:56,730
What's going on? Why did
you suddenly transfer?
133
00:07:57,030 --> 00:07:58,229
There was an opening,
134
00:07:58,230 --> 00:07:59,639
so I requested the transfer and I got it.
135
00:07:59,640 --> 00:08:01,599
Well, this is a flagship hospital
from Myungjoo University.
136
00:08:01,600 --> 00:08:03,845
So residents will have a lot of
opportunities to observe surgery.
137
00:08:03,869 --> 00:08:05,739
And do I know you?
138
00:08:05,910 --> 00:08:08,140
San Ha. Don't you remember me?
139
00:08:08,509 --> 00:08:10,749
He went to the same high school.
Don't you remember him?
140
00:08:11,309 --> 00:08:13,220
(Lee Jun Ho)
141
00:08:13,319 --> 00:08:14,319
Yes.
142
00:08:15,119 --> 00:08:17,189
You're not following Ju Won around, right?
143
00:08:17,419 --> 00:08:19,689
No man can ever move
on from his first love.
144
00:08:20,020 --> 00:08:21,159
How should I put it?
145
00:08:21,160 --> 00:08:23,080
After seeing you, I sensed
our connection again.
146
00:08:23,530 --> 00:08:25,650
You arrived just as my
internship with Ortho started.
147
00:08:26,030 --> 00:08:27,059
Hey, move.
148
00:08:27,129 --> 00:08:29,230
So how's Hae Jun? What's he up to?
149
00:08:29,670 --> 00:08:30,768
Why are you asking me about him?
150
00:08:30,769 --> 00:08:33,200
His first love was me.
151
00:08:33,499 --> 00:08:34,499
Is that so?
152
00:08:34,670 --> 00:08:36,269
- I am.
- Sure.
153
00:08:37,039 --> 00:08:40,680
It's been three years since we met.
You're still as annoying as ever.
154
00:08:40,940 --> 00:08:43,850
It looks like you've gotten more
brazen over the past three years.
155
00:08:44,550 --> 00:08:46,480
So what about Hae Jun?
156
00:08:46,980 --> 00:08:48,019
Hey.
157
00:08:49,350 --> 00:08:51,820
(Daldal, 81, Haengrang-ro, Haedong)
158
00:09:00,300 --> 00:09:01,330
What?
159
00:09:02,159 --> 00:09:03,529
Do you need me to do anything?
160
00:09:03,830 --> 00:09:04,830
No.
161
00:09:05,529 --> 00:09:07,200
Why are you living in the next-door unit?
162
00:09:15,080 --> 00:09:17,109
I came back to take care of you and Dad.
163
00:09:17,509 --> 00:09:20,248
I'll have more chances to take
care of you if I'm your neighbor.
164
00:09:20,249 --> 00:09:22,080
You don't have to take care of me.
165
00:09:22,320 --> 00:09:23,689
Move in with Dad.
166
00:09:23,690 --> 00:09:25,149
Then you can take care of him.
167
00:09:26,920 --> 00:09:28,489
Actually, I'll move back in soon.
168
00:09:29,320 --> 00:09:31,360
I'm staying with San Ha to
take care of some stuff.
169
00:09:31,789 --> 00:09:32,800
Like what?
170
00:09:33,200 --> 00:09:34,800
I think San Ha is the only employed one.
171
00:09:35,259 --> 00:09:36,430
Clearly, you look like...
172
00:09:38,230 --> 00:09:39,669
an unemployed man.
173
00:09:39,670 --> 00:09:41,470
Hey, I have a plan too.
174
00:09:41,970 --> 00:09:43,238
You'll find out when it's time.
175
00:09:43,239 --> 00:09:44,739
I don't want to know.
176
00:09:46,509 --> 00:09:48,940
Why don't you just hit me
instead of being mean to me?
177
00:09:49,450 --> 00:09:50,810
Should I?
178
00:09:52,409 --> 00:09:53,420
I'm serious.
179
00:09:54,050 --> 00:09:55,320
That might be better.
180
00:09:57,389 --> 00:09:59,119
I'm all for hitting you.
181
00:09:59,220 --> 00:10:01,260
But I can't do it with my bare hands.
Are you sure?
182
00:10:02,619 --> 00:10:03,690
What do you mean?
183
00:10:04,590 --> 00:10:05,950
What are you going to hit me with?
184
00:10:23,980 --> 00:10:26,279
What? Should I go and buy something?
185
00:10:26,420 --> 00:10:28,049
Go and get a body scrub.
186
00:10:28,050 --> 00:10:29,350
Buy some sneakers too.
187
00:10:32,119 --> 00:10:33,158
Is that for me?
188
00:10:33,159 --> 00:10:35,159
It can't go over 100 dollars.
No more than that.
189
00:10:36,019 --> 00:10:38,659
Make sure to buy a pair of
sneakers from a nice brand.
190
00:10:39,659 --> 00:10:41,259
They are also from a nice brand.
191
00:10:41,560 --> 00:10:43,268
Not flip-flops. Buy some proper shoes.
192
00:10:43,269 --> 00:10:44,330
Like sneakers, okay?
193
00:10:46,399 --> 00:10:48,940
When you buy them, buy
socks and put them on too.
194
00:10:50,039 --> 00:10:51,109
Okay.
195
00:11:01,320 --> 00:11:02,350
If...
196
00:11:03,420 --> 00:11:05,488
other people think I look shabby,
197
00:11:05,489 --> 00:11:06,789
does that bother you?
198
00:11:07,190 --> 00:11:08,190
Me?
199
00:11:09,320 --> 00:11:10,389
Why?
200
00:11:11,359 --> 00:11:14,659
If you come to my bakery,
dressed like that,
201
00:11:14,859 --> 00:11:16,769
I'm afraid my customers might just leave.
202
00:11:19,999 --> 00:11:22,470
Okay. I'll take a bath...
203
00:11:25,810 --> 00:11:26,840
(Realtor)
204
00:11:27,180 --> 00:11:29,479
Mr. Yang, we have a listing.
205
00:11:29,480 --> 00:11:30,778
Can you come now?
206
00:11:30,779 --> 00:11:34,720
Okay. I'll take a bath and
come back, all fresh and shiny.
207
00:11:36,080 --> 00:11:37,090
Thanks!
208
00:11:42,119 --> 00:11:43,858
Every family...
209
00:11:43,859 --> 00:11:47,100
has a troublemaker. No
family can escape that.
210
00:11:48,300 --> 00:11:49,499
He's exactly that.
211
00:11:50,230 --> 00:11:52,569
Gosh, why do you keep saying that?
212
00:11:52,570 --> 00:11:55,639
Their sons moved back together.
That's great news.
213
00:11:56,310 --> 00:11:59,878
Did San Ha become a doctor at
Myungjoo University Hospital?
214
00:11:59,879 --> 00:12:01,279
Yes.
215
00:12:01,909 --> 00:12:04,908
Then will he take good care of
us if we go to the hospital?
216
00:12:04,909 --> 00:12:08,479
Yes. Well, he'll try his best
to take good care of you.
217
00:12:08,480 --> 00:12:10,449
My gosh. See?
218
00:12:10,450 --> 00:12:11,549
This is why...
219
00:12:11,550 --> 00:12:13,459
- every family should have a doctor.
- That's right.
220
00:12:13,460 --> 00:12:15,259
Then why are you having noodles?
221
00:12:15,420 --> 00:12:17,460
You must be full of
pride even without food.
222
00:12:19,659 --> 00:12:21,529
As if.
223
00:12:21,730 --> 00:12:23,799
One of them became a doctor.
224
00:12:23,800 --> 00:12:25,670
The other one is unemployed.
225
00:12:25,970 --> 00:12:28,769
Gosh, the difference between the
two is more striking this way.
226
00:12:29,940 --> 00:12:32,210
I wonder if Hae Jun can
speak English fluently.
227
00:12:32,509 --> 00:12:34,079
Gosh, he probably can.
228
00:12:34,080 --> 00:12:36,039
He lived in the US for several years.
229
00:12:40,220 --> 00:12:41,819
I guess he can't.
230
00:12:41,820 --> 00:12:44,219
I'm glad that he came
back, all safe and sound.
231
00:12:44,220 --> 00:12:46,659
Gosh, yes. Mr. Yoon is right about that.
232
00:12:47,289 --> 00:12:49,358
- Health is the most important.
- Yes.
233
00:12:49,359 --> 00:12:51,589
If his good health is the
best thing he can brag about,
234
00:12:51,590 --> 00:12:52,930
that's a problem.
235
00:12:53,259 --> 00:12:55,259
There's no problem.
236
00:13:01,070 --> 00:13:03,570
So you stayed in touch with Ju Won.
237
00:13:04,009 --> 00:13:06,409
We did more than that.
238
00:13:07,310 --> 00:13:08,679
Her bakery is not far from here,
239
00:13:08,680 --> 00:13:10,440
so many of our patients
buy from her bakery.
240
00:13:11,649 --> 00:13:13,419
And we have school reunions pretty often.
241
00:13:13,420 --> 00:13:15,740
Haedong High School has a lot
of those meetings, you know?
242
00:13:16,649 --> 00:13:18,220
So she's been well.
243
00:13:19,289 --> 00:13:21,289
You bet! She's been doing so well.
244
00:13:21,659 --> 00:13:24,229
Our teachers were worried about
what she'd do once she graduated.
245
00:13:24,230 --> 00:13:26,029
She's so successful now.
246
00:13:27,399 --> 00:13:29,430
Her bakery is popular on social media.
247
00:13:29,899 --> 00:13:31,128
I had to order my mother's birthday cake...
248
00:13:31,129 --> 00:13:32,830
several weeks ago because she was so busy.
249
00:13:33,100 --> 00:13:34,170
Is that so?
250
00:13:34,670 --> 00:13:37,239
It doesn't matter what you do in life.
You just need one talent.
251
00:13:37,609 --> 00:13:41,379
Ju Won is the only one who runs
her own business at our age.
252
00:13:43,550 --> 00:13:45,509
What about her dating life?
253
00:13:46,009 --> 00:13:47,950
Have you heard if she's seeing anyone?
254
00:13:48,649 --> 00:13:50,648
- Actually, about that...
- Lee Jun Ho.
255
00:13:50,649 --> 00:13:53,288
Did you show the CT scan from
this morning to Professor Kim?
256
00:13:53,289 --> 00:13:54,959
I was just about to.
257
00:13:54,960 --> 00:13:56,019
- Hurry.
- Wait.
258
00:13:56,389 --> 00:13:57,788
What were you saying?
259
00:13:57,789 --> 00:14:00,259
San Ha. Let's continue this
conversation later. Okay?
260
00:14:01,529 --> 00:14:02,529
Hey.
261
00:14:10,070 --> 00:14:12,710
Mr. Yoon. I'm going out for some fresh air.
262
00:14:13,009 --> 00:14:14,480
Sure. Thank you for your help.
263
00:14:14,580 --> 00:14:16,340
Gosh, why am I craving sweets?
264
00:14:22,950 --> 00:14:25,590
She's just saying that
because she's worried about Hae Jun.
265
00:14:26,249 --> 00:14:27,519
Rightfully so.
266
00:14:28,019 --> 00:14:29,259
I'm worried too.
267
00:14:29,519 --> 00:14:32,129
Is he even interested in
looking for a stable job?
268
00:14:33,800 --> 00:14:34,899
Mr. Yoon.
269
00:14:35,460 --> 00:14:37,429
Why don't you move to the downtown area?
270
00:14:37,430 --> 00:14:39,430
You can add more tables.
271
00:14:39,840 --> 00:14:42,799
Gosh, I can barely manage on my own here.
272
00:14:42,800 --> 00:14:46,138
Right. You should do it with Hae Jun.
273
00:14:46,139 --> 00:14:47,180
You're right.
274
00:14:48,039 --> 00:14:49,709
Hae Jun won't have to work
at another business...
275
00:14:49,710 --> 00:14:51,378
to learn a new skill.
276
00:14:51,379 --> 00:14:54,580
You would be relieved to
have him by your side.
277
00:14:54,980 --> 00:14:57,720
But you can't do that with the
money from selling this shop.
278
00:14:58,920 --> 00:15:01,118
Do you have any money saved up?
279
00:15:01,119 --> 00:15:02,159
Well...
280
00:15:03,359 --> 00:15:04,430
Do I have money saved up?
281
00:15:05,190 --> 00:15:06,259
He does.
282
00:15:10,369 --> 00:15:11,369
Yes, I do.
283
00:15:19,070 --> 00:15:20,210
Mr. Yang.
284
00:15:21,239 --> 00:15:23,409
Can you try to dress up a little next time?
285
00:15:23,609 --> 00:15:25,950
No one would even talk to you
if you showed up like that.
286
00:15:26,210 --> 00:15:27,379
I rushed here, so...
287
00:15:29,379 --> 00:15:31,989
Will you run the business
yourself, Mr. Yang?
288
00:15:32,220 --> 00:15:33,960
No, my dad will.
289
00:15:34,619 --> 00:15:37,759
It has to be the biggest and
the nicest spot in this area.
290
00:15:38,690 --> 00:15:40,399
Oh, my. What a wonderful son you are.
291
00:15:40,960 --> 00:15:42,029
A wonderful son?
292
00:15:44,600 --> 00:15:45,629
A wonderful son...
293
00:15:48,470 --> 00:15:50,070
- All right, let's go.
- Okay.
294
00:15:55,940 --> 00:15:56,950
Here you go. Enjoy.
295
00:16:27,379 --> 00:16:28,440
Gosh, that scared me.
296
00:16:30,210 --> 00:16:32,050
What's going on? Why are you sitting there?
297
00:16:36,180 --> 00:16:37,649
You said you'd be done at 7pm.
298
00:16:40,019 --> 00:16:42,289
- It's 9pm now.
- That's when the shop closes.
299
00:16:42,659 --> 00:16:43,939
I had to get ready for tomorrow.
300
00:16:46,359 --> 00:16:48,129
You've been waiting here since 7pm?
301
00:16:53,369 --> 00:16:54,440
Are you walking home?
302
00:16:56,609 --> 00:16:57,670
Should I take you home?
303
00:16:58,810 --> 00:17:00,640
Take me home? Aren't we going the same way?
304
00:17:17,529 --> 00:17:18,529
Hold on.
305
00:17:26,069 --> 00:17:27,069
Here.
306
00:17:46,890 --> 00:17:48,666
You must eat something sweet
when you're feeling down.
307
00:17:48,690 --> 00:17:50,190
Mango is the best!
308
00:17:51,529 --> 00:17:52,929
How do you feel now? Better, right?
309
00:17:56,499 --> 00:17:57,499
This is nice.
310
00:17:58,200 --> 00:17:59,470
Aren't there ice pops in Seoul?
311
00:18:00,440 --> 00:18:03,769
I'm sure they have them there too.
Although I've never had any.
312
00:18:05,470 --> 00:18:07,710
You didn't have a single ice pop?
What did you do there?
313
00:18:08,480 --> 00:18:09,480
I wonder too.
314
00:18:09,779 --> 00:18:12,278
Have you quit snacking altogether
because you're an adult now?
315
00:18:12,279 --> 00:18:13,579
That's so boring.
316
00:18:14,049 --> 00:18:15,569
Why won't you have this? It's so good.
317
00:18:15,880 --> 00:18:18,189
No matter how busy you are, you
can buy yourself an ice pop...
318
00:18:18,190 --> 00:18:19,990
and go back to doing
whatever you need to do.
319
00:18:22,519 --> 00:18:24,239
The downtown area has changed a lot, right?
320
00:18:24,789 --> 00:18:26,989
They say even rivers and
mountains change in ten years.
321
00:18:27,730 --> 00:18:30,430
That cake shop over there is gone.
It's a photo booth place now.
322
00:18:30,730 --> 00:18:32,670
So? You can see how much
it has changed, right?
323
00:18:36,970 --> 00:18:39,069
What? Aren't you going home too?
324
00:18:39,739 --> 00:18:42,380
Yes, but I want to walk a bit more.
325
00:18:43,680 --> 00:18:44,710
All right.
326
00:18:46,650 --> 00:18:47,680
Ju Won.
327
00:18:48,880 --> 00:18:51,319
- Yes?
- What will you do tomorrow?
328
00:18:51,789 --> 00:18:53,949
Mr. Yoon said to come in the
morning for seaweed soup.
329
00:18:54,059 --> 00:18:56,420
Like I said, I'm not going.
You guys have it without me.
330
00:18:58,029 --> 00:18:59,059
Okay.
331
00:18:59,999 --> 00:19:01,930
- Good night.
- Night.
332
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
Ju Won.
333
00:19:08,339 --> 00:19:09,370
Yoon Ju Won.
334
00:19:10,309 --> 00:19:11,410
What now?
335
00:19:13,880 --> 00:19:15,009
Happy birthday.
336
00:19:24,150 --> 00:19:26,789
- My birthday is tomorrow.
- It's in a few hours.
337
00:19:27,819 --> 00:19:29,319
I won't see you at midnight, so...
338
00:19:43,870 --> 00:19:45,440
(Lee Hyun Joon)
339
00:19:46,710 --> 00:19:47,910
Yes, I'm coming now.
340
00:19:48,579 --> 00:19:49,579
Okay.
341
00:19:51,180 --> 00:19:53,420
Do you have to boss me around
like this on my first day?
342
00:19:55,579 --> 00:19:56,620
Yes.
343
00:19:57,249 --> 00:19:58,549
All right. Got it.
344
00:20:40,599 --> 00:20:42,599
Did you have to look that shabby?
345
00:20:44,430 --> 00:20:45,670
Aren't there ice pops in Seoul?
346
00:20:45,970 --> 00:20:49,299
I'm sure they have them there too.
Although I've never had any.
347
00:20:50,839 --> 00:20:52,959
You didn't even have time
to buy yourself an ice pop?
348
00:21:20,839 --> 00:21:22,470
The call cannot be connected...
349
00:21:26,640 --> 00:21:27,640
Hi.
350
00:21:29,910 --> 00:21:32,410
Hey, is Ju Won inside? She's
not answering her phone.
351
00:21:33,009 --> 00:21:34,180
She left really early.
352
00:21:34,380 --> 00:21:36,180
She always leaves early
when she has to bake.
353
00:21:38,450 --> 00:21:39,489
Really?
354
00:21:51,200 --> 00:21:52,900
What... What is it?
355
00:21:55,870 --> 00:21:58,310
Dal, how is it that you look
just like you did ten years ago?
356
00:22:00,140 --> 00:22:01,210
Anyway, I'm off.
357
00:22:19,089 --> 00:22:21,960
What? I look just like I did ten years ago?
358
00:22:23,999 --> 00:22:25,930
I'm Park Dal, the attorney.
359
00:22:27,170 --> 00:22:29,599
My hairstyle alone looks totally different.
360
00:22:34,509 --> 00:22:36,680
I look very professional now.
361
00:22:41,279 --> 00:22:42,319
Hey.
362
00:22:42,519 --> 00:22:45,220
She said she went to work early.
Should I go to the shop?
363
00:22:45,650 --> 00:22:47,120
It's not like we can drag her.
364
00:22:48,160 --> 00:22:49,318
Just come home.
365
00:22:49,319 --> 00:22:50,999
We'll just pack some seaweed soup for her.
366
00:22:51,860 --> 00:22:52,860
All right.
367
00:22:55,329 --> 00:22:57,098
(Mom)
368
00:22:57,099 --> 00:22:59,400
You left a few days ago
but haven't even called.
369
00:22:59,870 --> 00:23:01,970
I told So Hee not to call you.
370
00:23:02,470 --> 00:23:05,150
You're finally getting some rest,
so I told her not to disturb you.
371
00:23:17,690 --> 00:23:18,690
(San Ha)
372
00:23:19,920 --> 00:23:21,259
I'll call So Hee.
373
00:23:23,890 --> 00:23:24,890
(San Ha)
374
00:23:37,039 --> 00:23:39,410
- Are you calling San Ha again?
- No.
375
00:23:40,480 --> 00:23:42,840
What do you want for breakfast?
How about a piece of toast?
376
00:23:43,579 --> 00:23:44,899
I don't have much of an appetite.
377
00:23:47,279 --> 00:23:48,680
San Ha is on vacation.
378
00:23:49,019 --> 00:23:50,549
You said you wouldn't bother him.
379
00:23:51,019 --> 00:23:52,219
As for your physical therapy,
380
00:23:52,220 --> 00:23:53,860
the caregiver and I will go with you,
381
00:23:54,220 --> 00:23:57,259
so don't worry. Let him rest, okay?
382
00:23:57,430 --> 00:23:59,960
I wouldn't call it "rest."
He went back there.
383
00:24:00,630 --> 00:24:03,499
If he says that he wants to
live there, what will you do?
384
00:24:05,730 --> 00:24:07,090
You don't want that either, right?
385
00:24:09,940 --> 00:24:12,870
Anyway, stop texting and calling him.
386
00:24:15,880 --> 00:24:17,049
Come home early!
387
00:24:41,470 --> 00:24:43,369
Ju Won. It looks like...
388
00:24:43,370 --> 00:24:45,770
you'll have a lively birthday
after such a long time. Right?
389
00:24:46,569 --> 00:24:48,110
Who says I will?
390
00:24:48,739 --> 00:24:50,348
We had no problem keeping
it low-key until now.
391
00:24:50,349 --> 00:24:51,949
Why does it have to be lively this year?
392
00:25:02,589 --> 00:25:04,660
- Let me call them.
- No, don't.
393
00:25:07,999 --> 00:25:09,505
Hey, what about the happy birthday song?
394
00:25:09,529 --> 00:25:11,130
We don't need to sing. I'm not a kid.
395
00:25:12,269 --> 00:25:14,940
Dad, let's skip the cake
on my birthday from now on.
396
00:25:15,200 --> 00:25:16,538
I mean, I eat cake every day.
397
00:25:16,539 --> 00:25:18,238
Honestly, I don't love the idea
of eating the cake I made...
398
00:25:18,239 --> 00:25:19,339
even on my birthday.
399
00:25:19,940 --> 00:25:22,109
Instead, I'll make the most amazing
cake for your birthday, Dad,
400
00:25:22,110 --> 00:25:24,910
and for Mr. Kim's birthday too.
Sounds good?
401
00:25:26,710 --> 00:25:27,779
Sure.
402
00:25:28,620 --> 00:25:29,748
Okay, let's do that.
403
00:25:29,749 --> 00:25:31,690
- All right, cheers.
- Cheers.
404
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
What is this?
405
00:25:37,390 --> 00:25:38,830
- Oh, my.
- Is this braised chicken?
406
00:26:03,519 --> 00:26:06,349
The call cannot be connected.
Transferring to voicemail.
407
00:26:09,519 --> 00:26:10,789
I told her she wouldn't come.
408
00:26:11,089 --> 00:26:13,088
Don't wait for her. Just dig in, guys.
409
00:26:13,089 --> 00:26:14,160
The food will get cold.
410
00:26:14,599 --> 00:26:17,199
- She must be busy at the shop.
- Let me call her just once more.
411
00:26:28,680 --> 00:26:30,180
Why do you guys keep calling me?
412
00:26:36,650 --> 00:26:38,450
No food for the birthday girl?
413
00:26:39,019 --> 00:26:40,390
I'm here for my seaweed soup.
414
00:26:40,589 --> 00:26:43,096
I didn't put out any for you because
I didn't want it to get cold.
415
00:26:43,120 --> 00:26:44,130
One second.
416
00:26:58,309 --> 00:27:00,239
- Let's eat.
- Let's eat.
417
00:27:01,009 --> 00:27:02,279
Thank you for the food.
418
00:27:39,980 --> 00:27:42,018
All right. One, two, three.
419
00:27:42,019 --> 00:27:43,019
Happy birthday
420
00:27:44,989 --> 00:27:47,120
Forget the birthday song. I'm not a kid.
421
00:27:48,789 --> 00:27:51,829
So, I'm a year older now.
422
00:27:53,160 --> 00:27:57,160
As the birthday girl, I will
ask everyone a question.
423
00:27:58,069 --> 00:27:59,329
Was it about five years ago?
424
00:27:59,769 --> 00:28:01,515
I called you, and it said the
number was not in service.
425
00:28:01,539 --> 00:28:03,139
I bet that was when you quit basketball.
426
00:28:04,009 --> 00:28:05,069
What?
427
00:28:06,210 --> 00:28:07,609
- Sorry?
- Mr. Yang Hae Jun,
428
00:28:07,610 --> 00:28:09,315
aren't you the only basketball player here?
429
00:28:09,339 --> 00:28:12,480
Quitting basketball is one thing,
but why did you go AWOL on us?
430
00:28:12,950 --> 00:28:14,548
We thought something
bad had happened to you.
431
00:28:14,549 --> 00:28:17,819
Do you know that Dad had to swallow
his pride and call that man?
432
00:28:19,819 --> 00:28:21,659
Hey, why are you bringing
that up all of a sudden?
433
00:28:21,660 --> 00:28:24,889
Did you know he told Dad that our
relationship was already over...
434
00:28:24,890 --> 00:28:26,789
and said we should just
mind our own business?
435
00:28:27,630 --> 00:28:30,070
Dad heard that and said it was
fine as long as you were okay.
436
00:28:30,769 --> 00:28:32,809
Do you know how upset Mr. Kim
and I were back then?
437
00:28:34,799 --> 00:28:37,410
- I had no idea.
- You had no idea? Are you dumb?
438
00:28:38,140 --> 00:28:40,169
You didn't contact us at
all, so what would we think?
439
00:28:40,170 --> 00:28:42,910
Ju Won, it's all in the past.
Why bring it up now?
440
00:28:43,110 --> 00:28:45,480
Why not? You said we were a family.
441
00:28:45,650 --> 00:28:47,656
You want me to sing the birthday
song and blow out the candles.
442
00:28:47,680 --> 00:28:49,120
And I can't even ask him about this?
443
00:28:49,549 --> 00:28:51,489
Well, he's back now.
444
00:28:52,019 --> 00:28:54,179
He's back, and he is healthy.
That's all that matters.
445
00:28:55,690 --> 00:28:56,720
Hae Jun...
446
00:28:58,390 --> 00:28:59,529
hurt his leg.
447
00:29:03,259 --> 00:29:04,998
He could've taken it easy,
448
00:29:04,999 --> 00:29:06,639
but he ran until he couldn't use his leg.
449
00:29:06,999 --> 00:29:08,039
Hey!
450
00:29:09,900 --> 00:29:12,339
He called me from the US,
451
00:29:13,370 --> 00:29:15,009
asking if he'd be able to walk again...
452
00:29:16,009 --> 00:29:17,879
and if the doctors in the US were right.
453
00:29:17,880 --> 00:29:19,049
Hey, have you lost your mind?
454
00:29:42,140 --> 00:29:44,539
Which one? Which leg?
455
00:29:47,170 --> 00:29:49,509
Don't worry. It's totally fine now.
456
00:29:50,950 --> 00:29:53,509
It's just a scar.
457
00:29:55,579 --> 00:29:58,720
It doesn't hurt at all. I'm perfectly fine.
458
00:30:01,319 --> 00:30:02,319
Okay.
459
00:30:04,930 --> 00:30:06,430
As long as it doesn't hurt.
460
00:30:11,170 --> 00:30:13,299
You guys must be thirsty.
461
00:30:14,069 --> 00:30:15,599
Milk. I'll get you milk.
462
00:30:17,339 --> 00:30:18,410
Do we have milk?
463
00:30:49,470 --> 00:30:51,769
Why are you acting like
this in front of them?
464
00:30:52,809 --> 00:30:53,910
It's my fault.
465
00:30:54,410 --> 00:30:56,079
I shouldn't have sent him to the US.
466
00:30:56,610 --> 00:30:58,480
I told you not to say that.
467
00:31:00,049 --> 00:31:01,150
Can't I even say it?
468
00:31:01,420 --> 00:31:03,460
Why don't you try and say
that in front of Hae Jun?
469
00:31:03,950 --> 00:31:05,720
Lower your voice.
470
00:31:06,150 --> 00:31:07,510
Or you shouldn't shake your hands.
471
00:31:07,789 --> 00:31:09,719
Give it to me. Let me pour it.
472
00:31:09,720 --> 00:31:12,130
No. Go and take a seat.
473
00:31:12,930 --> 00:31:14,799
Once I calm down...
474
00:31:14,960 --> 00:31:17,899
What's the point now? You
already made it obvious.
475
00:31:17,900 --> 00:31:19,329
Just go.
476
00:31:26,509 --> 00:31:28,139
I told you.
477
00:31:28,140 --> 00:31:30,308
They left because of you.
478
00:31:30,309 --> 00:31:32,450
Why did you cry in front of them?
479
00:31:32,549 --> 00:31:34,048
They left on their own.
480
00:31:34,049 --> 00:31:36,549
And they didn't see my crying.
I came to the kitchen.
481
00:31:37,349 --> 00:31:38,669
You should've gone into the room.
482
00:31:39,150 --> 00:31:41,790
It would've been even stranger if
I had gone to the room suddenly.
483
00:31:45,190 --> 00:31:46,558
It's all right.
484
00:31:46,559 --> 00:31:48,298
They'll forget before lunch.
485
00:31:48,299 --> 00:31:50,499
And they'll talk about what
they should have for lunch.
486
00:32:14,289 --> 00:32:16,318
Hey, it's just that I can't
play basketball anymore.
487
00:32:16,319 --> 00:32:18,430
I'm totally fine. Look.
488
00:32:22,700 --> 00:32:25,005
If we were to run a 100-meter
dash right now, I'd beat you.
489
00:32:25,029 --> 00:32:26,528
I'd even beat him.
490
00:32:26,529 --> 00:32:28,370
You're not that fine.
491
00:32:28,539 --> 00:32:31,469
If you push yourself too hard,
your ankle won't be able...
492
00:32:31,470 --> 00:32:33,015
to bear the load, and you will
end up with knee pain too.
493
00:32:33,039 --> 00:32:34,238
That's what he says.
494
00:32:34,239 --> 00:32:36,509
I said I'm fine. Why are you saying that?
495
00:32:38,349 --> 00:32:41,048
I said I'm all right. Why
do you trust him more?
496
00:32:41,049 --> 00:32:43,849
Of course, I would trust a licensed doctor.
497
00:32:43,950 --> 00:32:46,590
Why would I trust a liar who didn't
even tell us about his injury?
498
00:32:48,690 --> 00:32:50,319
I told you before.
499
00:32:50,720 --> 00:32:52,190
You should share everything.
500
00:32:52,860 --> 00:32:54,829
You should speak your mind and be honest.
501
00:32:56,029 --> 00:32:58,299
It held a deep meaning to me.
502
00:33:00,900 --> 00:33:02,469
You said you would come back
after graduating college,
503
00:33:02,470 --> 00:33:04,069
but you didn't keep your promise.
504
00:33:06,410 --> 00:33:08,490
And you didn't even tell
me why you couldn't return.
505
00:33:15,420 --> 00:33:16,819
It's not me.
506
00:33:17,180 --> 00:33:19,989
It's him who didn't tell
us about his leg injury.
507
00:33:21,460 --> 00:33:23,719
It's more unfair to me then.
508
00:33:23,720 --> 00:33:25,788
I was in the US, and he was in Seoul.
509
00:33:25,789 --> 00:33:27,460
It can't be the same.
510
00:33:28,430 --> 00:33:29,799
That's why it's over.
511
00:33:30,200 --> 00:33:32,269
That's why we can't go
back to how it used to be.
512
00:33:45,480 --> 00:33:46,549
My gosh.
513
00:33:51,049 --> 00:33:53,019
I'm sorry I came back
later than I had promised.
514
00:33:54,489 --> 00:33:55,589
Don't say sorry.
515
00:33:57,519 --> 00:33:58,690
Why couldn't you come?
516
00:33:59,059 --> 00:34:01,029
No. You can't go.
517
00:34:01,730 --> 00:34:03,410
What is So Hee supposed to do without you?
518
00:34:03,659 --> 00:34:04,699
What about me?
519
00:34:17,749 --> 00:34:18,749
I was busy.
520
00:34:20,380 --> 00:34:21,380
You were?
521
00:34:22,050 --> 00:34:24,179
I tried to come back many times.
522
00:34:24,349 --> 00:34:27,190
Never mind. You don't need
to explain everything now.
523
00:34:29,119 --> 00:34:30,879
What's the point of
knowing all the reasons?
524
00:34:32,159 --> 00:34:33,359
Because you knew everything...
525
00:34:34,499 --> 00:34:36,460
even if I didn't say anything back then.
526
00:34:36,960 --> 00:34:37,969
Back then,
527
00:34:38,800 --> 00:34:41,369
I knew because we always ate together.
528
00:34:41,999 --> 00:34:43,139
It's not like that anymore.
529
00:34:44,969 --> 00:34:45,969
I'm sorry.
530
00:34:46,539 --> 00:34:47,610
Okay.
531
00:35:02,190 --> 00:35:04,066
(We're not open in the morning
due to personal circumstances.)
532
00:35:04,090 --> 00:35:05,535
Are you wrapping up late again today?
533
00:35:05,559 --> 00:35:07,135
Do you have to stay after the closing time?
534
00:35:07,159 --> 00:35:09,299
No. I'm closing at 7pm.
535
00:35:09,300 --> 00:35:10,929
I'm going to grab a beer with Dal.
536
00:35:11,630 --> 00:35:13,829
Should I come in the evening?
537
00:35:15,070 --> 00:35:16,070
I don't care.
538
00:35:17,469 --> 00:35:18,840
I'll come by 7pm.
539
00:35:21,079 --> 00:35:22,110
Hello.
540
00:35:23,510 --> 00:35:24,579
We're open.
541
00:35:26,980 --> 00:35:28,178
Would you like to order?
542
00:35:28,179 --> 00:35:29,549
Three strawberry lattes and...
543
00:35:29,550 --> 00:35:31,095
- What would you like to have?
- A croissant.
544
00:35:31,119 --> 00:35:32,619
- A croissant, please.
- A croissant?
545
00:35:32,719 --> 00:35:33,789
One croissant?
546
00:35:56,579 --> 00:35:57,849
Did it hurt a lot?
547
00:35:59,749 --> 00:36:01,579
It doesn't hurt. I told you.
548
00:36:01,880 --> 00:36:02,880
Look.
549
00:36:04,219 --> 00:36:05,949
I'm totally fine.
550
00:36:08,960 --> 00:36:10,320
When you were injured,
551
00:36:11,190 --> 00:36:12,929
did it hurt a lot?
552
00:36:17,869 --> 00:36:20,530
You were an unexpected
child for his family.
553
00:36:20,969 --> 00:36:22,439
They probably weren't able to
pay as much attention to you...
554
00:36:22,440 --> 00:36:23,900
as you might've hoped.
555
00:36:28,639 --> 00:36:30,119
Why didn't you come back immediately?
556
00:36:37,920 --> 00:36:39,519
Dad told you.
557
00:36:40,249 --> 00:36:41,820
That you don't have to try too hard.
558
00:36:43,219 --> 00:36:46,360
I told you to go easy on
it, and just come back...
559
00:36:47,659 --> 00:36:49,230
when you think you had enough.
560
00:36:54,130 --> 00:36:55,900
I didn't try that hard.
561
00:36:56,699 --> 00:36:58,809
I just did it just as much as I wanted to.
562
00:36:59,710 --> 00:37:02,510
I just happened to stumble by mistake.
563
00:37:03,980 --> 00:37:05,879
My shots were getting better.
564
00:37:05,880 --> 00:37:07,880
And I tried to do more because it was fun.
565
00:37:10,880 --> 00:37:11,949
I see.
566
00:37:14,420 --> 00:37:15,420
I...
567
00:37:16,690 --> 00:37:18,360
wanted to do it just as much as that.
568
00:37:22,730 --> 00:37:24,630
It didn't happen because
I was forced to do it.
569
00:37:27,099 --> 00:37:28,139
I mean it.
570
00:37:33,639 --> 00:37:34,639
I see.
571
00:37:49,059 --> 00:37:50,260
You worked hard.
572
00:37:52,289 --> 00:37:53,659
You've been through a lot.
573
00:38:08,909 --> 00:38:10,809
You grew a lot, my son.
574
00:38:35,199 --> 00:38:36,698
I prescribed anti-inflammatory drugs only.
575
00:38:36,699 --> 00:38:38,646
Please put a cast on it to prevent
the ligament from adhering.
576
00:38:38,670 --> 00:38:40,638
Okay. Thank you.
577
00:38:40,639 --> 00:38:41,710
Oh, my gosh.
578
00:38:43,039 --> 00:38:44,479
I thought it was your day off.
579
00:38:44,480 --> 00:38:46,710
Yes. Something came up to Dr. Lee.
580
00:38:47,210 --> 00:38:49,095
I heard there were no
outpatient appointments today.
581
00:38:49,119 --> 00:38:50,119
No.
582
00:38:50,449 --> 00:38:52,719
Professor Kim went out for a seminar too.
583
00:38:54,559 --> 00:38:56,519
Today is nice and quiet.
584
00:38:56,889 --> 00:38:58,429
I wish everyday could be like this.
585
00:38:59,059 --> 00:39:00,090
Don't jinx it!
586
00:39:01,860 --> 00:39:03,999
I cancel it.
587
00:39:04,199 --> 00:39:06,799
If I get a lot of emergency calls
today, it's all because of you.
588
00:39:09,969 --> 00:39:12,070
(Daldal, 81, Haengrang-ro, Haedong)
589
00:39:27,249 --> 00:39:29,090
- Ju Won.
- You've come.
590
00:39:32,059 --> 00:39:33,090
Ta-da.
591
00:39:34,530 --> 00:39:36,059
I told you to get a beer.
592
00:39:36,329 --> 00:39:38,968
It's your birthday. You
should try something new.
593
00:39:38,969 --> 00:39:40,530
Gosh. Give it to me.
594
00:39:43,240 --> 00:39:44,769
Is San Ha here yet?
595
00:39:45,440 --> 00:39:46,510
No.
596
00:39:47,909 --> 00:39:49,240
How about Hae Jun?
597
00:39:49,440 --> 00:39:51,079
I told him to come when he has time.
598
00:39:51,380 --> 00:39:53,749
Of course, he must have time.
599
00:39:58,019 --> 00:39:59,789
I guess Hae Jun isn't here yet.
600
00:40:00,349 --> 00:40:02,960
Ju Won. I'm here.
601
00:40:03,559 --> 00:40:06,460
- Hello.
- Hello.
602
00:40:06,730 --> 00:40:08,260
We haven't met since our wedding.
603
00:40:08,460 --> 00:40:09,598
What brought you here all of a sudden?
604
00:40:09,599 --> 00:40:11,530
I heard Hae Jun was coming.
605
00:40:11,829 --> 00:40:14,006
She was going to come tomorrow,
but I suggested we come today.
606
00:40:14,030 --> 00:40:16,750
It's your birthday, but I couldn't
get anything as I was in a hurry.
607
00:40:16,969 --> 00:40:18,239
Beers are fine.
608
00:40:18,240 --> 00:40:20,510
Please take a seat. Sit down.
609
00:40:21,980 --> 00:40:23,240
Oh, my gosh.
610
00:40:27,610 --> 00:40:29,380
Excuse me.
611
00:40:35,090 --> 00:40:36,719
There are more people than I thought.
612
00:40:36,920 --> 00:40:37,920
Long time no see.
613
00:40:38,360 --> 00:40:39,360
Hi.
614
00:40:39,690 --> 00:40:41,059
Where should I sit?
615
00:40:45,030 --> 00:40:46,030
Oh, my.
616
00:40:47,699 --> 00:40:50,599
Did you know it was her birthday?
617
00:40:50,740 --> 00:40:51,809
Birthday?
618
00:40:53,309 --> 00:40:55,178
Oh, is it your birthday?
619
00:40:55,179 --> 00:40:56,210
Happy birthday.
620
00:40:56,840 --> 00:40:59,748
So is Hae Jun here yet?
621
00:40:59,749 --> 00:41:00,749
When is he coming?
622
00:41:03,519 --> 00:41:04,889
(Kang Hae Jun)
623
00:41:06,389 --> 00:41:08,629
The call cannot be connected.
Transferring to voicemail.
624
00:41:15,300 --> 00:41:17,630
Oh, my. Did you plan to
have a gathering today?
625
00:41:18,099 --> 00:41:19,329
Why are there so many people?
626
00:41:19,900 --> 00:41:21,440
Why are you here too?
627
00:41:21,740 --> 00:41:23,940
I remember your birthday.
628
00:41:25,369 --> 00:41:26,369
This is for you.
629
00:41:30,210 --> 00:41:31,609
- Yes.
- Thank you.
630
00:41:31,610 --> 00:41:32,679
Oh, my gosh.
631
00:41:35,420 --> 00:41:38,149
Oh, right. San Ha got an emergency call.
632
00:41:38,150 --> 00:41:40,350
He won't be able to get here
for at least 3 or 4 hours.
633
00:41:48,630 --> 00:41:50,260
(Ward 22)
634
00:41:53,230 --> 00:41:54,269
Hello?
635
00:41:56,400 --> 00:41:57,440
I'm coming.
636
00:42:06,050 --> 00:42:07,849
It's Ju Won's birthday.
637
00:42:08,050 --> 00:42:09,490
The kids must be celebrating, right?
638
00:42:10,820 --> 00:42:11,949
Should I call them?
639
00:42:12,789 --> 00:42:14,469
Don't bother them when they're having fun.
640
00:42:14,590 --> 00:42:15,590
Don't do that.
641
00:42:18,329 --> 00:42:19,649
Let me take a look one more time.
642
00:42:20,960 --> 00:42:21,960
At what?
643
00:42:24,829 --> 00:42:26,999
My goodness.
644
00:42:27,800 --> 00:42:29,299
Oh, my gosh.
645
00:42:29,300 --> 00:42:30,969
Why do you...
646
00:42:31,409 --> 00:42:34,110
want to take a look over and over?
647
00:42:35,079 --> 00:42:36,909
It won't give you rice cake.
648
00:42:37,110 --> 00:42:39,010
But it would give you money.
649
00:42:40,579 --> 00:42:41,619
Let me see.
650
00:42:45,320 --> 00:42:47,119
Oh, yes.
651
00:42:47,889 --> 00:42:48,960
(80,653 dollars)
652
00:42:49,690 --> 00:42:51,929
We saved quite a lot of money.
653
00:42:53,159 --> 00:42:55,300
I told you it would be useful.
654
00:42:56,230 --> 00:42:58,530
Oh, my. What should we
do for them with this?
655
00:42:59,699 --> 00:43:01,130
Yes. What should we do?
656
00:43:02,539 --> 00:43:05,340
(Pitiful)
657
00:43:09,409 --> 00:43:10,510
(Yueop Bank)
658
00:43:10,780 --> 00:43:13,980
We should take care of the hungry
one to put the others at ease.
659
00:43:14,179 --> 00:43:15,248
What are you talking about?
660
00:43:15,249 --> 00:43:17,725
Both of us saved this. We can't
just take care of one of them.
661
00:43:17,749 --> 00:43:19,218
San Ha is doing fine.
662
00:43:19,219 --> 00:43:20,989
He has a job and a car.
663
00:43:20,990 --> 00:43:22,959
He can take care of himself.
664
00:43:22,960 --> 00:43:24,828
There's a difference between
earning money himself...
665
00:43:24,829 --> 00:43:26,928
and receiving financial
support from his parents.
666
00:43:26,929 --> 00:43:29,530
Money isn't the issue. You
might hurt his feelings.
667
00:43:33,199 --> 00:43:34,369
I'll listen to you then.
668
00:43:35,599 --> 00:43:36,940
Anyway,
669
00:43:37,300 --> 00:43:39,869
it was worth the sacrifice
of not drinking beer.
670
00:43:41,880 --> 00:43:43,840
No. We still drank quite a lot.
671
00:43:46,749 --> 00:43:48,519
Give me one more glass.
672
00:44:02,800 --> 00:44:04,130
When is Hae Jun coming?
673
00:44:05,800 --> 00:44:07,630
He will come. He said so.
674
00:44:20,710 --> 00:44:21,780
You...
675
00:44:22,780 --> 00:44:23,820
Hey.
676
00:44:24,480 --> 00:44:26,219
Why are you here?
677
00:44:27,090 --> 00:44:28,519
I heard you were busy.
678
00:44:28,820 --> 00:44:30,919
So I just had to come to you.
There was no other way.
679
00:44:30,920 --> 00:44:32,860
- How have you been?
- Great.
680
00:44:33,030 --> 00:44:35,328
Oh, right. I'm sorry I
couldn't go to your wedding.
681
00:44:35,329 --> 00:44:37,900
It was many years ago.
682
00:44:38,730 --> 00:44:40,599
Can't you see me?
683
00:44:40,800 --> 00:44:41,940
I came too.
684
00:44:42,740 --> 00:44:44,570
Do Hee Ju?
685
00:44:44,969 --> 00:44:46,170
What are you doing here?
686
00:44:47,010 --> 00:44:48,639
Haedong High's smaller than you think.
687
00:44:50,340 --> 00:44:52,280
- Sit over here.
- Okay.
688
00:44:53,650 --> 00:44:54,650
You...
689
00:44:55,849 --> 00:44:57,420
I don't have many good memories of you.
690
00:44:58,619 --> 00:45:00,090
That was a long time ago.
691
00:45:00,690 --> 00:45:01,719
Do sit down.
692
00:45:02,190 --> 00:45:03,320
- Shall I?
- Yes.
693
00:45:07,960 --> 00:45:09,329
I was late getting these.
694
00:45:10,460 --> 00:45:12,730
Brand trainers cost over 150 dollars.
695
00:45:14,130 --> 00:45:16,900
- I told you to spend under 100...
- This is a present.
696
00:45:18,340 --> 00:45:19,869
I spent my own money.
697
00:45:20,510 --> 00:45:21,780
This was expensive.
698
00:45:23,010 --> 00:45:24,139
You wear size 7.5, right?
699
00:45:25,010 --> 00:45:27,178
You should've bought clothes for yourself.
700
00:45:27,179 --> 00:45:28,480
Why did you get me something?
701
00:45:28,820 --> 00:45:30,550
It's a gift. Take it.
702
00:45:32,190 --> 00:45:34,389
Do you have any other appetizers?
703
00:45:34,820 --> 00:45:36,389
Why are you asking for appetizers here?
704
00:45:37,260 --> 00:45:38,889
I'll see what I have in the back.
705
00:45:42,699 --> 00:45:44,300
Sit down. I'll take care of it.
706
00:45:48,800 --> 00:45:49,800
Hey.
707
00:45:49,940 --> 00:45:52,510
It's been a few years. Let's drink.
708
00:45:52,740 --> 00:45:54,709
Don't you have work tomorrow?
709
00:45:54,710 --> 00:45:56,440
It's fine.
710
00:45:56,579 --> 00:45:58,009
- Cheers.
- Cheers!
711
00:45:58,010 --> 00:45:59,780
- Cheers!
- Let's drink!
712
00:45:59,949 --> 00:46:00,949
Cheers.
713
00:46:05,050 --> 00:46:06,218
I know, right?
714
00:46:06,219 --> 00:46:07,619
- Oh, gosh.
- Hey!
715
00:46:08,460 --> 00:46:09,619
Are you all right?
716
00:46:17,659 --> 00:46:19,730
Watch this!
717
00:46:19,969 --> 00:46:22,038
I said I wasn't free because
it was your birthday.
718
00:46:22,039 --> 00:46:23,839
- Slow down.
- Sorry.
719
00:46:23,840 --> 00:46:26,169
- You might get sick.
- Goodness.
720
00:46:26,170 --> 00:46:28,709
Go and join them. I'll bring this out.
721
00:46:28,710 --> 00:46:29,780
Okay!
722
00:46:31,510 --> 00:46:34,110
- It's fine.
- I'm fine too.
723
00:46:35,249 --> 00:46:36,650
Go and have some fun.
724
00:46:37,420 --> 00:46:38,489
Watch it.
725
00:46:38,490 --> 00:46:41,719
It's a simple fracture, so
it'll heal relatively soon.
726
00:46:42,420 --> 00:46:44,218
- I see.
- Come this way.
727
00:46:44,219 --> 00:46:45,230
Okay.
728
00:46:56,240 --> 00:46:57,639
We're out of beer.
729
00:46:59,409 --> 00:47:00,610
I'll get some more.
730
00:47:03,610 --> 00:47:05,579
Let's go somewhere else.
731
00:47:05,780 --> 00:47:07,150
This is a business.
732
00:47:08,650 --> 00:47:11,018
I know a microbrewery nearby.
733
00:47:11,019 --> 00:47:12,989
- Shall we check it out?
- Yes, let's.
734
00:47:12,990 --> 00:47:14,218
- Let's go.
- Get up.
735
00:47:14,219 --> 00:47:15,659
You're going to leave?
736
00:47:15,920 --> 00:47:17,218
- Get up!
- Come on.
737
00:47:17,219 --> 00:47:18,360
- Let's go.
- Let's go.
738
00:47:18,530 --> 00:47:21,190
- Get up!
- Let's get going.
739
00:47:21,360 --> 00:47:22,929
- Come along.
- Let's go.
740
00:47:24,900 --> 00:47:26,230
- Let's get moving.
- Okay.
741
00:47:26,829 --> 00:47:28,969
- When will San Ha come?
- Soon.
742
00:47:29,240 --> 00:47:31,499
- See you.
- You never know.
743
00:47:31,670 --> 00:47:33,940
He could be 2 hours or 10.
744
00:47:35,039 --> 00:47:36,039
Really?
745
00:47:36,780 --> 00:47:39,510
Isn't it tough working
in the ER for so long?
746
00:47:39,749 --> 00:47:40,809
You bet it is.
747
00:47:41,449 --> 00:47:44,219
He was on the night shift
too, so he'll be dead tired.
748
00:47:45,249 --> 00:47:47,690
Let's go drink some more!
749
00:48:13,150 --> 00:48:14,980
(Yoon Ju Won)
750
00:48:16,179 --> 00:48:17,780
You'll be tired. You don't have to come.
751
00:48:18,050 --> 00:48:19,249
Everyone left.
752
00:48:26,260 --> 00:48:27,780
(Yoon Ju Won, You don't have to come.)
753
00:49:31,860 --> 00:49:32,860
What is it?
754
00:49:40,400 --> 00:49:41,499
They're earrings.
755
00:49:47,670 --> 00:49:48,780
Happy birthday.
756
00:49:49,679 --> 00:49:50,740
Who is it from?
757
00:49:51,340 --> 00:49:52,449
Kim San Ha.
758
00:49:54,849 --> 00:49:56,949
Couldn't he have written a few more lines?
759
00:50:03,289 --> 00:50:05,389
He chose well.
760
00:50:06,460 --> 00:50:07,489
They're beautiful.
761
00:50:07,490 --> 00:50:08,659
- They look okay?
- Yes.
762
00:50:11,530 --> 00:50:13,499
You can wear them tonight.
763
00:50:16,539 --> 00:50:17,599
They're lovely.
764
00:50:26,710 --> 00:50:28,049
(Yoon Ju Won)
765
00:50:28,050 --> 00:50:29,119
Thank you.
766
00:50:35,789 --> 00:50:37,159
Sorry I wasn't there yesterday.
767
00:50:45,570 --> 00:50:46,599
Today...
768
00:50:53,010 --> 00:50:54,309
(Shall we grab dinner today?)
769
00:50:55,240 --> 00:50:57,479
It's a cream cake, so
don't shake it too much.
770
00:50:57,480 --> 00:50:58,480
Okay.
771
00:50:59,380 --> 00:51:01,209
- I hope they like it.
- It's so pretty.
772
00:51:01,210 --> 00:51:03,019
- Thanks. Bye.
- Thank you.
773
00:51:07,119 --> 00:51:08,920
Shall we grab dinner today?
774
00:51:11,519 --> 00:51:12,559
Welcome.
775
00:51:12,760 --> 00:51:15,190
Next time. I have plans this evening.
776
00:51:19,869 --> 00:51:21,699
You stayed here last night?
777
00:51:22,369 --> 00:51:23,369
Yes.
778
00:51:24,840 --> 00:51:26,510
You went to Ju Won's yesterday?
779
00:51:26,769 --> 00:51:27,769
Yes.
780
00:51:28,740 --> 00:51:31,880
She worried that you'd be too tired.
781
00:51:33,110 --> 00:51:34,179
I'm jealous.
782
00:51:36,650 --> 00:51:39,219
I really thought I had a shot.
783
00:51:39,719 --> 00:51:41,090
What time will you be done?
784
00:51:43,159 --> 00:51:44,519
- Shall I come get you?
- San Ha.
785
00:51:47,159 --> 00:51:48,859
- What?
- Could you back me...
786
00:51:48,860 --> 00:51:50,229
so I can be with Ju Won?
787
00:51:50,230 --> 00:51:51,599
I'll make it up to you.
788
00:51:53,030 --> 00:51:55,390
You say that and you disappear
when you got an urgent call?
789
00:51:58,499 --> 00:51:59,940
He's really a no-go.
790
00:52:00,340 --> 00:52:02,740
He's just a pretty face.
I'm way more charming.
791
00:52:05,380 --> 00:52:06,380
Who is he?
792
00:52:07,210 --> 00:52:09,920
A guy in my year. A dermatology intern.
793
00:52:10,179 --> 00:52:13,320
He's excited about having dinner
with Ju Won today and I hate him.
794
00:52:13,519 --> 00:52:15,320
No. I'll be late today.
795
00:52:30,599 --> 00:52:32,408
He'd been going around with a coffee...
796
00:52:32,409 --> 00:52:34,769
from Ju Won's every morning for months.
797
00:52:35,909 --> 00:52:39,050
I had a bad feeling about it.
I guess he finally asked her out.
798
00:52:41,650 --> 00:52:42,719
I see.
799
00:52:44,179 --> 00:52:46,949
And Ju Won agreed to a date?
800
00:52:49,190 --> 00:52:51,920
She rejected him so far.
I wonder what changed.
801
00:52:57,530 --> 00:52:58,530
San Ha.
802
00:52:59,300 --> 00:53:00,769
Give me, Jun Ho, a shot.
803
00:53:05,769 --> 00:53:06,769
Keep drinking.
804
00:53:14,480 --> 00:53:15,480
(Kim Jae Hun)
805
00:53:15,481 --> 00:53:17,019
(I'll come to the bakery at 7pm.)
806
00:53:29,230 --> 00:53:31,130
(Feel Good Hangover Soup)
807
00:53:38,639 --> 00:53:39,710
Look.
808
00:53:40,769 --> 00:53:41,940
What's the same?
809
00:53:43,010 --> 00:53:44,679
Even my hair's different.
810
00:53:47,610 --> 00:53:50,119
I'm not the Park Dal I used to be.
811
00:53:51,420 --> 00:53:54,389
People ask for my number in Seoul.
812
00:53:55,150 --> 00:53:56,159
Do they?
813
00:53:56,889 --> 00:53:59,230
I didn't know. I had no idea.
814
00:53:59,630 --> 00:54:00,730
But now you do?
815
00:54:01,260 --> 00:54:02,800
I do now.
816
00:54:03,999 --> 00:54:07,630
Then buy me hangover soup to apologize.
817
00:54:08,170 --> 00:54:11,639
Feel Good Hangover Soup at noon.
818
00:54:14,909 --> 00:54:16,679
Hey. Let's go inside.
819
00:54:27,420 --> 00:54:29,820
This is good. Do you come here often?
820
00:54:31,260 --> 00:54:32,630
Sometimes.
821
00:54:40,199 --> 00:54:41,199
Did I...
822
00:54:41,999 --> 00:54:43,740
say something weird yesterday?
823
00:54:44,940 --> 00:54:46,809
No, you didn't.
824
00:54:48,510 --> 00:54:49,539
No, right?
825
00:54:50,380 --> 00:54:51,380
Right.
826
00:54:51,679 --> 00:54:53,349
So people ask for your number in Seoul.
827
00:54:54,079 --> 00:54:55,650
It's okay to state a fact.
828
00:55:09,960 --> 00:55:12,670
She said she'd never
date a bakery customer.
829
00:55:13,699 --> 00:55:14,730
Hello, professor.
830
00:55:16,300 --> 00:55:18,799
I realized the guy she had a thing with...
831
00:55:18,800 --> 00:55:20,940
had come by for a cake once.
832
00:55:24,610 --> 00:55:27,510
Next time. I have plans this evening.
833
00:55:48,099 --> 00:55:51,339
(Kim San Ha)
834
00:55:51,340 --> 00:55:53,740
Dress the wound on the
kid's cut in the arm.
835
00:55:54,010 --> 00:55:56,439
The comminuted fracture patient's
stitches need to come out.
836
00:55:56,440 --> 00:55:58,638
Explain that while preparing the
dressing before physiotherapy.
837
00:55:58,639 --> 00:56:00,748
The car accident victim with
the open tibia fracture.
838
00:56:00,749 --> 00:56:02,049
They had trouble breathing,
839
00:56:02,050 --> 00:56:03,479
so we did an ultrasound this afternoon.
840
00:56:03,480 --> 00:56:05,348
The symptoms worsened so I
called Cardiovascular Surgery.
841
00:56:05,349 --> 00:56:06,848
- Repeat.
- The call...
842
00:56:06,849 --> 00:56:08,248
Dress the kid's arm now.
843
00:56:08,249 --> 00:56:09,489
Comminuted fracture stitches.
844
00:56:09,490 --> 00:56:10,558
Dressing before physiotherapy.
845
00:56:10,559 --> 00:56:12,019
Accident, open fracture, CS.
846
00:56:12,360 --> 00:56:13,389
See you.
847
00:56:47,090 --> 00:56:48,090
What's going on?
848
00:56:48,730 --> 00:56:49,800
Why are you here?
849
00:56:55,969 --> 00:56:57,469
Why didn't you pick up?
850
00:56:58,639 --> 00:57:00,469
I'd forgotten my phone. I came back for it.
851
00:57:06,480 --> 00:57:07,550
I'm hungry.
852
00:57:08,309 --> 00:57:09,320
What?
853
00:57:11,880 --> 00:57:12,949
I'm hungry.
854
00:57:13,789 --> 00:57:15,448
Go and ask Dad for food.
855
00:57:15,449 --> 00:57:18,059
I told you I had plans. Did you forget?
856
00:57:21,530 --> 00:57:22,530
Don't go.
857
00:57:26,030 --> 00:57:27,170
Don't go, Yoon Ju Won.
858
00:57:35,840 --> 00:57:36,880
What...
859
00:57:38,110 --> 00:57:39,179
What are you doing?
860
00:57:50,860 --> 00:57:51,889
I like you.
861
00:57:56,300 --> 00:57:57,400
I like you.
862
00:57:58,030 --> 00:57:59,199
It took me...
863
00:58:00,530 --> 00:58:01,769
ten years to say that.
864
00:58:04,740 --> 00:58:05,809
So...
865
00:58:12,139 --> 00:58:13,179
Don't go.
866
00:58:54,389 --> 00:58:56,018
(Family By Choice)
867
00:58:56,019 --> 00:58:57,860
Kim San Ha is Yoon Ju Won's big brother.
868
00:58:58,260 --> 00:58:59,789
We can't be anything else.
869
00:59:00,030 --> 00:59:02,360
{\an8}I'll forget you said what you did.
870
00:59:02,460 --> 00:59:03,730
{\an8}I won't take it seriously.
871
00:59:05,300 --> 00:59:06,599
{\an8}Then let's start over.
872
00:59:06,999 --> 00:59:08,198
{\an8}Let me start over...
873
00:59:08,199 --> 00:59:11,039
{\an8}as a guy whom 27-year-old
Yoon Ju Won just met.
874
00:59:12,369 --> 00:59:15,340
{\an8}My aunt told me she had
a hair salon in Busan.
875
00:59:15,639 --> 00:59:16,939
{\an8}I saw her from a distance.
876
00:59:16,940 --> 00:59:18,840
{\an8}You're here because you miss Hae Jun.
877
00:59:19,210 --> 00:59:20,280
{\an8}No.
878
00:59:20,449 --> 00:59:23,179
{\an8}Pretend you didn't see me today.
879
00:59:23,650 --> 00:59:25,150
{\an8}How can you be so cold?
880
00:59:26,449 --> 00:59:28,050
{\an8}I killed someone.
61267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.