Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,248 --> 00:00:09,526
-Merry Christmas everyone.
-I got it!
2
00:00:09,561 --> 00:00:11,114
My audition for the drama
studies course.
3
00:00:11,149 --> 00:00:12,150
Yes!
4
00:00:12,184 --> 00:00:15,084
-Baba, I'm not up
to meeting women right now.
5
00:00:15,118 --> 00:00:17,362
-You're not really
what I'm looking for.
6
00:00:17,396 --> 00:00:20,158
-Don't want to hear one word
'til we're home.
7
00:00:22,332 --> 00:00:23,782
You have any more?
8
00:00:23,816 --> 00:00:25,508
Loads.
9
00:00:35,449 --> 00:00:38,072
Hey, good morning, girls.
10
00:00:38,107 --> 00:00:41,248
That's quite the look, eh?
11
00:00:41,282 --> 00:00:43,802
- I decorated my face.
See?
12
00:00:43,836 --> 00:00:45,597
Do you know what I am?
13
00:00:45,631 --> 00:00:46,770
Colorblind?
14
00:00:46,805 --> 00:00:48,669
I'm a star, silly.
15
00:00:48,703 --> 00:00:55,262
-Oh, you're a star, huh?
You're a star, huh? Alright.
16
00:00:55,296 --> 00:00:58,092
"Crown of Thorns".
News of the day, baby.
17
00:00:58,127 --> 00:00:59,783
You're not the only star around.
18
00:00:59,818 --> 00:01:03,580
-Well, how do I know
if it's a combi boiler?
19
00:01:03,615 --> 00:01:06,480
Well, yeah,
it's a combi boiler, then.
20
00:01:06,514 --> 00:01:08,930
Yes. I would like you to fit it.
21
00:01:08,965 --> 00:01:10,484
Well, how much will that cost?
22
00:01:10,518 --> 00:01:12,244
-It's freezing.
I can't even shower at the gym
23
00:01:12,279 --> 00:01:14,246
because you haven't
paid for my --
24
00:01:14,281 --> 00:01:16,731
Sorry. Go on. Say that again.
25
00:01:16,766 --> 00:01:18,768
How much?
26
00:01:18,802 --> 00:01:20,459
I'll have to call you back.
27
00:01:20,494 --> 00:01:22,323
The boiler's gone, and all
you're concerned about is --
28
00:01:22,358 --> 00:01:25,637
-Money for the gym.
You promised.
29
00:01:25,671 --> 00:01:27,535
-I'm getting a little
bit tired of that face.
30
00:01:27,570 --> 00:01:29,192
-Imagine how I feel
looking at yours.
31
00:01:29,227 --> 00:01:30,642
Lina.
32
00:01:30,676 --> 00:01:33,679
Baba, you promised
I could have that money today.
33
00:01:33,714 --> 00:01:36,234
-Sure. I'll just pop into the
magic money tree in the garden
34
00:01:36,268 --> 00:01:37,476
and give it a boot.
35
00:01:37,511 --> 00:01:40,307
50s just fall out.
-Magic money tree?
36
00:01:40,341 --> 00:01:41,894
-He doesn't have
a magic money tree.
37
00:01:41,929 --> 00:01:43,275
-When can I have the money,
then?
38
00:01:43,310 --> 00:01:45,312
I don't know, Layla.
39
00:01:45,346 --> 00:01:47,762
I have to find
1,800 Euro for a new boiler.
40
00:01:47,797 --> 00:01:50,558
Not sure writing about laminate
flooring is going to cut it.
41
00:01:50,593 --> 00:01:52,250
-Great.
I just won't shower, then.
42
00:01:52,284 --> 00:01:54,700
And I'll practice my jujitsu
on Mark, again.
43
00:01:54,735 --> 00:01:56,254
See you later.
44
00:01:56,288 --> 00:01:59,981
Unless we all freeze
to death before then.
45
00:02:00,016 --> 00:02:01,914
-What is with her?
Is it me?
46
00:02:01,949 --> 00:02:03,675
Lina.
-Leave her. She'll be fine.
47
00:02:03,709 --> 00:02:08,473
-Oh, girls, you're so late.
Go on. Go, go, go, go. Go.
48
00:02:08,507 --> 00:02:10,164
Whoa, whoa.
49
00:02:10,199 --> 00:02:14,341
Put Lassie back, okay?
She is freezing, right?
50
00:02:14,375 --> 00:02:16,343
You have to keep her warm. Go.
51
00:02:18,862 --> 00:02:21,589
It's a nightmare.
52
00:02:21,624 --> 00:02:22,797
Hey.
53
00:02:22,832 --> 00:02:23,971
-No, I have to write
my article now
54
00:02:24,005 --> 00:02:25,800
so I can beg them
to pay me today.
55
00:02:25,835 --> 00:02:28,527
Otherwise, we won't have to wash
Nancy. We can just defrost her.
56
00:02:28,562 --> 00:02:30,288
-It's alright.
You go to work.
57
00:02:30,322 --> 00:02:33,601
I'll take care of it.
58
00:02:33,636 --> 00:02:37,433
Every crown of thorns
has a jewel.
59
00:02:37,467 --> 00:02:38,882
-That the tagline
for your show?
60
00:02:38,917 --> 00:02:40,367
-No.
-I think it is.
61
00:02:40,401 --> 00:02:41,540
Not officially.
62
00:02:54,484 --> 00:02:56,348
Why are you treating your dad
like that?
63
00:02:56,383 --> 00:02:58,247
-I hate it.
-Do you mind?
64
00:02:58,281 --> 00:02:59,627
The sound of you
kissing Sam's arse
65
00:02:59,662 --> 00:03:00,835
is putting me off my monologue.
66
00:03:00,870 --> 00:03:03,355
Alright. Enough.
67
00:03:03,390 --> 00:03:06,047
Uncle Zein, where is Sally?
68
00:03:06,082 --> 00:03:07,946
They're not going out anymore.
69
00:03:07,980 --> 00:03:10,535
-We're having
a bit of a break.
70
00:03:10,569 --> 00:03:12,433
She's, uh, really busy
these days,
71
00:03:12,468 --> 00:03:16,299
and I'm going to be
shooting my series.
72
00:03:22,823 --> 00:03:27,966
-Are you actually deranged?
I've been recording you, buddy.
73
00:03:28,000 --> 00:03:29,864
And with children.
Typical.
74
00:03:29,899 --> 00:03:32,384
Feel entitled just to soar down
the cycle lane, do you?
75
00:03:32,419 --> 00:03:33,592
Not a care for anyone.
76
00:03:33,627 --> 00:03:35,007
-Honestly, I-I didn't see you,
man.
77
00:03:35,042 --> 00:03:36,561
I'm sorry.
78
00:03:36,595 --> 00:03:38,597
-Oh, flip all your sorries
to me, you halfwit.
79
00:03:38,632 --> 00:03:40,047
You clipped me twice.
80
00:03:40,081 --> 00:03:42,014
Oh, piss off, you creep.
81
00:03:42,049 --> 00:03:44,085
I saw you trying
to look up my skirt.
82
00:03:44,120 --> 00:03:45,397
Perv.
-Lina.
83
00:03:45,432 --> 00:03:49,470
-Excuse me.
I did no such thing.
84
00:03:49,505 --> 00:03:51,852
I'm a bicyclist,
commuting to my job.
85
00:03:51,886 --> 00:03:53,612
-Wanker.
-Oh.
86
00:03:53,647 --> 00:03:57,271
-Lovely parenting. Bravo.
They're the future, are they?
87
00:03:57,306 --> 00:03:58,617
-Honestly, I thought
you were a wanker
88
00:03:58,652 --> 00:04:00,999
long before you even used
the word bicyclist.
89
00:04:01,033 --> 00:04:02,966
Jog on.
90
00:04:03,001 --> 00:04:05,728
Oh, flipping fudge to this.
91
00:04:05,762 --> 00:04:09,801
I've got you, buddy.
I'm reporting you all.
92
00:04:09,835 --> 00:04:14,288
You people think you can
just drive wherever you wish.
93
00:04:14,323 --> 00:04:15,807
-You people?
-You people?
94
00:04:15,841 --> 00:04:18,292
-Well, drivers.
I meant drivers.
95
00:04:18,327 --> 00:04:20,984
Obviously, I meant drivers.
96
00:04:21,019 --> 00:04:25,713
-Bye, cyclist.
-Nice shorts.
97
00:04:25,748 --> 00:04:27,508
Thanks, Uncle Zein.
98
00:04:29,821 --> 00:04:32,064
-Wasn't really looking up
your skirt, was he?
99
00:04:32,099 --> 00:04:33,790
No.
100
00:04:44,732 --> 00:04:46,872
Shalom shallack.
101
00:04:49,047 --> 00:04:50,497
-Let yourself in there,
do you?
102
00:04:50,531 --> 00:04:52,050
That's not very nice.
103
00:04:52,084 --> 00:04:53,983
And anyway, you look like a
villain from a very, very,
104
00:04:54,017 --> 00:04:55,156
very famous Christmas movie.
105
00:04:55,191 --> 00:04:56,641
That's funny. That's --
106
00:04:56,675 --> 00:04:58,125
That's much funnier
than you usually are.
107
00:04:58,159 --> 00:05:00,058
-I actually had a meeting
around the corner with a client,
108
00:05:00,092 --> 00:05:01,749
and I thought I'd bring you
some cinnamon buns.
109
00:05:01,784 --> 00:05:04,407
I shouldn't have bothered.
-I'm sorry.
110
00:05:04,442 --> 00:05:05,857
Actually,
I'll have a cinnamon bun.
111
00:05:05,891 --> 00:05:07,652
Yeah, well, I ate them.
112
00:05:07,686 --> 00:05:09,067
It's very cold in here, Sam.
113
00:05:09,101 --> 00:05:11,345
It's very cold. You should put
the heating on.
114
00:05:11,380 --> 00:05:13,071
-Then it won't be as welcoming
to migrating penguins
115
00:05:13,105 --> 00:05:14,555
and humpback whales.
116
00:05:14,590 --> 00:05:16,902
The fucking boiler's
gone, Cormac. Obviously.
117
00:05:16,937 --> 00:05:18,628
-Yeah, well, look,
you need to talk to Mum
118
00:05:18,663 --> 00:05:20,389
because she's been up all night
crying over Tracy stuff,
119
00:05:20,423 --> 00:05:23,115
and it's just...
I'm not good with that,
120
00:05:23,150 --> 00:05:25,428
so y-y-you need to deal
with that, okay?
121
00:05:25,463 --> 00:05:26,602
Well, I need to talk to her,
122
00:05:26,636 --> 00:05:27,844
but I'm not going
to see her today.
123
00:05:27,879 --> 00:05:29,156
-You will, yeah.
She's coming over later
124
00:05:29,190 --> 00:05:30,916
with the communion dress
for Nancy.
125
00:05:30,951 --> 00:05:32,677
-Is she?
-Yeah.
126
00:05:32,711 --> 00:05:34,575
-Well, I hope she
doesn't eat it on the way over.
127
00:05:34,610 --> 00:05:36,370
Cheers, bro.
128
00:05:41,133 --> 00:05:43,135
Now, let's have a look here.
129
00:05:43,170 --> 00:05:47,381
Uh...There we go.
Mwah. Have a good day.
130
00:05:47,416 --> 00:05:48,934
I want to stay with you.
131
00:05:48,969 --> 00:05:51,454
-Uh, if you want to make
better life decisions than me,
132
00:05:51,489 --> 00:05:52,869
I suggest you go in there.
133
00:05:52,904 --> 00:05:54,975
Oops. I'll just take this.
134
00:05:55,009 --> 00:05:57,805
Yalla.Go!
Hey, Neve.
135
00:05:57,840 --> 00:05:59,635
Neve, just give me one second.
136
00:05:59,669 --> 00:06:01,982
Nancy? I love you.
137
00:06:02,016 --> 00:06:05,192
Bye!
138
00:06:05,226 --> 00:06:07,608
Alright. Hit me with it, Neve.
139
00:06:10,093 --> 00:06:13,027
What do you mean,
no "Crown of Thorns"?
140
00:06:13,062 --> 00:06:16,445
You're having me on, aren't you?
141
00:06:16,479 --> 00:06:18,481
Why?
142
00:06:18,516 --> 00:06:19,689
Let me get this straight.
143
00:06:19,724 --> 00:06:21,967
So I'm all right to play
an Irish farmer
144
00:06:22,002 --> 00:06:23,141
in a butter commercial,
145
00:06:23,175 --> 00:06:24,453
but I'm too ethnic to play
Jesus?
146
00:06:24,487 --> 00:06:26,765
Make that make sense
to me, Neve.
147
00:06:26,800 --> 00:06:28,940
Who'd they cast?
148
00:06:31,045 --> 00:06:32,702
Well, that's the whitest, Neve.
149
00:06:32,737 --> 00:06:34,808
I've never heard of
a Brandon from Bethlehem, Neve.
150
00:06:34,842 --> 00:06:39,433
No. No, no,
I know it's not your fault.
151
00:06:39,468 --> 00:06:42,160
We need to fight back, Neve.
152
00:06:42,194 --> 00:06:45,474
I bought a watch, Neve.
153
00:06:45,508 --> 00:06:48,442
No, I don't want to audition
for Judas.
154
00:06:48,477 --> 00:06:50,064
What do you mean
you can't pay?
155
00:06:50,099 --> 00:06:52,550
Neve?
156
00:06:54,966 --> 00:06:56,899
Hello?
157
00:06:56,933 --> 00:06:59,073
Hey.
158
00:07:01,904 --> 00:07:06,978
-Jesus. Mother of God, Sammy.
It's fierce cold in here.
159
00:07:07,012 --> 00:07:08,876
Boiler's broken.
160
00:07:08,911 --> 00:07:10,119
Hope you're
drying between your toes.
161
00:07:10,153 --> 00:07:11,465
You'll get trench foot.
162
00:07:11,500 --> 00:07:12,708
-Oh, it's grand.
There's no hot water,
163
00:07:12,742 --> 00:07:14,088
and no one's drawing anything.
164
00:07:14,123 --> 00:07:15,814
-You'll catch your death.
Are you taking vitamin C?
165
00:07:15,849 --> 00:07:17,195
I have Berocca in the car.
I'll get some.
166
00:07:17,229 --> 00:07:18,507
It's -- It's grand.
167
00:07:18,541 --> 00:07:20,750
Look, I just need
to send this.
168
00:07:20,785 --> 00:07:24,236
Two minutes,
I'm all yours, so just...
169
00:07:24,271 --> 00:07:26,929
-I'll, uh,
put us on a cuppa.
170
00:07:26,963 --> 00:07:28,551
Warm us up a bit.
171
00:07:31,002 --> 00:07:33,280
Have you a plumber?
172
00:07:33,314 --> 00:07:36,248
Sheila's son-in-law's a plumber.
173
00:07:36,283 --> 00:07:37,871
I said, Sheila,
her son-in-law's --
174
00:07:37,905 --> 00:07:41,150
I have a plumber.
175
00:07:41,184 --> 00:07:43,497
Okay. Grand.
176
00:07:47,674 --> 00:07:50,055
And you're out of milk.
177
00:07:50,090 --> 00:07:53,265
That's okay. That's fine.
178
00:07:53,300 --> 00:07:57,994
Okay. Come on.
It'll be warmer in the seafront.
179
00:07:58,029 --> 00:07:59,720
Coffee. My share.
180
00:08:15,287 --> 00:08:17,635
God, I fucking hate seagulls.
181
00:08:19,878 --> 00:08:21,362
How's work going?
182
00:08:21,397 --> 00:08:22,881
Mm.
183
00:08:22,916 --> 00:08:27,058
This animation writers
room thingy,
184
00:08:27,092 --> 00:08:28,369
you know, it's cool.
185
00:08:28,404 --> 00:08:29,957
Hmm.
186
00:08:29,992 --> 00:08:34,203
-Real work, not this
blogging shite for peanuts.
187
00:08:36,688 --> 00:08:40,381
You look tired, Dympna.
-Do I?
188
00:08:40,416 --> 00:08:44,178
Ah, I haven't slept
since...a long time.
189
00:08:44,213 --> 00:08:45,559
-You weren't like that.
when Mick died, were you?
190
00:08:45,594 --> 00:08:46,733
No.
191
00:08:46,767 --> 00:08:48,320
He was my husband.
192
00:08:48,355 --> 00:08:49,632
Well, he was a prick.
193
00:08:49,667 --> 00:08:52,255
-Dympna.
-Ah, he was. Yeah.
194
00:08:52,290 --> 00:08:57,813
I mean, we did our best,
but the rest is on.
195
00:08:57,847 --> 00:09:02,990
Well, it's different
for a mother, losing her.
196
00:09:03,025 --> 00:09:05,855
I mean, I used to...
197
00:09:05,890 --> 00:09:08,168
I used to feel so full in here,
you know?
198
00:09:08,202 --> 00:09:13,863
And now, it's like somebody
just came and emptied me.
199
00:09:13,898 --> 00:09:17,349
There's this big hole.
200
00:09:17,384 --> 00:09:18,937
I'm terrified if
I stare into it,
201
00:09:18,972 --> 00:09:23,977
I'll just disappear into it
and never come out.
202
00:09:24,011 --> 00:09:27,636
What's worse is half of me
wants to.
203
00:09:27,670 --> 00:09:30,949
Anyway,
it's a mummy's position
204
00:09:30,984 --> 00:09:33,193
to be able to fix everything,
205
00:09:33,227 --> 00:09:36,955
and that was all my life,
Sam, and now I'm...
206
00:09:39,164 --> 00:09:42,133
-I forgot what it was like
to have a mum,
207
00:09:42,167 --> 00:09:43,893
until you came along.
208
00:09:48,104 --> 00:09:50,417
Nancy wants to make
her communion.
209
00:09:50,451 --> 00:09:54,973
-Really? Oh, God.
Are you messing?
210
00:09:55,008 --> 00:09:58,356
With Tracy's dress.
-I saw that.
211
00:09:58,390 --> 00:10:00,910
Oh, that's, um....
Thanks.
212
00:10:00,945 --> 00:10:03,741
I mean, you know, that's great.
213
00:10:03,775 --> 00:10:06,157
Now you help me.
214
00:10:06,191 --> 00:10:07,952
It's Lina.
215
00:10:07,986 --> 00:10:10,989
She used to be so warm.
216
00:10:11,024 --> 00:10:14,061
But since Tracy, she's...
217
00:10:14,096 --> 00:10:15,925
If I knew what was wrong,
I could...
218
00:10:18,031 --> 00:10:20,102
She won't
even look at me.
219
00:10:20,136 --> 00:10:21,724
And what about Layla?
220
00:10:21,759 --> 00:10:23,346
-Layla is the only one
I don't have to worry about.
221
00:10:23,381 --> 00:10:27,972
She's got her MMA and her faith.
She's doing great.
222
00:10:28,006 --> 00:10:29,767
Yeah, exactly.
223
00:10:29,801 --> 00:10:31,976
Little birdies
twitter in their nests.
224
00:10:32,010 --> 00:10:33,356
Trust me.
225
00:10:33,391 --> 00:10:36,774
Ask Layla. She'll tell you.
226
00:10:36,808 --> 00:10:38,258
Okay.
227
00:10:41,537 --> 00:10:43,125
Oh, did you see her?
228
00:10:43,159 --> 00:10:44,885
All through that
Joan of Arc shit.
229
00:10:44,920 --> 00:10:47,025
-Who?
-See you later, virgin warrior.
230
00:10:52,203 --> 00:10:53,963
Walking around
like you're special.
231
00:10:53,998 --> 00:10:57,104
You're a joke, and everyone's
laughing at you, Lina.
232
00:10:57,139 --> 00:10:59,175
Oh, my God,
look at the penis! Run!
233
00:10:59,210 --> 00:11:01,419
That's not what happened.
234
00:11:01,453 --> 00:11:03,317
Get off her.
235
00:11:03,352 --> 00:11:04,802
That's not what I heard.
236
00:11:04,836 --> 00:11:06,735
Slutting around Jake
for weeks.
237
00:11:06,769 --> 00:11:10,152
If you're going to be
a prick tease, at least own it.
238
00:11:10,186 --> 00:11:11,774
That isn't it.
239
00:11:11,809 --> 00:11:13,155
One minute,
we were watching Netflix,
240
00:11:13,189 --> 00:11:14,708
and the next,
he was asking me to get greedy
241
00:11:14,743 --> 00:11:16,848
and give him a tug.
242
00:11:16,883 --> 00:11:19,506
Call you a gem, did he?
243
00:11:19,540 --> 00:11:20,887
He's a snake.
244
00:11:20,921 --> 00:11:22,302
-Lina.
Lina, come on.
245
00:11:22,336 --> 00:11:23,855
He doesn't respect you or me.
246
00:11:23,890 --> 00:11:25,892
He doesn't want either of us.
247
00:11:25,926 --> 00:11:28,170
He just needs us.
248
00:11:28,204 --> 00:11:30,172
Because it won't suck itself,
will it, Monica?
249
00:11:30,206 --> 00:11:32,243
Lina. Lina, come on.
250
00:11:43,461 --> 00:11:46,050
-Shalom shallack, brother.
What's happening? Yes.
251
00:11:46,084 --> 00:11:48,431
Okay, Margaret,
get that shake on.
252
00:11:48,466 --> 00:11:50,951
Thank you. What's happening?
253
00:11:50,986 --> 00:11:52,539
-I' glad to see you, man.
-Good to see you.
254
00:11:52,573 --> 00:11:54,230
All right, all right.
255
00:11:54,265 --> 00:11:56,819
What's the panic about?
Need to get back to work.
256
00:11:59,304 --> 00:12:02,307
-Money.
I need to shift this watch.
257
00:12:02,342 --> 00:12:04,171
I'm still waiting
on that "Crown of Thorns" money
258
00:12:04,206 --> 00:12:07,140
to come through,
but the gaff needs a new boiler
259
00:12:07,174 --> 00:12:09,970
and I want to help Sam out.
260
00:12:10,005 --> 00:12:11,800
Okay. Where is it?
261
00:12:17,322 --> 00:12:18,599
One sec.
262
00:12:18,634 --> 00:12:20,463
-And -- And your man
will buy it, right?
263
00:12:20,498 --> 00:12:22,776
-Connell?
Oh, yeah, 100%. Defo.
264
00:12:22,811 --> 00:12:27,263
Loves watches.
He's got Rolexes and APs and...
265
00:12:27,298 --> 00:12:29,852
Thanks, Cormac, man.
266
00:12:29,887 --> 00:12:31,543
You know, the jewelers want to
buy it for three grand less
267
00:12:31,578 --> 00:12:32,890
than what I paid for it.
-Stop it.
268
00:12:32,924 --> 00:12:34,961
No. It's brand new.
269
00:12:37,584 --> 00:12:39,413
Your man, Connell,
has money, right?
270
00:12:39,448 --> 00:12:41,415
-Oh, yeah. No worries
about that. He's loaded.
271
00:12:41,450 --> 00:12:43,176
And he was well excited when
272
00:12:43,210 --> 00:12:45,557
I told him about that thing.
273
00:12:45,592 --> 00:12:48,284
Yeah, he doesn't want it now.
274
00:12:48,319 --> 00:12:50,114
What do you mean?
275
00:12:50,148 --> 00:12:51,909
He says, "It's been worn."
276
00:12:51,943 --> 00:12:54,946
-Of course it's fucking worn,
it's on my wrist.
277
00:12:54,981 --> 00:12:57,086
That's why I'm selling it
for a thousand less.
278
00:12:57,121 --> 00:12:59,019
I have papers if he wants.
279
00:12:59,054 --> 00:13:01,332
-Should have taken a picture
of it in the box, pal.
280
00:13:01,366 --> 00:13:03,472
-You took the fucking photo!
-Please don't shout at me, Zein.
281
00:13:03,506 --> 00:13:05,923
I'm a lot more sensitive
than I look.
282
00:13:08,063 --> 00:13:10,341
How much is it?
Maybe I'll buy it.
283
00:13:10,375 --> 00:13:13,206
-Seven grand.
-Yeah. It's not going to happen.
284
00:13:13,240 --> 00:13:16,105
How about a layaway,
30 euro month?
285
00:13:16,140 --> 00:13:18,383
Fuck me, Cormac, man.
286
00:13:18,418 --> 00:13:21,076
I'll be like 90 by then.
-No, you'll be 51.
287
00:13:21,110 --> 00:13:22,905
You were looking
for a quick return, were you?
288
00:13:22,940 --> 00:13:25,563
-No, no, no, no.
Take your time, take your time.
289
00:13:25,597 --> 00:13:27,634
As long as Nancy can have
a hot shower on her 21st,
290
00:13:27,668 --> 00:13:29,291
then we're good.
291
00:13:34,503 --> 00:13:36,816
Mm!
292
00:13:42,891 --> 00:13:44,616
-Do you ever stop
with the fruit?
293
00:13:44,651 --> 00:13:48,344
-Look at my skin.
Why do you think I look so good?
294
00:13:48,379 --> 00:13:50,622
Because I eat fruit every day.
295
00:13:50,657 --> 00:13:54,695
Any fruit.
Orange. Kiwi. Apples.
296
00:13:54,730 --> 00:13:58,665
Pineapples. Melon.
297
00:13:58,699 --> 00:14:00,253
Watermelon.
298
00:14:00,287 --> 00:14:03,394
-I know what fruit is.
Thank you.
299
00:14:03,428 --> 00:14:05,189
-Mm.
-My God, it's like being
300
00:14:05,223 --> 00:14:08,537
related to a chimpanzee.
301
00:14:08,571 --> 00:14:11,126
Feel. I'm so cold.
302
00:14:11,160 --> 00:14:15,268
Why would you text me
to come here? I'm blue.
303
00:14:15,302 --> 00:14:17,201
Please sit down.
304
00:14:19,582 --> 00:14:21,930
-My head is cold.
Feel it, feel it.
305
00:14:24,311 --> 00:14:26,382
Ah.
306
00:14:31,077 --> 00:14:34,943
-Papa, remember that money
you offered me, the -- the loan?
307
00:14:34,977 --> 00:14:36,565
I'm too cold to speak.
308
00:14:36,599 --> 00:14:38,636
Give me hat.
-What?
309
00:14:38,670 --> 00:14:41,950
-Very strange. You have a hat on
while your father's head
310
00:14:41,984 --> 00:14:43,537
is going blue.
311
00:14:43,572 --> 00:14:45,160
Why the face?
312
00:14:45,194 --> 00:14:47,438
-Jesus.
-Take your hat back.
313
00:14:47,472 --> 00:14:50,061
I prefer to have blue hair
than a selfish son.
314
00:14:50,096 --> 00:14:54,203
I'm like the woman in
"Simpsons," Margaret.
315
00:14:54,238 --> 00:14:55,549
"Hello. How are you?
316
00:14:55,584 --> 00:14:57,206
I'm Margaret Simpson,
with a selfish son.
317
00:14:57,241 --> 00:15:00,002
Nice to meet you."
-Marge. Marge Simpson.
318
00:15:00,037 --> 00:15:03,074
-Put the hat on.
-Shut up, shut up, shut up!
319
00:15:05,007 --> 00:15:07,699
-Papa, a need a lend
of that money.
320
00:15:09,770 --> 00:15:12,394
-I give money to Zein
to give to you.
321
00:15:12,428 --> 00:15:15,155
That was my last 10,000.
I'm sorry.
322
00:15:15,190 --> 00:15:17,192
What was?
323
00:15:17,226 --> 00:15:19,228
The money.
324
00:15:19,263 --> 00:15:22,231
I give to Zein for you.
The 10,000.
325
00:15:22,266 --> 00:15:24,164
And you wouldn't
take it from me.
326
00:15:24,199 --> 00:15:28,237
But I have money in my pension.
I take it out for you.
327
00:15:28,272 --> 00:15:30,239
How much is the boiler?
328
00:15:30,274 --> 00:15:32,000
No, no. It's fine.
329
00:15:32,034 --> 00:15:33,725
I-I have money coming in,
330
00:15:33,760 --> 00:15:36,418
and I still have some of that
money that you gave me,
331
00:15:36,452 --> 00:15:38,523
so don't worry.
332
00:15:40,732 --> 00:15:45,254
The best, Dad.
And I love you.
333
00:15:48,533 --> 00:15:51,398
Huh?
334
00:15:51,433 --> 00:15:52,744
Oh.
335
00:16:00,338 --> 00:16:02,996
-Tap.
Tap, Mark, you have to tap.
336
00:16:03,031 --> 00:16:05,171
Ow!
337
00:16:05,205 --> 00:16:06,827
Move!
338
00:16:08,553 --> 00:16:11,487
-You have to tap.
There's no point having an ego.
339
00:16:13,524 --> 00:16:20,427
-I'm flattered you think
this has an ego.
340
00:16:22,636 --> 00:16:24,431
As someone
who gets hurt a lot,
341
00:16:24,466 --> 00:16:26,778
you are strong.
342
00:16:26,813 --> 00:16:31,369
-You shouldn't
let anyone hurt you. Ever.
343
00:16:31,404 --> 00:16:33,268
You seem angry...
344
00:16:33,302 --> 00:16:35,649
...er than usual.
345
00:16:37,858 --> 00:16:39,653
My mum always says,
you only need --
346
00:16:39,688 --> 00:16:41,138
-...one person
to believe in you.
347
00:16:41,172 --> 00:16:42,656
I know, you've told me.
348
00:16:42,691 --> 00:16:44,555
Well, I don't have a mum, so...
349
00:16:44,589 --> 00:16:47,627
-That was a stupid thing
for me to say.
350
00:16:47,661 --> 00:16:50,181
I'm sorry.
I was trying to say
351
00:16:50,216 --> 00:16:52,114
that, maybe if you talk to me
about it, I could --
352
00:16:52,149 --> 00:16:55,531
-Please don't tell me another
one of your mom's stupid quotes.
353
00:17:00,088 --> 00:17:02,883
Look, I'm sorry. There's just
a lot going on at home.
354
00:17:02,918 --> 00:17:05,438
I don't know
where I fit anymore.
355
00:17:28,150 --> 00:17:30,187
-Do you ever play
"Where's Wally?"
356
00:17:30,221 --> 00:17:31,705
Yeah.
357
00:17:31,740 --> 00:17:34,087
-And everyone's always,
you know,
358
00:17:34,122 --> 00:17:36,124
going around doing
their own thing or shopping
359
00:17:36,158 --> 00:17:39,782
or playing tennis
or surfing or whatever.
360
00:17:39,817 --> 00:17:47,376
But then, Wally's always just --
just standing there on his own.
361
00:17:47,411 --> 00:17:50,931
I feel like that sometimes.
362
00:17:50,966 --> 00:17:54,487
-Me, too. We're --
We're like a pair of Wallys.
363
00:17:54,521 --> 00:17:56,696
W-We're like soul mates
or -- or something.
364
00:17:56,730 --> 00:17:58,525
It's so funny.
-You know,
365
00:17:58,560 --> 00:18:01,459
I don't see us
exactly like that.
366
00:18:01,494 --> 00:18:04,876
-No?
No, no, no. Me neither.
367
00:18:06,740 --> 00:18:10,744
-You're really,
really good friend, Mark.
368
00:18:10,779 --> 00:18:14,334
Oh. Oh, yeah, I-I know.
I was saying if you saw me,
369
00:18:14,369 --> 00:18:15,853
like...
Of course you don't.
370
00:18:15,887 --> 00:18:17,303
Why -- Why would you?
371
00:18:17,337 --> 00:18:20,651
I don't see you
like that either.
372
00:18:20,685 --> 00:18:25,173
Um, okay, I think I might
go home now, if that's okay.
373
00:18:25,207 --> 00:18:27,416
-Mark.
-My -- My mum always, like,
374
00:18:27,451 --> 00:18:29,832
whenever I talk to my mum,
she makes me feel better,
375
00:18:29,867 --> 00:18:32,801
so, like -- And I know that's
not cool or anything,
376
00:18:32,835 --> 00:18:36,253
but, I mean, maybe if you talk
to your dad, it might help.
377
00:18:36,287 --> 00:18:38,910
I mean, I know you're, like,
the toughest kid in the class,
378
00:18:38,945 --> 00:18:40,464
but, I mean,
you're still a kid.
379
00:18:40,498 --> 00:18:42,604
Okay, okay.
Yeah, I'm -- I'm gonna go now.
380
00:18:42,638 --> 00:18:44,813
I'll see you.
381
00:18:52,683 --> 00:18:55,824
-She's much better.
Aren't ya?
382
00:18:55,858 --> 00:18:59,414
She said she felt warm,
got a little emotional,
383
00:18:59,448 --> 00:19:01,623
and then the seizure was short.
384
00:19:01,657 --> 00:19:04,315
Less than a minute.
She was very brave.
385
00:19:04,350 --> 00:19:06,524
-Did you not take
your medicine this morning?
386
00:19:06,559 --> 00:19:08,699
Did Uncle Zein forget
to give it to you?
387
00:19:08,733 --> 00:19:11,771
He did. He did give it to me.
388
00:19:11,805 --> 00:19:15,775
Can I go home? I'm tired.
389
00:19:15,809 --> 00:19:19,503
-Before you go, can I have
a minute with your daddy, Nancy?
390
00:19:19,537 --> 00:19:21,643
-Yeah, okay.
-Good.
391
00:19:22,609 --> 00:19:24,439
Here.
392
00:19:25,888 --> 00:19:27,649
Go ahead.
393
00:19:30,893 --> 00:19:32,861
I'd really like to get her home.
394
00:19:32,895 --> 00:19:34,483
I'll be quick.
395
00:19:34,518 --> 00:19:37,797
I was going to call you.
Some parents have been on to me.
396
00:19:37,831 --> 00:19:41,766
Nancy's been taking money
from junior and senior infants.
397
00:19:41,801 --> 00:19:44,735
An elf business.
-Sorry?
398
00:19:44,769 --> 00:19:49,015
-Charging two euro to get them
on Santa's nice list.
399
00:19:49,049 --> 00:19:51,535
We've had more than
a few complaints.
400
00:19:51,569 --> 00:19:54,331
-Well, I'll reimburse the kids,
the families, obviously.
401
00:19:54,365 --> 00:19:56,574
-She's insistent
that she's an elf.
402
00:19:56,609 --> 00:19:59,405
Well, she's not.
403
00:19:59,439 --> 00:20:00,923
She's seven.
404
00:20:00,958 --> 00:20:03,754
-She refuses to take
the hat off.
405
00:20:03,788 --> 00:20:07,413
She's struggling to fit in
like we'd hoped.
406
00:20:07,447 --> 00:20:11,037
It's very disruptive for the
other students and her teacher.
407
00:20:11,071 --> 00:20:14,834
-She's just got an active
imagination.
408
00:20:14,868 --> 00:20:19,287
-Regardless,
we have a code of behavior.
409
00:20:19,321 --> 00:20:23,256
But if you felt that the rules
were unreasonable,
410
00:20:23,291 --> 00:20:27,467
you can always take that up
with the board of management.
411
00:20:27,502 --> 00:20:29,089
Thank you.
412
00:20:32,817 --> 00:20:35,234
Thanks for helping me out,
Dympna. I owe you.
413
00:20:39,099 --> 00:20:42,068
Will you take Nancy inside?
I just want to talk to Layla.
414
00:20:42,102 --> 00:20:44,001
Come on, sweetheart.
415
00:20:44,035 --> 00:20:46,486
Let's get you to bed.
416
00:20:48,799 --> 00:20:51,974
Is everything okay?
417
00:20:52,009 --> 00:20:55,115
Yeah.
418
00:20:55,150 --> 00:20:57,566
Why does Lina hate me?
419
00:20:57,601 --> 00:20:59,016
What did I do?
420
00:21:01,743 --> 00:21:04,677
-You can't tell her
I sent you this.
421
00:21:10,130 --> 00:21:13,064
You need to talk to Lina.
422
00:21:13,099 --> 00:21:15,308
I'm sorry, Baba.
423
00:21:22,177 --> 00:21:25,111
No liars, that's true.
424
00:21:25,145 --> 00:21:28,942
You murdered her daily,
the loveless life of a lady.
425
00:21:28,977 --> 00:21:32,705
From a man drowning in failure
'cause the bastard's so lazy.
426
00:21:32,739 --> 00:21:35,811
I wish you had died.
Whisper a handful of youth.
427
00:21:35,846 --> 00:21:39,539
That's why cutting words in my
bedroom are my home truths.
428
00:21:39,574 --> 00:21:41,990
You murdered my only,
my mother, my mentor.
429
00:21:42,024 --> 00:21:45,373
Like the pen that I wrote with.
Never owned her, just lent her.
430
00:21:45,407 --> 00:21:49,860
-I told Baba that you
gave me the medication.
431
00:21:49,894 --> 00:21:51,758
You lied, though.
432
00:21:51,793 --> 00:21:55,106
Look, I didn't give it to you.
433
00:21:55,141 --> 00:22:00,008
-I know, you forgot,
but I won't tell.
434
00:22:00,042 --> 00:22:01,768
I promise.
435
00:22:06,083 --> 00:22:10,950
-He doesn't need to know.
What good would it do?
436
00:22:10,984 --> 00:22:13,573
I wouldn't say anything
before you go.
437
00:22:13,608 --> 00:22:16,127
I'm not going anywhere.
438
00:22:16,162 --> 00:22:18,751
No, I'm -- I'm staying.
439
00:22:18,785 --> 00:22:22,824
I didn't get the part, but...
440
00:22:22,858 --> 00:22:25,551
I'm going to make it up
to everyone.
441
00:22:25,585 --> 00:22:27,829
I know you don't believe me,
but I will.
442
00:22:27,863 --> 00:22:30,625
I believe you.
443
00:22:30,659 --> 00:22:33,386
This is your family, Zein.
444
00:22:33,421 --> 00:22:35,975
You are exactly
where you should be.
445
00:22:36,009 --> 00:22:38,978
The girls love you.
We all do.
446
00:22:41,567 --> 00:22:43,465
I'm sorry.
447
00:22:48,712 --> 00:22:52,440
Thanks, Dympna.
448
00:22:52,474 --> 00:22:54,718
I'd like you to leave now,
please.
449
00:23:02,829 --> 00:23:04,452
Hey, Sammy, I --
450
00:23:04,486 --> 00:23:06,764
I know what you did.
451
00:23:06,799 --> 00:23:09,422
I want you to leave.
452
00:23:09,457 --> 00:23:11,528
-Look, I had the medicine
with me. I just --
453
00:23:11,562 --> 00:23:14,082
The medicine?
454
00:23:14,116 --> 00:23:19,018
I don't even want to know.
Get your job...
455
00:23:19,052 --> 00:23:21,123
and leave us all alone.
32785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.