All language subtitles for Faithless.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,426 --> 00:00:14,600 -She's lucky we're not expelling her. 2 00:00:14,635 --> 00:00:18,777 She showed pornography to the whole of sixth class, 3 00:00:18,811 --> 00:00:22,194 and in the new media room at that. 4 00:00:22,229 --> 00:00:25,404 -I-I'm sorry. Let -- Let me get this right. 5 00:00:25,439 --> 00:00:27,889 Layla was streaming porn? 6 00:00:27,924 --> 00:00:30,478 -Horrendous. Porn. -Horrendous? 7 00:00:30,513 --> 00:00:32,101 Yes. Horrendous. 8 00:00:32,135 --> 00:00:34,482 -Horrendous? Really? 9 00:00:34,517 --> 00:00:39,211 -My God. I'd never have expected it from Layla. 10 00:00:39,246 --> 00:00:40,488 I don't know what to say. 11 00:00:40,523 --> 00:00:42,525 -Like, what are we talking about here? 12 00:00:42,559 --> 00:00:45,459 -Pardon? -Well, you said horrendous porn. 13 00:00:45,493 --> 00:00:46,736 Like what? 14 00:00:46,770 --> 00:00:48,117 Sam. 15 00:00:48,151 --> 00:00:49,566 I'm just saying, 16 00:00:49,601 --> 00:00:52,086 horrendous porn sounds pretty feckin' bad, right? 17 00:00:52,121 --> 00:00:55,572 I just want to know, like, what are we dealing with? 18 00:00:55,607 --> 00:00:57,367 Like... 19 00:00:59,852 --> 00:01:00,853 Animals? 20 00:01:00,888 --> 00:01:03,235 Animals? 21 00:01:03,270 --> 00:01:05,168 God, no. Not animals. 22 00:01:05,203 --> 00:01:06,445 -Sam. -No. 23 00:01:06,480 --> 00:01:08,447 Good. Great. Thank God. 24 00:01:12,451 --> 00:01:15,247 So is it higher or lower than animals? 25 00:01:15,282 --> 00:01:17,111 -What? -Sorry? 26 00:01:17,146 --> 00:01:19,596 -The film. Horrendous, was. 27 00:01:19,631 --> 00:01:21,150 Was it higher or lower than animal? 28 00:01:21,184 --> 00:01:24,808 -Stop talking, Sam. -Okay. No. Good. 29 00:01:24,843 --> 00:01:26,603 Doesn't really matter. 30 00:01:26,638 --> 00:01:27,777 I was just... 31 00:01:27,811 --> 00:01:30,124 Anyway. 32 00:01:30,159 --> 00:01:32,471 It's pretty bad. 33 00:01:33,507 --> 00:01:35,750 Got the picture. 34 00:01:49,178 --> 00:01:50,800 Trace. 35 00:01:52,767 --> 00:01:54,424 I wasn't taking the piss. 36 00:01:54,459 --> 00:01:56,185 That's the point, you tit. 37 00:01:56,219 --> 00:01:57,772 You were genuinely asking Mrs. Silk 38 00:01:57,807 --> 00:01:59,567 what genre of porn it was. 39 00:01:59,602 --> 00:02:01,604 -I was trying to gauge -- -Like she'd know the difference. 40 00:02:01,638 --> 00:02:02,846 It was a massive cock 41 00:02:02,881 --> 00:02:04,814 on a projector in front of 12-year-olds. 42 00:02:04,848 --> 00:02:06,885 She probably thought it was a film about frankfurters, 43 00:02:06,919 --> 00:02:08,507 for fuck's sake. 44 00:02:08,542 --> 00:02:11,200 -Relax, Trace. Just -- -Stop telling me to relax. 45 00:02:11,234 --> 00:02:14,375 I'm just saying. I'm here, too. 46 00:02:14,410 --> 00:02:16,170 Christ. 47 00:02:16,205 --> 00:02:18,483 You've even convinced yourself. 48 00:02:18,517 --> 00:02:19,794 You should be in Vegas. 49 00:02:19,829 --> 00:02:21,658 You're like the world's greatest magician. 50 00:02:21,693 --> 00:02:23,281 How you can be in two places at one time 51 00:02:23,315 --> 00:02:24,765 is fucking mind boggling. 52 00:02:24,799 --> 00:02:26,525 -I'm here, aren't I? I'm here. 53 00:02:26,560 --> 00:02:27,837 You're here, 54 00:02:27,871 --> 00:02:30,771 but you haven't been here for fucking years. 55 00:02:30,805 --> 00:02:33,601 You are a useless man. 56 00:02:33,636 --> 00:02:35,638 What you do is sit polishing that typewriter. 57 00:02:35,672 --> 00:02:38,468 You do nothing, nothing with the girls. 58 00:02:38,503 --> 00:02:40,850 You don't work, you don't cook, you don't write, 59 00:02:40,884 --> 00:02:43,680 pay bills, nothing. 60 00:02:43,715 --> 00:02:45,751 You don't even fuck. 61 00:02:45,786 --> 00:02:51,619 All you do is drain me. All your promises and bullshit. 62 00:02:51,654 --> 00:02:53,897 It's fucking over. 63 00:02:53,932 --> 00:02:55,589 Trace. 64 00:02:55,623 --> 00:02:58,454 No more fuck-ups, I promise. 65 00:03:00,283 --> 00:03:01,457 Tracy! 66 00:03:31,038 --> 00:03:35,042 Hey. Hey, hey, hey. Hey. 67 00:03:35,076 --> 00:03:38,079 Just give me a sec, okay? 68 00:03:38,114 --> 00:03:41,566 You know how much I love you, okay? 69 00:03:41,600 --> 00:03:46,985 We're a family, whatever happens. 70 00:03:47,019 --> 00:03:49,470 Mummy had an accident. She's... 71 00:03:54,130 --> 00:03:56,684 She's in hospital, but she's very, very sick. 72 00:03:56,719 --> 00:03:59,549 -Oh, Tara's mum said she was dead. 73 00:03:59,584 --> 00:04:01,102 -I -- Well, they're not even sure if she's ever gonna -- 74 00:04:01,137 --> 00:04:02,690 Will I make her a card? 75 00:04:02,725 --> 00:04:04,347 -Thank God she's alive. I thought she was -- 76 00:04:04,382 --> 00:04:05,866 Actually, she is dead. 77 00:04:10,422 --> 00:04:14,771 -What? -Actually she is. She is dead. 78 00:04:14,806 --> 00:04:17,015 -You said she was in hospital sick. 79 00:04:17,049 --> 00:04:18,603 Where is she? 80 00:04:18,637 --> 00:04:21,640 -She is in hospital. -So, she's not dead? 81 00:04:21,675 --> 00:04:25,023 -No. No, she -- No, she's in hospital, 82 00:04:25,057 --> 00:04:26,783 but she's gone. 83 00:04:26,818 --> 00:04:28,544 Her body's in the hospital. 84 00:04:28,578 --> 00:04:32,513 -Are you sure she's dead? -Yep. 85 00:04:32,548 --> 00:04:34,481 -Why would you say she's alive if she wasn't? 86 00:04:34,515 --> 00:04:38,105 I... 87 00:04:40,349 --> 00:04:41,902 I'm sorry. 88 00:04:50,669 --> 00:04:51,912 Oh. 89 00:05:08,998 --> 00:05:10,793 -Thank you. Thank you. 90 00:05:42,687 --> 00:05:44,447 Come here. 91 00:05:47,001 --> 00:05:50,211 -Can you put this in for me? It's doing my head in. 92 00:05:50,246 --> 00:05:53,145 Hi. 93 00:05:53,180 --> 00:05:54,181 This is Zu, Sam. 94 00:05:54,215 --> 00:05:55,700 Sorry, just have to ask. 95 00:05:55,734 --> 00:05:58,185 You didn't actually meet on the flight, did you? 96 00:05:58,219 --> 00:06:00,498 -Yeah, we did. -That's why I was saying. 97 00:06:00,532 --> 00:06:02,638 -Um, sorry your wife is, uh, 98 00:06:02,672 --> 00:06:04,640 dead. 99 00:06:04,674 --> 00:06:06,504 -Thank you. -Sweet. 100 00:06:06,538 --> 00:06:10,542 Nice. All done. 101 00:06:10,577 --> 00:06:11,957 So good to see you, man. 102 00:06:11,992 --> 00:06:13,752 -Yeah. See you Tuesday. 103 00:06:17,273 --> 00:06:21,484 Was, uh... was she chasing it? 104 00:06:21,519 --> 00:06:23,728 -What? -The ice cream van. 105 00:06:23,762 --> 00:06:24,832 Was she -- Was she chasing it? 106 00:06:24,867 --> 00:06:25,833 -No, no. -No? 107 00:06:25,868 --> 00:06:27,594 No. She was 44. 108 00:06:27,628 --> 00:06:30,459 -It's just sometimes, if they see you, they drive faster. 109 00:06:30,493 --> 00:06:32,875 You know? It's like a power thing or something. 110 00:06:32,909 --> 00:06:36,775 My cousin Azoya, her boyfriend, was the ice cream man. 111 00:06:36,810 --> 00:06:39,847 He was motherfucker. Literally. He actually fucked -- 112 00:06:39,882 --> 00:06:42,850 -Sorry. Sorry. Could I just grab you just for a sec? 113 00:06:42,885 --> 00:06:45,991 Do you mind? Sorry, Zu. Sorry. 114 00:06:46,026 --> 00:06:49,098 -The fuck? Do you know how much I need this today? 115 00:06:49,132 --> 00:06:50,858 She has got to go, okay? 116 00:06:50,893 --> 00:06:52,722 Come on. I promised her now. 117 00:06:52,757 --> 00:06:54,621 Well, un-promise her. 118 00:06:54,655 --> 00:06:57,693 It's a wake, not a trip to Euro Disney. 119 00:07:02,249 --> 00:07:03,526 What is she doing? 120 00:07:03,561 --> 00:07:05,114 Selfies. 121 00:07:05,148 --> 00:07:07,634 -She is not staying tonight, okay? 122 00:07:07,668 --> 00:07:09,290 -Oh. -Please, Zein. 123 00:07:09,325 --> 00:07:10,291 The girls are inside. 124 00:07:10,326 --> 00:07:12,259 They keep asking for you. 125 00:07:12,293 --> 00:07:13,985 -Fine. -Go on. 126 00:07:14,019 --> 00:07:15,538 Fine. 127 00:07:15,573 --> 00:07:16,815 Sorry. 128 00:07:16,850 --> 00:07:18,610 Uh, do you want to go with him? 129 00:07:18,645 --> 00:07:21,751 Yes. Yes. Thank you. 130 00:07:39,666 --> 00:07:45,188 -Hey, Tracy. I know we didn't always get along. 131 00:07:45,223 --> 00:07:48,675 I know you -- you wanted the best for Sam, so... 132 00:07:52,299 --> 00:07:55,129 I guess I'll -- I'll see you around. 133 00:07:57,546 --> 00:07:59,271 You look great. 134 00:08:11,594 --> 00:08:13,734 Hello. Hello. Hello. 135 00:08:13,769 --> 00:08:17,635 Okay. 136 00:08:17,669 --> 00:08:20,223 Okay. 137 00:08:20,258 --> 00:08:22,743 -Cormac. -Mum, it's fine. 138 00:08:25,919 --> 00:08:28,128 Tracy... 139 00:08:28,162 --> 00:08:30,993 Hmm. 140 00:08:31,027 --> 00:08:33,167 Tracy is my sister, 141 00:08:33,202 --> 00:08:39,070 and she would have wanted you all to be just happy today. 142 00:08:39,104 --> 00:08:44,593 So, gonna play a little song that she really liked. 143 00:08:48,666 --> 00:08:51,772 -It's all good. It's a happy day. 144 00:08:51,807 --> 00:08:53,222 Celebrate. 145 00:08:57,088 --> 00:09:01,333 -Sounds good. That's it, Rosemary. That's it. Come on. 146 00:09:01,368 --> 00:09:06,097 You know. Come up here. Join the party. She knows. 147 00:09:06,131 --> 00:09:09,376 Rosemary knows. She's with the program. 148 00:09:09,410 --> 00:09:11,309 Watch your hip, Rosie. 149 00:09:18,627 --> 00:09:20,318 Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah. 150 00:09:20,352 --> 00:09:22,320 -Alright, alright, alright. 151 00:09:22,354 --> 00:09:24,218 -Mwah. -Okay. 152 00:09:24,253 --> 00:09:25,944 Ah. 153 00:09:25,979 --> 00:09:28,809 Alright. 154 00:09:28,844 --> 00:09:30,121 Ruby don't mind. 155 00:09:30,155 --> 00:09:31,778 -Uh, it's Tracy. -Yes. 156 00:09:31,812 --> 00:09:32,882 No, no, no. 157 00:09:37,680 --> 00:09:39,855 -Oh, Jesus. -Fuck. 158 00:09:39,889 --> 00:09:43,203 It's everywhere. -Yeah. Just her face. 159 00:09:43,237 --> 00:09:46,275 Oh, shit, and there, on her neck. 160 00:09:46,309 --> 00:09:49,416 Oh, poor Ruby. Can't get a break. 161 00:09:49,450 --> 00:09:52,108 Tracy. Her name's Tracy. 162 00:09:52,143 --> 00:09:54,283 -Put the lid on it. -What? 163 00:09:54,317 --> 00:09:59,426 -Pull -- Put the lid down on her. 164 00:09:59,460 --> 00:10:00,703 -Shit it. I'll put you down. 165 00:10:00,738 --> 00:10:01,911 Just -- Shh, shh. 166 00:10:01,946 --> 00:10:03,948 I'm trying to think. Let me think. 167 00:10:03,982 --> 00:10:05,777 A Mr. Cohen crashed into her. 168 00:10:05,812 --> 00:10:11,300 -No, no, Mr. Cone. The ice cream man. 169 00:10:11,334 --> 00:10:16,995 -Oh, I thought it was Mr. Cohen from number 23. 170 00:10:17,030 --> 00:10:19,170 I tried a falafel. 171 00:10:19,204 --> 00:10:20,758 Gorgeous. 172 00:10:20,792 --> 00:10:22,345 Not spicy at all. 173 00:10:32,355 --> 00:10:34,426 Who's that man? 174 00:10:34,461 --> 00:10:37,222 -Well, that's, uh -- that's Zein, Sam's brother. 175 00:10:37,257 --> 00:10:39,259 Well, half brother. He's an actor. 176 00:10:39,293 --> 00:10:43,228 Lives in London. No idea who she is, though. 177 00:10:47,370 --> 00:10:51,305 God, I hate Mrs. Tilly. 178 00:10:51,340 --> 00:10:53,480 Hope she chokes on her shawarma. 179 00:10:58,174 --> 00:11:01,764 Not ready to say goodbye, Trace. 180 00:11:01,799 --> 00:11:04,422 This family doesn't work without you. 181 00:11:07,839 --> 00:11:09,703 I'm so sorry. 182 00:11:13,396 --> 00:11:16,883 Zein. 183 00:11:16,917 --> 00:11:18,505 Oh, God. 184 00:11:25,823 --> 00:11:27,445 Okay. 185 00:11:29,412 --> 00:11:32,795 Oh. 186 00:11:34,452 --> 00:11:36,074 -Sam? -I'm coming. 187 00:11:36,109 --> 00:11:38,525 Just give me one second, please. 188 00:11:44,462 --> 00:11:47,568 Here we go. This'll look much better. 189 00:11:47,603 --> 00:11:48,984 Now it's okay. 190 00:11:49,018 --> 00:11:50,502 Sam, can I come in? 191 00:11:50,537 --> 00:11:53,782 -I'm coming. Just give me a second, please. 192 00:12:02,169 --> 00:12:03,515 Oh. 193 00:12:03,550 --> 00:12:07,485 -Sam? -What have I done? 194 00:12:07,519 --> 00:12:09,936 I think it's time. 195 00:12:38,067 --> 00:12:39,897 There's no milk. Again. 196 00:12:39,931 --> 00:12:42,071 -Have toast. -Yeah. Great. 197 00:12:42,106 --> 00:12:43,210 I need some money. 198 00:12:43,245 --> 00:12:45,143 I'm not made of money, Lina. 199 00:12:45,178 --> 00:12:47,249 -Lena, is Baba up? -Yeah. 200 00:12:47,283 --> 00:12:48,422 Tell there's no milk, 201 00:12:48,457 --> 00:12:49,423 and you need to take the bins. 202 00:12:49,458 --> 00:12:50,942 I can't put any more in. 203 00:12:50,977 --> 00:12:52,081 Oh. 204 00:12:53,876 --> 00:12:55,567 Nancy? 205 00:12:58,916 --> 00:13:00,055 Did you give an answer to -- 206 00:13:00,089 --> 00:13:01,608 Do you mind not doing that in my face? 207 00:13:01,642 --> 00:13:04,024 It's like getting a speeding ticket off a hooker. 208 00:13:04,059 --> 00:13:05,957 Oh. Oh, that's nice. 209 00:13:05,992 --> 00:13:07,234 Bit of hostile sexism 210 00:13:07,269 --> 00:13:09,236 when we haven't even had breakfast yet. 211 00:13:09,271 --> 00:13:11,480 They're called sex workers. 212 00:13:14,586 --> 00:13:16,416 Have you decided about the ski trip? 213 00:13:16,450 --> 00:13:18,038 Every one in my year is going. 214 00:13:18,073 --> 00:13:19,488 -It's expensive, Layla. I'm thinking about it. 215 00:13:19,522 --> 00:13:21,283 Go get me Nancy's medicine. 216 00:13:21,317 --> 00:13:22,560 Now, Layla. Now. 217 00:13:22,594 --> 00:13:25,977 Nancy, see if my wallet's in the kitchen. 218 00:13:27,945 --> 00:13:29,601 Oh, good girl. 219 00:13:29,636 --> 00:13:31,120 -She's wearing that stupid hat. 220 00:13:31,155 --> 00:13:32,881 -That's good. -You're wearing a stupid hat. 221 00:13:32,915 --> 00:13:35,159 -Sorry. I'm busy. Can I ignore you another time? 222 00:13:35,193 --> 00:13:36,436 Please. 223 00:13:36,470 --> 00:13:38,127 I need change, yeah? 224 00:13:38,162 --> 00:13:39,819 -Yes. -Okay. Goodbye. 225 00:13:42,097 --> 00:13:43,581 Just think about the ski trip. 226 00:13:43,615 --> 00:13:45,928 You can take it out of my college fund. 227 00:13:45,963 --> 00:13:47,412 -Absolutely. Come on, you. 228 00:13:47,447 --> 00:13:49,863 You got it, right? Okay. 229 00:13:52,210 --> 00:13:55,351 College fund. Kiss my arse. Open. 230 00:13:55,386 --> 00:13:58,458 Atta girl. Now come on. 231 00:13:58,492 --> 00:14:00,425 Your hand. Nancy. 232 00:14:00,460 --> 00:14:02,255 Okay, look, so tomorrow -- 233 00:14:02,289 --> 00:14:04,291 Oh, shit. Your lunch. 234 00:14:04,326 --> 00:14:05,430 I made my lunch, Baba. 235 00:14:05,465 --> 00:14:07,570 -When? -In the morning. 236 00:14:07,605 --> 00:14:09,469 -Who made it? -Me. 237 00:14:09,503 --> 00:14:11,505 I'm just not very good at buttering the bread yet. 238 00:14:11,540 --> 00:14:13,024 I'm still practicing. 239 00:14:13,059 --> 00:14:16,614 It's okay. It's not your fault. 240 00:14:16,648 --> 00:14:19,997 -But like you say, Baba, Amins never give up. 241 00:14:25,726 --> 00:14:27,659 I'm not a very good, daddy, am I? 242 00:14:27,694 --> 00:14:29,938 You're the bestest daddy. 243 00:14:29,972 --> 00:14:32,526 You're just not a very good mommy yet. 244 00:14:34,597 --> 00:14:36,910 I'm sorry. 245 00:14:36,945 --> 00:14:41,294 -We're still late. -I know, thank you. 246 00:14:41,328 --> 00:14:43,434 This hat -- Is it a seasonal thing? 247 00:14:43,468 --> 00:14:45,263 Like, how long are you going to wear it for? 248 00:14:45,298 --> 00:14:47,369 -Um, until I'm dead. -Oh, God. 249 00:14:47,403 --> 00:14:50,924 -Thanks, sir. I'll let him know. 250 00:14:50,959 --> 00:14:52,201 I feel bad. 251 00:14:52,236 --> 00:14:53,927 What -- What if the school rings Baba? 252 00:14:53,962 --> 00:14:57,448 -As if. I told them he's suicidal. 253 00:14:57,482 --> 00:14:58,967 You haven't a clue. 254 00:14:59,001 --> 00:15:02,418 The story's got to be layered, Layla. 255 00:15:02,453 --> 00:15:06,319 It's fucking genius. 256 00:15:06,353 --> 00:15:08,562 God, look at him there. 257 00:15:08,597 --> 00:15:11,738 Seriously, I'd lick Jake Rooney's eyeballs. 258 00:15:11,772 --> 00:15:14,189 I would eat him. 259 00:15:14,223 --> 00:15:15,259 Nom-nom-nom-nom-nom-nom. 260 00:15:15,293 --> 00:15:18,607 -Shut up! You're so gross. 261 00:15:21,437 --> 00:15:24,371 -Baba should say something to Nancy about that stupid hat. 262 00:15:24,406 --> 00:15:26,028 Christmas is such nonsense anyway. 263 00:15:26,063 --> 00:15:28,237 She's wearing that ratchet thing on her head. 264 00:15:28,272 --> 00:15:29,963 Why? Because she has to believe in some -- 265 00:15:29,998 --> 00:15:32,552 some magical, made-up man who doesn't exist 266 00:15:32,586 --> 00:15:34,312 just to help her get through the day. 267 00:15:34,347 --> 00:15:36,245 Seriously? 268 00:15:38,213 --> 00:15:39,317 What? 269 00:15:53,745 --> 00:15:55,057 That it? 270 00:15:55,092 --> 00:15:56,576 I thought you had cancer or something. 271 00:15:56,610 --> 00:15:58,302 Cancer of my heart, Sammy. 272 00:15:58,336 --> 00:16:00,338 It's okay to be upset, to feel something. 273 00:16:00,373 --> 00:16:02,064 You're not a table, are you? 274 00:16:02,099 --> 00:16:04,377 -Wind it in. You're an upset Muslim man with a backpack. 275 00:16:04,411 --> 00:16:06,310 It's not a great look. 276 00:16:13,110 --> 00:16:16,803 -Three months, Sammy. Nothing. 277 00:16:16,837 --> 00:16:18,667 You don't say anything to anyone. 278 00:16:18,701 --> 00:16:20,738 Don't answer the telephone to anyone. 279 00:16:20,772 --> 00:16:23,672 I'm your father. It's enough now. 280 00:16:26,054 --> 00:16:28,746 Talk to me, please. Speak. 281 00:16:28,780 --> 00:16:30,265 What do you want me to say? 282 00:16:30,299 --> 00:16:34,372 I miss her? I miss her. 283 00:16:34,407 --> 00:16:36,443 -You know, I disliked her very much. 284 00:16:36,478 --> 00:16:37,651 Wow. 285 00:16:37,686 --> 00:16:39,619 I can actually feel myself healing. 286 00:16:39,653 --> 00:16:41,103 Really, it's good to talk to you, Baba. 287 00:16:41,138 --> 00:16:43,485 I'm finding it -- -Shut up. 288 00:16:43,519 --> 00:16:45,866 Listen. 289 00:16:45,901 --> 00:16:48,766 I hated her, 290 00:16:48,800 --> 00:16:52,873 but you don't just instantly love someone, Sammy. 291 00:16:52,908 --> 00:16:54,599 This is the problem with your generation. 292 00:16:54,634 --> 00:16:58,603 You think...You meet someone and you're in love. 293 00:16:58,638 --> 00:17:00,812 Let me tell you, love is always the same. 294 00:17:00,847 --> 00:17:05,231 Doesn't matter if it's a wife or a mother or son. 295 00:17:05,265 --> 00:17:08,544 The same. It happens all the time. 296 00:17:08,579 --> 00:17:13,204 Then one day, not even noticing, 297 00:17:13,239 --> 00:17:17,312 you just fall for them. 298 00:17:17,346 --> 00:17:19,590 I love Tracy. 299 00:17:31,326 --> 00:17:32,637 Pull it together, yeah? 300 00:17:35,571 --> 00:17:38,264 -Call Zein. -Zein? 301 00:17:38,298 --> 00:17:41,232 I would rather give myself a rectal exam with a soup spoon 302 00:17:41,267 --> 00:17:42,406 than called Zein. 303 00:17:42,440 --> 00:17:44,580 He desecrated my wife's... 304 00:17:44,615 --> 00:17:47,100 What's wrong? 305 00:17:47,135 --> 00:17:48,688 -Let's go. -Look, Sammy. 306 00:17:48,722 --> 00:17:50,586 Wow, wow, wow. 307 00:17:50,621 --> 00:17:52,450 Fucking wow is right. 308 00:17:52,485 --> 00:17:55,143 Fancy seeing you here. 309 00:17:55,177 --> 00:17:57,110 -Hey, Cormac. -Shalom shallack, boys. 310 00:17:57,145 --> 00:17:58,836 -Wish you'd stop fucking saying that. 311 00:17:58,870 --> 00:18:01,459 It's salam alaikum, Cormac. 312 00:18:01,494 --> 00:18:03,358 He knows what it is. 313 00:18:08,501 --> 00:18:10,710 -What is that? Is that a muffin? 314 00:18:10,744 --> 00:18:12,298 -It's that or a chocolate orange? 315 00:18:12,332 --> 00:18:13,299 Ugh, lame. 316 00:18:13,333 --> 00:18:14,645 Did Sam organized this party? 317 00:18:14,679 --> 00:18:16,233 -Why are you always ragging on him? 318 00:18:16,267 --> 00:18:17,889 -Because he fucks everything up. -It's not his fault. 319 00:18:17,924 --> 00:18:19,339 He's trying his best. 320 00:18:19,374 --> 00:18:21,514 -Oh, please don't. Nancy's scarred for life. 321 00:18:21,548 --> 00:18:23,757 Why do you think she's waltzing around like Buddy the Elf? 322 00:18:23,792 --> 00:18:25,966 Because of him. 323 00:18:26,001 --> 00:18:28,348 Light the muffin and let's get out of here. 324 00:18:42,638 --> 00:18:44,157 -Feel bad we didn't tell them we're here. 325 00:18:44,192 --> 00:18:46,746 Oh, shut up, shut up, shut up! 326 00:18:46,780 --> 00:18:49,921 Y-You're ruining this. This is about Mum, Layla. 327 00:18:49,956 --> 00:18:52,821 He -- He just fumbles around and fucks everything up. 328 00:18:52,855 --> 00:18:54,857 He-- He's a writer who can't even write. 329 00:18:54,892 --> 00:18:56,652 He can't even get out of bed in the morning 330 00:18:56,687 --> 00:18:57,998 or -- or do a shop or -- 331 00:18:58,033 --> 00:18:59,655 You sound just like Mum. 332 00:18:59,690 --> 00:19:01,519 So, he's not perfect, but he's sweet and he's our dad, 333 00:19:01,554 --> 00:19:02,796 and he's -- -Pathetic. 334 00:19:02,831 --> 00:19:04,004 It's called pathetic, Layla. 335 00:19:04,039 --> 00:19:05,799 -Stop talking about him like that. 336 00:19:05,834 --> 00:19:07,801 -Ah, you just feel bad because Mum was there because of you. 337 00:19:07,836 --> 00:19:10,632 Now you're making up for it with your praying and hijab. 338 00:19:14,808 --> 00:19:19,296 Whatever. It's cool. 339 00:19:19,330 --> 00:19:22,402 It's just not your fault. 340 00:19:24,887 --> 00:19:27,235 It's his. 341 00:19:36,899 --> 00:19:38,660 Mmm. 342 00:19:41,421 --> 00:19:42,733 They got real strawberries in that one. 343 00:19:42,767 --> 00:19:44,390 -Sorry, what is this fucking thing? 344 00:19:44,424 --> 00:19:46,392 -It's a plant. -I know it's a plant. 345 00:19:46,426 --> 00:19:47,841 -Oh, I don't know what it's called. 346 00:19:47,876 --> 00:19:49,671 -Layla liked it. I was going to give it to her. 347 00:19:49,705 --> 00:19:51,431 I see she's still wearing the -- ehhhh. 348 00:19:51,466 --> 00:19:52,674 It's a hijab. 349 00:19:52,708 --> 00:19:54,020 The headscarf is called a hijab, Dympna. 350 00:19:54,054 --> 00:19:56,505 -Well, it's better than that letter box thing. 351 00:19:56,540 --> 00:19:58,714 Okay, so this is great, 352 00:19:58,749 --> 00:20:00,268 but I'm going to go. 353 00:20:00,302 --> 00:20:02,339 I'm going to break up this little, uh... 354 00:20:02,373 --> 00:20:04,824 -Sammy, this is not an intervention. 355 00:20:04,858 --> 00:20:06,412 -I didn't say it was an intervention. 356 00:20:06,446 --> 00:20:08,793 No one here is judging you. 357 00:20:08,828 --> 00:20:11,071 -Although that is a very intervention-y thing to say. 358 00:20:11,106 --> 00:20:14,627 -We are all worried for you, for the girls. It seems -- 359 00:20:14,661 --> 00:20:17,906 -Honestly, I think he could be, Pa. 360 00:20:17,940 --> 00:20:20,771 We're talking about Sam being suicidal here, right? 361 00:20:20,805 --> 00:20:24,913 -No, you're fucking gobshite. No one's thinking that, Sammy. 362 00:20:24,947 --> 00:20:28,296 But the girls mentioned that the house was -- 363 00:20:28,330 --> 00:20:31,264 Well, that doesn't matter. 364 00:20:31,299 --> 00:20:33,473 It's not easy, is it? 365 00:20:33,508 --> 00:20:35,717 I mean, we know it's not, 366 00:20:35,751 --> 00:20:38,996 and you're on your own now, and, um... 367 00:20:39,030 --> 00:20:43,276 well, Zein is such a sweetheart. 368 00:20:43,311 --> 00:20:46,555 -And the girls, they love him. -Yeah. 369 00:20:46,590 --> 00:20:48,661 Now I remember what it's called. It's called an ambush. 370 00:20:48,695 --> 00:20:50,732 Move, Cormac. Let me out. Now. 371 00:20:50,766 --> 00:20:53,735 No. -Sammy, Sammy, Sammy. 372 00:20:56,013 --> 00:20:57,773 Bullshit. 373 00:21:04,332 --> 00:21:07,266 -Does he know you, uh, asked Zein to come? 374 00:21:10,545 --> 00:21:14,307 That could be the ISIS on the cake, Mo. 375 00:21:14,342 --> 00:21:16,654 ISIS on the cake. 376 00:21:29,598 --> 00:21:33,913 Sam! Sam! 377 00:21:33,947 --> 00:21:35,880 Sam! 378 00:21:35,915 --> 00:21:38,435 Sam! 379 00:21:38,469 --> 00:21:41,645 Sam! 380 00:21:42,577 --> 00:21:45,787 -Yes? Yes, Mrs. Tilly? 381 00:21:45,821 --> 00:21:49,377 -I believe this -- this is yours. 382 00:21:57,419 --> 00:22:01,181 Sorry, Mrs. Tilly. 383 00:22:01,216 --> 00:22:04,081 Sam. Sam. 384 00:22:04,115 --> 00:22:06,773 Yes, Mrs. Tilly? 385 00:22:06,808 --> 00:22:09,707 -Also, I believe this is your wheelie bin. 386 00:22:26,172 --> 00:22:30,832 -Not really coping very well, are you? 387 00:22:30,866 --> 00:22:34,422 Falling apart, more like. 388 00:22:34,456 --> 00:22:36,631 Sam. 389 00:22:36,665 --> 00:22:38,667 Pick up that mess. 390 00:22:40,497 --> 00:22:42,637 Sam. 391 00:22:42,671 --> 00:22:45,053 -Aah! -Pick all of that up, Sam. 392 00:22:50,714 --> 00:22:53,993 -No, that -- Oh, not the paper. 393 00:22:54,027 --> 00:22:55,719 Where are you going? 394 00:22:55,753 --> 00:22:58,618 Oh, my -- 395 00:22:58,653 --> 00:23:01,863 Oh. Lovely. That's a great example. 396 00:23:24,782 --> 00:23:27,440 -Huh? -How you been, man? 397 00:23:27,475 --> 00:23:29,925 Look, it's not a big deal, but, uh, 398 00:23:29,960 --> 00:23:31,479 There's no milk. 27237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.