Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,426 --> 00:00:14,600
-She's lucky we're not
expelling her.
2
00:00:14,635 --> 00:00:18,777
She showed pornography
to the whole of sixth class,
3
00:00:18,811 --> 00:00:22,194
and in the new media room
at that.
4
00:00:22,229 --> 00:00:25,404
-I-I'm sorry.
Let -- Let me get this right.
5
00:00:25,439 --> 00:00:27,889
Layla was streaming porn?
6
00:00:27,924 --> 00:00:30,478
-Horrendous. Porn.
-Horrendous?
7
00:00:30,513 --> 00:00:32,101
Yes. Horrendous.
8
00:00:32,135 --> 00:00:34,482
-Horrendous?
Really?
9
00:00:34,517 --> 00:00:39,211
-My God. I'd never have
expected it from Layla.
10
00:00:39,246 --> 00:00:40,488
I don't know what to say.
11
00:00:40,523 --> 00:00:42,525
-Like, what are we
talking about here?
12
00:00:42,559 --> 00:00:45,459
-Pardon?
-Well, you said horrendous porn.
13
00:00:45,493 --> 00:00:46,736
Like what?
14
00:00:46,770 --> 00:00:48,117
Sam.
15
00:00:48,151 --> 00:00:49,566
I'm just saying,
16
00:00:49,601 --> 00:00:52,086
horrendous porn sounds
pretty feckin' bad, right?
17
00:00:52,121 --> 00:00:55,572
I just want to know, like,
what are we dealing with?
18
00:00:55,607 --> 00:00:57,367
Like...
19
00:00:59,852 --> 00:01:00,853
Animals?
20
00:01:00,888 --> 00:01:03,235
Animals?
21
00:01:03,270 --> 00:01:05,168
God, no.
Not animals.
22
00:01:05,203 --> 00:01:06,445
-Sam.
-No.
23
00:01:06,480 --> 00:01:08,447
Good. Great.
Thank God.
24
00:01:12,451 --> 00:01:15,247
So is it higher or lower
than animals?
25
00:01:15,282 --> 00:01:17,111
-What?
-Sorry?
26
00:01:17,146 --> 00:01:19,596
-The film.
Horrendous, was.
27
00:01:19,631 --> 00:01:21,150
Was it higher
or lower than animal?
28
00:01:21,184 --> 00:01:24,808
-Stop talking, Sam.
-Okay. No. Good.
29
00:01:24,843 --> 00:01:26,603
Doesn't really matter.
30
00:01:26,638 --> 00:01:27,777
I was just...
31
00:01:27,811 --> 00:01:30,124
Anyway.
32
00:01:30,159 --> 00:01:32,471
It's pretty bad.
33
00:01:33,507 --> 00:01:35,750
Got the picture.
34
00:01:49,178 --> 00:01:50,800
Trace.
35
00:01:52,767 --> 00:01:54,424
I wasn't taking the piss.
36
00:01:54,459 --> 00:01:56,185
That's the point, you tit.
37
00:01:56,219 --> 00:01:57,772
You were genuinely
asking Mrs. Silk
38
00:01:57,807 --> 00:01:59,567
what genre of porn it was.
39
00:01:59,602 --> 00:02:01,604
-I was trying to gauge --
-Like she'd know the difference.
40
00:02:01,638 --> 00:02:02,846
It was a massive cock
41
00:02:02,881 --> 00:02:04,814
on a projector
in front of 12-year-olds.
42
00:02:04,848 --> 00:02:06,885
She probably thought it was
a film about frankfurters,
43
00:02:06,919 --> 00:02:08,507
for fuck's sake.
44
00:02:08,542 --> 00:02:11,200
-Relax, Trace. Just --
-Stop telling me to relax.
45
00:02:11,234 --> 00:02:14,375
I'm just saying. I'm here, too.
46
00:02:14,410 --> 00:02:16,170
Christ.
47
00:02:16,205 --> 00:02:18,483
You've even convinced yourself.
48
00:02:18,517 --> 00:02:19,794
You should be in Vegas.
49
00:02:19,829 --> 00:02:21,658
You're like the world's
greatest magician.
50
00:02:21,693 --> 00:02:23,281
How you can be in two places
at one time
51
00:02:23,315 --> 00:02:24,765
is fucking mind boggling.
52
00:02:24,799 --> 00:02:26,525
-I'm here, aren't I?
I'm here.
53
00:02:26,560 --> 00:02:27,837
You're here,
54
00:02:27,871 --> 00:02:30,771
but you haven't been here
for fucking years.
55
00:02:30,805 --> 00:02:33,601
You are a useless man.
56
00:02:33,636 --> 00:02:35,638
What you do is sit polishing
that typewriter.
57
00:02:35,672 --> 00:02:38,468
You do nothing,
nothing with the girls.
58
00:02:38,503 --> 00:02:40,850
You don't work, you don't cook,
you don't write,
59
00:02:40,884 --> 00:02:43,680
pay bills, nothing.
60
00:02:43,715 --> 00:02:45,751
You don't even fuck.
61
00:02:45,786 --> 00:02:51,619
All you do is drain me.
All your promises and bullshit.
62
00:02:51,654 --> 00:02:53,897
It's fucking over.
63
00:02:53,932 --> 00:02:55,589
Trace.
64
00:02:55,623 --> 00:02:58,454
No more fuck-ups, I promise.
65
00:03:00,283 --> 00:03:01,457
Tracy!
66
00:03:31,038 --> 00:03:35,042
Hey. Hey, hey, hey. Hey.
67
00:03:35,076 --> 00:03:38,079
Just give me a sec, okay?
68
00:03:38,114 --> 00:03:41,566
You know how much I love you,
okay?
69
00:03:41,600 --> 00:03:46,985
We're a family,
whatever happens.
70
00:03:47,019 --> 00:03:49,470
Mummy had an accident. She's...
71
00:03:54,130 --> 00:03:56,684
She's in hospital,
but she's very, very sick.
72
00:03:56,719 --> 00:03:59,549
-Oh, Tara's mum
said she was dead.
73
00:03:59,584 --> 00:04:01,102
-I -- Well, they're not even
sure if she's ever gonna --
74
00:04:01,137 --> 00:04:02,690
Will I make her a card?
75
00:04:02,725 --> 00:04:04,347
-Thank God she's alive.
I thought she was --
76
00:04:04,382 --> 00:04:05,866
Actually, she is dead.
77
00:04:10,422 --> 00:04:14,771
-What?
-Actually she is. She is dead.
78
00:04:14,806 --> 00:04:17,015
-You said she was
in hospital sick.
79
00:04:17,049 --> 00:04:18,603
Where is she?
80
00:04:18,637 --> 00:04:21,640
-She is in hospital.
-So, she's not dead?
81
00:04:21,675 --> 00:04:25,023
-No. No, she --
No, she's in hospital,
82
00:04:25,057 --> 00:04:26,783
but she's gone.
83
00:04:26,818 --> 00:04:28,544
Her body's in the hospital.
84
00:04:28,578 --> 00:04:32,513
-Are you sure she's dead?
-Yep.
85
00:04:32,548 --> 00:04:34,481
-Why would you say she's alive
if she wasn't?
86
00:04:34,515 --> 00:04:38,105
I...
87
00:04:40,349 --> 00:04:41,902
I'm sorry.
88
00:04:50,669 --> 00:04:51,912
Oh.
89
00:05:08,998 --> 00:05:10,793
-Thank you.
Thank you.
90
00:05:42,687 --> 00:05:44,447
Come here.
91
00:05:47,001 --> 00:05:50,211
-Can you put this in for me?
It's doing my head in.
92
00:05:50,246 --> 00:05:53,145
Hi.
93
00:05:53,180 --> 00:05:54,181
This is Zu, Sam.
94
00:05:54,215 --> 00:05:55,700
Sorry, just have to ask.
95
00:05:55,734 --> 00:05:58,185
You didn't actually meet
on the flight, did you?
96
00:05:58,219 --> 00:06:00,498
-Yeah, we did.
-That's why I was saying.
97
00:06:00,532 --> 00:06:02,638
-Um, sorry
your wife is, uh,
98
00:06:02,672 --> 00:06:04,640
dead.
99
00:06:04,674 --> 00:06:06,504
-Thank you.
-Sweet.
100
00:06:06,538 --> 00:06:10,542
Nice. All done.
101
00:06:10,577 --> 00:06:11,957
So good to see you, man.
102
00:06:11,992 --> 00:06:13,752
-Yeah.
See you Tuesday.
103
00:06:17,273 --> 00:06:21,484
Was, uh...
was she chasing it?
104
00:06:21,519 --> 00:06:23,728
-What?
-The ice cream van.
105
00:06:23,762 --> 00:06:24,832
Was she -- Was she chasing it?
106
00:06:24,867 --> 00:06:25,833
-No, no.
-No?
107
00:06:25,868 --> 00:06:27,594
No. She was 44.
108
00:06:27,628 --> 00:06:30,459
-It's just sometimes, if they
see you, they drive faster.
109
00:06:30,493 --> 00:06:32,875
You know? It's like
a power thing or something.
110
00:06:32,909 --> 00:06:36,775
My cousin Azoya, her boyfriend,
was the ice cream man.
111
00:06:36,810 --> 00:06:39,847
He was motherfucker.
Literally. He actually fucked --
112
00:06:39,882 --> 00:06:42,850
-Sorry. Sorry. Could I just grab
you just for a sec?
113
00:06:42,885 --> 00:06:45,991
Do you mind?
Sorry, Zu. Sorry.
114
00:06:46,026 --> 00:06:49,098
-The fuck? Do you know how much
I need this today?
115
00:06:49,132 --> 00:06:50,858
She has got to go, okay?
116
00:06:50,893 --> 00:06:52,722
Come on. I promised her now.
117
00:06:52,757 --> 00:06:54,621
Well, un-promise her.
118
00:06:54,655 --> 00:06:57,693
It's a wake,
not a trip to Euro Disney.
119
00:07:02,249 --> 00:07:03,526
What is she doing?
120
00:07:03,561 --> 00:07:05,114
Selfies.
121
00:07:05,148 --> 00:07:07,634
-She is not
staying tonight, okay?
122
00:07:07,668 --> 00:07:09,290
-Oh.
-Please, Zein.
123
00:07:09,325 --> 00:07:10,291
The girls are inside.
124
00:07:10,326 --> 00:07:12,259
They keep asking for you.
125
00:07:12,293 --> 00:07:13,985
-Fine.
-Go on.
126
00:07:14,019 --> 00:07:15,538
Fine.
127
00:07:15,573 --> 00:07:16,815
Sorry.
128
00:07:16,850 --> 00:07:18,610
Uh, do you want to go with him?
129
00:07:18,645 --> 00:07:21,751
Yes. Yes. Thank you.
130
00:07:39,666 --> 00:07:45,188
-Hey, Tracy. I know
we didn't always get along.
131
00:07:45,223 --> 00:07:48,675
I know you -- you wanted
the best for Sam, so...
132
00:07:52,299 --> 00:07:55,129
I guess I'll --
I'll see you around.
133
00:07:57,546 --> 00:07:59,271
You look great.
134
00:08:11,594 --> 00:08:13,734
Hello. Hello. Hello.
135
00:08:13,769 --> 00:08:17,635
Okay.
136
00:08:17,669 --> 00:08:20,223
Okay.
137
00:08:20,258 --> 00:08:22,743
-Cormac.
-Mum, it's fine.
138
00:08:25,919 --> 00:08:28,128
Tracy...
139
00:08:28,162 --> 00:08:30,993
Hmm.
140
00:08:31,027 --> 00:08:33,167
Tracy is my sister,
141
00:08:33,202 --> 00:08:39,070
and she would have wanted you
all to be just happy today.
142
00:08:39,104 --> 00:08:44,593
So, gonna play a little song
that she really liked.
143
00:08:48,666 --> 00:08:51,772
-It's all good.
It's a happy day.
144
00:08:51,807 --> 00:08:53,222
Celebrate.
145
00:08:57,088 --> 00:09:01,333
-Sounds good. That's it,
Rosemary. That's it. Come on.
146
00:09:01,368 --> 00:09:06,097
You know. Come up here.
Join the party. She knows.
147
00:09:06,131 --> 00:09:09,376
Rosemary knows.
She's with the program.
148
00:09:09,410 --> 00:09:11,309
Watch your hip, Rosie.
149
00:09:18,627 --> 00:09:20,318
Mwah, mwah, mwah,
mwah, mwah.
150
00:09:20,352 --> 00:09:22,320
-Alright, alright,
alright.
151
00:09:22,354 --> 00:09:24,218
-Mwah.
-Okay.
152
00:09:24,253 --> 00:09:25,944
Ah.
153
00:09:25,979 --> 00:09:28,809
Alright.
154
00:09:28,844 --> 00:09:30,121
Ruby don't mind.
155
00:09:30,155 --> 00:09:31,778
-Uh, it's Tracy.
-Yes.
156
00:09:31,812 --> 00:09:32,882
No, no, no.
157
00:09:37,680 --> 00:09:39,855
-Oh, Jesus.
-Fuck.
158
00:09:39,889 --> 00:09:43,203
It's everywhere.
-Yeah. Just her face.
159
00:09:43,237 --> 00:09:46,275
Oh, shit, and there,
on her neck.
160
00:09:46,309 --> 00:09:49,416
Oh, poor Ruby.
Can't get a break.
161
00:09:49,450 --> 00:09:52,108
Tracy. Her name's Tracy.
162
00:09:52,143 --> 00:09:54,283
-Put the lid on it.
-What?
163
00:09:54,317 --> 00:09:59,426
-Pull --
Put the lid down on her.
164
00:09:59,460 --> 00:10:00,703
-Shit it.
I'll put you down.
165
00:10:00,738 --> 00:10:01,911
Just -- Shh, shh.
166
00:10:01,946 --> 00:10:03,948
I'm trying to think.
Let me think.
167
00:10:03,982 --> 00:10:05,777
A Mr. Cohen crashed into her.
168
00:10:05,812 --> 00:10:11,300
-No, no, Mr. Cone.
The ice cream man.
169
00:10:11,334 --> 00:10:16,995
-Oh, I thought it was
Mr. Cohen from number 23.
170
00:10:17,030 --> 00:10:19,170
I tried a falafel.
171
00:10:19,204 --> 00:10:20,758
Gorgeous.
172
00:10:20,792 --> 00:10:22,345
Not spicy at all.
173
00:10:32,355 --> 00:10:34,426
Who's that man?
174
00:10:34,461 --> 00:10:37,222
-Well, that's, uh --
that's Zein, Sam's brother.
175
00:10:37,257 --> 00:10:39,259
Well, half brother.
He's an actor.
176
00:10:39,293 --> 00:10:43,228
Lives in London.
No idea who she is, though.
177
00:10:47,370 --> 00:10:51,305
God, I hate Mrs. Tilly.
178
00:10:51,340 --> 00:10:53,480
Hope she chokes
on her shawarma.
179
00:10:58,174 --> 00:11:01,764
Not ready to say goodbye, Trace.
180
00:11:01,799 --> 00:11:04,422
This family doesn't work
without you.
181
00:11:07,839 --> 00:11:09,703
I'm so sorry.
182
00:11:13,396 --> 00:11:16,883
Zein.
183
00:11:16,917 --> 00:11:18,505
Oh, God.
184
00:11:25,823 --> 00:11:27,445
Okay.
185
00:11:29,412 --> 00:11:32,795
Oh.
186
00:11:34,452 --> 00:11:36,074
-Sam?
-I'm coming.
187
00:11:36,109 --> 00:11:38,525
Just give me one second, please.
188
00:11:44,462 --> 00:11:47,568
Here we go.
This'll look much better.
189
00:11:47,603 --> 00:11:48,984
Now it's okay.
190
00:11:49,018 --> 00:11:50,502
Sam, can I come in?
191
00:11:50,537 --> 00:11:53,782
-I'm coming.
Just give me a second, please.
192
00:12:02,169 --> 00:12:03,515
Oh.
193
00:12:03,550 --> 00:12:07,485
-Sam?
-What have I done?
194
00:12:07,519 --> 00:12:09,936
I think it's time.
195
00:12:38,067 --> 00:12:39,897
There's no milk. Again.
196
00:12:39,931 --> 00:12:42,071
-Have toast.
-Yeah. Great.
197
00:12:42,106 --> 00:12:43,210
I need some money.
198
00:12:43,245 --> 00:12:45,143
I'm not made of money, Lina.
199
00:12:45,178 --> 00:12:47,249
-Lena, is Baba up?
-Yeah.
200
00:12:47,283 --> 00:12:48,422
Tell there's no milk,
201
00:12:48,457 --> 00:12:49,423
and you need to
take the bins.
202
00:12:49,458 --> 00:12:50,942
I can't put any more in.
203
00:12:50,977 --> 00:12:52,081
Oh.
204
00:12:53,876 --> 00:12:55,567
Nancy?
205
00:12:58,916 --> 00:13:00,055
Did you give an answer to --
206
00:13:00,089 --> 00:13:01,608
Do you mind not doing
that in my face?
207
00:13:01,642 --> 00:13:04,024
It's like getting
a speeding ticket off a hooker.
208
00:13:04,059 --> 00:13:05,957
Oh. Oh, that's nice.
209
00:13:05,992 --> 00:13:07,234
Bit of hostile sexism
210
00:13:07,269 --> 00:13:09,236
when we haven't even
had breakfast yet.
211
00:13:09,271 --> 00:13:11,480
They're called sex workers.
212
00:13:14,586 --> 00:13:16,416
Have you decided
about the ski trip?
213
00:13:16,450 --> 00:13:18,038
Every one in my year is going.
214
00:13:18,073 --> 00:13:19,488
-It's expensive, Layla.
I'm thinking about it.
215
00:13:19,522 --> 00:13:21,283
Go get me Nancy's
medicine.
216
00:13:21,317 --> 00:13:22,560
Now, Layla. Now.
217
00:13:22,594 --> 00:13:25,977
Nancy, see if my wallet's
in the kitchen.
218
00:13:27,945 --> 00:13:29,601
Oh, good girl.
219
00:13:29,636 --> 00:13:31,120
-She's wearing
that stupid hat.
220
00:13:31,155 --> 00:13:32,881
-That's good.
-You're wearing a stupid hat.
221
00:13:32,915 --> 00:13:35,159
-Sorry. I'm busy.
Can I ignore you another time?
222
00:13:35,193 --> 00:13:36,436
Please.
223
00:13:36,470 --> 00:13:38,127
I need change, yeah?
224
00:13:38,162 --> 00:13:39,819
-Yes.
-Okay. Goodbye.
225
00:13:42,097 --> 00:13:43,581
Just think about the ski trip.
226
00:13:43,615 --> 00:13:45,928
You can take it out
of my college fund.
227
00:13:45,963 --> 00:13:47,412
-Absolutely.
Come on, you.
228
00:13:47,447 --> 00:13:49,863
You got it, right?
Okay.
229
00:13:52,210 --> 00:13:55,351
College fund.
Kiss my arse. Open.
230
00:13:55,386 --> 00:13:58,458
Atta girl.
Now come on.
231
00:13:58,492 --> 00:14:00,425
Your hand. Nancy.
232
00:14:00,460 --> 00:14:02,255
Okay, look,
so tomorrow --
233
00:14:02,289 --> 00:14:04,291
Oh, shit.
Your lunch.
234
00:14:04,326 --> 00:14:05,430
I made my lunch, Baba.
235
00:14:05,465 --> 00:14:07,570
-When?
-In the morning.
236
00:14:07,605 --> 00:14:09,469
-Who made it?
-Me.
237
00:14:09,503 --> 00:14:11,505
I'm just not very good
at buttering the bread yet.
238
00:14:11,540 --> 00:14:13,024
I'm still practicing.
239
00:14:13,059 --> 00:14:16,614
It's okay. It's not your fault.
240
00:14:16,648 --> 00:14:19,997
-But like you say, Baba,
Amins never give up.
241
00:14:25,726 --> 00:14:27,659
I'm not a very good,
daddy, am I?
242
00:14:27,694 --> 00:14:29,938
You're the bestest daddy.
243
00:14:29,972 --> 00:14:32,526
You're just not
a very good mommy yet.
244
00:14:34,597 --> 00:14:36,910
I'm sorry.
245
00:14:36,945 --> 00:14:41,294
-We're still late.
-I know, thank you.
246
00:14:41,328 --> 00:14:43,434
This hat --
Is it a seasonal thing?
247
00:14:43,468 --> 00:14:45,263
Like, how long are you
going to wear it for?
248
00:14:45,298 --> 00:14:47,369
-Um, until I'm dead.
-Oh, God.
249
00:14:47,403 --> 00:14:50,924
-Thanks, sir.
I'll let him know.
250
00:14:50,959 --> 00:14:52,201
I feel bad.
251
00:14:52,236 --> 00:14:53,927
What -- What if the school
rings Baba?
252
00:14:53,962 --> 00:14:57,448
-As if. I told them
he's suicidal.
253
00:14:57,482 --> 00:14:58,967
You haven't a clue.
254
00:14:59,001 --> 00:15:02,418
The story's got
to be layered, Layla.
255
00:15:02,453 --> 00:15:06,319
It's fucking genius.
256
00:15:06,353 --> 00:15:08,562
God, look at him there.
257
00:15:08,597 --> 00:15:11,738
Seriously, I'd lick
Jake Rooney's eyeballs.
258
00:15:11,772 --> 00:15:14,189
I would eat him.
259
00:15:14,223 --> 00:15:15,259
Nom-nom-nom-nom-nom-nom.
260
00:15:15,293 --> 00:15:18,607
-Shut up!
You're so gross.
261
00:15:21,437 --> 00:15:24,371
-Baba should say something
to Nancy about that stupid hat.
262
00:15:24,406 --> 00:15:26,028
Christmas is such nonsense
anyway.
263
00:15:26,063 --> 00:15:28,237
She's wearing
that ratchet thing on her head.
264
00:15:28,272 --> 00:15:29,963
Why? Because she has
to believe in some --
265
00:15:29,998 --> 00:15:32,552
some magical, made-up man
who doesn't exist
266
00:15:32,586 --> 00:15:34,312
just to help her
get through the day.
267
00:15:34,347 --> 00:15:36,245
Seriously?
268
00:15:38,213 --> 00:15:39,317
What?
269
00:15:53,745 --> 00:15:55,057
That it?
270
00:15:55,092 --> 00:15:56,576
I thought you had
cancer or something.
271
00:15:56,610 --> 00:15:58,302
Cancer of my heart, Sammy.
272
00:15:58,336 --> 00:16:00,338
It's okay to be upset,
to feel something.
273
00:16:00,373 --> 00:16:02,064
You're not a table,
are you?
274
00:16:02,099 --> 00:16:04,377
-Wind it in. You're an upset
Muslim man with a backpack.
275
00:16:04,411 --> 00:16:06,310
It's not a great look.
276
00:16:13,110 --> 00:16:16,803
-Three months, Sammy.
Nothing.
277
00:16:16,837 --> 00:16:18,667
You don't say
anything to anyone.
278
00:16:18,701 --> 00:16:20,738
Don't answer
the telephone to anyone.
279
00:16:20,772 --> 00:16:23,672
I'm your father.
It's enough now.
280
00:16:26,054 --> 00:16:28,746
Talk to me, please.
Speak.
281
00:16:28,780 --> 00:16:30,265
What do you want me to say?
282
00:16:30,299 --> 00:16:34,372
I miss her?
I miss her.
283
00:16:34,407 --> 00:16:36,443
-You know, I disliked her
very much.
284
00:16:36,478 --> 00:16:37,651
Wow.
285
00:16:37,686 --> 00:16:39,619
I can actually
feel myself healing.
286
00:16:39,653 --> 00:16:41,103
Really,
it's good to talk to you, Baba.
287
00:16:41,138 --> 00:16:43,485
I'm finding it --
-Shut up.
288
00:16:43,519 --> 00:16:45,866
Listen.
289
00:16:45,901 --> 00:16:48,766
I hated her,
290
00:16:48,800 --> 00:16:52,873
but you don't just instantly
love someone, Sammy.
291
00:16:52,908 --> 00:16:54,599
This is the problem
with your generation.
292
00:16:54,634 --> 00:16:58,603
You think...You meet someone
and you're in love.
293
00:16:58,638 --> 00:17:00,812
Let me tell you,
love is always the same.
294
00:17:00,847 --> 00:17:05,231
Doesn't matter if it's a wife
or a mother or son.
295
00:17:05,265 --> 00:17:08,544
The same.
It happens all the time.
296
00:17:08,579 --> 00:17:13,204
Then one day, not even noticing,
297
00:17:13,239 --> 00:17:17,312
you just fall for them.
298
00:17:17,346 --> 00:17:19,590
I love Tracy.
299
00:17:31,326 --> 00:17:32,637
Pull it together, yeah?
300
00:17:35,571 --> 00:17:38,264
-Call Zein.
-Zein?
301
00:17:38,298 --> 00:17:41,232
I would rather give myself
a rectal exam with a soup spoon
302
00:17:41,267 --> 00:17:42,406
than called Zein.
303
00:17:42,440 --> 00:17:44,580
He desecrated my wife's...
304
00:17:44,615 --> 00:17:47,100
What's wrong?
305
00:17:47,135 --> 00:17:48,688
-Let's go.
-Look, Sammy.
306
00:17:48,722 --> 00:17:50,586
Wow, wow, wow.
307
00:17:50,621 --> 00:17:52,450
Fucking wow is right.
308
00:17:52,485 --> 00:17:55,143
Fancy seeing you here.
309
00:17:55,177 --> 00:17:57,110
-Hey, Cormac.
-Shalom shallack, boys.
310
00:17:57,145 --> 00:17:58,836
-Wish you'd stop
fucking saying that.
311
00:17:58,870 --> 00:18:01,459
It's salam alaikum, Cormac.
312
00:18:01,494 --> 00:18:03,358
He knows what it is.
313
00:18:08,501 --> 00:18:10,710
-What is that?
Is that a muffin?
314
00:18:10,744 --> 00:18:12,298
-It's that
or a chocolate orange?
315
00:18:12,332 --> 00:18:13,299
Ugh, lame.
316
00:18:13,333 --> 00:18:14,645
Did Sam organized this party?
317
00:18:14,679 --> 00:18:16,233
-Why are you always
ragging on him?
318
00:18:16,267 --> 00:18:17,889
-Because he fucks everything up.
-It's not his fault.
319
00:18:17,924 --> 00:18:19,339
He's trying his best.
320
00:18:19,374 --> 00:18:21,514
-Oh, please don't.
Nancy's scarred for life.
321
00:18:21,548 --> 00:18:23,757
Why do you think she's waltzing
around like Buddy the Elf?
322
00:18:23,792 --> 00:18:25,966
Because of him.
323
00:18:26,001 --> 00:18:28,348
Light the muffin
and let's get out of here.
324
00:18:42,638 --> 00:18:44,157
-Feel bad we didn't tell them
we're here.
325
00:18:44,192 --> 00:18:46,746
Oh, shut up, shut up, shut up!
326
00:18:46,780 --> 00:18:49,921
Y-You're ruining this.
This is about Mum, Layla.
327
00:18:49,956 --> 00:18:52,821
He -- He just fumbles around
and fucks everything up.
328
00:18:52,855 --> 00:18:54,857
He-- He's a writer
who can't even write.
329
00:18:54,892 --> 00:18:56,652
He can't even get out of bed in
the morning
330
00:18:56,687 --> 00:18:57,998
or -- or do a shop or --
331
00:18:58,033 --> 00:18:59,655
You sound just like Mum.
332
00:18:59,690 --> 00:19:01,519
So, he's not perfect,
but he's sweet and he's our dad,
333
00:19:01,554 --> 00:19:02,796
and he's --
-Pathetic.
334
00:19:02,831 --> 00:19:04,004
It's called pathetic, Layla.
335
00:19:04,039 --> 00:19:05,799
-Stop talking
about him like that.
336
00:19:05,834 --> 00:19:07,801
-Ah, you just feel bad because
Mum was there because of you.
337
00:19:07,836 --> 00:19:10,632
Now you're making up for it
with your praying and hijab.
338
00:19:14,808 --> 00:19:19,296
Whatever. It's cool.
339
00:19:19,330 --> 00:19:22,402
It's just not your fault.
340
00:19:24,887 --> 00:19:27,235
It's his.
341
00:19:36,899 --> 00:19:38,660
Mmm.
342
00:19:41,421 --> 00:19:42,733
They got real strawberries
in that one.
343
00:19:42,767 --> 00:19:44,390
-Sorry,
what is this fucking thing?
344
00:19:44,424 --> 00:19:46,392
-It's a plant.
-I know it's a plant.
345
00:19:46,426 --> 00:19:47,841
-Oh, I don't
know what it's called.
346
00:19:47,876 --> 00:19:49,671
-Layla liked it. I was going
to give it to her.
347
00:19:49,705 --> 00:19:51,431
I see she's still
wearing the -- ehhhh.
348
00:19:51,466 --> 00:19:52,674
It's a hijab.
349
00:19:52,708 --> 00:19:54,020
The headscarf is
called a hijab, Dympna.
350
00:19:54,054 --> 00:19:56,505
-Well, it's better than that
letter box thing.
351
00:19:56,540 --> 00:19:58,714
Okay, so this is great,
352
00:19:58,749 --> 00:20:00,268
but I'm going to go.
353
00:20:00,302 --> 00:20:02,339
I'm going
to break up this little, uh...
354
00:20:02,373 --> 00:20:04,824
-Sammy, this is not
an intervention.
355
00:20:04,858 --> 00:20:06,412
-I didn't say
it was an intervention.
356
00:20:06,446 --> 00:20:08,793
No one here is judging you.
357
00:20:08,828 --> 00:20:11,071
-Although that is a very
intervention-y thing to say.
358
00:20:11,106 --> 00:20:14,627
-We are all worried for you,
for the girls. It seems --
359
00:20:14,661 --> 00:20:17,906
-Honestly,
I think he could be, Pa.
360
00:20:17,940 --> 00:20:20,771
We're talking about Sam
being suicidal here, right?
361
00:20:20,805 --> 00:20:24,913
-No, you're fucking gobshite.
No one's thinking that, Sammy.
362
00:20:24,947 --> 00:20:28,296
But the girls mentioned
that the house was --
363
00:20:28,330 --> 00:20:31,264
Well, that doesn't matter.
364
00:20:31,299 --> 00:20:33,473
It's not easy, is it?
365
00:20:33,508 --> 00:20:35,717
I mean, we know it's not,
366
00:20:35,751 --> 00:20:38,996
and you're on your own now,
and, um...
367
00:20:39,030 --> 00:20:43,276
well, Zein is such a sweetheart.
368
00:20:43,311 --> 00:20:46,555
-And the girls, they love him.
-Yeah.
369
00:20:46,590 --> 00:20:48,661
Now I remember what it's called.
It's called an ambush.
370
00:20:48,695 --> 00:20:50,732
Move, Cormac. Let me out. Now.
371
00:20:50,766 --> 00:20:53,735
No.
-Sammy, Sammy, Sammy.
372
00:20:56,013 --> 00:20:57,773
Bullshit.
373
00:21:04,332 --> 00:21:07,266
-Does he know you, uh,
asked Zein to come?
374
00:21:10,545 --> 00:21:14,307
That could be the ISIS
on the cake, Mo.
375
00:21:14,342 --> 00:21:16,654
ISIS on the cake.
376
00:21:29,598 --> 00:21:33,913
Sam! Sam!
377
00:21:33,947 --> 00:21:35,880
Sam!
378
00:21:35,915 --> 00:21:38,435
Sam!
379
00:21:38,469 --> 00:21:41,645
Sam!
380
00:21:42,577 --> 00:21:45,787
-Yes?
Yes, Mrs. Tilly?
381
00:21:45,821 --> 00:21:49,377
-I believe this --
this is yours.
382
00:21:57,419 --> 00:22:01,181
Sorry, Mrs. Tilly.
383
00:22:01,216 --> 00:22:04,081
Sam. Sam.
384
00:22:04,115 --> 00:22:06,773
Yes, Mrs. Tilly?
385
00:22:06,808 --> 00:22:09,707
-Also, I believe
this is your wheelie bin.
386
00:22:26,172 --> 00:22:30,832
-Not really coping very well,
are you?
387
00:22:30,866 --> 00:22:34,422
Falling apart, more like.
388
00:22:34,456 --> 00:22:36,631
Sam.
389
00:22:36,665 --> 00:22:38,667
Pick up that mess.
390
00:22:40,497 --> 00:22:42,637
Sam.
391
00:22:42,671 --> 00:22:45,053
-Aah!
-Pick all of that up, Sam.
392
00:22:50,714 --> 00:22:53,993
-No, that --
Oh, not the paper.
393
00:22:54,027 --> 00:22:55,719
Where are you going?
394
00:22:55,753 --> 00:22:58,618
Oh, my --
395
00:22:58,653 --> 00:23:01,863
Oh. Lovely.
That's a great example.
396
00:23:24,782 --> 00:23:27,440
-Huh?
-How you been, man?
397
00:23:27,475 --> 00:23:29,925
Look, it's not a big deal,
but, uh,
398
00:23:29,960 --> 00:23:31,479
There's no milk.
27237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.