Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,786 --> 00:00:07,224
[Thelonious Monk's
"'Round Midnight"]
2
00:00:07,311 --> 00:00:14,101
♪ ♪
3
00:00:24,894 --> 00:00:26,809
Good evening.
4
00:00:26,939 --> 00:00:28,202
Is there a problem?
5
00:00:28,289 --> 00:00:29,855
No problem.
6
00:00:29,942 --> 00:00:31,600
But this road's closed
unless you're local.
7
00:00:31,683 --> 00:00:33,555
And I don't recognize you, so...
8
00:00:33,685 --> 00:00:36,036
Well, I'm looking for someone.
9
00:00:36,123 --> 00:00:38,042
You might want to come
back tomorrow morning.
10
00:00:38,125 --> 00:00:39,952
We're under curfew.
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,738
And who instituted this curfew?
12
00:00:42,868 --> 00:00:44,566
We did.
13
00:00:44,653 --> 00:00:46,829
Now turn it around.
14
00:00:46,916 --> 00:00:48,961
I don't want any trouble.
15
00:00:49,092 --> 00:00:50,746
I... I just... look.
-Whoa!
16
00:00:50,833 --> 00:00:54,184
[tense music]
17
00:00:54,315 --> 00:00:56,578
♪ ♪
18
00:00:56,708 --> 00:00:58,275
I have a photo.
19
00:00:58,362 --> 00:00:59,885
I'm looking for this boy.
20
00:00:59,972 --> 00:01:02,540
I think he's in this town.
21
00:01:02,627 --> 00:01:05,543
Now, I'm going to
reach my right hand out
22
00:01:05,630 --> 00:01:07,371
to grab the photo, huh?
23
00:01:07,458 --> 00:01:13,029
♪ ♪
24
00:01:13,116 --> 00:01:14,078
Here.
25
00:01:14,161 --> 00:01:21,255
♪
26
00:01:24,736 --> 00:01:27,435
Hey, Donna, you seen this kid?
27
00:01:27,565 --> 00:01:29,741
♪ ♪
28
00:01:29,872 --> 00:01:31,787
Hey, what are you doing?
29
00:01:31,874 --> 00:01:34,877
You can't do this.
30
00:01:34,964 --> 00:01:36,664
I warned you.
31
00:01:36,747 --> 00:01:39,229
[whistles]
32
00:01:39,316 --> 00:01:40,578
Hold it!
33
00:01:40,709 --> 00:01:41,971
♪ ♪
34
00:01:42,058 --> 00:01:44,408
You can't do this! I'm a judge!
35
00:01:44,495 --> 00:01:47,281
I'm a federal judge! Ah!
36
00:01:47,368 --> 00:01:49,021
That doesn't mean
anything tonight.
37
00:01:49,152 --> 00:01:53,765
♪ ♪
38
00:01:57,508 --> 00:02:03,123
♪ ♪
39
00:02:03,210 --> 00:02:05,081
She doesn't have a pulse.
40
00:02:05,168 --> 00:02:09,610
♪ ♪
41
00:02:09,693 --> 00:02:11,435
Isobel!
42
00:02:11,522 --> 00:02:16,310
Isobel!
43
00:02:16,397 --> 00:02:19,095
Jubal.
44
00:02:19,182 --> 00:02:20,314
Jubal.
45
00:02:20,401 --> 00:02:21,750
Yes, sorry.
46
00:02:21,837 --> 00:02:23,230
Thanks for meeting me.
47
00:02:23,360 --> 00:02:26,668
Of course, Assistant Director.
48
00:02:26,755 --> 00:02:28,713
How you doing?
49
00:02:28,844 --> 00:02:33,936
Well, you know, given the
circumstances, I don't know.
50
00:02:34,066 --> 00:02:39,380
What happened to Isobel, to
26 Fed, it is unthinkable.
51
00:02:39,463 --> 00:02:42,031
And now it is up to
us in D.C. to shore up
52
00:02:42,162 --> 00:02:44,033
the holes in this office.
53
00:02:44,120 --> 00:02:45,687
Of course.
54
00:02:45,774 --> 00:02:48,646
And we are laser-focused here
on helping in any way we can.
55
00:02:48,733 --> 00:02:50,300
There's gonna be a process.
56
00:02:50,430 --> 00:02:53,173
Your role as acting
SAC is temporary
57
00:02:53,303 --> 00:02:56,611
until we can find a permanent
replacement for Isobel.
58
00:02:56,741 --> 00:02:59,008
Uh, permanent?
59
00:02:59,091 --> 00:03:01,529
Sir, it's only been three days.
60
00:03:01,659 --> 00:03:04,662
And yet, we have work to do.
61
00:03:04,749 --> 00:03:08,057
Forefront tried to
destabilize this office.
62
00:03:08,144 --> 00:03:11,887
Now is your chance to
show them that they failed
63
00:03:11,974 --> 00:03:14,281
and to do right by SAC Castille.
64
00:03:17,936 --> 00:03:19,547
The wheel is yours.
65
00:03:28,730 --> 00:03:29,774
Missed his turn.
66
00:03:29,861 --> 00:03:30,775
Distracted driving.
67
00:03:30,862 --> 00:03:31,994
It's a real problem.
68
00:03:42,874 --> 00:03:44,315
Plates are a match.
69
00:03:44,398 --> 00:03:47,575
Federal Judge
Joseph McMahon III.
70
00:03:47,662 --> 00:03:49,446
And he didn't show up
to court this morning.
71
00:03:49,577 --> 00:03:51,191
Yeah, that would have
been pretty difficult.
72
00:03:51,274 --> 00:03:53,102
Did we ping his phone?
-Yeah.
73
00:03:53,189 --> 00:03:56,849
It was last pinged 24
hours ago at his home.
74
00:03:56,932 --> 00:03:59,021
This isn't good.
75
00:03:59,108 --> 00:04:01,589
Judges are in the crosshairs
more and more these days.
76
00:04:01,719 --> 00:04:03,160
Since when did being
in civil service
77
00:04:03,243 --> 00:04:04,896
put a target on a back?
78
00:04:04,983 --> 00:04:06,855
Empty. What are we thinking?
79
00:04:06,942 --> 00:04:09,031
I mean, it could
be a carjacking.
80
00:04:09,118 --> 00:04:10,859
Or someone somewhere hurt him...
81
00:04:10,946 --> 00:04:13,209
or worse, dumped the car
here to get rid of evidence.
82
00:04:13,296 --> 00:04:14,776
There's no body.
83
00:04:14,863 --> 00:04:18,432
Where's the judge?
84
00:04:18,562 --> 00:04:22,784
OK, folks, now, believe me,
I wish Isobel were here,
85
00:04:22,871 --> 00:04:24,572
but she is not.
86
00:04:24,655 --> 00:04:29,094
I will be filling in as
acting SAC for the time being.
87
00:04:29,181 --> 00:04:30,839
So what do we know
about our missing judge?
88
00:04:30,922 --> 00:04:33,229
Right, Judge Joseph McMahon III
89
00:04:33,316 --> 00:04:35,536
has been missing since
early this morning.
90
00:04:35,623 --> 00:04:38,147
He's been on the bench of the
Eastern District for 22 years.
91
00:04:38,234 --> 00:04:41,063
He's a fearless voice known
to tackle controversial cases.
92
00:04:41,193 --> 00:04:43,025
Including the case
currently in front of him,
93
00:04:43,108 --> 00:04:45,506
the Buffalo Trinitario
Gang, an organized
94
00:04:45,589 --> 00:04:47,852
Dominican outfit on
trial for racketeering
95
00:04:47,983 --> 00:04:49,114
and narcotics sales.
96
00:04:49,201 --> 00:04:50,681
OK, so BTG has a motive.
97
00:04:50,768 --> 00:04:52,948
And means... last week,
Judge McMahon received
98
00:04:53,031 --> 00:04:54,733
an unsolicited pizza delivery.
99
00:04:54,816 --> 00:04:56,383
Oh, come on, not that again.
100
00:04:56,470 --> 00:04:59,734
Yeah, pizza doxing, online
intimidation and harassment.
101
00:04:59,821 --> 00:05:01,261
Yeah, yeah, a way for
bad guys to show judges
102
00:05:01,344 --> 00:05:02,998
they know exactly
where they live.
103
00:05:03,085 --> 00:05:04,608
Well, this was spooky.
104
00:05:04,695 --> 00:05:07,263
The name on the pizza order
that arrived at McMahon's home
105
00:05:07,394 --> 00:05:10,397
was Paul Saleeby, the
husband of a different judge
106
00:05:10,527 --> 00:05:13,225
who ruled against BTG
in a case in Newark.
107
00:05:13,356 --> 00:05:17,012
One week after she
ruled, Mr. Saleeby
108
00:05:17,142 --> 00:05:19,449
was shot dead in his driveway.
109
00:05:19,536 --> 00:05:21,408
Invoking the name
of a judge's husband
110
00:05:21,495 --> 00:05:22,974
their friends killed.
111
00:05:23,105 --> 00:05:24,545
I'm not laughing.
112
00:05:24,628 --> 00:05:26,068
We've got a bead on
some low level BTG guys.
113
00:05:26,151 --> 00:05:27,196
Yeah? Send a team.
114
00:05:27,327 --> 00:05:30,547
Let's shake some trees.
115
00:05:30,678 --> 00:05:32,074
So, did you think I
wouldn't notice you're
116
00:05:32,157 --> 00:05:33,554
dodging Nina's text messages?
117
00:05:33,637 --> 00:05:36,161
Listen, I'm gonna
come over, all right?
118
00:05:36,248 --> 00:05:37,815
I want to meet the kid.
119
00:05:37,902 --> 00:05:38,816
Yeah, you want to
try that one again,
120
00:05:38,903 --> 00:05:39,817
maybe like you mean it?
121
00:05:39,904 --> 00:05:40,775
All right, all right.
122
00:05:40,862 --> 00:05:42,298
How about this?
123
00:05:42,429 --> 00:05:43,386
I want to see how
the other half lives.
124
00:05:43,473 --> 00:05:44,909
There we go.
125
00:05:44,996 --> 00:05:45,606
Come on, that's a
partnership, right?
126
00:05:45,736 --> 00:05:47,129
Mm-hmm.
127
00:05:47,216 --> 00:05:49,261
BTG, 12 o'clock.
128
00:05:49,349 --> 00:05:50,354
-Yeah, that's them.
-Yo, it's the feds!
129
00:05:50,437 --> 00:05:51,438
Oh, they're going.
130
00:05:51,568 --> 00:05:54,832
[gasps, grunts] Hey!
131
00:05:54,919 --> 00:05:58,662
[tense music]
132
00:05:58,793 --> 00:06:02,274
[horns honking]
133
00:06:02,405 --> 00:06:09,456
♪ ♪
134
00:06:20,728 --> 00:06:22,730
Put your hands behind
your back, now!
135
00:06:22,817 --> 00:06:29,911
♪ ♪
136
00:06:33,654 --> 00:06:35,656
Hey!
137
00:06:35,786 --> 00:06:42,619
♪ ♪
138
00:06:43,620 --> 00:06:46,841
[both grunting]
139
00:06:46,928 --> 00:06:50,279
[glass shattering]
140
00:06:50,366 --> 00:06:51,367
Give me your hands.
141
00:06:51,454 --> 00:06:55,632
♪ ♪
142
00:06:55,719 --> 00:06:57,638
We know you sent a
pizza to Judge McMahon's
143
00:06:57,721 --> 00:06:59,288
house to scare him.
144
00:06:59,419 --> 00:07:01,290
All right? And now he's missing.
145
00:07:01,421 --> 00:07:03,727
It's not a coincidence.
146
00:07:03,858 --> 00:07:05,468
Listen, man, we sent the pizza,
147
00:07:05,555 --> 00:07:07,731
but we ain't put our
hands on the judge.
148
00:07:07,818 --> 00:07:09,864
Matter of fact, he put
his hands on us first.
149
00:07:09,951 --> 00:07:11,300
Dude was on one.
150
00:07:11,431 --> 00:07:12,301
Wait, what?
151
00:07:12,388 --> 00:07:13,998
When did this happen?
152
00:07:14,085 --> 00:07:16,305
Yesterday, talking nonsense
how we grabbed his kid.
153
00:07:16,392 --> 00:07:17,397
But we ain't touched the kid.
154
00:07:17,480 --> 00:07:18,960
We're not stupid.
155
00:07:19,047 --> 00:07:20,440
Hold up.
156
00:07:20,527 --> 00:07:22,180
His kid's missing?
157
00:07:22,267 --> 00:07:25,449
That's what he said, his son.
158
00:07:25,532 --> 00:07:27,098
Bro, the dude put hands on us.
159
00:07:27,185 --> 00:07:29,884
That's a mistrial, 100%.
160
00:07:29,971 --> 00:07:33,975
And I got it on
video in my phone.
161
00:07:34,105 --> 00:07:35,063
Where Richie?
162
00:07:35,150 --> 00:07:36,325
Whoa, whoa. What?
163
00:07:36,412 --> 00:07:37,239
-Where is he?
-Back up.
164
00:07:37,326 --> 00:07:38,462
What did you do with my boy?
165
00:07:38,545 --> 00:07:40,111
I don't know where your boy at.
166
00:07:40,198 --> 00:07:40,938
-I ain't touch your son, bro.
-You recording me?
167
00:07:41,069 --> 00:07:42,984
Back up.
168
00:07:43,071 --> 00:07:43,724
This goes on for about a
minute until the judge realized
169
00:07:43,811 --> 00:07:44,855
he was being recorded.
170
00:07:44,942 --> 00:07:46,596
They deny grabbing his son.
171
00:07:46,727 --> 00:07:48,472
The judge goes back to
his car and takes off.
172
00:07:48,555 --> 00:07:51,122
Cams lose him
after a few blocks.
173
00:07:51,209 --> 00:07:52,563
These guys might
have just stumbled
174
00:07:52,646 --> 00:07:55,823
ass-backwards into a mistrial
with the threats and all.
175
00:07:55,909 --> 00:07:58,042
Yeah, kind of feels like
the bad guys keep winning.
176
00:07:58,173 --> 00:07:59,700
All right, so our case just
grew an extra set of legs,
177
00:07:59,783 --> 00:08:01,350
all right?
178
00:08:01,437 --> 00:08:03,051
Before our judge disappeared,
he was in a desperate search
179
00:08:03,134 --> 00:08:04,222
for his missing son, Eli.
180
00:08:04,353 --> 00:08:06,311
And given the fact
that somebody dumped
181
00:08:06,398 --> 00:08:07,926
the judge's car, it's
likely he found the answers
182
00:08:08,009 --> 00:08:09,401
he was looking for.
183
00:08:09,489 --> 00:08:10,668
So maybe somebody had a
bone to pick with the son.
184
00:08:10,751 --> 00:08:11,926
What do we know about Eli?
185
00:08:12,013 --> 00:08:13,971
Well, he's was an honor
roll student at NYU,
186
00:08:14,058 --> 00:08:17,366
majoring in poli-sci, active in
Model UN, spends his weeknights
187
00:08:17,453 --> 00:08:18,672
clerking at the law school.
188
00:08:18,759 --> 00:08:20,804
Mm, so not a lot of time
to get into trouble.
189
00:08:20,891 --> 00:08:22,284
Eli's RA just got back to me.
190
00:08:22,371 --> 00:08:24,373
He hasn't swiped into
the dorm in two days.
191
00:08:24,460 --> 00:08:26,510
OK, so our assailant has
a 48-hour head start,
192
00:08:26,593 --> 00:08:28,290
and we need to close the gap.
193
00:08:28,420 --> 00:08:30,553
Well, turns out Eli
wasn't always so clean.
194
00:08:30,640 --> 00:08:33,730
Junior year of high school, him
and his friends stole a car,
195
00:08:33,861 --> 00:08:36,515
wrecked it, cops found drugs
on them... all expunged now.
196
00:08:36,602 --> 00:08:37,999
Well, perks of
being a judge's son.
197
00:08:38,082 --> 00:08:39,826
Well, maybe this tiger
didn't change his stripes.
198
00:08:39,909 --> 00:08:41,524
Could Eli have fallen
back into his old ways?
199
00:08:41,607 --> 00:08:43,396
Well, it explains why the
judge didn't file a police
200
00:08:43,479 --> 00:08:44,959
report when the kid went missing
201
00:08:45,089 --> 00:08:46,921
and left his phone at home
when he went looking for him.
202
00:08:47,004 --> 00:08:48,484
His search was way off book.
203
00:08:48,571 --> 00:08:50,617
Uh, Jubal, son's car is
on the move right now.
204
00:08:50,704 --> 00:08:52,361
It just pulled into a
gas station in Queens.
205
00:08:52,444 --> 00:08:53,928
OK, is that him? Can
you get face rec?
206
00:08:54,011 --> 00:08:55,665
No, driver's hoodie
is in the way.
207
00:08:55,752 --> 00:08:58,015
And, yeah, hey, looks like
they're already leaving.
208
00:08:58,102 --> 00:09:01,192
Let's get a team down
there before we lose them.
209
00:09:01,323 --> 00:09:04,021
[tense music]
210
00:09:04,152 --> 00:09:07,329
♪ ♪
211
00:09:07,459 --> 00:09:09,549
The car's GPS is
pinging around here.
212
00:09:09,636 --> 00:09:12,247
♪ ♪
213
00:09:12,377 --> 00:09:14,989
Got him, 3 o'clock.
214
00:09:15,076 --> 00:09:17,426
♪ ♪
215
00:09:17,557 --> 00:09:19,863
FBI, put it down!
216
00:09:19,994 --> 00:09:21,386
[flare hissing]
217
00:09:21,473 --> 00:09:24,128
Don't even think about it!
218
00:09:24,215 --> 00:09:26,918
[flames whooshing]
219
00:09:27,001 --> 00:09:30,439
[gunshots]
220
00:09:30,526 --> 00:09:31,135
He's destroying
evidence, Maggie.
221
00:09:31,222 --> 00:09:34,574
We gotta put it out.
222
00:09:34,661 --> 00:09:36,837
[gunshots]
223
00:09:36,924 --> 00:09:37,794
-OK.
-Cover me.
224
00:09:37,881 --> 00:09:38,795
Go!
225
00:09:38,882 --> 00:09:43,234
♪ ♪
226
00:09:43,365 --> 00:09:44,932
[gunshot]
-[grunts]
227
00:09:45,019 --> 00:09:46,150
He's dead.
228
00:09:46,237 --> 00:09:49,153
[extinguisher whooshing]
229
00:09:52,983 --> 00:09:59,947
♪ ♪
230
00:10:06,388 --> 00:10:10,087
OA, I found the judge.
231
00:10:10,218 --> 00:10:15,615
♪ ♪
232
00:10:22,534 --> 00:10:23,971
Hey, is she awake?
233
00:10:24,058 --> 00:10:26,016
I wish I had better news.
234
00:10:26,103 --> 00:10:28,758
So Isobel's doctor ran some
follow-up scans this morning.
235
00:10:28,845 --> 00:10:31,326
And they found a brain bleed.
236
00:10:31,413 --> 00:10:33,850
They think that's the
reason she's not waking up.
237
00:10:35,286 --> 00:10:36,200
OK.
238
00:10:36,287 --> 00:10:37,593
So what's next?
239
00:10:37,680 --> 00:10:38,685
What's next is
they're prepping her
240
00:10:38,768 --> 00:10:41,118
for an emergency craniotomy.
241
00:10:41,249 --> 00:10:43,686
Right now, as we speak,
that's eight-hour procedure.
242
00:10:43,773 --> 00:10:46,428
And her doc...
243
00:10:46,515 --> 00:10:48,560
[clears throat]
244
00:10:51,215 --> 00:10:54,871
Uh, her... her doctor says that
the chances of her making...
245
00:10:58,658 --> 00:11:00,489
Well, good thing Isobel has
a long-standing tradition
246
00:11:00,572 --> 00:11:02,879
of defying the odds, right?
247
00:11:02,966 --> 00:11:03,880
Right.
248
00:11:03,967 --> 00:11:06,495
Right.
249
00:11:06,578 --> 00:11:08,145
How are you doing, Phillip?
250
00:11:08,276 --> 00:11:10,064
Great.
251
00:11:10,147 --> 00:11:11,366
Not great.
252
00:11:11,453 --> 00:11:16,371
Just, you know, before all...
253
00:11:16,458 --> 00:11:18,547
all this happened, Isobel
was practically begging
254
00:11:18,634 --> 00:11:21,158
me to ask her to retire.
255
00:11:21,245 --> 00:11:24,466
And now...
256
00:11:24,596 --> 00:11:26,381
Look, I've known
Isobel a long time,
257
00:11:26,468 --> 00:11:28,735
and I can confidently say,
I've never seen her let someone
258
00:11:28,818 --> 00:11:31,125
else make up her mind for her.
259
00:11:31,212 --> 00:11:33,170
When she does pull
through, you need
260
00:11:33,301 --> 00:11:36,217
to be standing there smiling
like you knew she would, OK?
261
00:11:36,304 --> 00:11:38,741
Yeah.
262
00:11:38,828 --> 00:11:41,135
All right. Stay strong, buddy.
263
00:11:41,222 --> 00:11:42,614
Call me when she's out.
264
00:11:42,745 --> 00:11:46,706
Yep, yep.
265
00:11:46,793 --> 00:11:49,273
There's three buildings there.
266
00:11:49,360 --> 00:11:50,710
Is there an update?
267
00:11:50,797 --> 00:11:51,798
Hmm?
268
00:11:51,885 --> 00:11:54,017
Any word on Isobel?
269
00:11:54,104 --> 00:11:57,499
Uh, yeah, just waiting
for some good news.
270
00:11:57,629 --> 00:11:59,810
Were you able to identify the
man who shot at Maggie and OA?
271
00:11:59,893 --> 00:12:02,634
Uh, Tom Clifford, 38.
272
00:12:02,722 --> 00:12:04,854
Lived on Port Turner
Island in Nassau County.
273
00:12:04,941 --> 00:12:06,120
According to New
York State records,
274
00:12:06,203 --> 00:12:08,553
he was unmarried, owned
an auto supply store.
275
00:12:08,640 --> 00:12:09,554
No priors.
276
00:12:09,641 --> 00:12:11,643
Guy was solid.
277
00:12:11,731 --> 00:12:13,602
OK, aside from,
you know, driving
278
00:12:13,689 --> 00:12:15,521
a car registered to a missing
person with a dead judge
279
00:12:15,604 --> 00:12:16,910
in his trunk.
280
00:12:16,997 --> 00:12:18,912
Oh, and, you know,
shooting at us.
281
00:12:18,999 --> 00:12:20,961
Actually, I'm not buying this
upstanding citizen narrative.
282
00:12:21,044 --> 00:12:22,698
What are we missing?
283
00:12:22,785 --> 00:12:24,831
Well, there is no
intersection between Clifford
284
00:12:24,918 --> 00:12:28,660
and Judge McMahon or his son
Eli, not on paper, anyway.
285
00:12:28,748 --> 00:12:30,275
OK, maybe we're not
looking hard enough.
286
00:12:30,358 --> 00:12:32,146
Let's pound the pavement,
get a team to Port Turner
287
00:12:32,229 --> 00:12:33,883
to dig into Tom Clifford's life.
288
00:12:36,843 --> 00:12:40,281
[motor revving]
289
00:12:40,368 --> 00:12:41,195
Never been here before.
290
00:12:41,282 --> 00:12:42,413
You?
291
00:12:42,500 --> 00:12:43,375
I have not.
292
00:12:43,458 --> 00:12:44,938
Looks cute, though.
293
00:12:47,592 --> 00:12:49,246
What's going on here?
294
00:12:49,333 --> 00:12:51,426
Did JOC say anything about
a municipal road closure?
295
00:12:51,509 --> 00:12:53,598
Negative.
296
00:12:53,685 --> 00:12:55,209
This isn't a county roadblock.
297
00:12:55,296 --> 00:12:58,168
[ominous music]
298
00:12:58,299 --> 00:13:00,518
♪ ♪
299
00:13:00,605 --> 00:13:03,478
Hey, you guys are gonna
have to turn it around.
300
00:13:03,608 --> 00:13:04,522
I'm not joking.
301
00:13:04,609 --> 00:13:05,741
Turn it around now.
302
00:13:05,872 --> 00:13:07,090
I don't think so.
303
00:13:07,177 --> 00:13:08,265
I'm Special Agent Bell.
304
00:13:08,352 --> 00:13:09,357
This is Special Agent Zidan.
305
00:13:09,440 --> 00:13:10,924
We're with the FBI.
306
00:13:11,007 --> 00:13:12,186
And we're here on
official business,
307
00:13:12,269 --> 00:13:14,619
so you are going
to let us through.
308
00:13:14,706 --> 00:13:17,100
Sir, I need you to step
away from the vehicle.
309
00:13:17,231 --> 00:13:21,713
♪ ♪
310
00:13:21,801 --> 00:13:23,803
You better tell
your boy to back up.
311
00:13:23,890 --> 00:13:26,806
♪ ♪
312
00:13:26,936 --> 00:13:28,202
What's going on
out there, Dusty?
313
00:13:28,285 --> 00:13:32,028
♪ ♪
314
00:13:32,115 --> 00:13:33,338
We've got a couple
of feds here, boss,
315
00:13:33,421 --> 00:13:34,600
talking about coming into town.
316
00:13:34,683 --> 00:13:36,293
Over.
317
00:13:36,380 --> 00:13:37,603
Then what the heck
you waiting for?
318
00:13:37,686 --> 00:13:41,124
For God's sakes, let 'em pass.
319
00:13:41,255 --> 00:13:46,782
♪ ♪
320
00:13:46,913 --> 00:13:49,393
All right, open it up.
321
00:13:49,480 --> 00:13:56,792
♪ ♪
322
00:13:56,879 --> 00:13:59,708
What the hell is going on here?
323
00:13:59,795 --> 00:14:02,972
Whatever it is, it isn't good.
324
00:14:03,059 --> 00:14:04,935
Hey, Jubal, we were just
stopped at an armed checkpoint
325
00:14:05,018 --> 00:14:06,193
in Port Turner.
326
00:14:06,280 --> 00:14:08,891
What agency is
operating the barricade?
327
00:14:08,978 --> 00:14:10,545
No agency.
328
00:14:10,632 --> 00:14:13,069
Looks civilian.
329
00:14:13,156 --> 00:14:14,375
Right.
330
00:14:14,462 --> 00:14:15,811
OK, we'll check it out.
331
00:14:15,898 --> 00:14:17,639
All right, people, so
you know our suspected
332
00:14:17,769 --> 00:14:19,206
murderer, Tom Clifford.
333
00:14:19,293 --> 00:14:21,168
Well, apparently his
hometown is under some kind
334
00:14:21,251 --> 00:14:23,253
of unauthorized lockdown.
335
00:14:23,340 --> 00:14:24,864
So let's look into
that, shall we?
336
00:14:24,951 --> 00:14:27,127
All right, what can you
tell me about this island?
337
00:14:27,214 --> 00:14:28,998
Looking at census
data, population
338
00:14:29,129 --> 00:14:31,174
is 5,000 and declining.
339
00:14:31,261 --> 00:14:34,917
Median income just over
44,000 but only one
340
00:14:35,004 --> 00:14:36,701
bridge on and off the place.
341
00:14:36,788 --> 00:14:39,922
Hospital closed three
years ago, lack of funding.
342
00:14:40,053 --> 00:14:41,750
Police station
followed a year later.
343
00:14:41,837 --> 00:14:43,534
Then the local paper folded.
344
00:14:43,665 --> 00:14:47,408
So a community in decline
lacking some critical services.
345
00:14:47,495 --> 00:14:49,932
It looks like the residents
formed a neighborhood watch,
346
00:14:50,019 --> 00:14:52,065
but, like, very
much on steroids.
347
00:14:52,152 --> 00:14:54,328
OK, well, if, by chance,
the people on this island
348
00:14:54,415 --> 00:14:56,290
are in some way responsible
for today's violence,
349
00:14:56,373 --> 00:14:57,679
Maggie and OA need backup.
350
00:14:57,809 --> 00:14:58,945
So get Dani and Scola out there.
351
00:14:59,028 --> 00:15:00,987
And... and alert
SWAT to stay ready.
352
00:15:04,773 --> 00:15:08,429
Count 12 long guns so far.
353
00:15:08,516 --> 00:15:09,778
Plus the overwatch.
354
00:15:13,869 --> 00:15:15,740
The way they're
holding their guns,
355
00:15:15,827 --> 00:15:19,092
it doesn't look like these
guys were trained properly.
356
00:15:19,179 --> 00:15:20,832
So what's more
dangerous, trained
357
00:15:20,920 --> 00:15:22,080
militia or the untrained one?
358
00:15:28,449 --> 00:15:30,759
Hey, it's OK.
359
00:15:30,842 --> 00:15:32,670
FBI is here to help.
360
00:15:32,801 --> 00:15:36,022
You guys can relax.
361
00:15:36,109 --> 00:15:38,415
About time the big
boys showed up...
362
00:15:38,502 --> 00:15:40,417
and girls.
363
00:15:40,548 --> 00:15:41,988
Caleb Grassman.
364
00:15:42,071 --> 00:15:43,855
I'm the mayor of Port Turner.
365
00:15:43,943 --> 00:15:47,294
Special Agent Maggie Bell,
this is Special Agent Zidan.
366
00:15:47,381 --> 00:15:49,339
What are we helping
you with exactly?
367
00:15:49,470 --> 00:15:50,993
Well, the robberies.
368
00:15:51,080 --> 00:15:52,603
I'm assuming that's
why you're here.
369
00:15:52,690 --> 00:15:53,826
No, it's not.
370
00:15:53,909 --> 00:15:55,345
What's the situation?
371
00:15:55,432 --> 00:15:59,393
PD's been ignoring us for
the better part of a year.
372
00:15:59,480 --> 00:16:01,921
Guess they can't be
bothered on the mainland.
373
00:16:02,004 --> 00:16:04,441
First the pharmacy got hit, then
374
00:16:04,528 --> 00:16:07,053
the gas station, outsiders
coming from the city.
375
00:16:07,140 --> 00:16:09,798
We're all mom-and-pop
businesses out here.
376
00:16:09,881 --> 00:16:11,448
I guess they figured jackpot.
377
00:16:11,579 --> 00:16:13,102
Any witnesses?
378
00:16:13,233 --> 00:16:14,451
Security camera?
379
00:16:14,538 --> 00:16:16,018
Afraid not.
380
00:16:16,105 --> 00:16:19,152
They always come in the
middle of the night.
381
00:16:19,282 --> 00:16:22,198
These are good people.
382
00:16:22,285 --> 00:16:24,331
They're my friends,
and they're scared.
383
00:16:24,418 --> 00:16:26,293
Is this why you set up a
checkpoint on the bridge?
384
00:16:26,376 --> 00:16:28,687
Hardware store got
looted two nights ago.
385
00:16:28,770 --> 00:16:30,772
Bastards torched it
on the way out...
386
00:16:30,859 --> 00:16:32,861
the last straw.
387
00:16:32,948 --> 00:16:37,474
You kept calling PD, they
did squat, what would you do?
388
00:16:37,605 --> 00:16:40,086
Well, I assure you, we'll get
to the bottom of the robberies.
389
00:16:40,173 --> 00:16:43,002
First, we're looking
for this missing person.
390
00:16:43,132 --> 00:16:46,748
Have you seen him, Eli McMahon?
391
00:16:46,831 --> 00:16:48,224
I haven't seen him.
392
00:16:48,355 --> 00:16:49,138
OK, well, we have
a warrant to check
393
00:16:49,269 --> 00:16:51,010
out Tom Clifford's house.
394
00:16:51,097 --> 00:16:52,315
Tom?
395
00:16:52,402 --> 00:16:53,664
What did he do?
396
00:16:53,751 --> 00:16:55,105
That is FBI business.
397
00:16:55,188 --> 00:16:56,715
Does he have a roommate?
398
00:16:56,798 --> 00:16:57,625
Anyone we should
worry about in there?
399
00:16:57,712 --> 00:17:00,019
Nah, just him.
400
00:17:00,106 --> 00:17:02,369
That's his place
there on the shore,
401
00:17:02,499 --> 00:17:03,370
with the wraparound porch.
402
00:17:03,457 --> 00:17:04,588
Mm-hmm.
403
00:17:08,853 --> 00:17:10,942
[doorbell rings]
404
00:17:11,030 --> 00:17:15,598
Anybody home? FBI.
405
00:17:15,730 --> 00:17:17,384
You got it?
406
00:17:17,471 --> 00:17:18,428
I'm sorry.
407
00:17:18,515 --> 00:17:19,781
Are you in a rush?
408
00:17:19,864 --> 00:17:21,605
Feeling a little exposed here.
409
00:17:23,694 --> 00:17:24,521
Got it.
410
00:17:24,652 --> 00:17:26,306
[door creaks]
411
00:17:33,574 --> 00:17:34,575
Clear.
412
00:17:34,662 --> 00:17:37,099
Upstairs is clear.
413
00:17:37,230 --> 00:17:40,755
He is not a neat freak,
but at least he composts.
414
00:17:40,842 --> 00:17:41,843
Oh, that's nice.
415
00:17:41,973 --> 00:17:44,585
He also killed a federal judge.
416
00:17:44,672 --> 00:17:46,630
All right, what are
we looking for here?
417
00:17:46,717 --> 00:17:48,957
Anything that connects him
to Judge McMahon or his son.
418
00:17:54,421 --> 00:17:56,510
Hang on, this chair
was moved recently.
419
00:17:56,597 --> 00:17:57,685
OK.
420
00:18:04,126 --> 00:18:07,042
[ominous music]
421
00:18:07,173 --> 00:18:09,566
♪ ♪
422
00:18:09,653 --> 00:18:10,567
Oh, damn.
423
00:18:10,654 --> 00:18:17,444
♪ ♪
424
00:18:32,807 --> 00:18:35,244
Maggie, I got him.
425
00:18:35,375 --> 00:18:37,203
Eli, Eli McMahon.
426
00:18:37,290 --> 00:18:38,639
Hey, hey, you're OK. You're OK.
427
00:18:38,726 --> 00:18:39,944
We're the FBI.
428
00:18:40,075 --> 00:18:42,686
We're gonna get you
out of here, all right?
429
00:18:42,817 --> 00:18:44,297
All right. You're OK. You're OK.
430
00:18:44,384 --> 00:18:45,994
I'm gonna sit you up. That's it.
431
00:18:46,081 --> 00:18:47,474
You're all right.
It's all right.
432
00:18:47,604 --> 00:18:48,696
You think you can
stand up for me?
433
00:18:48,779 --> 00:18:49,911
Yeah?
-I think so.
434
00:18:50,041 --> 00:18:51,090
All right, Eli.
Let's get you up.
435
00:18:51,173 --> 00:18:53,915
-That's it.
-Just sit here. Sit down.
436
00:18:54,002 --> 00:18:56,047
Eli, look at me.
437
00:18:56,178 --> 00:18:57,962
Did Tom Clifford do this to you?
438
00:18:58,049 --> 00:18:59,664
I don't know.
439
00:18:59,747 --> 00:19:00,965
I don't know his name.
440
00:19:01,052 --> 00:19:02,489
OK, sit tight, sit tight.
441
00:19:02,619 --> 00:19:03,798
Hey, Jubal, we have Eli.
442
00:19:03,881 --> 00:19:04,799
He's alive.
443
00:19:04,882 --> 00:19:05,882
All right, eyes up.
444
00:19:05,970 --> 00:19:07,102
We found Eli.
445
00:19:07,189 --> 00:19:08,669
Where are you?
446
00:19:08,756 --> 00:19:10,396
In the basement of
Tom Clifford's house.
447
00:19:10,497 --> 00:19:11,545
Looks like he was
keeping him prisoner.
448
00:19:11,628 --> 00:19:12,764
Any idea why he was holding him?
449
00:19:12,847 --> 00:19:14,327
I don't know.
450
00:19:14,457 --> 00:19:15,549
He's been worked
over pretty good.
451
00:19:15,632 --> 00:19:17,286
Let me look.
452
00:19:17,373 --> 00:19:19,249
So we're gonna need medical
and SWAT right away.
453
00:19:19,332 --> 00:19:20,942
Medic, SWAT.
454
00:19:21,072 --> 00:19:22,165
All right, they're on their way.
455
00:19:22,248 --> 00:19:24,815
Uh, listen, everybody
in this town
456
00:19:24,902 --> 00:19:27,601
seems pretty trigger-ready.
457
00:19:27,688 --> 00:19:30,430
You think this
could go sideways?
458
00:19:30,517 --> 00:19:32,131
I just think if we're
not extra careful,
459
00:19:32,214 --> 00:19:35,696
this could turn
into another Waco.
460
00:19:35,783 --> 00:19:37,350
OK, copy that.
461
00:19:37,437 --> 00:19:38,616
OK. Let's get him out of here.
462
00:19:38,699 --> 00:19:40,396
All right.
463
00:19:40,483 --> 00:19:41,488
Can you walk for me?
-We're gonna get you outside.
464
00:19:41,571 --> 00:19:42,877
I think so.
465
00:19:43,007 --> 00:19:43,878
That's it. That's it.
466
00:19:44,008 --> 00:19:46,620
Nice and easy.
467
00:19:46,707 --> 00:19:47,577
Hey.
468
00:19:47,664 --> 00:19:48,883
Hold on.
469
00:19:48,970 --> 00:19:50,276
Where are you going?
470
00:19:50,363 --> 00:19:53,322
We're gonna take Eli to
the city and get him well.
471
00:19:59,981 --> 00:20:01,591
Is that gonna be a problem?
472
00:20:01,678 --> 00:20:04,028
Sorry.
473
00:20:04,115 --> 00:20:05,247
Can't let you do that.
474
00:20:05,334 --> 00:20:06,901
This kid needs help, Caleb.
475
00:20:06,988 --> 00:20:08,598
We're gonna get him out of here.
476
00:20:08,685 --> 00:20:10,517
He's a person of interest
in a series of robberies,
477
00:20:10,600 --> 00:20:11,732
not to mention arson.
478
00:20:11,819 --> 00:20:13,259
Well, that's not
for you to rule on.
479
00:20:13,342 --> 00:20:16,737
[tense music]
480
00:20:16,824 --> 00:20:18,521
Why don't you let us
get him some help,
481
00:20:18,608 --> 00:20:21,394
then we'll get you all
the answers you need.
482
00:20:21,481 --> 00:20:24,310
It's a little late for that.
483
00:20:24,397 --> 00:20:26,486
Our backup's gonna
be here in a minute.
484
00:20:26,573 --> 00:20:29,057
And their next move
is gonna be a big one.
485
00:20:29,140 --> 00:20:31,491
The next move is a big one.
486
00:20:31,578 --> 00:20:33,623
And I'm telling you, you
do not want a showdown
487
00:20:33,710 --> 00:20:35,408
with FBI SWAT.
488
00:20:35,538 --> 00:20:40,587
♪ ♪
489
00:20:40,717 --> 00:20:45,635
Yeah, you may be right.
490
00:20:45,766 --> 00:20:49,030
♪ ♪
491
00:20:49,117 --> 00:20:50,118
OK, OK.
492
00:20:50,205 --> 00:20:51,515
Whoa, hold on.
493
00:20:51,598 --> 00:20:53,778
More feds coming.
494
00:20:53,861 --> 00:20:55,906
Blow the bridge.
495
00:20:55,993 --> 00:20:57,734
Jubal, we're five minutes out.
496
00:20:57,821 --> 00:20:59,175
I think we can be
there in three.
497
00:20:59,258 --> 00:21:01,042
Copy that. Get there
as quick as you can.
498
00:21:01,172 --> 00:21:04,219
[suspenseful music]
499
00:21:04,350 --> 00:21:06,308
♪ ♪
500
00:21:06,395 --> 00:21:07,788
[loud explosion]
-Scola. Scola!
501
00:21:07,918 --> 00:21:10,878
[tires screeching]
502
00:21:11,879 --> 00:21:15,317
[loud explosions]
503
00:21:15,404 --> 00:21:18,320
[glass shattering]
504
00:21:18,407 --> 00:21:25,501
♪ ♪
505
00:21:29,853 --> 00:21:32,465
[foreboding music]
506
00:21:32,595 --> 00:21:37,861
♪ ♪
507
00:21:44,041 --> 00:21:45,612
Tell me there weren't
civilians on that bridge.
508
00:21:45,695 --> 00:21:47,919
No, thank God, but 800 feet
of roadway has been destroyed.
509
00:21:48,002 --> 00:21:50,700
And that bridge was the
only land access point.
510
00:21:50,787 --> 00:21:52,184
-Jubal.
-Yeah?
511
00:21:52,267 --> 00:21:53,794
We've got calls from the
state police, coast guard,
512
00:21:53,877 --> 00:21:55,883
and the mayor's office all
looking for a response plan.
513
00:21:55,966 --> 00:21:57,707
Reporters are starting
to gather, too.
514
00:21:57,838 --> 00:21:59,191
It's gonna be headline
news soon, if not already.
515
00:21:59,274 --> 00:22:00,188
I mean, they're gonna
want a statement.
516
00:22:00,319 --> 00:22:01,454
You should call AD Rowe back.
517
00:22:01,537 --> 00:22:02,843
OK, OK.
518
00:22:02,973 --> 00:22:04,497
Yes, we need to get
a clearer picture
519
00:22:04,584 --> 00:22:05,367
of what's happening
on the ground
520
00:22:05,454 --> 00:22:06,546
so I can calibrate a response.
521
00:22:06,629 --> 00:22:07,935
Still nothing from
Maggie and OA?
522
00:22:08,065 --> 00:22:09,893
No, nothing on comms.
523
00:22:12,461 --> 00:22:16,030
[footsteps tapping]
524
00:22:16,160 --> 00:22:17,209
Caleb, you're drawing the
wrong kind of attention
525
00:22:17,292 --> 00:22:18,989
to yourselves.
526
00:22:19,076 --> 00:22:20,774
That was not my goal.
527
00:22:20,861 --> 00:22:21,866
But how much are you
gonna take before you
528
00:22:21,949 --> 00:22:23,037
stand up for yourselves?
529
00:22:23,124 --> 00:22:24,734
Carrying automatic
rifles does not give
530
00:22:24,821 --> 00:22:26,523
you leverage over the FBI.
531
00:22:26,606 --> 00:22:29,478
No, that's why you're here.
532
00:22:29,565 --> 00:22:31,175
Let's go.
533
00:22:38,052 --> 00:22:40,794
Excuse me, miss.
534
00:22:40,881 --> 00:22:43,100
Do you think I can get my phone?
535
00:22:43,231 --> 00:22:45,102
I just need to call
my dad, please.
536
00:22:45,233 --> 00:22:48,628
Please, he's got to be
worried sick about me.
537
00:22:48,758 --> 00:22:49,846
No phone calls.
538
00:22:49,933 --> 00:22:51,370
Stop talking.
539
00:23:02,032 --> 00:23:03,904
Got something.
540
00:23:03,991 --> 00:23:05,645
Hello.
541
00:23:05,775 --> 00:23:07,342
Hello. Is this the FBI?
542
00:23:09,953 --> 00:23:11,781
Quiet.
543
00:23:11,868 --> 00:23:14,088
Yeah, this is
Acting Special Agent
544
00:23:14,218 --> 00:23:15,089
in Charge Jubal Valentine.
545
00:23:15,219 --> 00:23:16,612
Who am I speaking with?
546
00:23:16,699 --> 00:23:19,006
The mayor of Port
Turner, Caleb Grassman.
547
00:23:19,093 --> 00:23:22,357
[tense music]
548
00:23:22,488 --> 00:23:24,403
You're speaking on
my agent's comms.
549
00:23:24,533 --> 00:23:25,316
It's a shame that's what it took
550
00:23:25,447 --> 00:23:28,842
to finally get on your radar.
551
00:23:28,929 --> 00:23:31,888
OK, I need to speak to
my agents right now,
552
00:23:31,975 --> 00:23:33,629
make sure they're OK.
553
00:23:33,760 --> 00:23:36,240
You're just gonna have
to take my word for it.
554
00:23:36,327 --> 00:23:39,592
That's not gonna work for me.
555
00:23:39,679 --> 00:23:41,420
How about this?
556
00:23:41,550 --> 00:23:43,034
I'll release them as
soon as you release
557
00:23:43,117 --> 00:23:44,814
my friend Tom Clifford.
558
00:23:44,901 --> 00:23:48,644
♪ ♪
559
00:23:48,731 --> 00:23:50,694
It's not possible.
560
00:23:50,777 --> 00:23:52,086
It's a simple trade.
561
00:23:52,169 --> 00:23:53,653
Not one I would ever make.
562
00:23:53,736 --> 00:23:58,393
But your real problem
is, Tom Clifford is dead.
563
00:23:58,524 --> 00:24:01,831
He shot at my agents
when we found him staging
564
00:24:01,918 --> 00:24:04,747
the body of a federal judge.
565
00:24:04,834 --> 00:24:08,185
♪ ♪
566
00:24:08,272 --> 00:24:10,013
That's unfortunate.
567
00:24:10,100 --> 00:24:12,407
Mr. Grassman, we know
you're holding Eli McMahon.
568
00:24:12,494 --> 00:24:14,061
You need to let my agents escort
569
00:24:14,148 --> 00:24:15,458
him to safety immediately.
570
00:24:15,541 --> 00:24:17,630
That's the problem
with you guys,
571
00:24:17,717 --> 00:24:20,114
always protecting
the wrong people.
572
00:24:20,197 --> 00:24:21,357
What are you talking about?
573
00:24:21,460 --> 00:24:23,853
Our island's been under attack!
574
00:24:23,940 --> 00:24:25,464
This kid is just
the latest one who
575
00:24:25,551 --> 00:24:26,686
tried to take advantage of us.
576
00:24:26,769 --> 00:24:28,554
If law enforcement
cannot or will
577
00:24:28,641 --> 00:24:31,687
not protect my people,
then we're gonna
578
00:24:31,774 --> 00:24:33,559
protect ourselves.
579
00:24:33,646 --> 00:24:35,256
OK, so this is an
act of sedition.
580
00:24:35,386 --> 00:24:36,779
You understand that, right?
581
00:24:36,866 --> 00:24:39,086
You understand what you're
dragging your neighbors into?
582
00:24:39,173 --> 00:24:41,527
They are fed up!
583
00:24:41,610 --> 00:24:44,091
OK, look, Caleb, if your people
584
00:24:44,178 --> 00:24:47,224
have safety concerns, we at the
FBI are here to protect you.
585
00:24:47,355 --> 00:24:50,576
But what you're doing right now,
586
00:24:50,663 --> 00:24:52,882
there is no way this
ends well for you.
587
00:24:53,013 --> 00:24:58,714
You're in no position to
give threats, but I am.
588
00:24:58,845 --> 00:25:03,284
If you want to ensure the
safety of your agents,
589
00:25:03,414 --> 00:25:07,288
then stay out of Port Turner
until I can restore order.
590
00:25:07,375 --> 00:25:13,076
♪ ♪
591
00:25:13,207 --> 00:25:14,647
All right, so let's...
let's say he's telling
592
00:25:14,730 --> 00:25:16,427
the truth about his town.
593
00:25:16,558 --> 00:25:19,648
His people murdered
a federal judge
594
00:25:19,779 --> 00:25:21,868
and blew up a bridge
they rigged in advance.
595
00:25:21,955 --> 00:25:26,307
They were asking for an
excuse for this showdown.
596
00:25:26,394 --> 00:25:28,178
So we're gonna give them one.
597
00:25:28,265 --> 00:25:30,746
Two of our agents are being
held behind enemy lines.
598
00:25:30,833 --> 00:25:32,487
We are mobilizing a
rescue mission now.
599
00:25:32,574 --> 00:25:34,445
Let's go.
600
00:25:34,576 --> 00:25:35,969
♪ ♪
601
00:25:36,056 --> 00:25:39,059
Eli, why did you
become a prisoner?
602
00:25:41,714 --> 00:25:45,065
These people took one look at
me, and they saw a criminal.
603
00:25:45,195 --> 00:25:47,720
Well, let's jump back two days.
604
00:25:47,807 --> 00:25:49,635
What brought you to Port Turner?
605
00:25:49,765 --> 00:25:52,202
I drove out here to
watch the sunset.
606
00:25:52,289 --> 00:25:54,339
I used to come here all the
time with my mom when I was
607
00:25:54,422 --> 00:25:58,078
a kid before she got sick...
608
00:25:58,208 --> 00:26:02,299
bef... before.
609
00:26:07,653 --> 00:26:10,090
Did you get caught
at the checkpoint?
610
00:26:10,220 --> 00:26:12,266
Checkpoint?
611
00:26:12,353 --> 00:26:15,142
No, no, there was... there was
no... there was no checkpoint.
612
00:26:15,225 --> 00:26:17,275
I went to the beach.
613
00:26:17,358 --> 00:26:19,012
I... I saw the sunset.
614
00:26:19,099 --> 00:26:21,318
I was walking back to my
car, and three local dudes
615
00:26:21,449 --> 00:26:26,236
approached me, wanted
to check my bag.
616
00:26:26,323 --> 00:26:30,593
I got scared, OK, so I ran.
617
00:26:30,676 --> 00:26:32,112
But they caught me.
618
00:26:32,199 --> 00:26:34,422
And three of them beat
me up, while she...
619
00:26:34,505 --> 00:26:37,813
she went through my bag.
620
00:26:37,944 --> 00:26:40,294
Whatever they were looking
for wasn't in there.
621
00:26:40,424 --> 00:26:42,513
♪ ♪
622
00:26:42,601 --> 00:26:45,168
I didn't do anything wrong.
623
00:26:45,255 --> 00:26:49,612
♪ ♪
624
00:26:49,695 --> 00:26:51,522
Did my... did my dad come here?
625
00:26:51,653 --> 00:26:57,093
♪ ♪
626
00:26:57,180 --> 00:26:59,052
And they, uh...
627
00:26:59,182 --> 00:27:00,183
they found him?
628
00:27:00,270 --> 00:27:07,364
♪ ♪
629
00:27:09,976 --> 00:27:13,153
They... they killed
my dad, didn't they?
630
00:27:13,240 --> 00:27:14,807
I'm sorry.
631
00:27:14,894 --> 00:27:19,942
♪ ♪
632
00:27:20,073 --> 00:27:21,814
[sobs]
633
00:27:21,901 --> 00:27:26,079
♪ ♪
634
00:27:26,166 --> 00:27:27,515
New vest?
635
00:27:27,602 --> 00:27:30,823
No, just where I got shot.
636
00:27:30,953 --> 00:27:32,651
I'm fine. It just
bothers me sometimes.
637
00:27:32,738 --> 00:27:34,783
Oh, the undercover op, right?
638
00:27:34,914 --> 00:27:37,747
Yeah, friendly
fire, three bullets.
639
00:27:37,830 --> 00:27:39,309
Should we go get
our friends back?
640
00:27:39,440 --> 00:27:42,051
Let's do it.
641
00:27:42,138 --> 00:27:48,797
♪ ♪
642
00:27:54,455 --> 00:27:55,982
Jubal, we're two minutes out.
643
00:27:56,065 --> 00:27:59,112
Landing point should put
us right at 4th Street.
644
00:27:59,199 --> 00:28:00,683
All right, let me
know when you're a go.
645
00:28:00,766 --> 00:28:01,901
-Hey, boss.
-Right here.
646
00:28:01,984 --> 00:28:03,246
Yeah?
-They aren't lying.
647
00:28:03,333 --> 00:28:04,552
That's good. Excellent.
648
00:28:04,639 --> 00:28:05,905
Wait, who isn't? And about what?
649
00:28:05,988 --> 00:28:07,167
Caleb Grassman, what he
said about the robberies
650
00:28:07,250 --> 00:28:08,687
they reported.
651
00:28:08,774 --> 00:28:10,083
Calls were logged at
the first precinct
652
00:28:10,166 --> 00:28:11,907
office of Nassau
County PD, claims
653
00:28:11,994 --> 00:28:13,561
of robberies on Port Turner.
654
00:28:13,648 --> 00:28:15,128
Most recent call
went out nights ago.
655
00:28:15,215 --> 00:28:16,786
OK, and the cops, what?
656
00:28:16,869 --> 00:28:18,135
They responded but found
nothing, apparently.
657
00:28:18,218 --> 00:28:19,919
You find something to
back up their claims?
658
00:28:20,002 --> 00:28:21,355
I scrubbed back from
a beach surf report
659
00:28:21,438 --> 00:28:22,701
camera near Main Street.
660
00:28:22,788 --> 00:28:23,923
Two nights ago,
our timeline says
661
00:28:24,006 --> 00:28:25,272
this would have been
right before they
662
00:28:25,355 --> 00:28:27,662
grabbed Eli McMahon.
663
00:28:27,793 --> 00:28:28,711
OK, now, that we can work with.
664
00:28:28,794 --> 00:28:30,273
You got him?
-Yes, sir.
665
00:28:30,360 --> 00:28:32,667
Driver is Dustin Hunt.
666
00:28:32,754 --> 00:28:34,147
Wife is Donna.
667
00:28:34,234 --> 00:28:35,195
They both live on the island.
668
00:28:35,278 --> 00:28:36,627
They what?
669
00:28:36,715 --> 00:28:38,198
Yeah, he works in
construction...
670
00:28:38,281 --> 00:28:39,591
I mean, when he works.
671
00:28:39,674 --> 00:28:41,371
He's in and out
of drug treatment.
672
00:28:41,458 --> 00:28:42,459
He's got a long sheet.
673
00:28:42,546 --> 00:28:44,113
I dug into his bank records.
674
00:28:44,200 --> 00:28:46,163
Two big transactions a few
months ago from a pawn shop
675
00:28:46,246 --> 00:28:48,030
in Queens.
676
00:28:48,117 --> 00:28:50,036
All the while, Dustin is
stirring anger on social media,
677
00:28:50,119 --> 00:28:53,383
stoking fear on the island,
rumors of some robbery crew
678
00:28:53,470 --> 00:28:55,168
invading from the mainland.
679
00:28:55,255 --> 00:28:58,084
And Dustin Hunt is
a frequent poster.
680
00:28:58,214 --> 00:29:01,261
So our new pal here,
he robs his neighbors
681
00:29:01,348 --> 00:29:03,267
and then whips them into a
frenzy to cover his own tracks.
682
00:29:03,350 --> 00:29:05,134
Yeah, it worked.
683
00:29:05,221 --> 00:29:07,227
Two days ago, they find Eli,
an outsider hanging around.
684
00:29:07,310 --> 00:29:08,664
The perfect scapegoat.
685
00:29:08,747 --> 00:29:11,967
Yeah, they grab him,
lock up the island.
686
00:29:12,054 --> 00:29:17,190
All the while, the true
criminal was in their midst.
687
00:29:17,277 --> 00:29:19,845
They're not gonna
like that story.
688
00:29:19,932 --> 00:29:21,760
No, I don't think
they will, Kelly.
689
00:29:21,847 --> 00:29:23,196
[tense music]
690
00:29:23,283 --> 00:29:25,637
Maggie and OA's last
known communication
691
00:29:25,720 --> 00:29:27,983
was from Tom Clifford's house.
692
00:29:28,114 --> 00:29:29,162
That's four blocks
south of the marina.
693
00:29:29,245 --> 00:29:31,508
Bravo team is gonna maintain
control of the marina.
694
00:29:31,639 --> 00:29:33,336
The rest of us are headed south.
695
00:29:33,423 --> 00:29:38,215
♪ ♪
696
00:29:38,298 --> 00:29:39,908
All right, Jubal,
we're boots dry.
697
00:29:40,039 --> 00:29:41,392
We're making our way to
the rendezvous point.
698
00:29:41,475 --> 00:29:43,350
Gonna find Maggie and OA.
699
00:29:43,433 --> 00:29:44,652
[gunshots]
700
00:29:44,783 --> 00:29:46,001
Shots fired!
701
00:29:46,088 --> 00:29:48,007
10 o'clock.
-Man up!
702
00:29:48,090 --> 00:29:50,793
Advance to cover!
703
00:29:50,876 --> 00:29:52,573
That's our backup arriving.
704
00:29:52,660 --> 00:29:54,357
♪ ♪
705
00:29:54,444 --> 00:29:57,317
Oh, God.
706
00:29:57,447 --> 00:29:58,931
[gunshots]
-Jubal, we're under attack.
707
00:29:59,014 --> 00:30:00,193
Get me a visual on that shooter.
708
00:30:00,276 --> 00:30:01,277
I'm on it.
709
00:30:01,408 --> 00:30:03,497
[gunshot]
710
00:30:03,584 --> 00:30:04,759
Dani, Scola, is anyone hit?
711
00:30:04,846 --> 00:30:05,978
No.
712
00:30:06,065 --> 00:30:07,331
Any help from the
eye in the sky?
713
00:30:07,414 --> 00:30:08,941
No, you're gonna have
to paint me a picture.
714
00:30:09,024 --> 00:30:10,199
What do you got?
715
00:30:10,286 --> 00:30:13,463
[gunshot]
716
00:30:13,550 --> 00:30:14,817
We're pinned down
here in the marina.
717
00:30:14,900 --> 00:30:15,988
Multiple shooters.
718
00:30:16,075 --> 00:30:17,080
[gunshot]
719
00:30:17,163 --> 00:30:18,817
Permission to engage?
720
00:30:18,947 --> 00:30:20,993
If we take fire, we return fire.
721
00:30:21,080 --> 00:30:22,694
Go.
722
00:30:22,777 --> 00:30:24,735
Let's move. [gunshots]
723
00:30:24,866 --> 00:30:27,521
♪ ♪
724
00:30:27,651 --> 00:30:29,958
[gunshot]
725
00:30:30,045 --> 00:30:31,351
Scola! [gunshot]
726
00:30:31,438 --> 00:30:33,179
[groans]
727
00:30:33,266 --> 00:30:36,008
[gunshot]
728
00:30:36,095 --> 00:30:37,313
[screams]
729
00:30:42,884 --> 00:30:44,712
[screams]
730
00:30:44,843 --> 00:30:45,935
-Are you hit?
-I'm fine.
731
00:30:46,018 --> 00:30:48,150
The vest caught it.
732
00:30:48,237 --> 00:30:50,849
[gunshots]
733
00:30:50,979 --> 00:30:52,506
-Jubal?
-Yeah?
734
00:30:52,589 --> 00:30:53,895
Dani's been hit.
735
00:30:53,982 --> 00:30:54,940
What?
736
00:30:55,027 --> 00:30:56,245
Is she OK?
737
00:30:56,376 --> 00:30:59,379
I think the vest caught it.
738
00:30:59,466 --> 00:31:00,380
[gasping]
739
00:31:00,467 --> 00:31:01,207
Let's move.
-You good?
740
00:31:01,294 --> 00:31:02,469
Yeah.
741
00:31:02,556 --> 00:31:05,124
[panting]
742
00:31:05,211 --> 00:31:06,821
[gunshot]
743
00:31:06,908 --> 00:31:08,692
Jubal, we are taking
heavy fire here.
744
00:31:08,823 --> 00:31:10,046
Are we waiting for backup?
745
00:31:10,129 --> 00:31:11,612
I need to trust your
instincts on this, Scola.
746
00:31:11,695 --> 00:31:13,480
Either way, Dani,
you can hang back.
747
00:31:13,610 --> 00:31:16,052
I'll get checked out once
we've got Maggie and OA back.
748
00:31:16,135 --> 00:31:19,094
OK, just please be as
careful as you can.
749
00:31:19,181 --> 00:31:21,488
[gunshots]
750
00:31:21,618 --> 00:31:24,621
Uh, uh, I need a minute.
751
00:31:24,708 --> 00:31:26,232
You're out of time, Donna.
752
00:31:26,319 --> 00:31:28,277
It wasn't supposed
to end up like this.
753
00:31:28,364 --> 00:31:29,975
I know. It's overwhelming.
754
00:31:30,062 --> 00:31:30,758
You don't know what
we've been through.
755
00:31:30,845 --> 00:31:32,412
Whoa.
756
00:31:32,542 --> 00:31:35,067
I don't.
757
00:31:35,154 --> 00:31:37,330
But I know that the things
you used to trust in,
758
00:31:37,417 --> 00:31:39,727
like law enforcement, feel like
they're long gone right now.
759
00:31:39,810 --> 00:31:42,818
♪ ♪
760
00:31:42,901 --> 00:31:44,424
We are FBI.
761
00:31:44,511 --> 00:31:46,905
And we still have a job
to do to protect people.
762
00:31:46,992 --> 00:31:49,429
And I'm not giving up, not
on you, not on anybody.
763
00:31:49,516 --> 00:31:52,736
[gunshots]
764
00:31:52,867 --> 00:31:53,868
Come on, Donna, please.
765
00:31:53,955 --> 00:31:57,654
You've got to let us go.
766
00:31:57,741 --> 00:32:00,483
Please, so we can help you.
767
00:32:00,614 --> 00:32:07,403
♪ ♪
768
00:32:12,147 --> 00:32:15,890
Donna?
769
00:32:16,021 --> 00:32:20,677
[groaning] I did nothing wrong.
770
00:32:20,808 --> 00:32:23,028
I saved that boy.
771
00:32:23,158 --> 00:32:24,598
-You're under arrest.
-He'd be dead without me.
772
00:32:24,681 --> 00:32:27,336
♪ ♪
773
00:32:27,423 --> 00:32:29,948
[gunshots]
774
00:32:33,038 --> 00:32:34,691
-Let's go.
-Ready?
775
00:32:34,822 --> 00:32:36,041
I guess so.
776
00:32:36,128 --> 00:32:40,697
♪ ♪
777
00:32:40,828 --> 00:32:41,742
-ATF, listen.
-Jubal!
778
00:32:41,829 --> 00:32:43,352
-What?
-I got Maggie.
779
00:32:43,439 --> 00:32:44,614
Oh, thank God.
780
00:32:44,701 --> 00:32:46,660
Maggie, are you OK?
781
00:32:46,747 --> 00:32:48,140
For now. We just
freed ourselves.
782
00:32:48,227 --> 00:32:49,968
We have Eli with us.
783
00:32:50,055 --> 00:32:51,708
Sounds like a war zone out here.
784
00:32:51,795 --> 00:32:52,927
Where are we headed?
785
00:32:53,058 --> 00:32:54,494
Yeah, yeah.
786
00:32:54,581 --> 00:32:56,800
OK, so Scola, Dani, and
SWAT are working their way
787
00:32:56,887 --> 00:32:59,020
south from the marina.
788
00:32:59,151 --> 00:33:00,717
They are hitting
heavy resistance.
789
00:33:00,804 --> 00:33:01,936
I know. We can hear it.
790
00:33:02,023 --> 00:33:03,202
OK, so can you punch through?
791
00:33:03,285 --> 00:33:05,374
Meet up with the team two
blocks north for exfil.
792
00:33:05,461 --> 00:33:06,985
I mean, we'll have to try.
793
00:33:07,072 --> 00:33:08,555
OK, the town is
crawling with militia.
794
00:33:08,638 --> 00:33:10,118
Are you armed?
795
00:33:10,205 --> 00:33:12,294
We're down to one
pistol, five rounds.
796
00:33:12,381 --> 00:33:13,909
Well, then you'll
have to do it quietly.
797
00:33:13,992 --> 00:33:15,950
Oh, and last thing, we found out
798
00:33:16,037 --> 00:33:18,696
who's responsible
for those robberies,
799
00:33:18,779 --> 00:33:20,520
the whole damn thing.
800
00:33:20,607 --> 00:33:22,174
Dustin Hunt.
801
00:33:24,002 --> 00:33:25,525
All right, get down.
802
00:33:25,612 --> 00:33:26,791
My friends are
around the corner.
803
00:33:26,874 --> 00:33:28,528
We have to get past them?
804
00:33:28,658 --> 00:33:31,226
That is the only way we're
gonna get out of here, OK?
805
00:33:31,357 --> 00:33:34,969
♪ ♪
806
00:33:35,100 --> 00:33:36,666
OK, stay tight.
807
00:33:36,753 --> 00:33:37,933
Don't make a sound.
808
00:33:38,016 --> 00:33:39,843
When I say...
809
00:33:39,930 --> 00:33:44,935
♪ ♪
810
00:33:45,023 --> 00:33:46,459
OK, now, go.
811
00:33:46,546 --> 00:33:53,640
♪ ♪
812
00:33:56,556 --> 00:33:57,818
Get down.
813
00:33:57,948 --> 00:33:59,254
Get down.
814
00:33:59,385 --> 00:34:02,953
♪ ♪
815
00:34:03,041 --> 00:34:04,742
OA.
816
00:34:04,825 --> 00:34:07,567
[grunting]
817
00:34:07,654 --> 00:34:10,135
♪ ♪
818
00:34:10,222 --> 00:34:11,701
Jubal, we've been exposed.
819
00:34:11,788 --> 00:34:14,052
We need backup at the
bank on Main Street.
820
00:34:14,181 --> 00:34:15,748
It's still a few blocks away.
821
00:34:15,835 --> 00:34:18,578
Can you sit tight?
822
00:34:18,665 --> 00:34:19,583
[gunshot]
-[grunts]
823
00:34:19,666 --> 00:34:20,928
♪
824
00:34:21,014 --> 00:34:22,542
[gunshot]
-[grunts]
825
00:34:22,625 --> 00:34:26,150
Not long.
826
00:34:26,237 --> 00:34:28,370
Hold your fire!
827
00:34:28,456 --> 00:34:35,203
♪ ♪
828
00:34:44,690 --> 00:34:47,520
[tense music]
829
00:34:47,607 --> 00:34:54,092
♪ ♪
830
00:34:54,179 --> 00:34:57,795
No one else needs to get hurt.
831
00:34:57,878 --> 00:35:00,924
Just drop your weapons, and
come out with your hands up.
832
00:35:01,011 --> 00:35:02,926
You hear what I said?
833
00:35:03,013 --> 00:35:05,407
You drop it first.
834
00:35:05,494 --> 00:35:06,756
Hand over the kid first.
835
00:35:06,843 --> 00:35:09,281
That's not gonna happen.
836
00:35:09,411 --> 00:35:11,200
You're surrounded.
837
00:35:11,283 --> 00:35:12,371
You're boxed in.
838
00:35:12,458 --> 00:35:17,463
♪ ♪
839
00:35:17,550 --> 00:35:19,552
I got more people coming.
840
00:35:19,639 --> 00:35:21,380
♪ ♪
841
00:35:21,467 --> 00:35:23,295
Doesn't need to be
any more bloodshed.
842
00:35:23,425 --> 00:35:27,037
♪ ♪
843
00:35:27,168 --> 00:35:28,648
What do you want to do?
844
00:35:28,778 --> 00:35:30,606
♪ ♪
845
00:35:30,693 --> 00:35:32,652
I know we're outnumbered.
846
00:35:32,739 --> 00:35:34,306
I don't want to surrender.
847
00:35:34,436 --> 00:35:37,047
♪ ♪
848
00:35:37,135 --> 00:35:39,311
Send him out now.
849
00:35:39,441 --> 00:35:44,751
♪ ♪
850
00:35:44,881 --> 00:35:48,929
[gunshots] [people grunting]
851
00:35:49,016 --> 00:35:56,110
♪ ♪
852
00:36:00,723 --> 00:36:03,117
Put down your weapons now.
853
00:36:03,248 --> 00:36:10,298
♪ ♪
854
00:36:14,215 --> 00:36:17,958
Caleb, I respect that you
want to keep your town safe.
855
00:36:18,088 --> 00:36:20,221
But it wasn't an
outsider that did this.
856
00:36:20,308 --> 00:36:22,963
It was your friend Dustin Hunt.
857
00:36:23,050 --> 00:36:24,965
♪ ♪
858
00:36:25,052 --> 00:36:26,358
She's lying, man.
859
00:36:26,445 --> 00:36:28,316
What is she talking about?
860
00:36:28,403 --> 00:36:30,797
You're the one
who set the fires.
861
00:36:30,927 --> 00:36:32,755
You're the one who robbed them.
862
00:36:32,886 --> 00:36:35,584
We have video evidence.
863
00:36:35,671 --> 00:36:37,677
She's lying!
864
00:36:37,760 --> 00:36:39,520
Are you seriously gonna
listen to this bitch?
865
00:36:39,632 --> 00:36:43,462
♪ ♪
866
00:36:43,592 --> 00:36:45,207
She doesn't care about me
or you or any one of us.
867
00:36:45,290 --> 00:36:46,813
What is she talking about?
868
00:36:46,900 --> 00:36:51,034
I have nothing to gain
from lying to you, Caleb.
869
00:36:51,165 --> 00:36:53,515
What is she talking
about, Dustin?
870
00:36:53,646 --> 00:37:00,609
♪ ♪
871
00:37:14,797 --> 00:37:16,408
Lower your weapons!
872
00:37:16,538 --> 00:37:22,588
♪ ♪
873
00:37:22,718 --> 00:37:26,505
Dustin, lower your weapon.
874
00:37:26,592 --> 00:37:33,381
♪ ♪
875
00:37:38,865 --> 00:37:41,433
Hey! [gunshot]
876
00:37:41,563 --> 00:37:48,527
♪ ♪
877
00:37:59,712 --> 00:38:03,324
[gasping]
878
00:38:03,411 --> 00:38:05,761
Maggie.
879
00:38:05,848 --> 00:38:06,675
Dani?
880
00:38:06,762 --> 00:38:09,943
[gasping]
881
00:38:10,026 --> 00:38:11,724
Scola!
882
00:38:11,811 --> 00:38:13,987
Scola!
883
00:38:14,074 --> 00:38:16,119
Medical, medical, medical.
884
00:38:16,250 --> 00:38:17,603
Who's got a kit? Has
anybody got a kit?
885
00:38:17,686 --> 00:38:19,253
-I know. I know.
-Scola.
886
00:38:19,340 --> 00:38:21,603
-All right.
-I'm sorry.
887
00:38:21,734 --> 00:38:22,996
It's OK.
888
00:38:23,083 --> 00:38:24,867
-[groans]
-It's OK.
889
00:38:24,954 --> 00:38:28,044
I thought the vest caught it.
890
00:38:28,131 --> 00:38:29,002
-Easy, easy.
-I'm so sorry.
891
00:38:29,089 --> 00:38:30,569
No, just relax. Just relax, OK?
892
00:38:30,656 --> 00:38:32,836
All right, I'm
looking, I'm looking.
893
00:38:32,919 --> 00:38:34,790
[gasping]
894
00:38:34,877 --> 00:38:36,270
♪ ♪
895
00:38:36,357 --> 00:38:37,837
It's OK.
896
00:38:37,967 --> 00:38:40,448
♪ ♪
897
00:38:40,579 --> 00:38:42,929
[phone buzzing]
898
00:38:46,367 --> 00:38:48,456
Hey.
899
00:38:48,587 --> 00:38:49,979
OK.
900
00:38:54,680 --> 00:38:56,290
[sighs]
901
00:38:56,377 --> 00:38:59,424
[indistinct chatter]
902
00:39:02,949 --> 00:39:04,037
Hey.
903
00:39:04,167 --> 00:39:05,517
Hey.
904
00:39:09,956 --> 00:39:11,740
How you feeling?
905
00:39:11,827 --> 00:39:14,308
I have, um...
906
00:39:14,395 --> 00:39:17,180
I have definitely been better.
907
00:39:18,878 --> 00:39:20,314
Ooh.
908
00:39:20,401 --> 00:39:23,926
You look like you have
been put through it.
909
00:39:24,057 --> 00:39:25,841
Long day.
910
00:39:25,972 --> 00:39:27,713
Yeah, I heard.
911
00:39:37,636 --> 00:39:40,203
How's the team?
912
00:39:40,290 --> 00:39:43,381
Well, been better.
913
00:39:43,468 --> 00:39:46,340
[somber music]
914
00:39:46,471 --> 00:39:53,521
♪ ♪
60943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.