Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,307 --> 00:00:06,875
[Thelonious Monk's
"'Round Midnight"]
2
00:00:06,876 --> 00:00:14,014
?
3
00:00:24,676 --> 00:00:26,242
- Good evening.
4
00:00:26,243 --> 00:00:27,852
- Is there a problem?
5
00:00:27,853 --> 00:00:29,332
- No problem.
6
00:00:29,333 --> 00:00:31,160
But this road's closed
unless you're local.
7
00:00:31,161 --> 00:00:33,162
And I don't recognize you, so-
8
00:00:33,163 --> 00:00:35,469
- Well, I'm looking
for someone.
9
00:00:35,470 --> 00:00:37,819
- You might want to come
back tomorrow morning.
10
00:00:37,820 --> 00:00:39,560
We're under curfew.
11
00:00:39,561 --> 00:00:42,519
- And who instituted
this curfew?
12
00:00:42,520 --> 00:00:44,086
- We did.
13
00:00:44,087 --> 00:00:46,480
Now turn it around.
14
00:00:46,481 --> 00:00:48,569
- I don't want any trouble.
15
00:00:48,570 --> 00:00:50,571
I- I just- look.
- Whoa!
16
00:00:50,572 --> 00:00:53,878
[tense music]
17
00:00:53,879 --> 00:00:56,098
?
18
00:00:56,099 --> 00:00:57,926
- I have a photo.
19
00:00:57,927 --> 00:00:59,319
I'm looking for this boy.
20
00:00:59,320 --> 00:01:02,148
I think he's in this town.
21
00:01:02,149 --> 00:01:05,107
Now, I'm going to reach my
right hand out
22
00:01:05,108 --> 00:01:07,153
to grab the photo, huh?
23
00:01:07,154 --> 00:01:12,723
?
24
00:01:12,724 --> 00:01:13,811
Here.
25
00:01:13,812 --> 00:01:20,776
?
26
00:01:24,258 --> 00:01:27,042
- Hey, Donna,
you seen this kid?
27
00:01:27,043 --> 00:01:29,436
?
28
00:01:29,437 --> 00:01:31,612
- Hey, what are you doing?
29
00:01:31,613 --> 00:01:34,702
You can't do this.
30
00:01:34,703 --> 00:01:36,573
- I warned you.
31
00:01:36,574 --> 00:01:38,880
[whistles]
32
00:01:38,881 --> 00:01:40,273
- Hold it!
33
00:01:40,274 --> 00:01:41,622
?
34
00:01:41,623 --> 00:01:44,059
You can't do this!
I'm a judge!
35
00:01:44,060 --> 00:01:46,627
I'm a federal judge! Ah!
36
00:01:46,628 --> 00:01:48,759
- That doesn't mean
anything tonight.
37
00:01:48,760 --> 00:01:53,461
?
38
00:01:57,204 --> 00:02:02,469
?
39
00:02:02,470 --> 00:02:04,819
- She doesn't have a pulse.
40
00:02:04,820 --> 00:02:09,128
?
41
00:02:09,129 --> 00:02:11,173
- Isobel!
42
00:02:11,174 --> 00:02:15,960
Isobel!
43
00:02:15,961 --> 00:02:18,789
- Jubal.
44
00:02:18,790 --> 00:02:19,964
Jubal.
45
00:02:19,965 --> 00:02:21,401
- Yes, sorry.
46
00:02:21,402 --> 00:02:22,837
- Thanks for meeting me.
47
00:02:22,838 --> 00:02:26,188
- Of course,
Assistant Director Ropac.
48
00:02:26,189 --> 00:02:28,190
- How you doing?
49
00:02:28,191 --> 00:02:33,500
- Well, you know, given the
circumstances, I don't know.
50
00:02:33,501 --> 00:02:38,983
- What happened to Isobel,
to 26 Fed, it is unthinkable.
51
00:02:38,984 --> 00:02:41,856
And now it is up to us
in D.C. to shore up
52
00:02:41,857 --> 00:02:43,814
the holes in this office.
53
00:02:43,815 --> 00:02:45,468
- Of course.
54
00:02:45,469 --> 00:02:48,210
And we are laser-focused here
on helping in any way we can.
55
00:02:48,211 --> 00:02:49,864
- There's gonna be
a process.
56
00:02:49,865 --> 00:02:52,649
Your role as acting SAC
is temporary
57
00:02:52,650 --> 00:02:56,349
until we can find a permanent
replacement for Isobel.
58
00:02:56,350 --> 00:02:58,655
- Uh, permanent?
59
00:02:58,656 --> 00:03:01,223
Sir, it's only been three days.
60
00:03:01,224 --> 00:03:04,270
- And yet, we have work to do.
61
00:03:04,271 --> 00:03:07,534
Forefront tried to
destabilize this office.
62
00:03:07,535 --> 00:03:11,364
Now is your chance to
show them that they failed
63
00:03:11,365 --> 00:03:13,845
and to do right
by SAC Castille.
64
00:03:17,371 --> 00:03:19,373
The wheel is yours.
65
00:03:28,251 --> 00:03:29,469
- Missed his turn.
66
00:03:29,470 --> 00:03:30,470
- Distracted driving.
67
00:03:30,471 --> 00:03:31,689
It's a real problem.
68
00:03:42,309 --> 00:03:43,700
Plates are a match.
69
00:03:43,701 --> 00:03:47,051
Federal Judge
Joseph McMahon III.
70
00:03:47,052 --> 00:03:48,836
And he didn't show up
to court this morning.
71
00:03:48,837 --> 00:03:50,620
- Yeah, that would have
been pretty difficult.
72
00:03:50,621 --> 00:03:52,579
Did we ping his phone?
- Yeah.
73
00:03:52,580 --> 00:03:56,713
It was last pinged
24 hours ago at his home.
74
00:03:56,714 --> 00:03:58,541
This isn't good.
75
00:03:58,542 --> 00:04:01,327
- Judges are in the crosshairs
more and more these days.
76
00:04:01,328 --> 00:04:02,937
- Since when did
being in civil service
77
00:04:02,938 --> 00:04:04,373
put a target on a back?
78
00:04:04,374 --> 00:04:06,375
- Empty.
What are we thinking?
79
00:04:06,376 --> 00:04:08,508
- I mean,
it could be a carjacking.
80
00:04:08,509 --> 00:04:10,466
- Or someone
somewhere hurt him-
81
00:04:10,467 --> 00:04:12,947
or worse, dumped the car
here to get rid of evidence.
82
00:04:12,948 --> 00:04:14,470
- There's no body.
83
00:04:14,471 --> 00:04:17,865
Where's the judge?
84
00:04:17,866 --> 00:04:22,478
- OK, folks, now, believe me,
I wish Isobel were here,
85
00:04:22,479 --> 00:04:24,001
but she is not.
86
00:04:24,002 --> 00:04:28,571
I will be filling in as
acting SAC for the time being.
87
00:04:28,572 --> 00:04:30,399
So what do we know
about our missing judge?
88
00:04:30,400 --> 00:04:32,662
- Right,
Judge Joseph McMahon III
89
00:04:32,663 --> 00:04:34,925
has been missing
since early this morning.
90
00:04:34,926 --> 00:04:37,667
He's been on the bench of the
Eastern District for 22 years.
91
00:04:37,668 --> 00:04:40,583
He's a fearless voice known
to tackle controversial cases.
92
00:04:40,584 --> 00:04:42,585
- Including the case
currently in front of him,
93
00:04:42,586 --> 00:04:45,109
the Buffalo Trinitario Gang,
an organized
94
00:04:45,110 --> 00:04:47,373
Dominican outfit on
trial for racketeering
95
00:04:47,374 --> 00:04:48,548
and narcotics sales.
96
00:04:48,549 --> 00:04:50,332
- OK, so BTG has a motive.
97
00:04:50,333 --> 00:04:52,465
- And means- last week,
Judge McMahon received
98
00:04:52,466 --> 00:04:54,336
an unsolicited pizza delivery.
99
00:04:54,337 --> 00:04:55,903
- Oh, come on, not that again.
100
00:04:55,904 --> 00:04:59,210
- Yeah, pizza doxing, online
intimidation and harassment.
101
00:04:59,211 --> 00:05:00,864
- Yeah, yeah, a way for
bad guys to show judges
102
00:05:00,865 --> 00:05:02,431
they know exactly
where they live.
103
00:05:02,432 --> 00:05:04,041
- Well, this was spooky.
104
00:05:04,042 --> 00:05:06,783
The name on the pizza order
that arrived at McMahon's home
105
00:05:06,784 --> 00:05:10,047
was Paul Saleeby, the
husband of a different judge
106
00:05:10,048 --> 00:05:12,876
who ruled against BTG
in a case in Newark.
107
00:05:12,877 --> 00:05:16,706
- One week after
she ruled, Mr. Saleeby
108
00:05:16,707 --> 00:05:18,795
was shot dead in his driveway.
109
00:05:18,796 --> 00:05:21,145
- Invoking the name
of a judge's husband
110
00:05:21,146 --> 00:05:22,843
their friends killed.
111
00:05:22,844 --> 00:05:24,148
I'm not laughing.
112
00:05:24,149 --> 00:05:25,541
- We've got a bead on
some low level BTG guys.
113
00:05:25,542 --> 00:05:27,021
- Yeah?
Send a team.
114
00:05:27,022 --> 00:05:29,937
Let's shake some trees.
115
00:05:29,938 --> 00:05:31,547
- So, did you think I
wouldn't notice you're
116
00:05:31,548 --> 00:05:33,157
dodging Nina's text messages?
117
00:05:33,158 --> 00:05:35,986
- Listen, I'm gonna
come over, all right?
118
00:05:35,987 --> 00:05:37,423
I want to meet the kid.
119
00:05:37,424 --> 00:05:38,380
- Yeah, you want to
try that one again,
120
00:05:38,381 --> 00:05:39,381
maybe like you mean it?
121
00:05:39,382 --> 00:05:40,339
- All right, all right.
122
00:05:40,340 --> 00:05:41,775
How about this?
123
00:05:41,776 --> 00:05:43,080
I want to see how
the other half lives.
124
00:05:43,081 --> 00:05:44,473
- There we go.
125
00:05:44,474 --> 00:05:45,387
Come on, that's a
partnership, right?
126
00:05:45,388 --> 00:05:46,954
- Mm-hmm.
127
00:05:46,955 --> 00:05:48,695
- BTG, 12 o'clock.
128
00:05:48,696 --> 00:05:50,087
- Yeah, that's them.
- Yo, it's the feds!
129
00:05:50,088 --> 00:05:51,175
- Oh, they're going.
130
00:05:51,176 --> 00:05:54,353
- [gasps, grunts]
Hey!
131
00:05:54,354 --> 00:05:58,313
[tense music]
132
00:05:58,314 --> 00:06:02,012
[horns honking]
133
00:06:02,013 --> 00:06:09,020
?
134
00:06:20,205 --> 00:06:22,511
Put your hands behind
your back, now!
135
00:06:22,512 --> 00:06:29,693
?
136
00:06:33,262 --> 00:06:35,437
- Hey!
137
00:06:35,438 --> 00:06:42,140
?
138
00:06:43,272 --> 00:06:46,405
[both grunting]
139
00:06:46,406 --> 00:06:50,060
[glass shattering]
140
00:06:50,061 --> 00:06:51,105
- Give me your hands.
141
00:06:51,106 --> 00:06:54,978
?
142
00:06:54,979 --> 00:06:57,328
- We know you sent a pizza
to Judge McMahon's
143
00:06:57,329 --> 00:06:58,982
house to scare him.
144
00:06:58,983 --> 00:07:01,115
All right?
And now he's missing.
145
00:07:01,116 --> 00:07:03,465
It's not a coincidence.
146
00:07:03,466 --> 00:07:05,075
- Listen, man,
we sent the pizza,
147
00:07:05,076 --> 00:07:07,077
but we ain't put our
hands on the judge.
148
00:07:07,078 --> 00:07:09,558
Matter of fact,
he put his hands on us first.
149
00:07:09,559 --> 00:07:11,081
Dude was on one.
150
00:07:11,082 --> 00:07:12,082
- Wait, what?
151
00:07:12,083 --> 00:07:13,606
When did this happen?
152
00:07:13,607 --> 00:07:15,912
- Yesterday, talking nonsense
how we grabbed his kid.
153
00:07:15,913 --> 00:07:17,131
But we ain't touched the kid.
154
00:07:17,132 --> 00:07:18,480
We're not stupid.
155
00:07:18,481 --> 00:07:20,177
- Hold up.
156
00:07:20,178 --> 00:07:21,657
His kid's missing?
157
00:07:21,658 --> 00:07:25,269
- That's what he said, his son.
158
00:07:25,270 --> 00:07:26,749
Bro, the dude put hands on us.
159
00:07:26,750 --> 00:07:29,491
That's a mistrial, 100%.
160
00:07:29,492 --> 00:07:33,495
- And I got it on
video in my phone.
161
00:07:33,496 --> 00:07:34,583
- Where Richie?
162
00:07:34,584 --> 00:07:35,758
- Whoa, whoa.
What?
163
00:07:35,759 --> 00:07:36,890
- Where is he?
- Back up.
164
00:07:36,891 --> 00:07:38,065
- What did you do with my boy?
165
00:07:38,066 --> 00:07:39,719
- I don't know
where your boy at.
166
00:07:39,720 --> 00:07:40,633
- I ain't touch your son, bro.
- You recording me?
167
00:07:40,634 --> 00:07:42,286
- Back up.
168
00:07:42,287 --> 00:07:43,331
- This goes on for about a
minute until the judge realized
169
00:07:43,332 --> 00:07:44,463
he was being recorded.
170
00:07:44,464 --> 00:07:46,203
They deny grabbing his son.
171
00:07:46,204 --> 00:07:48,118
The judge goes back to
his car and takes off.
172
00:07:48,119 --> 00:07:50,643
Cams lose him
after a few blocks.
173
00:07:50,644 --> 00:07:52,166
- These guys might
have just stumbled
174
00:07:52,167 --> 00:07:55,343
ass-backwards into a mistrial
with the threats and all.
175
00:07:55,344 --> 00:07:57,519
- Yeah, kind of feels like
the bad guys keep winning.
176
00:07:57,520 --> 00:07:59,347
- All right, so our case just
grew an extra set of legs,
177
00:07:59,348 --> 00:08:00,957
all right?
178
00:08:00,958 --> 00:08:02,568
Before our judge disappeared,
he was in a desperate search
179
00:08:02,569 --> 00:08:03,786
for his missing son, Eli.
180
00:08:03,787 --> 00:08:05,832
And given the fact
that somebody dumped
181
00:08:05,833 --> 00:08:07,486
the judge's car, it's
likely he found the answers
182
00:08:07,487 --> 00:08:08,878
he was looking for.
183
00:08:08,879 --> 00:08:10,358
So maybe somebody had a
bone to pick with the son.
184
00:08:10,359 --> 00:08:11,664
What do we know about Eli?
185
00:08:11,665 --> 00:08:13,317
- Well, he's was an honor
roll student at NYU,
186
00:08:13,318 --> 00:08:16,799
majoring in poli-sci, active in
Model UN, spends his weeknights
187
00:08:16,800 --> 00:08:18,148
clerking at the law school.
188
00:08:18,149 --> 00:08:20,499
- Mm, so not a lot of
time to get into trouble.
189
00:08:20,500 --> 00:08:21,804
- Eli's RA just got back to me.
190
00:08:21,805 --> 00:08:23,850
He hasn't swiped into
the dorm in two days.
191
00:08:23,851 --> 00:08:26,330
- OK, so our assailant
has a 48-hour head start,
192
00:08:26,331 --> 00:08:27,810
and we need to close the gap.
193
00:08:27,811 --> 00:08:30,030
- Well, turns out Eli
wasn't always so clean.
194
00:08:30,031 --> 00:08:33,163
Junior year of high school, him
and his friends stole a car,
195
00:08:33,164 --> 00:08:35,905
wrecked it, cops found drugs
on them- all expunged now.
196
00:08:35,906 --> 00:08:37,472
- Well, perks of
being a judge's son.
197
00:08:37,473 --> 00:08:39,169
Well, maybe this tiger
didn't change his stripes.
198
00:08:39,170 --> 00:08:40,997
Could Eli have fallen
back into his old ways?
199
00:08:40,998 --> 00:08:42,825
- Well, it explains why the
judge didn't file a police
200
00:08:42,826 --> 00:08:44,392
report when the
kid went missing
201
00:08:44,393 --> 00:08:46,525
and left his phone at home
when he went looking for him.
202
00:08:46,526 --> 00:08:47,961
His search was way off book.
203
00:08:47,962 --> 00:08:50,006
- Uh, Jubal, son's car
is on the move right now.
204
00:08:50,007 --> 00:08:51,834
It just pulled into
a gas station in Queens.
205
00:08:51,835 --> 00:08:53,575
- OK, is that him?
Can you get face rec?
206
00:08:53,576 --> 00:08:55,055
- No, driver's
hoodie is in the way.
207
00:08:55,056 --> 00:08:57,318
And, yeah, hey, looks like
they're already leaving.
208
00:08:57,319 --> 00:09:01,061
- Let's get a team down
there before we lose them.
209
00:09:01,062 --> 00:09:03,716
[tense music]
210
00:09:03,717 --> 00:09:06,849
?
211
00:09:06,850 --> 00:09:09,286
- The car's GPS is
pinging around here.
212
00:09:09,287 --> 00:09:12,115
?
213
00:09:12,116 --> 00:09:14,553
Got him, 3 o'clock.
214
00:09:14,554 --> 00:09:17,207
?
215
00:09:17,208 --> 00:09:19,514
FBI, put it down!
216
00:09:19,515 --> 00:09:20,820
[flare hissing]
217
00:09:20,821 --> 00:09:23,823
Don't even think about it!
218
00:09:23,824 --> 00:09:26,695
[flames whooshing]
219
00:09:26,696 --> 00:09:29,872
[gunshots]
220
00:09:29,873 --> 00:09:30,830
He's destroying
evidence, Maggie.
221
00:09:30,831 --> 00:09:34,268
- We gotta put it out.
222
00:09:34,269 --> 00:09:36,487
[gunshots]
223
00:09:36,488 --> 00:09:37,401
- OK.
- Cover me.
224
00:09:37,402 --> 00:09:38,446
- Go!
225
00:09:38,447 --> 00:09:42,929
?
226
00:09:42,930 --> 00:09:44,670
[gunshot]
- [grunts]
227
00:09:44,671 --> 00:09:45,801
- He's dead.
228
00:09:45,802 --> 00:09:48,936
[extinguisher whooshing]
229
00:09:52,679 --> 00:09:59,773
?
230
00:10:06,214 --> 00:10:09,782
- OA, I found the judge.
231
00:10:09,783 --> 00:10:15,397
?
232
00:10:20,315 --> 00:10:21,750
- Hey, is she awake?
233
00:10:21,751 --> 00:10:23,534
- I wish I had better news.
234
00:10:23,535 --> 00:10:26,450
So Isobel's doctor ran some
follow-up scans this morning.
235
00:10:26,451 --> 00:10:28,844
And they found a brain bleed.
236
00:10:28,845 --> 00:10:31,543
They think that's the reason
she's not waking up.
237
00:10:32,018 --> 00:10:34,067
- OK.
238
00:10:34,068 --> 00:10:35,372
So what's next?
239
00:10:35,373 --> 00:10:36,417
- What's next is
they're prepping her
240
00:10:36,418 --> 00:10:38,637
for an emergency craniotomy.
241
00:10:38,638 --> 00:10:41,552
Right now, as we speak,
that's eight-hour procedure.
242
00:10:41,553 --> 00:10:44,207
And her doc-
243
00:10:44,208 --> 00:10:46,341
[clears throat]
244
00:10:48,822 --> 00:10:52,564
Uh, her- her doctor says that
the chances of her making-
245
00:10:53,418 --> 00:10:58,308
- Well, good thing Isobel
has a long-standing tradition
246
00:10:58,309 --> 00:11:00,659
of defying the odds, right?
247
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
- Right.
248
00:11:01,661 --> 00:11:04,314
Right.
249
00:11:04,315 --> 00:11:06,012
- How are you doing, Phillip?
250
00:11:06,013 --> 00:11:07,970
- Great.
251
00:11:07,971 --> 00:11:09,015
Not great.
252
00:11:09,016 --> 00:11:13,889
Just, you know, before all-
253
00:11:13,890 --> 00:11:16,283
all this happened,
Isobel was practically begging
254
00:11:16,284 --> 00:11:18,807
me to ask her to retire.
255
00:11:18,808 --> 00:11:22,202
And now-
256
00:11:22,203 --> 00:11:23,943
- Look, I've known
Isobel a long time,
257
00:11:23,944 --> 00:11:26,423
and I can confidently say,
I've never seen her let someone
258
00:11:26,424 --> 00:11:28,904
else make up her mind for her.
259
00:11:28,905 --> 00:11:30,689
When she does pull
through, you need
260
00:11:30,690 --> 00:11:34,040
to be standing there smiling
like you knew she would, OK?
261
00:11:34,041 --> 00:11:36,303
- Yeah.
262
00:11:36,304 --> 00:11:38,871
- All right.
Stay strong, buddy.
263
00:11:38,872 --> 00:11:40,568
Call me when she's out.
264
00:11:40,569 --> 00:11:44,485
- Yep, yep.
265
00:11:44,486 --> 00:11:46,966
- There's three
buildings there.
266
00:11:46,967 --> 00:11:48,576
Is there an update?
267
00:11:48,577 --> 00:11:49,664
- Hmm?
268
00:11:49,665 --> 00:11:51,535
- Any word on Isobel?
269
00:11:51,536 --> 00:11:55,061
- Uh, yeah, just waiting
for some good news.
270
00:11:55,062 --> 00:11:57,716
Were you able to identify the
man who shot at Maggie and OA?
271
00:11:57,717 --> 00:12:00,370
- Uh, Tom Clifford, 38.
272
00:12:00,371 --> 00:12:02,372
Lived on Port Turner Island
in Nassau County.
273
00:12:02,373 --> 00:12:03,765
According to New York State
records,
274
00:12:03,766 --> 00:12:06,507
he was unmarried,
owned an auto supply store.
275
00:12:06,508 --> 00:12:07,290
No priors.
276
00:12:07,291 --> 00:12:09,249
Guy was solid.
277
00:12:09,250 --> 00:12:11,294
- OK, aside from,
you know, driving
278
00:12:11,295 --> 00:12:13,296
a car registered to a missing
person with a dead judge
279
00:12:13,297 --> 00:12:14,602
in his trunk.
280
00:12:14,603 --> 00:12:16,517
Oh, and, you know,
shooting at us.
281
00:12:16,518 --> 00:12:18,780
Actually, I'm not buying this
upstanding citizen narrative.
282
00:12:18,781 --> 00:12:20,347
What are we missing?
283
00:12:20,348 --> 00:12:22,479
- Well, there is no
intersection between Clifford
284
00:12:22,480 --> 00:12:26,309
and Judge McMahon or his son
Eli, not on paper, anyway.
285
00:12:26,310 --> 00:12:27,876
- OK, maybe we're not
looking hard enough.
286
00:12:27,877 --> 00:12:29,748
Let's pound the pavement,
get a team to Port Turner
287
00:12:29,749 --> 00:12:31,620
to dig into
Tom Clifford's life.
288
00:12:34,710 --> 00:12:37,930
[motor revving]
289
00:12:37,931 --> 00:12:39,061
- Never been here before.
290
00:12:39,062 --> 00:12:40,236
You?
291
00:12:40,237 --> 00:12:41,237
- I have not.
292
00:12:41,238 --> 00:12:42,805
Looks cute, though.
293
00:12:45,373 --> 00:12:46,895
- What's going on here?
294
00:12:46,896 --> 00:12:49,245
- Did JOC say anything about
a municipal road closure?
295
00:12:49,246 --> 00:12:51,204
- Negative.
296
00:12:51,205 --> 00:12:52,901
This isn't a county roadblock.
297
00:12:52,902 --> 00:12:55,904
[ominous music]
298
00:12:55,905 --> 00:12:58,254
?
299
00:12:58,255 --> 00:13:01,301
- Hey, you guys are gonna
have to turn it around.
300
00:13:01,302 --> 00:13:02,302
I'm not joking.
301
00:13:02,303 --> 00:13:03,694
Turn it around now.
302
00:13:03,695 --> 00:13:04,870
- I don't think so.
303
00:13:04,871 --> 00:13:06,001
I'm Special Agent Bell.
304
00:13:06,002 --> 00:13:07,220
This is Special Agent Zidan.
305
00:13:07,221 --> 00:13:08,482
We're with the FBI.
306
00:13:08,483 --> 00:13:09,962
And we're here on
official business,
307
00:13:09,963 --> 00:13:12,268
so you are going
to let us through.
308
00:13:12,269 --> 00:13:15,054
- Sir, I need you to step
away from the vehicle.
309
00:13:15,055 --> 00:13:19,319
?
310
00:13:19,320 --> 00:13:21,712
- You better tell
your boy to back up.
311
00:13:21,713 --> 00:13:24,454
?
312
00:13:24,455 --> 00:13:26,108
- What's going on
out there, Dusty?
313
00:13:26,109 --> 00:13:29,590
?
314
00:13:29,591 --> 00:13:31,070
- We've got a couple
of feds here, boss,
315
00:13:31,071 --> 00:13:32,549
talking about
coming into town.
316
00:13:32,550 --> 00:13:33,855
Over.
317
00:13:33,856 --> 00:13:35,422
- Then what the heck
you waiting for?
318
00:13:35,423 --> 00:13:39,078
For God's sakes, let 'em pass.
319
00:13:39,079 --> 00:13:44,735
?
320
00:13:44,736 --> 00:13:47,260
- All right, open it up.
321
00:13:47,261 --> 00:13:54,354
?
322
00:13:54,355 --> 00:13:57,487
- What the hell
is going on here?
323
00:13:57,488 --> 00:14:00,664
- Whatever it is,
it isn't good.
324
00:14:00,665 --> 00:14:02,797
- Hey, Jubal, we were just
stopped at an armed checkpoint
325
00:14:02,798 --> 00:14:04,016
in Port Turner.
326
00:14:04,017 --> 00:14:06,757
- What agency is
operating the barricade?
327
00:14:06,758 --> 00:14:08,150
- No agency.
328
00:14:08,151 --> 00:14:10,979
Looks civilian.
329
00:14:10,980 --> 00:14:12,067
- Right.
330
00:14:12,068 --> 00:14:13,416
OK, we'll check it out.
331
00:14:13,417 --> 00:14:15,288
All right, people,
so you know our suspected
332
00:14:15,289 --> 00:14:16,680
murderer, Tom Clifford.
333
00:14:16,681 --> 00:14:18,944
Well, apparently his
hometown is under some kind
334
00:14:18,945 --> 00:14:20,859
of unauthorized lockdown.
335
00:14:20,860 --> 00:14:22,512
So let's look into
that, shall we?
336
00:14:22,513 --> 00:14:24,819
All right, what can you tell me
about this island?
337
00:14:24,820 --> 00:14:26,908
- Looking at census data,
population
338
00:14:26,909 --> 00:14:28,692
is 5,000 and declining.
339
00:14:28,693 --> 00:14:32,653
Median income just over
44,000 but only one
340
00:14:32,654 --> 00:14:34,176
bridge on and off the place.
341
00:14:34,177 --> 00:14:37,527
- Hospital closed three
years ago, lack of funding.
342
00:14:37,528 --> 00:14:39,355
Police station
followed a year later.
343
00:14:39,356 --> 00:14:40,966
Then the local paper folded.
344
00:14:40,967 --> 00:14:45,013
- So a community in decline
lacking some critical services.
345
00:14:45,014 --> 00:14:47,711
- It looks like the residents
formed a neighborhood watch,
346
00:14:47,712 --> 00:14:49,626
but, like,
very much on steroids.
347
00:14:49,627 --> 00:14:51,977
- OK, well, if, by chance,
the people on this island
348
00:14:51,978 --> 00:14:54,022
are in some way responsible
for today's violence,
349
00:14:54,023 --> 00:14:55,371
Maggie and OA need backup.
350
00:14:55,372 --> 00:14:56,720
So get Dani and
Scola out there.
351
00:14:56,721 --> 00:14:58,898
And- and alert
SWAT to stay ready.
352
00:15:02,553 --> 00:15:06,078
- Count 12 long guns so far.
353
00:15:06,079 --> 00:15:07,602
- Plus the overwatch.
354
00:15:09,503 --> 00:15:13,215
- The way they're
holding their guns,
355
00:15:13,216 --> 00:15:16,784
it doesn't look like these
guys were trained properly.
356
00:15:16,785 --> 00:15:18,394
- So what's more
dangerous, trained
357
00:15:18,395 --> 00:15:19,919
militia or the untrained one?
358
00:15:26,273 --> 00:15:28,578
- Hey, it's OK.
359
00:15:28,579 --> 00:15:30,493
FBI is here to help.
360
00:15:30,494 --> 00:15:33,583
You guys can relax.
361
00:15:33,584 --> 00:15:36,064
About time the big
boys showed up-
362
00:15:36,065 --> 00:15:38,327
and girls.
363
00:15:38,328 --> 00:15:39,763
Caleb Grassman.
364
00:15:39,764 --> 00:15:41,591
I'm the mayor of Port Turner.
365
00:15:41,592 --> 00:15:44,943
- Special Agent Maggie Bell,
this is Special Agent Zidan.
366
00:15:44,944 --> 00:15:47,075
What are we helping
you with exactly?
367
00:15:47,076 --> 00:15:48,772
- Well, the robberies.
368
00:15:48,773 --> 00:15:50,252
I'm assuming that's
why you're here.
369
00:15:50,253 --> 00:15:51,601
- No, it's not.
370
00:15:51,602 --> 00:15:53,125
What's the situation?
371
00:15:53,126 --> 00:15:56,998
- PD's been ignoring us for
the better part of a year.
372
00:15:56,999 --> 00:15:59,522
Guess they can't be bothered
on the mainland.
373
00:15:59,523 --> 00:16:02,047
First the pharmacy
got hit, then
374
00:16:02,048 --> 00:16:04,614
the gas station, outsiders
coming from the city.
375
00:16:04,615 --> 00:16:07,617
We're all mom-and-pop
businesses out here.
376
00:16:07,618 --> 00:16:09,358
I guess they figured jackpot.
377
00:16:09,359 --> 00:16:10,969
- Any witnesses?
378
00:16:10,970 --> 00:16:12,100
Security camera?
379
00:16:12,101 --> 00:16:13,623
- Afraid not.
380
00:16:13,624 --> 00:16:17,018
They always come in the
middle of the night.
381
00:16:17,019 --> 00:16:19,760
These are good people.
382
00:16:19,761 --> 00:16:21,805
They're my friends,
and they're scared.
383
00:16:21,806 --> 00:16:23,807
- Is this why you set up a
checkpoint on the bridge?
384
00:16:23,808 --> 00:16:26,419
- Hardware store got
looted two nights ago.
385
00:16:26,420 --> 00:16:28,551
Bastards torched
it on the way out-
386
00:16:28,552 --> 00:16:30,553
the last straw.
387
00:16:30,554 --> 00:16:34,993
You kept calling PD, they
did squat, what would you do?
388
00:16:34,994 --> 00:16:37,647
- Well, I assure you, we'll get
to the bottom of the robberies.
389
00:16:37,648 --> 00:16:40,607
First, we're looking
for this missing person.
390
00:16:40,608 --> 00:16:44,350
Have you seen him, Eli McMahon?
391
00:16:44,351 --> 00:16:45,786
- I haven't seen him.
392
00:16:45,787 --> 00:16:47,048
- OK, well,
we have a warrant to check
393
00:16:47,049 --> 00:16:48,876
out Tom Clifford's house.
394
00:16:48,877 --> 00:16:50,051
- Tom?
395
00:16:50,052 --> 00:16:51,313
What did he do?
396
00:16:51,314 --> 00:16:53,011
- That is FBI business.
397
00:16:53,012 --> 00:16:54,447
Does he have a roommate?
398
00:16:54,448 --> 00:16:55,448
Anyone we should
worry about in there?
399
00:16:55,449 --> 00:16:57,798
- Nah, just him.
400
00:16:57,799 --> 00:17:00,148
That's his place
there on the shore,
401
00:17:00,149 --> 00:17:01,280
with the wraparound porch.
402
00:17:01,281 --> 00:17:02,543
- Mm-hmm.
403
00:17:06,590 --> 00:17:08,722
[doorbell rings]
404
00:17:08,723 --> 00:17:13,292
- Anybody home?
FBI.
405
00:17:13,293 --> 00:17:15,120
- You got it?
406
00:17:15,121 --> 00:17:16,164
- I'm sorry.
407
00:17:16,165 --> 00:17:17,470
Are you in a rush?
408
00:17:17,471 --> 00:17:19,560
- Feeling a little
exposed here.
409
00:17:20,426 --> 00:17:22,431
- Got it.
410
00:17:22,432 --> 00:17:24,130
[door creaks]
411
00:17:31,224 --> 00:17:32,441
- Clear.
412
00:17:32,442 --> 00:17:34,704
- Upstairs is clear.
413
00:17:34,705 --> 00:17:38,360
He is not a neat freak,
but at least he composts.
414
00:17:38,361 --> 00:17:39,535
- Oh, that's nice.
415
00:17:39,536 --> 00:17:42,147
He also killed a federal judge.
416
00:17:42,148 --> 00:17:44,105
All right, what are
we looking for here?
417
00:17:44,106 --> 00:17:46,936
- Anything that connects him
to Judge McMahon or his son.
418
00:17:51,896 --> 00:17:54,202
Hang on, this chair
was moved recently.
419
00:17:54,203 --> 00:17:55,596
- OK.
420
00:18:01,993 --> 00:18:04,952
[ominous music]
421
00:18:04,953 --> 00:18:07,215
?
422
00:18:07,216 --> 00:18:08,260
Oh, damn.
423
00:18:08,261 --> 00:18:15,442
?
424
00:18:30,631 --> 00:18:33,111
- Maggie, I got him.
425
00:18:33,112 --> 00:18:34,938
Eli, Eli McMahon.
426
00:18:34,939 --> 00:18:36,288
Hey, hey, you're OK.
You're OK.
427
00:18:36,289 --> 00:18:37,637
We're the FBI.
428
00:18:37,638 --> 00:18:40,466
We're gonna get you
out of here, all right?
429
00:18:40,467 --> 00:18:41,989
All right.
You're OK. You're OK.
430
00:18:41,990 --> 00:18:43,773
I'm gonna sit you up.
That's it.
431
00:18:43,774 --> 00:18:45,297
You're all right.
It's all right.
432
00:18:45,298 --> 00:18:46,428
You think you can
stand up for me?
433
00:18:46,429 --> 00:18:47,603
Yeah?
- I think so.
434
00:18:47,604 --> 00:18:48,778
- All right, Eli.
Let's get you up.
435
00:18:48,779 --> 00:18:51,694
- That's it.
- Just sit here. Sit down.
436
00:18:51,695 --> 00:18:53,870
- Eli, look at me.
437
00:18:53,871 --> 00:18:55,742
Did Tom Clifford
do this to you?
438
00:18:55,743 --> 00:18:57,352
- I don't know.
439
00:18:57,353 --> 00:18:58,571
I don't know his name.
440
00:18:58,572 --> 00:19:00,268
- OK, sit tight, sit tight.
441
00:19:00,269 --> 00:19:01,617
- Hey, Jubal, we have Eli.
442
00:19:01,618 --> 00:19:02,618
He's alive.
443
00:19:02,619 --> 00:19:03,663
- All right, eyes up.
444
00:19:03,664 --> 00:19:05,012
We found Eli.
445
00:19:05,013 --> 00:19:06,231
Where are you?
446
00:19:06,232 --> 00:19:07,928
- In the basement of
Tom Clifford's house.
447
00:19:07,929 --> 00:19:09,321
Looks like he was
keeping him prisoner.
448
00:19:09,322 --> 00:19:10,409
- Any idea why he
was holding him?
449
00:19:10,410 --> 00:19:12,062
- I don't know.
450
00:19:12,063 --> 00:19:13,455
He's been worked over
pretty good.
451
00:19:13,456 --> 00:19:14,891
- Let me look.
452
00:19:14,892 --> 00:19:17,111
- So we're gonna need medical
and SWAT right away.
453
00:19:17,112 --> 00:19:18,634
- Medic, SWAT.
454
00:19:18,635 --> 00:19:19,940
All right,
they're on their way.
455
00:19:19,941 --> 00:19:22,464
- Uh, listen,
everybody in this town
456
00:19:22,465 --> 00:19:25,380
seems pretty trigger-ready.
457
00:19:25,381 --> 00:19:27,948
- You think this
could go sideways?
458
00:19:27,949 --> 00:19:29,906
- I just think
if we're not extra careful,
459
00:19:29,907 --> 00:19:33,345
this could turn
into another Waco.
460
00:19:33,346 --> 00:19:35,042
- OK, copy that.
461
00:19:35,043 --> 00:19:36,478
- OK.
Let's get him out of here.
462
00:19:36,479 --> 00:19:38,001
- All right.
463
00:19:38,002 --> 00:19:39,220
Can you walk for me?
- We're gonna get you outside.
464
00:19:39,221 --> 00:19:40,743
- I think so.
465
00:19:40,744 --> 00:19:41,701
- That's it. That's it.
466
00:19:41,702 --> 00:19:44,312
Nice and easy.
467
00:19:44,313 --> 00:19:45,444
- Hey.
468
00:19:45,445 --> 00:19:46,488
- Hold on.
469
00:19:46,489 --> 00:19:47,968
Where are you going?
470
00:19:47,969 --> 00:19:51,190
- We're gonna take Eli
to the city and get him well.
471
00:19:57,587 --> 00:19:59,501
Is that gonna be a problem?
472
00:19:59,502 --> 00:20:01,808
- Sorry.
473
00:20:01,809 --> 00:20:02,939
Can't let you do that.
474
00:20:02,940 --> 00:20:04,593
- This kid needs help, Caleb.
475
00:20:04,594 --> 00:20:06,073
We're gonna get him
out of here.
476
00:20:06,074 --> 00:20:08,293
- He's a person of interest
in a series of robberies,
477
00:20:08,294 --> 00:20:09,468
not to mention arson.
478
00:20:09,469 --> 00:20:11,165
- Well, that's not
for you to rule on.
479
00:20:11,166 --> 00:20:14,299
[tense music]
480
00:20:14,300 --> 00:20:16,039
- Why don't you let
us get him some help,
481
00:20:16,040 --> 00:20:19,042
then we'll get you all
the answers you need.
482
00:20:19,043 --> 00:20:22,045
- It's a little late for that.
483
00:20:22,046 --> 00:20:24,004
- Our backup's gonna
be here in a minute.
484
00:20:24,005 --> 00:20:26,876
And their next move is
gonna be a big one.
485
00:20:26,877 --> 00:20:29,227
- The next move is a big one.
486
00:20:29,228 --> 00:20:31,533
- And I'm telling you,
you do not want a showdown
487
00:20:31,534 --> 00:20:33,231
with FBI SWAT.
488
00:20:33,232 --> 00:20:38,366
?
489
00:20:38,367 --> 00:20:43,371
- Yeah, you may be right.
490
00:20:43,372 --> 00:20:46,983
?
491
00:20:46,984 --> 00:20:48,028
- OK, OK.
492
00:20:48,029 --> 00:20:49,334
- Whoa, hold on.
493
00:20:49,335 --> 00:20:51,423
- More feds coming.
494
00:20:51,424 --> 00:20:53,599
Blow the bridge.
495
00:20:53,600 --> 00:20:55,514
- Jubal,
we're five minutes out.
496
00:20:55,515 --> 00:20:56,863
- I think we can
be there in three.
497
00:20:56,864 --> 00:20:58,691
- Copy that.
Get there as quick as you can.
498
00:20:58,692 --> 00:21:02,129
[suspenseful music]
499
00:21:02,130 --> 00:21:04,044
?
500
00:21:04,045 --> 00:21:05,654
[loud explosion]
- Scola. Scola!
501
00:21:05,655 --> 00:21:08,789
[tires screeching]
502
00:21:09,703 --> 00:21:13,227
[loud explosions]
503
00:21:13,228 --> 00:21:16,230
[glass shattering]
504
00:21:16,231 --> 00:21:23,194
?
505
00:21:27,547 --> 00:21:30,288
[foreboding music]
506
00:21:30,289 --> 00:21:35,816
?
507
00:21:37,264 --> 00:21:41,342
- Tell me there weren't
civilians on that bridge.
508
00:21:41,343 --> 00:21:43,692
- No, thank God, but 800 feet
of roadway has been destroyed.
509
00:21:43,693 --> 00:21:46,652
And that bridge was the
only land access point.
510
00:21:46,653 --> 00:21:48,131
- Jubal.
- Yeah?
511
00:21:48,132 --> 00:21:49,655
- We've got calls from the
state police, coast guard,
512
00:21:49,656 --> 00:21:51,613
and the mayor's office all
looking for a response plan.
513
00:21:51,614 --> 00:21:53,354
- Reporters are
starting to gather, too.
514
00:21:53,355 --> 00:21:55,051
It's gonna be headline
news soon, if not already.
515
00:21:55,052 --> 00:21:56,226
I mean, they're gonna
want a statement.
516
00:21:56,227 --> 00:21:57,445
- You should call AD Rowe back.
517
00:21:57,446 --> 00:21:58,620
- OK, OK.
518
00:21:58,621 --> 00:22:00,230
Yes, we need to get
a clearer picture
519
00:22:00,231 --> 00:22:01,319
of what's happening
on the ground
520
00:22:01,320 --> 00:22:02,407
so I can calibrate a response.
521
00:22:02,408 --> 00:22:04,060
Still nothing from
Maggie and OA?
522
00:22:04,061 --> 00:22:05,802
- No, nothing on comms.
523
00:22:08,327 --> 00:22:11,851
[footsteps tapping]
524
00:22:11,852 --> 00:22:13,156
- Caleb, you're drawing
the wrong kind of attention
525
00:22:13,157 --> 00:22:14,854
to yourselves.
526
00:22:14,855 --> 00:22:16,551
- That was not my goal.
527
00:22:16,552 --> 00:22:17,770
But how much are you
gonna take before you
528
00:22:17,771 --> 00:22:18,988
stand up for yourselves?
529
00:22:18,989 --> 00:22:20,512
- Carrying automatic
rifles does not give
530
00:22:20,513 --> 00:22:22,383
you leverage over the FBI.
531
00:22:22,384 --> 00:22:25,473
- No, that's why you're here.
532
00:22:25,474 --> 00:22:27,215
Let's go.
533
00:22:33,874 --> 00:22:36,571
- Excuse me, miss.
534
00:22:36,572 --> 00:22:38,791
Do you think I
can get my phone?
535
00:22:38,792 --> 00:22:40,836
I just need to call
my dad, please.
536
00:22:40,837 --> 00:22:44,623
Please, he's got to be
worried sick about me.
537
00:22:44,624 --> 00:22:45,928
- No phone calls.
538
00:22:45,929 --> 00:22:47,496
Stop talking.
539
00:22:58,028 --> 00:22:59,942
- Got something.
540
00:22:59,943 --> 00:23:01,466
- Hello.
541
00:23:01,467 --> 00:23:03,338
Hello. Is this the FBI?
542
00:23:05,993 --> 00:23:07,602
- Quiet.
543
00:23:07,603 --> 00:23:09,952
Yeah, this is
Acting Special Agent
544
00:23:09,953 --> 00:23:10,953
in Charge Jubal Valentine.
545
00:23:10,954 --> 00:23:12,390
Who am I speaking with?
546
00:23:12,391 --> 00:23:14,870
- The mayor of Port Turner,
Caleb Grassman.
547
00:23:14,871 --> 00:23:18,178
[tense music]
548
00:23:18,179 --> 00:23:20,180
- You're speaking
on my agent's comms.
549
00:23:20,181 --> 00:23:21,311
- It's a shame
that's what it took
550
00:23:21,312 --> 00:23:24,619
to finally get on your radar.
551
00:23:24,620 --> 00:23:27,753
- OK, I need to speak
to my agents right now,
552
00:23:27,754 --> 00:23:29,363
make sure they're OK.
553
00:23:29,364 --> 00:23:32,235
- You're just gonna have
to take my word for it.
554
00:23:32,236 --> 00:23:35,413
- That's not gonna
work for me.
555
00:23:35,414 --> 00:23:37,197
- How about this?
556
00:23:37,198 --> 00:23:38,894
I'll release them
as soon as you release
557
00:23:38,895 --> 00:23:40,722
my friend Tom Clifford.
558
00:23:40,723 --> 00:23:44,465
?
559
00:23:44,466 --> 00:23:46,467
- It's not possible.
560
00:23:46,468 --> 00:23:47,990
- It's a simple trade.
561
00:23:47,991 --> 00:23:49,557
- Not one I would ever make.
562
00:23:49,558 --> 00:23:54,083
But your real problem is,
Tom Clifford is dead.
563
00:23:54,084 --> 00:23:57,565
He shot at my agents
when we found him staging
564
00:23:57,566 --> 00:24:00,873
the body of a federal judge.
565
00:24:00,874 --> 00:24:04,006
?
566
00:24:04,007 --> 00:24:05,791
- That's unfortunate.
567
00:24:05,792 --> 00:24:08,358
- Mr. Grassman, we know
you're holding Eli McMahon.
568
00:24:08,359 --> 00:24:09,925
You need to let
my agents escort
569
00:24:09,926 --> 00:24:11,449
him to safety immediately.
570
00:24:11,450 --> 00:24:13,494
- That's the problem
with you guys,
571
00:24:13,495 --> 00:24:16,018
always protecting
the wrong people.
572
00:24:16,019 --> 00:24:17,367
- What are you talking about?
573
00:24:17,368 --> 00:24:19,631
- Our island's
been under attack!
574
00:24:19,632 --> 00:24:21,197
This kid is just
the latest one who
575
00:24:21,198 --> 00:24:22,547
tried to take advantage of us.
576
00:24:22,548 --> 00:24:24,505
If law enforcement
cannot or will
577
00:24:24,506 --> 00:24:27,508
not protect my people,
then we're gonna
578
00:24:27,509 --> 00:24:29,292
protect ourselves.
579
00:24:29,293 --> 00:24:31,077
- OK, so this is an act
of sedition.
580
00:24:31,078 --> 00:24:32,644
You understand
that, right?
581
00:24:32,645 --> 00:24:34,907
You understand what you're
dragging your neighbors into?
582
00:24:34,908 --> 00:24:37,475
- They are fed up!
583
00:24:37,476 --> 00:24:39,694
- OK, look, Caleb,
if your people
584
00:24:39,695 --> 00:24:43,089
have safety concerns, we at the
FBI are here to protect you.
585
00:24:43,090 --> 00:24:46,309
But what you're
doing right now,
586
00:24:46,310 --> 00:24:48,529
there is no way this
ends well for you.
587
00:24:48,530 --> 00:24:54,448
- You're in no position
to give threats, but I am.
588
00:24:54,449 --> 00:24:59,018
If you want to ensure the
safety of your agents,
589
00:24:59,019 --> 00:25:03,239
then stay out of Port Turner
until I can restore order.
590
00:25:03,240 --> 00:25:08,854
?
591
00:25:08,855 --> 00:25:10,508
- All right, so let's-
let's say he's telling
592
00:25:10,509 --> 00:25:12,422
the truth about his town.
593
00:25:12,423 --> 00:25:15,556
His people murdered
a federal judge
594
00:25:15,557 --> 00:25:17,558
and blew up a bridge
they rigged in advance.
595
00:25:17,559 --> 00:25:22,302
They were asking for an
excuse for this showdown.
596
00:25:22,303 --> 00:25:23,912
So we're gonna
give them one.
597
00:25:23,913 --> 00:25:26,567
Two of our agents are being
held behind enemy lines.
598
00:25:26,568 --> 00:25:28,351
We are mobilizing
a rescue mission now.
599
00:25:28,352 --> 00:25:30,353
Let's go.
600
00:25:30,354 --> 00:25:31,746
?
601
00:25:31,747 --> 00:25:34,968
- Eli, why did you
become a prisoner?
602
00:25:37,274 --> 00:25:40,799
- These people took one look
at me, and they saw a criminal.
603
00:25:40,800 --> 00:25:43,584
- Well,
let's jump back two days.
604
00:25:43,585 --> 00:25:45,586
What brought you
to Port Turner?
605
00:25:45,587 --> 00:25:47,980
- I drove out here
to watch the sunset.
606
00:25:47,981 --> 00:25:50,112
I used to come here all the
time with my mom when I was
607
00:25:50,113 --> 00:25:53,942
a kid before she got sick-
608
00:25:53,943 --> 00:25:58,339
bef- before.
609
00:26:03,562 --> 00:26:05,954
- Did you get caught
at the checkpoint?
610
00:26:05,955 --> 00:26:08,000
- Checkpoint?
611
00:26:08,001 --> 00:26:11,220
No, no, there was- there was
no- there was no checkpoint.
612
00:26:11,221 --> 00:26:13,092
I went to the beach.
613
00:26:13,093 --> 00:26:14,789
I- I saw the sunset.
614
00:26:14,790 --> 00:26:17,009
I was walking back to my
car, and three local dudes
615
00:26:17,010 --> 00:26:22,101
approached me,
wanted to check my bag.
616
00:26:22,102 --> 00:26:26,496
I got scared, OK, so I ran.
617
00:26:26,497 --> 00:26:27,889
But they caught me.
618
00:26:27,890 --> 00:26:30,370
And three of them beat
me up, while she-
619
00:26:30,371 --> 00:26:33,547
she went through my bag.
620
00:26:33,548 --> 00:26:36,289
Whatever they were looking
for wasn't in there.
621
00:26:36,290 --> 00:26:38,465
?
622
00:26:38,466 --> 00:26:41,207
I didn't do anything wrong.
623
00:26:41,208 --> 00:26:45,559
?
624
00:26:45,560 --> 00:26:47,430
Did my- did my dad come here?
625
00:26:47,431 --> 00:26:52,958
?
626
00:26:52,959 --> 00:26:55,177
And they, uh-
627
00:26:55,178 --> 00:26:56,222
they found him?
628
00:26:56,223 --> 00:27:03,404
?
629
00:27:05,754 --> 00:27:09,017
They- they killed
my dad, didn't they?
630
00:27:09,018 --> 00:27:10,628
- I'm sorry.
631
00:27:10,629 --> 00:27:15,850
?
632
00:27:15,851 --> 00:27:17,635
- [sobs]
633
00:27:17,636 --> 00:27:22,161
?
634
00:27:22,162 --> 00:27:23,292
- New vest?
635
00:27:23,293 --> 00:27:26,556
- No, just where I got shot.
636
00:27:26,557 --> 00:27:28,558
I'm fine.
It just bothers me sometimes.
637
00:27:28,559 --> 00:27:30,691
- Oh, the undercover op, right?
638
00:27:30,692 --> 00:27:33,520
- Yeah, friendly fire,
three bullets.
639
00:27:33,521 --> 00:27:35,348
- Should we go get
our friends back?
640
00:27:35,349 --> 00:27:37,959
- Let's do it.
641
00:27:37,960 --> 00:27:44,880
?
642
00:27:48,778 --> 00:27:51,712
- Jubal, we're two minutes out.
643
00:27:51,713 --> 00:27:54,715
Landing point should put
us right at 4th Street.
644
00:27:54,716 --> 00:27:56,586
- All right, let me
know when you're a go.
645
00:27:56,587 --> 00:27:57,718
- Hey, boss.
- Right here.
646
00:27:57,719 --> 00:27:58,893
Yeah?
- They aren't lying.
647
00:27:58,894 --> 00:28:00,329
- That's good.
Excellent.
648
00:28:00,330 --> 00:28:01,809
Wait, who isn't?
And about what?
649
00:28:01,810 --> 00:28:03,245
- Caleb Grassman, what he
said about the robberies
650
00:28:03,246 --> 00:28:04,638
they reported.
651
00:28:04,639 --> 00:28:05,857
Calls were logged at
the first precinct
652
00:28:05,858 --> 00:28:07,728
office of Nassau
County PD, claims
653
00:28:07,729 --> 00:28:09,382
of robberies on Port Turner.
654
00:28:09,383 --> 00:28:11,036
Most recent call
went out nights ago.
655
00:28:11,037 --> 00:28:12,602
- OK, and the cops, what?
656
00:28:12,603 --> 00:28:13,952
- They responded but
found nothing, apparently.
657
00:28:13,953 --> 00:28:15,649
- You find something to
back up their claims?
658
00:28:15,650 --> 00:28:17,390
- I scrubbed back from
a beach surf report
659
00:28:17,391 --> 00:28:18,652
camera near Main Street.
660
00:28:18,653 --> 00:28:19,784
Two nights ago,
our timeline says
661
00:28:19,785 --> 00:28:21,307
this would have been
right before they
662
00:28:21,308 --> 00:28:23,483
grabbed Eli McMahon.
663
00:28:23,484 --> 00:28:24,658
- OK, now,
that we can work with.
664
00:28:24,659 --> 00:28:26,312
You got him?
- Yes, sir.
665
00:28:26,313 --> 00:28:28,575
Driver is Dustin Hunt.
666
00:28:28,576 --> 00:28:29,837
Wife is Donna.
667
00:28:29,838 --> 00:28:31,056
They both live on the island.
668
00:28:31,057 --> 00:28:32,405
- They what?
669
00:28:32,406 --> 00:28:34,102
- Yeah, he works
in construction-
670
00:28:34,103 --> 00:28:35,451
I mean, when he works.
671
00:28:35,452 --> 00:28:37,192
He's in and out
of drug treatment.
672
00:28:37,193 --> 00:28:38,280
He's got a long sheet.
673
00:28:38,281 --> 00:28:39,978
- I dug into his bank records.
674
00:28:39,979 --> 00:28:42,023
Two big transactions a few
months ago from a pawn shop
675
00:28:42,024 --> 00:28:43,633
in Queens.
676
00:28:43,634 --> 00:28:45,766
- All the while, Dustin is
stirring anger on social media,
677
00:28:45,767 --> 00:28:49,248
stoking fear on the island,
rumors of some robbery crew
678
00:28:49,249 --> 00:28:50,945
invading from the mainland.
679
00:28:50,946 --> 00:28:53,948
And Dustin Hunt is
a frequent poster.
680
00:28:53,949 --> 00:28:56,864
- So our new pal here,
he robs his neighbors
681
00:28:56,865 --> 00:28:59,301
and then whips them into a
frenzy to cover his own tracks.
682
00:28:59,302 --> 00:29:00,868
- Yeah, it worked.
683
00:29:00,869 --> 00:29:03,131
Two days ago, they find Eli,
an outsider hanging around.
684
00:29:03,132 --> 00:29:04,393
- The perfect scapegoat.
685
00:29:04,394 --> 00:29:07,483
- Yeah, they grab him,
lock up the island.
686
00:29:07,484 --> 00:29:12,967
All the while, the true
criminal was in their midst.
687
00:29:12,968 --> 00:29:15,578
- They're not gonna
like that story.
688
00:29:15,579 --> 00:29:17,667
- No, I don't think
they will, Kelly.
689
00:29:17,668 --> 00:29:18,973
[tense music]
690
00:29:18,974 --> 00:29:21,454
- Maggie and OA's last
known communication
691
00:29:21,455 --> 00:29:23,673
was from Tom Clifford's house.
692
00:29:23,674 --> 00:29:25,197
That's four blocks
south of the marina.
693
00:29:25,198 --> 00:29:27,373
- Bravo team is gonna
maintain control of the marina.
694
00:29:27,374 --> 00:29:29,375
The rest of us
are headed south.
695
00:29:29,376 --> 00:29:33,988
?
696
00:29:33,989 --> 00:29:35,816
- All right, Jubal,
we're boots dry.
697
00:29:35,817 --> 00:29:37,426
We're making our way to
the rendezvous point.
698
00:29:37,427 --> 00:29:39,385
Gonna find Maggie and OA.
699
00:29:39,386 --> 00:29:40,603
[gunshots]
700
00:29:40,604 --> 00:29:41,822
- Shots fired!
701
00:29:41,823 --> 00:29:43,824
10 o'clock.
- Man up!
702
00:29:43,825 --> 00:29:46,740
- Advance to cover!
703
00:29:46,741 --> 00:29:48,524
- That's our backup arriving.
704
00:29:48,525 --> 00:29:50,352
?
705
00:29:50,353 --> 00:29:53,094
- Oh, God.
706
00:29:53,095 --> 00:29:54,835
[gunshots]
- Jubal, we're under attack.
707
00:29:54,836 --> 00:29:56,054
- Get me a visual
on that shooter.
708
00:29:56,055 --> 00:29:57,316
- I'm on it.
709
00:29:57,317 --> 00:29:59,361
[gunshot]
710
00:29:59,362 --> 00:30:00,623
- Dani, Scola, is anyone hit?
711
00:30:00,624 --> 00:30:01,842
- No.
712
00:30:01,843 --> 00:30:03,191
Any help from the
eye in the sky?
713
00:30:03,192 --> 00:30:04,758
- No, you're gonna have
to paint me a picture.
714
00:30:04,759 --> 00:30:06,064
What do you got?
715
00:30:06,065 --> 00:30:09,154
[gunshot]
716
00:30:09,155 --> 00:30:10,720
- We're pinned down
here in the marina.
717
00:30:10,721 --> 00:30:11,939
Multiple shooters.
718
00:30:11,940 --> 00:30:12,853
[gunshot]
719
00:30:12,854 --> 00:30:14,594
Permission to engage?
720
00:30:14,595 --> 00:30:16,944
- If we take fire,
we return fire.
721
00:30:16,945 --> 00:30:18,511
Go.
722
00:30:18,512 --> 00:30:20,643
- Let's move.
[gunshots]
723
00:30:20,644 --> 00:30:23,472
?
724
00:30:23,473 --> 00:30:25,779
[gunshot]
725
00:30:25,780 --> 00:30:27,389
Scola!
[gunshot]
726
00:30:27,390 --> 00:30:29,261
[groans]
727
00:30:29,262 --> 00:30:31,959
[gunshot]
728
00:30:31,960 --> 00:30:33,266
[screams]
729
00:30:36,922 --> 00:30:38,487
- [screams]
730
00:30:38,488 --> 00:30:39,967
- Are you hit?
- I'm fine.
731
00:30:39,968 --> 00:30:42,056
The vest caught it.
732
00:30:42,057 --> 00:30:44,929
[gunshots]
733
00:30:44,930 --> 00:30:46,756
- Jubal?
- Yeah?
734
00:30:46,757 --> 00:30:47,888
- Dani's been hit.
735
00:30:47,889 --> 00:30:48,889
- What?
736
00:30:48,890 --> 00:30:50,238
Is she OK?
737
00:30:50,239 --> 00:30:53,415
- I think the vest caught it.
738
00:30:53,416 --> 00:30:54,286
- [gasping]
739
00:30:54,287 --> 00:30:55,461
Let's move.
- You good?
740
00:30:55,462 --> 00:30:56,636
- Yeah.
741
00:30:56,637 --> 00:30:59,030
[panting]
742
00:30:59,031 --> 00:31:00,596
[gunshot]
743
00:31:00,597 --> 00:31:02,685
- Jubal, we are taking
heavy fire here.
744
00:31:02,686 --> 00:31:04,035
Are we waiting for backup?
745
00:31:04,036 --> 00:31:05,471
- I need to trust your
instincts on this, Scola.
746
00:31:05,472 --> 00:31:07,473
Either way, Dani,
you can hang back.
747
00:31:07,474 --> 00:31:09,823
- I'll get checked out once
we've got Maggie and OA back.
748
00:31:09,824 --> 00:31:13,000
- OK, just please be as
careful as you can.
749
00:31:13,001 --> 00:31:15,350
[gunshots]
750
00:31:15,351 --> 00:31:18,440
- Uh, uh, I need a minute.
751
00:31:18,441 --> 00:31:20,225
- You're out of time, Donna.
752
00:31:20,226 --> 00:31:22,227
- It wasn't supposed
to end up like this.
753
00:31:22,228 --> 00:31:23,706
- I know.
It's overwhelming.
754
00:31:23,707 --> 00:31:24,838
- You don't know what
we've been through.
755
00:31:24,839 --> 00:31:26,666
- Whoa.
756
00:31:26,667 --> 00:31:28,798
I don't.
757
00:31:28,799 --> 00:31:30,975
But I know that the things
you used to trust in,
758
00:31:30,976 --> 00:31:33,847
like law enforcement, feel like
they're long gone right now.
759
00:31:33,848 --> 00:31:36,894
?
760
00:31:36,895 --> 00:31:38,373
We are FBI.
761
00:31:38,374 --> 00:31:40,680
And we still have a job
to do to protect people.
762
00:31:40,681 --> 00:31:43,683
And I'm not giving up,
not on you, not on anybody.
763
00:31:43,684 --> 00:31:46,729
[gunshots]
764
00:31:46,730 --> 00:31:47,948
Come on, Donna, please.
765
00:31:47,949 --> 00:31:51,473
You've got to let us go.
766
00:31:51,474 --> 00:31:54,694
Please, so we can help you.
767
00:31:54,695 --> 00:32:01,528
?
768
00:32:06,054 --> 00:32:10,057
Donna?
769
00:32:10,058 --> 00:32:14,888
- [groaning]
I did nothing wrong.
770
00:32:14,889 --> 00:32:16,803
I saved that boy.
771
00:32:16,804 --> 00:32:18,805
- You're under arrest.
- He'd be dead without me.
772
00:32:18,806 --> 00:32:21,199
?
773
00:32:21,200 --> 00:32:24,246
[gunshots]
774
00:32:27,075 --> 00:32:28,902
- Let's go.
- Ready?
775
00:32:28,903 --> 00:32:30,034
- I guess so.
776
00:32:30,035 --> 00:32:34,908
?
777
00:32:34,909 --> 00:32:35,909
- ATF, listen.
- Jubal!
778
00:32:35,910 --> 00:32:37,650
- What?
- I got Maggie.
779
00:32:37,651 --> 00:32:38,825
- Oh, thank God.
780
00:32:38,826 --> 00:32:40,522
Maggie, are you OK?
781
00:32:40,523 --> 00:32:42,133
- For now.
We just freed ourselves.
782
00:32:42,134 --> 00:32:43,699
We have Eli with us.
783
00:32:43,700 --> 00:32:45,919
Sounds like a war
zone out here.
784
00:32:45,920 --> 00:32:47,007
Where are we headed?
785
00:32:47,008 --> 00:32:48,443
- Yeah, yeah.
786
00:32:48,444 --> 00:32:50,750
OK, so Scola, Dani,
and SWAT are working their way
787
00:32:50,751 --> 00:32:52,970
south from the marina.
788
00:32:52,971 --> 00:32:54,536
They are hitting
heavy resistance.
789
00:32:54,537 --> 00:32:55,885
- I know.
We can hear it.
790
00:32:55,886 --> 00:32:57,278
- OK, so can you punch through?
791
00:32:57,279 --> 00:32:59,324
Meet up with the team two
blocks north for exfil.
792
00:32:59,325 --> 00:33:00,760
- I mean, we'll have to try.
793
00:33:00,761 --> 00:33:02,762
- OK, the town is
crawling with militia.
794
00:33:02,763 --> 00:33:04,198
Are you armed?
795
00:33:04,199 --> 00:33:05,939
- We're down to one
pistol, five rounds.
796
00:33:05,940 --> 00:33:08,072
- Well, then you'll
have to do it quietly.
797
00:33:08,073 --> 00:33:10,074
Oh, and last thing,
we found out
798
00:33:10,075 --> 00:33:12,902
who's responsible
for those robberies,
799
00:33:12,903 --> 00:33:14,556
the whole damn thing.
800
00:33:14,557 --> 00:33:16,211
Dustin Hunt.
801
00:33:18,083 --> 00:33:19,431
- All right, get down.
802
00:33:19,432 --> 00:33:20,954
- My friends are
around the corner.
803
00:33:20,955 --> 00:33:22,477
- We have to get past them?
804
00:33:22,478 --> 00:33:25,176
- That is the only way we're
gonna get out of here, OK?
805
00:33:25,177 --> 00:33:29,049
?
806
00:33:29,050 --> 00:33:30,877
- OK, stay tight.
807
00:33:30,878 --> 00:33:32,009
Don't make a sound.
808
00:33:32,010 --> 00:33:33,967
When I say-
809
00:33:33,968 --> 00:33:38,972
?
810
00:33:38,973 --> 00:33:40,756
OK, now, go.
811
00:33:40,757 --> 00:33:47,721
?
812
00:33:50,767 --> 00:33:51,941
- Get down.
813
00:33:51,942 --> 00:33:53,204
Get down.
814
00:33:53,205 --> 00:33:56,990
?
815
00:33:56,991 --> 00:33:58,905
OA.
816
00:33:58,906 --> 00:34:01,647
- [grunting]
817
00:34:01,648 --> 00:34:04,171
?
818
00:34:04,172 --> 00:34:05,607
- Jubal, we've been exposed.
819
00:34:05,608 --> 00:34:08,132
We need backup at the
bank on Main Street.
820
00:34:08,133 --> 00:34:09,742
- It's still a few blocks away.
821
00:34:09,743 --> 00:34:12,440
Can you sit tight?
822
00:34:12,441 --> 00:34:13,659
[gunshot]
- [grunts]
823
00:34:13,660 --> 00:34:15,052
?
824
00:34:15,053 --> 00:34:16,792
[gunshot]
- [grunts]
825
00:34:16,793 --> 00:34:20,144
- Not long.
826
00:34:20,145 --> 00:34:22,320
- Hold your fire!
827
00:34:22,321 --> 00:34:29,458
?
828
00:34:36,683 --> 00:34:39,598
[tense music]
829
00:34:39,599 --> 00:34:46,387
?
830
00:34:46,388 --> 00:34:49,956
- No one else
needs to get hurt.
831
00:34:49,957 --> 00:34:53,220
Just drop your weapons, and
come out with your hands up.
832
00:34:53,221 --> 00:34:55,179
You hear what I said?
833
00:34:55,180 --> 00:34:57,529
- You drop it first.
834
00:34:57,530 --> 00:34:58,965
- Hand over the kid first.
835
00:34:58,966 --> 00:35:01,489
- That's not gonna happen.
836
00:35:01,490 --> 00:35:03,361
- You're surrounded.
837
00:35:03,362 --> 00:35:04,492
You're boxed in.
838
00:35:04,493 --> 00:35:09,584
?
839
00:35:09,585 --> 00:35:11,630
I got more people coming.
840
00:35:11,631 --> 00:35:13,588
?
841
00:35:13,589 --> 00:35:15,460
Doesn't need to be
any more bloodshed.
842
00:35:15,461 --> 00:35:19,333
?
843
00:35:19,334 --> 00:35:21,074
- What do you want to do?
844
00:35:21,075 --> 00:35:22,684
?
845
00:35:22,685 --> 00:35:24,686
- I know we're outnumbered.
846
00:35:24,687 --> 00:35:26,471
I don't want to surrender.
847
00:35:26,472 --> 00:35:29,343
?
848
00:35:29,344 --> 00:35:31,476
- Send him out now.
849
00:35:31,477 --> 00:35:36,829
?
850
00:35:36,830 --> 00:35:41,225
[gunshots]
[people grunting]
851
00:35:41,226 --> 00:35:48,233
?
852
00:35:52,759 --> 00:35:55,369
- Put down your weapons now.
853
00:35:55,370 --> 00:36:02,334
?
854
00:36:06,164 --> 00:36:10,036
Caleb, I respect that you
want to keep your town safe.
855
00:36:10,037 --> 00:36:12,473
But it wasn't an
outsider that did this.
856
00:36:12,474 --> 00:36:15,259
It was your friend
Dustin Hunt.
857
00:36:15,260 --> 00:36:16,912
?
858
00:36:16,913 --> 00:36:18,566
- She's lying, man.
859
00:36:18,567 --> 00:36:20,220
- What is she talking about?
860
00:36:20,221 --> 00:36:22,875
- You're the one
who set the fires.
861
00:36:22,876 --> 00:36:24,833
You're the one who robbed them.
862
00:36:24,834 --> 00:36:27,836
We have video evidence.
863
00:36:27,837 --> 00:36:29,882
- She's lying!
864
00:36:29,883 --> 00:36:31,797
Are you seriously gonna
listen to this bitch?
865
00:36:31,798 --> 00:36:35,322
?
866
00:36:35,323 --> 00:36:37,455
She doesn't care about me
or you or any one of us.
867
00:36:37,456 --> 00:36:38,934
- What is she talking about?
868
00:36:38,935 --> 00:36:43,069
- I have nothing to gain
from lying to you, Caleb.
869
00:36:43,070 --> 00:36:45,811
- What is she talking
about, Dustin?
870
00:36:45,812 --> 00:36:52,993
?
871
00:37:06,833 --> 00:37:08,573
Lower your weapons!
872
00:37:08,574 --> 00:37:14,753
?
873
00:37:14,754 --> 00:37:18,626
Dustin, lower your weapon.
874
00:37:18,627 --> 00:37:25,852
?
875
00:37:31,031 --> 00:37:33,598
- Hey!
[gunshot]
876
00:37:33,599 --> 00:37:40,736
?
877
00:37:52,139 --> 00:37:55,489
[gasping]
878
00:37:55,490 --> 00:37:57,796
- Maggie.
879
00:37:57,797 --> 00:37:59,145
- Dani?
880
00:37:59,146 --> 00:38:02,279
- [gasping]
881
00:38:02,280 --> 00:38:04,150
- Scola!
882
00:38:04,151 --> 00:38:06,021
Scola!
883
00:38:06,022 --> 00:38:08,154
- Medical, medical, medical.
884
00:38:08,155 --> 00:38:09,721
Who's got a kit?
Has anybody got a kit?
885
00:38:09,722 --> 00:38:11,505
- I know. I know.
- Scola.
886
00:38:11,506 --> 00:38:14,116
- All right.
- I'm sorry.
887
00:38:14,117 --> 00:38:15,379
- It's OK.
888
00:38:15,380 --> 00:38:16,945
- [groans]
- It's OK.
889
00:38:16,946 --> 00:38:20,035
- I thought the vest caught it.
890
00:38:20,036 --> 00:38:21,080
- Easy, easy.
- I'm so sorry.
891
00:38:21,081 --> 00:38:22,777
- No, just relax.
Just relax, OK?
892
00:38:22,778 --> 00:38:24,866
All right, I'm looking,
I'm looking.
893
00:38:24,867 --> 00:38:26,868
- [gasping]
894
00:38:26,869 --> 00:38:28,479
?
895
00:38:28,480 --> 00:38:30,263
- It's OK.
896
00:38:30,264 --> 00:38:32,657
?
897
00:38:32,658 --> 00:38:35,225
[phone buzzing]
898
00:38:38,533 --> 00:38:40,621
- Hey.
899
00:38:40,622 --> 00:38:42,232
OK.
900
00:38:46,759 --> 00:38:48,542
[sighs]
901
00:38:48,543 --> 00:38:51,459
[indistinct chatter]
902
00:38:55,289 --> 00:38:56,376
Hey.
903
00:38:56,377 --> 00:38:57,770
- Hey.
904
00:39:02,340 --> 00:39:03,992
- How you feeling?
905
00:39:03,993 --> 00:39:06,560
- I have, um-
906
00:39:06,561 --> 00:39:09,347
I have definitely been better.
907
00:39:10,870 --> 00:39:12,261
- Ooh.
908
00:39:12,262 --> 00:39:15,961
- You look like you have
been put through it.
909
00:39:15,962 --> 00:39:18,311
- Long day.
910
00:39:18,312 --> 00:39:20,096
- Yeah, I heard.
911
00:39:29,758 --> 00:39:32,499
How's the team?
912
00:39:32,500 --> 00:39:35,589
- Well, been better.
913
00:39:35,590 --> 00:39:38,592
[somber music]
914
00:39:38,593 --> 00:39:45,557
?
915
00:39:45,607 --> 00:39:50,157
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.