All language subtitles for China.Moon.1994.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,041 --> 00:02:01,542 I missed you. 2 00:02:04,086 --> 00:02:06,047 Let's get the door shut. 3 00:03:26,210 --> 00:03:28,170 Stay behind the line, please. 4 00:03:36,846 --> 00:03:38,514 Fix your collar. 5 00:03:41,350 --> 00:03:43,644 - What do we got here? - Looks like a shooting. 6 00:03:43,686 --> 00:03:45,438 - Inside? - Yeah. 7 00:03:45,479 --> 00:03:48,149 - This is clear all up through here? - Yeah, it's clean. 8 00:03:48,983 --> 00:03:51,861 - Who's the first officer? - Pinola, sir. He's inside. 9 00:03:51,944 --> 00:03:53,946 Central took a call from one of the neighbors, 10 00:03:53,988 --> 00:03:55,281 wouldn't give a name. 11 00:03:55,322 --> 00:03:58,659 At 8:23, that there was a rape and a robbery going on here. 12 00:03:58,743 --> 00:04:00,828 - What time is it, Dickey? - 9:01. 13 00:04:04,832 --> 00:04:06,709 Get this gentleman's name, would you? 14 00:04:06,792 --> 00:04:08,294 How you doing? 15 00:04:17,470 --> 00:04:20,181 - Pinola, how you doing? - Not too bad. 16 00:04:20,222 --> 00:04:21,849 Who's smokin' in here? 17 00:04:23,142 --> 00:04:24,393 Come on. 18 00:04:27,313 --> 00:04:28,647 Tom, you done with the photos? 19 00:04:28,689 --> 00:04:30,149 Yes, sir. 20 00:04:30,191 --> 00:04:31,859 You get something close on this blood trail here 21 00:04:31,901 --> 00:04:33,444 - and the butts in the ashtray? - Yes, sir. 22 00:04:33,527 --> 00:04:35,029 Great. Thanks. 23 00:04:36,530 --> 00:04:38,574 Give me some gloves, please. 24 00:04:38,657 --> 00:04:40,284 Here you go, sir. 25 00:05:22,785 --> 00:05:24,245 No lividity. 26 00:05:24,954 --> 00:05:26,997 She hasn't been gone long. 27 00:05:29,291 --> 00:05:31,752 Go on, Dickey. Take a look at her. 28 00:05:32,461 --> 00:05:34,296 You may not remember the woman you were with last night, 29 00:05:34,380 --> 00:05:36,048 but you won't forget her. 30 00:05:37,591 --> 00:05:39,927 Pinola, she was dead when you came in? 31 00:05:39,969 --> 00:05:42,471 Yes, sir. I couldn't find a pulse in her, sir. 32 00:05:42,555 --> 00:05:43,973 What time was that? 33 00:05:44,056 --> 00:05:47,226 About 8:40.8:42 exactly. 34 00:05:47,268 --> 00:05:49,061 - We got any witnesses? - Nobody. 35 00:05:49,103 --> 00:05:51,272 No defense cuts. Fingernails are clean. 36 00:05:51,355 --> 00:05:53,607 Why don't you check the windows and the doors? 37 00:05:54,275 --> 00:05:57,236 Boy, whoever did this fucked up all over the place, didn't he? 38 00:05:57,278 --> 00:05:59,613 The Gong Show of murder. 39 00:05:59,655 --> 00:06:01,448 What's her name? 40 00:06:01,532 --> 00:06:03,659 - Felicity Turner. - Married? 41 00:06:03,742 --> 00:06:05,244 Yeah. Has a daughter, too. 42 00:06:05,286 --> 00:06:08,289 She doesn't know it yet. She's out with some friends. 43 00:06:42,990 --> 00:06:46,035 Lamar says maybe rape and robbery. 44 00:06:47,703 --> 00:06:49,788 Is that what you say, Dickey-boy? 45 00:06:50,497 --> 00:06:51,957 That's right. 46 00:06:52,333 --> 00:06:54,501 She's wearin' a gold watch, Lamar. 47 00:06:55,336 --> 00:06:58,255 Robbers don't leave gold watches behind, do they? 48 00:07:00,090 --> 00:07:01,634 See that hole in her head? 49 00:07:01,675 --> 00:07:04,011 You know what that is? Hard contact wound is what that is. 50 00:07:04,094 --> 00:07:07,973 You gotta be angry enough to press the gun smack against the head to do that. 51 00:07:08,015 --> 00:07:10,476 His unhappiness shot her in the bathroom. 52 00:07:10,517 --> 00:07:12,186 First in the head, then in the chest. 53 00:07:12,269 --> 00:07:15,522 He left her lyin' in there. He left the bullet in the bathroom wall. 54 00:07:16,815 --> 00:07:18,025 Then he sat around a bit, 55 00:07:18,067 --> 00:07:21,028 thinkin' about what he had done, sweatin' up his socks. 56 00:07:21,111 --> 00:07:23,072 Maybe he had a cigarette or two. 57 00:07:24,239 --> 00:07:26,617 Started gettin' the idea his life was over. 58 00:07:26,700 --> 00:07:28,619 So he drags her out of the bathroom into the kitchen, 59 00:07:28,702 --> 00:07:30,537 tryin' to make it look like a rape. 60 00:07:31,580 --> 00:07:33,123 Then he calls the police. 61 00:07:33,207 --> 00:07:35,167 He hadn't fucked up enough, so he goes back into the bathroom, 62 00:07:35,209 --> 00:07:38,253 and begins to clean the blood off the bathroom wall. 63 00:07:38,337 --> 00:07:42,424 Never heard of a rapist or robber who does your apartment afterwards. 64 00:07:43,258 --> 00:07:45,260 I don't think you're gonna find any signs of forced entry 65 00:07:45,344 --> 00:07:47,554 because it wasn't a rape or robbery. 66 00:07:47,638 --> 00:07:49,181 It was her old man. 67 00:07:49,890 --> 00:07:50,933 You find him, 68 00:07:51,016 --> 00:07:53,852 you find the gun that put the bullet in the bathroom wall. 69 00:07:55,104 --> 00:07:57,564 There's no reason he would have thrown it away. 70 00:07:57,606 --> 00:07:59,441 Done everything else wrong. 71 00:08:00,651 --> 00:08:02,444 Are you ready for me to take her? 72 00:08:04,530 --> 00:08:06,115 She's all yours. 73 00:08:08,075 --> 00:08:10,995 Deceased is black female, 74 00:08:11,078 --> 00:08:13,330 approximately 35 years of age. 75 00:08:14,289 --> 00:08:16,166 You don't much like it here, do you, Lamar? 76 00:08:16,917 --> 00:08:18,502 I'm fine. 77 00:08:18,585 --> 00:08:20,713 He likes it. He just doesn't know why. 78 00:08:20,754 --> 00:08:21,964 What do you mean? 79 00:08:22,047 --> 00:08:24,091 Makes him feel alive to see someone dead. 80 00:08:24,133 --> 00:08:25,217 Lamar here. 81 00:08:30,806 --> 00:08:31,849 What's up? 82 00:08:31,932 --> 00:08:34,935 Well, her husband was just picked up at the bus station 83 00:08:35,019 --> 00:08:37,563 with a .32 caliber in his B.V.D's. 84 00:08:37,604 --> 00:08:39,732 And they're taking him to the office. 85 00:08:47,406 --> 00:08:49,616 - Looks like a .32 to me. - Yep. 86 00:08:50,492 --> 00:08:54,121 Kill someone in Brayton, Kyle Bodine's gonna get you. 87 00:08:54,163 --> 00:08:56,123 Don't think it takes any brains. 88 00:08:56,206 --> 00:08:58,083 Murder is a dumb shits. 89 00:08:58,125 --> 00:09:00,002 You always screw it up sooner or later. 90 00:09:03,297 --> 00:09:05,591 Lamar, you shouldn't be doin' this. 91 00:09:05,632 --> 00:09:09,261 This is nothin' that a man like you should be spendin' his life at. 92 00:09:34,203 --> 00:09:36,455 Talk to me, baby 93 00:09:37,456 --> 00:09:39,875 Tell me what I wanna hear 94 00:09:41,376 --> 00:09:43,670 Talk to me, baby 95 00:09:44,797 --> 00:09:47,091 Tell me what I wanna hear 96 00:09:48,967 --> 00:09:51,136 Say that you love me 97 00:09:52,137 --> 00:09:54,640 And you wish that I was there 98 00:09:56,058 --> 00:09:58,685 I miss your sweet kissing 99 00:09:59,770 --> 00:10:02,272 Your love and affection 100 00:10:03,524 --> 00:10:06,276 I miss your sweet kissing 101 00:10:07,111 --> 00:10:09,321 Your love and affection 102 00:10:10,531 --> 00:10:11,824 - I don't see her. - Who? 103 00:10:11,865 --> 00:10:13,325 My dancing lady. 104 00:10:13,784 --> 00:10:16,286 Maybe she's here, maybe not. 105 00:10:16,370 --> 00:10:19,373 But if I see her tonight, I'm gonna fall in love. 106 00:10:19,998 --> 00:10:21,542 I can just feel it. 107 00:10:21,625 --> 00:10:23,794 If only by telephone 108 00:10:26,672 --> 00:10:27,965 - What'd you forget? - My wallet. 109 00:10:28,048 --> 00:10:29,800 I left it in the car. 110 00:10:29,883 --> 00:10:31,802 I'll be back in a minute. 111 00:10:32,678 --> 00:10:35,055 But what hurts so bad 112 00:10:36,348 --> 00:10:39,476 I know you're not alone 113 00:10:39,893 --> 00:10:42,396 Tell me what I wanna hear 114 00:10:44,189 --> 00:10:46,817 I wanna hear a long, long time 115 00:11:24,771 --> 00:11:26,231 Hello. 116 00:11:28,525 --> 00:11:29,943 Do you mind some company? 117 00:11:32,279 --> 00:11:33,989 Am I safe talking to you? 118 00:11:36,783 --> 00:11:39,786 I don't know. We live in dangerous times. 119 00:11:40,287 --> 00:11:42,331 And we meet in dangerous places. 120 00:11:42,789 --> 00:11:45,042 I've had too much to drink in this one. 121 00:11:45,292 --> 00:11:47,127 I know another one. 122 00:11:47,169 --> 00:11:50,547 No, there's something about tonight that wants a place like this. 123 00:11:51,590 --> 00:11:53,050 It's where you end a holiday. 124 00:11:53,133 --> 00:11:55,469 - You've been on a holiday? - Sort of. 125 00:11:57,387 --> 00:11:59,473 I don't much like holidays. 126 00:11:59,848 --> 00:12:01,308 Poor baby. 127 00:12:02,351 --> 00:12:03,852 You an orphan? 128 00:12:05,103 --> 00:12:07,397 Yeah. I'm an orphan of destiny. 129 00:12:07,481 --> 00:12:10,317 I see life and all its dirty details. You know how it is. 130 00:12:10,400 --> 00:12:12,277 Sure, I know how it is. 131 00:12:12,319 --> 00:12:13,654 You had a hard day at the office. 132 00:12:13,695 --> 00:12:16,740 - You could say that. - And you'd like to relieve the stress. 133 00:12:16,823 --> 00:12:18,700 Sounds like a good idea to me. 134 00:12:19,159 --> 00:12:22,621 Only maybe you're confusing me with another kind of woman. 135 00:12:23,872 --> 00:12:26,917 No, I'm not. I'm not confusing anything. 136 00:12:28,502 --> 00:12:30,379 Well, maybe it's just me. 137 00:12:32,673 --> 00:12:33,674 I have to go. 138 00:12:33,757 --> 00:12:36,969 Wait a minute. I thought we were doin' pretty good here. 139 00:12:37,010 --> 00:12:38,553 We were. Now I have to leave. 140 00:12:38,637 --> 00:12:40,555 Don't go, please. 141 00:12:40,639 --> 00:12:41,682 Let me start all over again. 142 00:12:41,723 --> 00:12:43,433 You started just fine. 143 00:12:44,017 --> 00:12:47,062 In fact, you just about swept me off my feet. 144 00:12:47,187 --> 00:12:49,356 - I did? - I said, "Just about." 145 00:12:52,567 --> 00:12:54,945 I really do have to go. I'm expected. 146 00:12:55,946 --> 00:12:57,322 So why are you here? 147 00:12:58,365 --> 00:13:01,201 Thought I'd meet somebody interesting. 148 00:13:01,285 --> 00:13:02,661 And I have. 149 00:13:03,537 --> 00:13:05,372 So there's no sweepin' you off your feet? 150 00:13:05,455 --> 00:13:07,082 - No. - You sure? 151 00:13:07,708 --> 00:13:09,251 Yeah, I'm sure, 152 00:13:09,876 --> 00:13:12,504 but I can't help admiring real effort. 153 00:13:22,556 --> 00:13:23,974 Here she is. 154 00:13:25,267 --> 00:13:26,727 Thanks a lot. 155 00:13:51,126 --> 00:13:52,461 Rachel? 156 00:14:02,137 --> 00:14:04,097 Rachel, what are you doin' out here? 157 00:14:05,098 --> 00:14:07,225 Just getting some fresh air. 158 00:14:14,524 --> 00:14:16,234 You're out here drinkin'. 159 00:14:18,945 --> 00:14:21,114 It don't look good, you being out here drinkin' 160 00:14:21,198 --> 00:14:23,033 so all the damn neighbors can see. 161 00:14:23,116 --> 00:14:24,701 They're all asleep. 162 00:14:25,452 --> 00:14:26,953 Where were you? 163 00:14:27,954 --> 00:14:30,040 Playing cards. I told you. 164 00:14:31,458 --> 00:14:32,709 I forgot. 165 00:14:33,377 --> 00:14:35,045 You always forget. 166 00:14:41,093 --> 00:14:43,553 I don't want you out here drinkin' anymore. 167 00:15:26,471 --> 00:15:27,556 Rachel? 168 00:15:28,223 --> 00:15:29,850 That's your name, isn't it? 169 00:15:29,891 --> 00:15:31,685 Rachel Munro. 170 00:15:31,726 --> 00:15:34,146 - Do I know you? - We met last night. 171 00:15:34,187 --> 00:15:35,564 Last night? 172 00:15:38,150 --> 00:15:39,693 I'm sorry. I didn't recognize you. 173 00:15:39,776 --> 00:15:41,778 I don't have my contacts in. 174 00:15:41,862 --> 00:15:43,196 Kyle Bodine. 175 00:15:43,280 --> 00:15:44,948 Rachel. 176 00:15:45,031 --> 00:15:46,616 You already know. 177 00:15:49,661 --> 00:15:51,246 How'd you find me? 178 00:15:51,329 --> 00:15:52,539 It wasn't hard. 179 00:15:52,581 --> 00:15:55,709 I wanted to apologize if I said anything stupid. 180 00:15:55,792 --> 00:15:57,252 No, you didn't. I... 181 00:15:58,086 --> 00:15:59,880 I just... I had to leave early. 182 00:15:59,921 --> 00:16:02,841 I had a little too much to drink, is all. 183 00:16:02,883 --> 00:16:04,259 I don't do that very much. 184 00:16:04,342 --> 00:16:06,052 It was a holiday, you told me. 185 00:16:06,428 --> 00:16:07,721 - Did I? - Yeah. 186 00:16:07,762 --> 00:16:08,847 What else did I tell you? 187 00:16:08,889 --> 00:16:10,223 Not a lot. 188 00:16:11,892 --> 00:16:13,602 You're lying, aren't you? 189 00:16:15,270 --> 00:16:17,481 I'd like to see you sometime. 190 00:16:19,149 --> 00:16:20,400 That's not possible. 191 00:16:20,484 --> 00:16:21,568 Anything is possible. 192 00:16:21,610 --> 00:16:23,195 Not that. I'm sorry. 193 00:16:26,490 --> 00:16:28,575 Maybe I'll call you anyway. 194 00:16:29,576 --> 00:16:31,411 I'll call the police. 195 00:16:34,414 --> 00:16:35,499 Call me. 196 00:16:53,391 --> 00:16:54,726 How much is that one? 197 00:16:55,769 --> 00:16:56,978 This one? 198 00:16:58,939 --> 00:17:01,483 What do you want with a big 9-millimeter? 199 00:17:01,566 --> 00:17:02,901 How much is it? 200 00:17:03,527 --> 00:17:04,986 Six hundred. 201 00:17:07,113 --> 00:17:09,449 And I'll throw in a couple clips. 202 00:17:29,636 --> 00:17:31,137 What did you do today? 203 00:17:31,972 --> 00:17:33,807 Put in some new flowers. 204 00:17:33,848 --> 00:17:35,475 The Azaleas are coming in. 205 00:17:36,309 --> 00:17:38,311 I saw them. They look real nice. 206 00:17:42,983 --> 00:17:44,150 You guys hungry? 207 00:17:46,319 --> 00:17:47,904 Sure as hell look hungry. 208 00:17:47,988 --> 00:17:49,406 Here you go. 209 00:17:51,992 --> 00:17:53,785 She forget to feed you again? 210 00:18:03,211 --> 00:18:05,380 - Is something wrong with you, honey? - What do you mean? 211 00:18:05,463 --> 00:18:08,341 Well, you're acting like you're keeping something from me. 212 00:18:09,884 --> 00:18:11,761 Well, how am I acting? 213 00:18:12,512 --> 00:18:14,681 Like I'm having a wild, sexual affair? 214 00:18:15,682 --> 00:18:17,058 Are you? 215 00:18:18,059 --> 00:18:19,311 No! 216 00:18:20,895 --> 00:18:22,606 Are you? 217 00:18:22,689 --> 00:18:24,608 Why do you say that? 218 00:18:25,191 --> 00:18:26,568 Excuse me. 219 00:18:27,527 --> 00:18:30,071 Sit down, God damn it! I'm talking to you. 220 00:18:35,910 --> 00:18:37,370 Shit. 221 00:18:53,970 --> 00:18:55,597 Homicide. Dickey. 222 00:18:56,306 --> 00:18:58,266 Mr. Kyle Bodine. 223 00:18:58,350 --> 00:19:00,393 Who should I say is calling? 224 00:19:01,144 --> 00:19:02,395 Hold on. 225 00:19:03,396 --> 00:19:05,023 It's for you. She's got no name. 226 00:19:06,358 --> 00:19:07,525 Hello. 227 00:19:09,069 --> 00:19:10,403 How you doin'? 228 00:19:12,197 --> 00:19:13,740 Sure. Where? 229 00:19:14,824 --> 00:19:15,950 Okay. What time? 230 00:19:17,285 --> 00:19:18,870 All right. I'll see you then. 231 00:19:18,912 --> 00:19:20,246 Bye. 232 00:19:24,084 --> 00:19:26,002 You're not married, right? 233 00:19:26,294 --> 00:19:27,796 No. 234 00:19:27,879 --> 00:19:29,172 How come? 235 00:19:32,676 --> 00:19:34,135 I don't know. 236 00:19:34,928 --> 00:19:36,638 You're married to your work? 237 00:19:39,808 --> 00:19:42,018 You don't look like a real detective. 238 00:19:43,937 --> 00:19:46,231 You're supposed to wear white socks, aren't you? 239 00:19:46,272 --> 00:19:47,774 What color are your socks? 240 00:19:49,776 --> 00:19:50,944 Blue. 241 00:19:51,611 --> 00:19:52,946 And black. 242 00:19:53,863 --> 00:19:55,532 You're very colorful. 243 00:19:55,615 --> 00:19:56,783 That's what detectives wear. 244 00:19:56,866 --> 00:19:58,618 - Do you carry a gun? - Yes, I do. 245 00:19:58,660 --> 00:19:59,828 Where? 246 00:20:00,704 --> 00:20:02,038 Can I see it? 247 00:20:03,581 --> 00:20:05,792 What are you gonna do? Shoot the chef? 248 00:20:06,793 --> 00:20:07,961 What kind is it? 249 00:20:08,044 --> 00:20:10,296 It's a .38, 2-inch snub-nosed. 250 00:20:10,922 --> 00:20:12,757 Because of the short barrel. 251 00:20:12,799 --> 00:20:14,801 You never shot anyone, have you? 252 00:20:16,636 --> 00:20:17,971 Not really. 253 00:20:19,305 --> 00:20:21,558 Bet you wouldn't tell me if you had. 254 00:20:23,768 --> 00:20:25,061 Thank you. 255 00:20:27,897 --> 00:20:30,066 - Bye, honey. - Bye. 256 00:20:30,150 --> 00:20:32,235 - You take care now. - You, too. 257 00:20:33,445 --> 00:20:34,946 I'll call you. 258 00:21:07,520 --> 00:21:08,938 Watch your dress. 259 00:21:14,944 --> 00:21:16,196 Thanks. 260 00:21:40,261 --> 00:21:41,888 You wanna go out? 261 00:21:51,231 --> 00:21:52,732 Look at that moon. 262 00:21:54,651 --> 00:21:57,237 My grandmother used to call that a china moon. 263 00:21:58,238 --> 00:22:00,490 Like a big old plate of china. 264 00:22:02,242 --> 00:22:04,494 She said people would get affected by them. 265 00:22:06,079 --> 00:22:08,081 That they'd do strange things. 266 00:22:08,164 --> 00:22:09,874 Do you believe that? 267 00:22:10,834 --> 00:22:13,920 I don't know. You gonna do somethin' strange? 268 00:22:15,088 --> 00:22:17,090 Do feel like it sometimes. 269 00:22:22,554 --> 00:22:24,305 You're so beautiful. 270 00:22:31,145 --> 00:22:32,939 What do you do out here? 271 00:22:33,022 --> 00:22:34,858 Drink beer and row around the lake. 272 00:22:34,941 --> 00:22:36,734 Just get kind of stupid. 273 00:22:37,235 --> 00:22:39,070 Go skinny-dippin'. 274 00:22:39,112 --> 00:22:41,322 The water's so nice and warm. 275 00:22:43,241 --> 00:22:45,034 You ought to jump in. 276 00:22:47,328 --> 00:22:48,371 It's okay? 277 00:22:48,454 --> 00:22:50,915 Yeah. Sure. Go ahead. 278 00:23:26,910 --> 00:23:28,453 It's wonderful. 279 00:23:28,995 --> 00:23:30,246 Are you coming in? 280 00:23:47,430 --> 00:23:49,432 Put your arms around me. 281 00:23:54,187 --> 00:23:55,521 Kiss me. 282 00:24:15,375 --> 00:24:16,960 Why did you cry? 283 00:24:18,211 --> 00:24:19,379 Rachel? 284 00:24:21,422 --> 00:24:22,674 Tell me. 285 00:24:25,051 --> 00:24:26,719 It's your tenderness. 286 00:24:28,388 --> 00:24:30,390 I haven't had much of that. 287 00:24:33,685 --> 00:24:35,186 How bad is it? 288 00:24:36,896 --> 00:24:39,732 I don't wanna talk about it, not when I'm with you. 289 00:24:48,825 --> 00:24:50,910 Wait a minute. Wait a minute. 290 00:24:50,952 --> 00:24:52,412 Wait a minute. 291 00:24:53,746 --> 00:24:55,331 What's goin' on? 292 00:24:56,624 --> 00:24:58,001 Talk to me. 293 00:24:58,751 --> 00:25:01,087 - Okay, just talk to me. - I can't. 294 00:25:03,548 --> 00:25:04,757 Okay. 295 00:25:05,258 --> 00:25:06,759 All right, sweetie, you don't have to. 296 00:25:06,801 --> 00:25:08,761 It's all right. Come on. 297 00:25:26,696 --> 00:25:28,072 Mr. Bodine. 298 00:25:28,656 --> 00:25:30,283 Speak, Dickey-boy. 299 00:25:30,950 --> 00:25:33,202 So what do you do for boredom? 300 00:25:34,203 --> 00:25:35,663 I never had the problem. 301 00:25:35,747 --> 00:25:39,584 Bullshit. You've got the most boring life a man ever lived. 302 00:25:39,625 --> 00:25:41,794 You'll grow into it. Trust me. 303 00:25:41,836 --> 00:25:42,962 Yeah. 304 00:25:44,130 --> 00:25:45,381 Get it, man! 305 00:25:45,465 --> 00:25:46,841 3-pointer! 306 00:25:48,217 --> 00:25:49,385 See that? 307 00:25:49,469 --> 00:25:50,636 Call the Pistons. 308 00:25:50,720 --> 00:25:52,305 Sign the kid for five million. 309 00:25:52,388 --> 00:25:53,639 It could happen. 310 00:25:53,723 --> 00:25:56,809 Yeah, and I'd still be pulling down 26.5 a year. 311 00:25:56,851 --> 00:25:59,020 And worth every goddamn cent. 312 00:25:59,812 --> 00:26:01,230 Right? 313 00:26:01,314 --> 00:26:02,482 Right. 314 00:26:04,150 --> 00:26:05,902 What color was his t-shirt? 315 00:26:05,985 --> 00:26:07,820 - Who? - Kid who made the basket. 316 00:26:07,904 --> 00:26:09,072 White. 317 00:26:10,573 --> 00:26:11,699 How the hell would I know? 318 00:26:11,783 --> 00:26:14,452 You wouldn't know, 'cause you've got no eye for detail. 319 00:26:15,620 --> 00:26:18,039 Well, I think I do when it's important. 320 00:26:18,122 --> 00:26:20,291 It's always important. Everything you see, 321 00:26:20,625 --> 00:26:22,752 every minute of the day. 322 00:26:22,835 --> 00:26:25,880 But you don't see nothin', 'cause you're bored. 323 00:26:27,173 --> 00:26:29,217 Lamar, the kid wasn't wearin' a shirt. 324 00:26:30,676 --> 00:26:31,844 You're an okay cop, 325 00:26:31,886 --> 00:26:33,805 but these are keepin' you from bein' a good cop. 326 00:26:35,848 --> 00:26:37,809 Then why'd you partner with me? 327 00:26:37,850 --> 00:26:39,769 I mean, you had a choice. 328 00:26:39,852 --> 00:26:42,396 I keep hopin' you might surprise me someday. 329 00:26:42,480 --> 00:26:44,398 Well, one day, I might. 330 00:26:45,024 --> 00:26:46,859 Don't strain yourself. 331 00:26:46,901 --> 00:26:49,195 I might be incapable of surprise. 332 00:26:49,987 --> 00:26:53,157 Could be, in this lifetime, I'm all surprised-out. 333 00:28:16,449 --> 00:28:17,491 Hi. 334 00:28:20,494 --> 00:28:21,621 Kyle! 335 00:28:35,134 --> 00:28:37,136 I waited for you all day. 336 00:28:37,970 --> 00:28:39,805 - Did you miss me? - Yes. 337 00:28:54,487 --> 00:28:55,488 So how is she? 338 00:28:55,571 --> 00:28:56,948 Who? 339 00:28:56,989 --> 00:28:58,616 Your Cinderella. 340 00:29:00,493 --> 00:29:03,162 Come on. I tell you everything, and what do you tell me? 341 00:29:03,246 --> 00:29:05,122 Who's dead and who's done it. 342 00:29:07,708 --> 00:29:10,127 You don't wanna tell me about her, do you? 343 00:29:10,795 --> 00:29:12,088 How come? 344 00:29:13,464 --> 00:29:15,841 You think I'm gonna take her away from you? 345 00:29:23,015 --> 00:29:25,518 All right, man. Good shot. 346 00:29:27,353 --> 00:29:28,646 Is she putting out for you? 347 00:29:28,688 --> 00:29:30,564 - I got nothing goin' on. - Fuck you. 348 00:29:30,648 --> 00:29:32,358 - What, are you gonna get upset? - Perhaps. 349 00:29:32,400 --> 00:29:34,151 Please don't, Lamar. 350 00:29:46,247 --> 00:29:47,873 We have to talk. 351 00:29:50,376 --> 00:29:52,461 Listen, I wanna forget this. 352 00:29:59,302 --> 00:30:00,928 What do you mean? 353 00:30:22,575 --> 00:30:24,118 Take me for a ride? 354 00:30:24,201 --> 00:30:25,411 In this? 355 00:30:26,412 --> 00:30:27,955 How well can you swim? 356 00:30:28,039 --> 00:30:29,790 How soon they forget? 357 00:30:34,128 --> 00:30:35,880 I will never forget. 358 00:30:37,465 --> 00:30:39,091 You wanna go inside? 359 00:30:41,052 --> 00:30:42,636 I envy you, Kyle. 360 00:30:43,596 --> 00:30:45,681 You're so comfortable in yourself. 361 00:30:47,641 --> 00:30:49,435 Wish I could be you. 362 00:30:49,518 --> 00:30:50,978 What's wrong? 363 00:30:53,105 --> 00:30:55,399 I'm in a trap. I can't get out of it. 364 00:30:56,776 --> 00:30:58,152 Divorce him. 365 00:30:59,320 --> 00:31:00,696 I love you. 366 00:31:03,407 --> 00:31:05,368 I know I can't give you what he can. 367 00:31:05,451 --> 00:31:07,912 - That's not it. - Whatever I got, it's yours. 368 00:31:07,953 --> 00:31:09,455 Whatever you want, I'll get. 369 00:31:09,538 --> 00:31:10,790 Whatever you need, I'll do. 370 00:31:10,873 --> 00:31:12,291 Kyle, stop. Please. 371 00:31:12,958 --> 00:31:14,377 You gotta decide. 372 00:31:14,960 --> 00:31:16,962 You either stand up to him and leave him, 373 00:31:17,046 --> 00:31:19,131 or you stay with him and you try to work it out. 374 00:31:37,316 --> 00:31:38,859 Rachel, my God. 375 00:31:40,486 --> 00:31:42,405 - Hi. - What are you doin' here? 376 00:31:42,488 --> 00:31:44,448 I wanted to surprise you. 377 00:31:48,661 --> 00:31:49,912 Well... 378 00:32:06,262 --> 00:32:07,930 Mr. Munro, you have a call, sir. 379 00:32:08,013 --> 00:32:10,182 He won't give his name. Says it's personal. 380 00:32:18,190 --> 00:32:19,692 Rupert Munro. 381 00:32:28,576 --> 00:32:30,369 Who the fuck is this? 382 00:32:32,955 --> 00:32:34,915 What don't make much sense to me 383 00:32:34,999 --> 00:32:37,293 is why two smart guys like us 384 00:32:37,376 --> 00:32:39,712 chose this poor-ass police life. 385 00:32:40,713 --> 00:32:42,631 I had a reason for doin' it. 386 00:32:44,508 --> 00:32:45,885 It'll come to me. 387 00:32:45,968 --> 00:32:48,471 Any unit that's 10-8, can you take an 877? 388 00:32:48,554 --> 00:32:51,140 Domestic in progress. 201 Cypress. 389 00:32:53,559 --> 00:32:57,062 C.I.D. 159. We're close. We'll respond to 201 Cypress. 390 00:32:57,104 --> 00:32:58,230 C.I.D. 159... 391 00:32:58,314 --> 00:33:00,900 Since when are we doing domestic violence? 392 00:33:13,078 --> 00:33:16,957 C.I.D. 159. We're 10-97, code 4. We'll... We'll handle it. 393 00:33:17,666 --> 00:33:19,710 C.I.D. 159, 10-4. 394 00:33:33,849 --> 00:33:34,934 Police. 395 00:33:35,017 --> 00:33:37,102 - Everything's fine. - Sir, do you live here? 396 00:33:37,186 --> 00:33:38,187 Nothing happened, really. 397 00:33:38,270 --> 00:33:39,438 Sir, do you live here? 398 00:33:39,522 --> 00:33:42,107 - Yes, I do. - What's your name? 399 00:33:42,191 --> 00:33:44,944 My name's Rupert Munro. I'm with the Munro American Bank. 400 00:33:45,653 --> 00:33:48,030 - Yes, sir, I know who you are. - Where's your wife, Mr. Munro? 401 00:33:48,113 --> 00:33:50,157 She's inside. She's fine. 402 00:33:50,741 --> 00:33:53,160 This is nothin'. It's embarrassing is all it is. 403 00:33:53,244 --> 00:33:55,788 We'd like to speak with one of you inside and one of you outside. 404 00:33:55,871 --> 00:33:58,165 - What the hell's goin' on? - We're gonna take a look inside your house. 405 00:33:58,249 --> 00:34:00,459 I told you nothing happened. This is stupid! 406 00:34:01,835 --> 00:34:05,005 Mr. Munro, why don't you come over here and have a seat? 407 00:34:05,798 --> 00:34:07,299 Mrs. Munro! 408 00:34:08,133 --> 00:34:09,468 Mrs. Munro? 409 00:34:19,520 --> 00:34:20,813 Rachel? 410 00:34:23,732 --> 00:34:25,109 Oh, baby. 411 00:34:26,151 --> 00:34:27,653 Kyle. 412 00:34:27,695 --> 00:34:29,154 - Are you all right? - He got a call. 413 00:34:29,196 --> 00:34:31,490 - He knows I'm seeing someone. - Here. 414 00:34:31,574 --> 00:34:32,908 Here. 415 00:34:38,622 --> 00:34:40,040 Are you all right, ma'am? 416 00:34:42,543 --> 00:34:44,295 Do you want us to arrest your husband? 417 00:34:44,962 --> 00:34:47,590 Lamar, I'll take care of this. Get back outside with Munro. 418 00:34:48,507 --> 00:34:49,717 Okay. 419 00:34:54,221 --> 00:34:56,348 Do you want us to take him in? 420 00:34:57,558 --> 00:34:59,184 What good would it do? 421 00:35:00,436 --> 00:35:02,479 He'd be out tomorrow, wouldn't he? 422 00:35:04,023 --> 00:35:05,190 Probably. 423 00:35:08,569 --> 00:35:10,696 Nice house, Mr. Munro. 424 00:35:10,779 --> 00:35:12,823 How much you pay for a place like this? 425 00:35:13,907 --> 00:35:15,826 None of your goddamn business. 426 00:35:17,703 --> 00:35:19,747 Your wife doesn't wanna have you arrested. 427 00:35:19,830 --> 00:35:21,373 Well, it was just a little spat. 428 00:35:21,457 --> 00:35:23,375 You don't get arrested for a little spat. 429 00:35:23,417 --> 00:35:24,835 Don't touch her again. 430 00:35:24,877 --> 00:35:27,379 - Who are you talkin' to? - You, fuck! 431 00:35:39,016 --> 00:35:41,060 Got a smart mouth, little man! 432 00:36:22,685 --> 00:36:24,645 - Are you all right? - Yes. 433 00:36:25,688 --> 00:36:27,606 Why didn't you tell me? 434 00:36:35,155 --> 00:36:36,907 Rachel, 435 00:36:36,949 --> 00:36:38,784 you don't have to put up with him. 436 00:36:39,326 --> 00:36:41,245 Divorce this son of a bitch. 437 00:36:41,286 --> 00:36:42,830 Get rid of him. 438 00:36:43,956 --> 00:36:46,125 Yes, you're right. I wanna get rid of him. 439 00:36:47,501 --> 00:36:49,461 I've dreamed it 100 times. 440 00:36:50,170 --> 00:36:52,131 Every night, all night long. 441 00:36:55,175 --> 00:36:56,677 I bought a gun. 442 00:36:57,261 --> 00:36:58,554 Where is it? 443 00:36:59,304 --> 00:37:00,848 I want it. Where is it? 444 00:37:00,931 --> 00:37:02,516 I could fly to Miami. 445 00:37:02,599 --> 00:37:03,892 What are you talkin' about? 446 00:37:03,976 --> 00:37:05,978 I'd wait a day and drive back at night and do it. 447 00:37:06,019 --> 00:37:07,521 What's happening to you? 448 00:37:09,815 --> 00:37:11,024 Come on. 449 00:37:11,650 --> 00:37:13,068 Would you just sit down with me for a second? 450 00:37:13,152 --> 00:37:14,611 No. I'm okay. 451 00:37:14,653 --> 00:37:17,197 Come on. Just sit down. All right? 452 00:37:17,281 --> 00:37:18,782 - Don't. - What? 453 00:37:18,824 --> 00:37:20,451 - Don't! - I just wanna... 454 00:37:20,492 --> 00:37:21,827 Let me go! 455 00:37:25,038 --> 00:37:26,498 Rachel! 456 00:37:26,540 --> 00:37:28,625 Rachel! Come here! 457 00:37:29,376 --> 00:37:31,003 Open the door! 458 00:37:31,044 --> 00:37:32,504 Rachel! 459 00:37:32,588 --> 00:37:33,756 Ra... 460 00:37:50,522 --> 00:37:53,692 Mrs. Munro, you're in 330, and you have a letter. 461 00:37:53,734 --> 00:37:55,527 Your bags will be right up. Enjoy your stay. 462 00:37:55,611 --> 00:37:56,945 Thank you. 463 00:38:48,705 --> 00:38:49,957 - Kyle. - Yeah. 464 00:38:50,040 --> 00:38:52,000 - Where were you? - What do you mean where was I? 465 00:38:52,084 --> 00:38:54,336 You were supposed to be in court this morning. 466 00:38:54,753 --> 00:38:56,213 Nobody can get a hold of you. 467 00:38:56,255 --> 00:38:58,340 This dipshit lawyer is screaming for dismissal. 468 00:38:58,423 --> 00:38:59,883 What's going on with you? 469 00:39:22,739 --> 00:39:24,324 I'll be right out. 470 00:39:41,633 --> 00:39:42,801 Hello, Kyle. 471 00:39:42,885 --> 00:39:44,177 Bunny, my man, how are you? 472 00:39:44,261 --> 00:39:45,512 Not too bad. How about yourself? 473 00:39:45,596 --> 00:39:46,972 Good to see you. 474 00:39:47,055 --> 00:39:48,599 I need you to make a call for me. 475 00:39:48,640 --> 00:39:50,309 Sure, man. Anything you want. 476 00:39:50,350 --> 00:39:51,518 I want you to call the police. 477 00:39:51,602 --> 00:39:53,395 I thought you was the police. 478 00:39:53,478 --> 00:39:54,980 Pack of smokes. 479 00:40:06,658 --> 00:40:09,995 B.P.D. 197, 877. Domestic in progress. 480 00:40:10,037 --> 00:40:13,582 201 Cypress. B.P.D. 184, 10-99. 481 00:40:13,665 --> 00:40:16,168 201 Cypress. That's Munro's place, isn't it? 482 00:40:16,251 --> 00:40:17,878 - Yeah. - C.I.D. 159. 483 00:40:17,961 --> 00:40:20,172 We were there before. 201 Cypress. 484 00:40:20,213 --> 00:40:25,177 B.P.D. 197 and 184.10-22. C.I.D. 159, I show you handling. 485 00:40:57,167 --> 00:40:58,210 What do you want? 486 00:40:58,251 --> 00:41:01,213 One of your neighbors reported a woman here callin' out for help. 487 00:41:01,254 --> 00:41:02,381 Not here. 488 00:41:02,464 --> 00:41:04,424 Maybe I could speak with your wife. 489 00:41:05,342 --> 00:41:07,094 She's in Miami. 490 00:42:32,137 --> 00:42:33,555 Thank you, sir. 491 00:42:51,073 --> 00:42:52,157 Kyle? 492 00:42:54,868 --> 00:42:56,286 Kyle. 493 00:43:05,712 --> 00:43:07,714 I was lookin' all over for you. 494 00:43:08,048 --> 00:43:09,758 I had to get away. 495 00:43:11,343 --> 00:43:14,513 I was crazed that night. I just needed some time. 496 00:43:15,347 --> 00:43:18,391 I called you and called you, but you didn't answer. 497 00:43:19,893 --> 00:43:22,521 I had rented a car so I could come back tonight. 498 00:43:26,024 --> 00:43:28,026 I don't care about him anymore. 499 00:43:29,736 --> 00:43:31,863 I have to be with you, Kyle. 500 00:43:38,954 --> 00:43:40,956 Don't ever leave me like that again. 501 00:43:42,249 --> 00:43:43,708 I'm sorry. 502 00:43:52,634 --> 00:43:54,177 Can we go away? 503 00:43:55,887 --> 00:43:57,514 - Yeah. - Really? 504 00:43:58,974 --> 00:44:01,101 - Yeah. - You mean it? 505 00:44:01,184 --> 00:44:02,769 Let's go tonight. 506 00:44:04,980 --> 00:44:06,606 I love you. 507 00:44:07,232 --> 00:44:08,567 I love you. 508 00:44:17,659 --> 00:44:19,119 Do you want me to come in with you? 509 00:44:19,202 --> 00:44:21,121 No. if he comes home, you can't be there. 510 00:44:21,204 --> 00:44:23,540 - How much time do you need? - 15 minutes. 511 00:44:23,582 --> 00:44:25,750 All right. I'll wait in the street. 512 00:44:34,384 --> 00:44:35,635 Rupert? 513 00:45:50,335 --> 00:45:51,544 Rachel, 514 00:45:52,629 --> 00:45:54,005 are you comin' or goin'? 515 00:45:55,173 --> 00:45:56,800 Now, just hold on there a minute. 516 00:45:59,469 --> 00:46:00,637 I'm leaving. 517 00:46:00,679 --> 00:46:03,265 Now, give me the bag. We'll talk about this. 518 00:46:03,348 --> 00:46:04,474 No! 519 00:46:04,516 --> 00:46:05,892 Give me the bag! 520 00:46:08,019 --> 00:46:09,688 - Don't! - What have you got in here, huh? 521 00:46:09,771 --> 00:46:12,399 Everything but the kitchen sink. My God! 522 00:46:13,191 --> 00:46:15,068 I'm calling the police! 523 00:46:16,736 --> 00:46:17,988 Don't you touch me. Don't! Don't! 524 00:46:18,029 --> 00:46:19,531 We'll just have a little roll in the hay... 525 00:46:19,614 --> 00:46:22,409 - No! No! -...and talk about it in the morning. 526 00:46:22,492 --> 00:46:25,870 I just want my conjugal rights! 527 00:46:25,912 --> 00:46:28,373 - Let me go! - And you're not goin' anywhere! 528 00:46:28,415 --> 00:46:29,666 No! 529 00:46:38,091 --> 00:46:39,217 Where'd you get that? 530 00:46:39,301 --> 00:46:40,552 Get away! 531 00:46:41,678 --> 00:46:44,514 Rachel, give me the gun. 532 00:46:44,556 --> 00:46:45,890 Get away! 533 00:46:45,974 --> 00:46:47,058 Rachel... 534 00:46:47,100 --> 00:46:48,226 Get away! 535 00:47:31,019 --> 00:47:32,103 Rachel? 536 00:47:46,493 --> 00:47:48,036 Jesus. 537 00:48:01,841 --> 00:48:03,259 What happened? 538 00:48:04,719 --> 00:48:06,638 He threw me against the wall. 539 00:48:08,264 --> 00:48:10,183 He wouldn't let me go. 540 00:48:10,266 --> 00:48:12,102 I thought he was gonna kill me. 541 00:48:13,603 --> 00:48:15,522 I got to call the police. 542 00:48:15,605 --> 00:48:16,981 It's justifiable homicide. 543 00:48:17,065 --> 00:48:18,316 You can't. 544 00:48:18,400 --> 00:48:19,984 If I don't call the police, it's murder. 545 00:48:20,068 --> 00:48:22,112 It's an unregistered gun! 546 00:48:26,074 --> 00:48:27,409 I didn't check out of the hotel. 547 00:48:27,492 --> 00:48:29,786 They'll say I came back here to kill him. 548 00:48:33,081 --> 00:48:34,207 Did you? 549 00:48:35,166 --> 00:48:36,459 No. 550 00:48:38,670 --> 00:48:40,672 God help me, Kyle, please. 551 00:48:42,757 --> 00:48:44,676 If you ever loved me, trust me now. 552 00:48:44,717 --> 00:48:46,803 Put down the phone, please. 553 00:48:48,847 --> 00:48:51,349 I'll go to prison. Help me. 554 00:48:54,811 --> 00:48:56,855 You said you'd protect me. Do it now. 555 00:48:57,272 --> 00:48:58,731 Don't call them. 556 00:48:59,190 --> 00:49:00,400 Please. 557 00:49:02,360 --> 00:49:04,070 Put down the phone. 558 00:49:15,039 --> 00:49:16,416 Okay. 559 00:49:23,965 --> 00:49:25,508 A 9-millimeter. 560 00:49:26,092 --> 00:49:28,636 - How many times did you shoot him? - Twice. 561 00:49:41,191 --> 00:49:43,193 Where were you, and where was he? 562 00:49:43,234 --> 00:49:45,445 I was here. He was over there. 563 00:49:54,913 --> 00:49:56,456 Give me a change of clothes. 564 00:49:57,749 --> 00:49:59,876 And I need some rope. Some rope and some sacks. 565 00:52:24,354 --> 00:52:27,398 Go back to the car. Get the sacks and the rope. 566 00:54:13,963 --> 00:54:15,506 Be right back. 567 00:56:24,886 --> 00:56:26,178 If they begin to suspect us, 568 00:56:26,262 --> 00:56:29,974 they're gonna say all kinds of things to try to turn us against each other. 569 00:56:31,350 --> 00:56:33,728 They'll try to make us betray each other, 570 00:56:34,687 --> 00:56:36,731 and you can't believe them. 571 00:56:38,649 --> 00:56:40,318 Just tell me what to do. 572 00:56:40,401 --> 00:56:41,986 You go straight to the hotel. 573 00:56:42,028 --> 00:56:44,363 Don't let anybody see you go in. 574 00:56:44,447 --> 00:56:45,948 Don't call me. 575 00:57:58,062 --> 00:57:59,063 Here you are, ma'am. 576 00:57:59,397 --> 00:58:00,773 Thank you. 577 00:58:36,183 --> 00:58:37,393 - Hello. - Kyle? 578 00:58:37,435 --> 00:58:40,271 - I... I know you said not to call... - Hold on. 579 00:58:49,905 --> 00:58:51,157 Are you all right? 580 00:58:51,657 --> 00:58:53,617 I can't go back there. 581 00:58:53,659 --> 00:58:55,119 You have to. 582 00:58:55,619 --> 00:59:00,124 Call his office, wait a day, then call the police. 583 00:59:00,916 --> 00:59:04,253 Rachel, you can't call me here again. You understand? 584 00:59:04,628 --> 00:59:05,796 Okay. 585 00:59:05,880 --> 00:59:07,548 I'll call you when I can. 586 00:59:16,057 --> 00:59:18,434 How come you're so quiet about this girl? 587 00:59:18,934 --> 00:59:19,935 What do you want to know? 588 00:59:19,977 --> 00:59:21,479 She's got long fingernails? 589 00:59:21,562 --> 00:59:23,355 Not particularly, no. 590 00:59:24,273 --> 00:59:25,983 How come you're all cut up? 591 01:00:18,035 --> 01:00:20,579 Hi, June. I'd like to speak to Rupert, please. 592 01:00:20,663 --> 01:00:22,873 He hasn't come in yet, Mrs. Munro. 593 01:00:22,915 --> 01:00:25,126 We're trying to locate him right now. 594 01:00:25,584 --> 01:00:27,753 Well, would you have him call me when you do? 595 01:00:27,837 --> 01:00:29,797 - Yes, I will. - Thank you. 596 01:00:36,053 --> 01:00:39,056 Kyle, you remember the banker Munro? 597 01:00:39,682 --> 01:00:41,267 - We were at his house? - Yeah. 598 01:00:41,350 --> 01:00:44,270 His little wife just reported him missing in action. 599 01:00:50,151 --> 01:00:52,903 When was the last time you saw your husband? 600 01:00:52,945 --> 01:00:54,572 The day after you were here. 601 01:00:54,613 --> 01:00:55,865 Thursday last? 602 01:00:55,906 --> 01:00:58,325 Yes. It was the day I went to Miami. 603 01:00:58,409 --> 01:01:00,536 And you came back yesterday? 604 01:01:01,620 --> 01:01:04,331 Did you call your husband at any time when you were in Miami? 605 01:01:04,415 --> 01:01:05,541 No. 606 01:01:05,583 --> 01:01:07,293 Do you know if he was in any danger, 607 01:01:07,376 --> 01:01:09,545 or if there was anyone that might wish to harm him? 608 01:01:09,587 --> 01:01:10,921 No. 609 01:01:10,963 --> 01:01:12,756 Has he done this before? 610 01:01:12,798 --> 01:01:14,341 Has he done what? 611 01:01:15,050 --> 01:01:16,677 Traveled unexpectedly. 612 01:01:17,178 --> 01:01:18,345 No. 613 01:01:25,895 --> 01:01:28,189 Do you mind if we take a look around the house? 614 01:01:28,564 --> 01:01:30,232 Yeah, go ahead. 615 01:01:30,274 --> 01:01:31,358 Thank you. 616 01:01:36,238 --> 01:01:38,407 Was your husband here alone while you were away? 617 01:01:38,449 --> 01:01:39,617 Yes. 618 01:01:44,038 --> 01:01:47,791 Did you notice anything funny about the house when you came back? 619 01:01:47,833 --> 01:01:49,043 No. 620 01:01:53,380 --> 01:01:55,424 No open doors or windows? 621 01:01:56,800 --> 01:01:58,135 No. 622 01:02:00,763 --> 01:02:02,598 How long has that been broke? 623 01:02:02,973 --> 01:02:04,642 A couple of weeks. 624 01:02:07,061 --> 01:02:09,313 They're easy enough to fix, you know. 625 01:02:12,816 --> 01:02:14,318 How'd it break? 626 01:02:14,860 --> 01:02:16,695 Closing it, I think. 627 01:02:17,238 --> 01:02:19,823 What kind of car was your husband driving, ma'am? 628 01:02:20,324 --> 01:02:22,117 It was a black Buick. 629 01:02:41,178 --> 01:02:43,389 - Do you want to canvass? - Yeah. 630 01:02:43,472 --> 01:02:45,891 Let's take a look at the rest of the house first. 631 01:02:47,685 --> 01:02:50,312 - Did you see how nervous she was? - Was she? 632 01:02:50,354 --> 01:02:53,857 Man, she was so tight. You could have bounced a golf ball off her. 633 01:02:53,941 --> 01:02:56,777 The window was jammed. It didn't move. 634 01:02:57,361 --> 01:02:58,612 Yeah. So? 635 01:02:58,696 --> 01:03:00,197 She was lying. 636 01:03:01,657 --> 01:03:04,451 You think she was lyin' about the rest of it? 637 01:03:04,535 --> 01:03:05,828 I don't know. 638 01:03:21,593 --> 01:03:23,220 What's up? 639 01:03:23,304 --> 01:03:24,763 It's his car. 640 01:03:26,223 --> 01:03:27,599 It's clean. 641 01:03:28,726 --> 01:03:30,352 How long's it been here? 642 01:03:30,394 --> 01:03:31,895 We don't know. 643 01:03:37,526 --> 01:03:39,570 Light bulb here is busted. 644 01:03:41,071 --> 01:03:43,365 Someone knew what they were doin'. 645 01:04:11,185 --> 01:04:13,937 - They're gonna wanna see you again. - Why? 646 01:04:14,021 --> 01:04:17,691 They found his car. They're gonna ask you some questions. 647 01:04:17,775 --> 01:04:19,443 I'm scared. 648 01:04:19,485 --> 01:04:22,446 It's gonna be okay. You just got to stick with your story. 649 01:04:29,078 --> 01:04:30,746 She's a cuckoo bird. 650 01:04:32,498 --> 01:04:35,167 She's had psychiatric care off and on for 4 years. 651 01:04:35,250 --> 01:04:39,004 She tried to commit suicide 2 years ago with a mouthful of valiums, 652 01:04:39,088 --> 01:04:41,632 and she's filed for divorce 2 times. 653 01:04:50,140 --> 01:04:52,309 Munro's car was wiped clean. 654 01:04:53,143 --> 01:04:54,728 No fingerprints. 655 01:04:55,979 --> 01:04:59,400 If this was murder, someone knew what they were doin'. 656 01:05:00,150 --> 01:05:01,985 Wasn't no cuckoo bird. 657 01:05:04,655 --> 01:05:06,031 Good work. 658 01:05:13,288 --> 01:05:16,375 Will you please state your name, and present address? 659 01:05:16,458 --> 01:05:20,379 Mrs. Rachel Munro. I live at 201 Cypress Avenue. 660 01:05:22,506 --> 01:05:25,050 On the evening we were called to your residence, July 17, 661 01:05:25,134 --> 01:05:26,760 did your husband strike you? 662 01:05:26,844 --> 01:05:28,053 I guess he did. 663 01:05:28,345 --> 01:05:29,513 Why? 664 01:05:30,472 --> 01:05:31,890 I don't know. 665 01:05:32,808 --> 01:05:34,726 We have arguments sometimes. 666 01:05:35,060 --> 01:05:36,603 What was the argument on that night? 667 01:05:36,687 --> 01:05:38,564 You don't have to answer that. 668 01:05:40,691 --> 01:05:44,361 My husband was accusing me of having an extramarital affair. 669 01:05:44,987 --> 01:05:46,613 Had you? 670 01:05:46,697 --> 01:05:49,950 Mr. Dickey, my client is here to make a statement 671 01:05:50,033 --> 01:05:54,079 regarding where she was at the time, not her sexual druthers. 672 01:05:54,455 --> 01:05:56,123 How many times did he strike you? 673 01:05:56,206 --> 01:05:57,833 It wasn't much of anything. 674 01:05:58,459 --> 01:06:00,377 In detective Bodine's report, 675 01:06:00,461 --> 01:06:04,131 it states "There are clear signs of physical abuse." 676 01:06:04,214 --> 01:06:05,466 "A slap." 677 01:06:10,053 --> 01:06:12,931 What happened after detective Dickey and I left your home that night? 678 01:06:13,015 --> 01:06:16,727 I slept on the side porch, and in the morning, I called a taxi. 679 01:06:16,768 --> 01:06:20,731 It took me to the airport, then I took a 10:00 flight to Miami. 680 01:06:21,940 --> 01:06:25,068 You were there Thursday through Sunday, returning home Monday morning? 681 01:06:25,152 --> 01:06:26,236 Yes. 682 01:06:26,945 --> 01:06:29,072 Did you call your husband from the hotel? 683 01:06:30,115 --> 01:06:31,200 No. 684 01:06:32,826 --> 01:06:34,578 I wanted to be alone. 685 01:06:34,620 --> 01:06:36,914 - Did you call anyone else? - No. 686 01:06:37,414 --> 01:06:40,667 You returned Monday the 22nd, right? 687 01:06:40,751 --> 01:06:42,085 Right. 688 01:06:42,169 --> 01:06:43,921 What time did you arrive? 689 01:06:44,213 --> 01:06:45,297 About 11:00. 690 01:06:45,380 --> 01:06:47,174 Did you call anyone when you got home? 691 01:06:47,257 --> 01:06:49,009 - Yes. - Who did you call? 692 01:06:49,092 --> 01:06:51,053 The first person? 693 01:06:51,094 --> 01:06:52,471 Yeah. 694 01:06:52,930 --> 01:06:55,557 I phoned my husband's office. 695 01:06:56,266 --> 01:06:57,935 I spoke to his secretary. 696 01:06:57,976 --> 01:06:59,520 Who else did you call? 697 01:07:00,729 --> 01:07:01,939 No one. 698 01:07:02,773 --> 01:07:05,943 Well, I thought, if your husband was the first, 699 01:07:06,026 --> 01:07:07,694 there would have been someone else. 700 01:07:09,279 --> 01:07:10,948 There was no one else. 701 01:07:12,741 --> 01:07:15,577 Saturday night, before your husband was first missed, 702 01:07:16,620 --> 01:07:18,455 a neighbor noticed your house lights were on 703 01:07:18,539 --> 01:07:21,166 until almost 3:00 in the morning. 704 01:07:21,250 --> 01:07:23,293 Could someone have been there? 705 01:07:23,335 --> 01:07:24,795 I don't know. 706 01:07:29,883 --> 01:07:31,343 Mrs. Munro, 707 01:07:31,426 --> 01:07:34,596 we're gonna wanna take another look at the house. 708 01:07:47,359 --> 01:07:49,111 - They inside? - Yeah. 709 01:07:49,611 --> 01:07:51,655 Maybe they'll find him under the bed. 710 01:07:54,283 --> 01:07:55,492 Where was she? 711 01:07:55,576 --> 01:07:58,787 She was in Miami, at the Registry Hotel. 712 01:08:00,163 --> 01:08:02,916 Checked in Thursday last, checked out Monday morning. 713 01:08:03,000 --> 01:08:07,004 Now, Saturday night at 9:37, she called her husband here. 714 01:08:07,921 --> 01:08:10,007 Got him just before he went out. 715 01:08:10,090 --> 01:08:13,760 At 11:41 p.m., she called him again at the Brayton Country Club. 716 01:08:14,511 --> 01:08:16,597 She said she didn't make any calls from the hotel. 717 01:08:16,680 --> 01:08:18,515 Yeah, that's what she said. 718 01:08:19,224 --> 01:08:20,475 Sunday, 719 01:08:22,060 --> 01:08:24,646 at 10 a.m., she had brunch, poolside. 720 01:08:25,355 --> 01:08:28,191 Stayed there all day. They got her signature and everything. 721 01:08:28,775 --> 01:08:30,360 What do you think? 722 01:08:30,402 --> 01:08:31,695 I don't know. 723 01:08:31,778 --> 01:08:33,572 She was in Miami. 724 01:08:33,655 --> 01:08:36,658 Maybe she got one of her lover-boys to come over here and kill him. 725 01:08:36,700 --> 01:08:38,910 Maybe. Maybe you're guessing. 726 01:08:40,787 --> 01:08:42,623 No, I'm not. 727 01:08:42,706 --> 01:08:44,583 Hell, everybody knows her. 728 01:08:44,666 --> 01:08:46,668 She's gonna get a load of dough. 729 01:08:47,044 --> 01:08:49,880 Don't it bother you how come she's so nervous? 730 01:08:49,963 --> 01:08:51,506 You think she's nervous? 731 01:08:53,884 --> 01:08:55,719 What do you think she is? 732 01:08:55,761 --> 01:08:59,014 She's got a reputation all over town for having her way with men. 733 01:08:59,056 --> 01:09:00,432 Is that so? 734 01:09:00,891 --> 01:09:02,559 I've heard stories, yeah. 735 01:09:03,060 --> 01:09:04,728 What kind of stories? 736 01:09:05,145 --> 01:09:08,065 She used to entertain men when her husband was away. 737 01:09:09,733 --> 01:09:10,942 Who told you that? 738 01:09:11,026 --> 01:09:12,277 Come on, Kyle. 739 01:09:12,361 --> 01:09:13,987 What do you think is goin' on here? 740 01:09:14,071 --> 01:09:15,906 There was nothing in the car, 741 01:09:15,947 --> 01:09:17,741 not a fingerprint. 742 01:09:17,783 --> 01:09:19,326 Rupert Munro was a big guy. 743 01:09:19,409 --> 01:09:21,828 So wherever he went, somebody carried him. 744 01:09:21,912 --> 01:09:25,540 You know she got one of her lover-boys to come over here and kill him. 745 01:09:25,582 --> 01:09:27,626 Where would they put the body? 746 01:09:27,709 --> 01:09:29,086 You tell me. 747 01:09:30,379 --> 01:09:32,381 It was raining so hard that night, 748 01:09:33,548 --> 01:09:35,759 no one's gonna dig a hole in the mud in rain. 749 01:09:40,764 --> 01:09:42,432 - Hello, sugar. - Hi. 750 01:09:42,933 --> 01:09:44,434 Thanks a lot. How's it going inside? 751 01:09:44,518 --> 01:09:46,937 - We haven't found anything yet. - All right. 752 01:09:51,566 --> 01:09:53,110 Here she comes. 753 01:09:56,196 --> 01:09:57,698 I brought you some lemonade. 754 01:09:57,781 --> 01:10:00,909 - It's fresh. I made it this morning. - Thank you. 755 01:10:00,951 --> 01:10:02,285 Thank you. 756 01:10:05,122 --> 01:10:07,124 Who was in your hotel room in Miami? 757 01:10:07,165 --> 01:10:08,417 What? 758 01:10:09,418 --> 01:10:12,129 Who called Munro from your room? 759 01:10:12,170 --> 01:10:13,505 I... I don't know what you're talking about. 760 01:10:13,588 --> 01:10:15,132 You know. 761 01:10:15,173 --> 01:10:17,342 You put someone in there and you came up here to kill him. 762 01:10:17,426 --> 01:10:18,468 I didn't. 763 01:10:18,510 --> 01:10:21,221 - Tell me the truth, God damn it! - Please. I am. 764 01:10:23,932 --> 01:10:25,559 Nobody was there. 765 01:10:27,644 --> 01:10:29,229 Somebody's lyin'. 766 01:10:29,771 --> 01:10:31,314 This doesn't make any sense. 767 01:10:36,737 --> 01:10:38,196 Kyle. 768 01:10:38,280 --> 01:10:39,865 Just got a call. 769 01:10:39,948 --> 01:10:43,618 Someone saw a car last week parked up by Camelia Lake at night. 770 01:10:44,453 --> 01:10:45,537 A shiny black car. 771 01:10:45,620 --> 01:10:47,414 - Who made the call? - Anonymous. 772 01:11:02,888 --> 01:11:04,222 Find anything? 773 01:11:04,681 --> 01:11:06,183 Can't see anything. 774 01:11:06,808 --> 01:11:08,769 We got nothing. We're coming in. 775 01:11:09,144 --> 01:11:10,979 Maybe we'll have to come back. 776 01:11:11,021 --> 01:11:13,565 - You think it's here? - I don't know. 777 01:11:15,525 --> 01:11:17,027 I need a hand. 778 01:11:18,236 --> 01:11:19,362 So that's it. 779 01:11:19,446 --> 01:11:22,616 Wait. Wait. I think we got somethin'. 780 01:11:23,909 --> 01:11:25,952 Jesus. I think we got him. 781 01:12:01,613 --> 01:12:03,156 Think it's him. 782 01:12:04,533 --> 01:12:06,743 Got yourself a big ol' murder, Kyle. 783 01:12:15,752 --> 01:12:18,129 From the patent decomposition of the body 784 01:12:18,213 --> 01:12:21,258 and water temperature of 72 degrees, 785 01:12:21,299 --> 01:12:22,926 it is estimated the deceased 786 01:12:23,009 --> 01:12:25,595 has been in the water for a period of seven days. 787 01:12:26,054 --> 01:12:27,097 Last Saturday. 788 01:12:27,138 --> 01:12:29,266 The body evidence says two gunshot wounds, 789 01:12:29,349 --> 01:12:33,395 medial thoracic perforating the lower third of the sternum. 790 01:12:34,104 --> 01:12:36,189 Evidence of slight powder flecking. 791 01:12:36,273 --> 01:12:38,316 No evidence of exit wound. 792 01:12:38,400 --> 01:12:41,027 Second wound is above the right eye. 793 01:12:41,111 --> 01:12:43,989 Patent evidence of powder and gas scorching. 794 01:12:44,531 --> 01:12:48,076 Exit wound lateral to second vertebra. 795 01:12:52,122 --> 01:12:54,124 You're gonna get a bullet. 796 01:12:57,002 --> 01:12:59,212 Bit smashed up, but a bullet. 797 01:13:01,673 --> 01:13:02,924 May I? 798 01:13:11,474 --> 01:13:12,559 Let me see. 799 01:13:18,023 --> 01:13:19,649 Looks like a .38. 800 01:13:19,691 --> 01:13:22,319 Yeah. Maybe a 9-millimeter. Practically the same. 801 01:13:22,402 --> 01:13:24,029 Let's measure it. 802 01:13:24,613 --> 01:13:25,989 Lee, can I have the caliper? 803 01:13:28,992 --> 01:13:30,327 Thanks. 804 01:13:40,503 --> 01:13:42,005 A .38. 805 01:13:45,300 --> 01:13:46,885 Something wrong? 806 01:13:49,846 --> 01:13:50,972 What's wrong? 807 01:13:57,103 --> 01:13:58,730 No, that's a .38. 808 01:14:03,193 --> 01:14:05,028 Here's a surprise for you. 809 01:14:05,070 --> 01:14:06,529 What? 810 01:14:06,613 --> 01:14:08,782 - There's water in the lungs. - So? 811 01:14:09,866 --> 01:14:13,870 Two gunshot wounds in him, and he was alive at the bottom of the lake. 812 01:14:13,912 --> 01:14:16,957 Cause of death, asphyxiation by drowning. 813 01:14:27,968 --> 01:14:29,010 Kyle. 814 01:14:33,390 --> 01:14:35,517 Look what's stuck in the heel of his shoe. 815 01:14:35,558 --> 01:14:37,310 - What is it? - Glass. 816 01:14:45,610 --> 01:14:49,739 I can't be sure yet, but this looks like the original Victorian glass. 817 01:14:49,781 --> 01:14:52,826 I think it's the same kind you found on Munro's shoe. 818 01:14:52,909 --> 01:14:55,370 - This is where it happened. - Maybe. 819 01:14:56,329 --> 01:14:58,665 Her lover-boy or someone came in. 820 01:14:59,290 --> 01:15:00,875 There was a struggle. 821 01:15:00,917 --> 01:15:03,753 The victim was hit in the head and shot twice. 822 01:15:03,837 --> 01:15:07,382 Thinking he killed him, he took him to the lake and dropped the car. 823 01:15:08,842 --> 01:15:11,428 We have no fingerprints in the whole place. 824 01:15:11,511 --> 01:15:14,431 He knew what he was doin'. He wiped the place clean. 825 01:15:16,349 --> 01:15:20,020 I think he ran the damn humidifier to melt down the prints. 826 01:15:21,062 --> 01:15:22,939 We'll find a print somewhere. 827 01:15:23,023 --> 01:15:24,774 We should. 828 01:15:24,858 --> 01:15:26,609 We know he was here. 829 01:16:03,980 --> 01:16:05,982 Kyle, we found something. 830 01:16:10,236 --> 01:16:12,489 My, my. Look what we got here. 831 01:16:18,578 --> 01:16:19,871 Dig it out. 832 01:16:26,586 --> 01:16:28,171 Well, Kyle, 833 01:16:28,546 --> 01:16:30,173 you were right. 834 01:16:30,215 --> 01:16:32,675 Sooner or later, they all fuck up. 835 01:16:55,782 --> 01:16:57,367 Look at that. 836 01:16:57,450 --> 01:16:59,202 A perfect .38. 837 01:16:59,285 --> 01:17:00,870 Look at them riflings. 838 01:17:02,122 --> 01:17:04,707 Gonna be easy to match this to a gun. 839 01:17:05,667 --> 01:17:07,752 All we need now is the gun. 840 01:17:25,603 --> 01:17:27,730 Who was with you in Miami? 841 01:17:28,857 --> 01:17:30,233 I was alone. 842 01:17:32,652 --> 01:17:34,904 You been sleeping with anyone other than me? 843 01:17:35,363 --> 01:17:36,573 No. 844 01:17:38,241 --> 01:17:40,076 Why are you asking me this? 845 01:17:41,578 --> 01:17:43,788 I've been hearing things about you. 846 01:17:44,956 --> 01:17:46,916 Don't let them do this, Kyle. 847 01:17:47,584 --> 01:17:49,043 You said they would try to change your mind, 848 01:17:49,085 --> 01:17:50,336 and now they're doing it. 849 01:17:53,298 --> 01:17:54,966 - Where's the gun? - What gun? 850 01:17:55,049 --> 01:17:56,801 The gun you shot him with. 851 01:17:56,885 --> 01:17:59,053 You threw it away at the truck stop. 852 01:17:59,095 --> 01:18:01,264 - That was a 9-millimeter. - I know. 853 01:18:03,766 --> 01:18:05,393 What are you saying? 854 01:18:05,435 --> 01:18:08,771 The bullet they took out of your husband's body was shot from a .38. 855 01:18:08,813 --> 01:18:11,774 The bullet they took out of the wall today was a .38. 856 01:18:12,275 --> 01:18:15,361 But I shot him with a 9-millimeter. You saw it. 857 01:18:20,992 --> 01:18:24,245 This is the bullet that was taken out of the wall at Munro's house. 858 01:18:24,287 --> 01:18:27,457 This is the bullet that was taken out of Munro's body. 859 01:18:27,999 --> 01:18:29,792 The riflings match perfectly. 860 01:18:29,876 --> 01:18:32,128 They were both fired from the same gun. 861 01:18:34,005 --> 01:18:37,050 What are the pits on the bullet that came out of Munro? 862 01:18:37,133 --> 01:18:38,635 I don't know. 863 01:18:39,302 --> 01:18:41,554 Sand will pit a bullet like that, won't it? 864 01:18:41,804 --> 01:18:44,807 Mr. Bodine, the human body, as wonderful as it is, 865 01:18:44,891 --> 01:18:50,605 contains 1.5% calcium, 1% potassium, 65% water, 866 01:18:50,647 --> 01:18:53,316 and after 5:00, some what-all percentage of alcohol, 867 01:18:53,358 --> 01:18:55,485 but no sand. 868 01:19:31,354 --> 01:19:34,357 - Thank you very much for your help. - Any time. 869 01:19:38,528 --> 01:19:39,821 Kyle. 870 01:19:40,863 --> 01:19:42,865 The captain wants to talk to you. 871 01:19:42,907 --> 01:19:44,284 What about? 872 01:19:44,367 --> 01:19:46,661 Something about the Munro case. 873 01:19:50,707 --> 01:19:53,126 Kyle, now were you seein' her? 874 01:19:53,876 --> 01:19:55,169 No. 875 01:19:55,211 --> 01:19:57,672 You never went to see her alone in her house? 876 01:19:57,714 --> 01:19:58,756 No, sir. 877 01:20:00,008 --> 01:20:01,551 Y'all were called out there, weren't you? 878 01:20:01,634 --> 01:20:02,719 Yes, sir. 879 01:20:03,052 --> 01:20:04,887 Yeah. A couple times. 880 01:20:04,971 --> 01:20:07,181 Her husband filed a complaint with us. 881 01:20:07,974 --> 01:20:10,685 Said you used abusive language. 882 01:20:13,146 --> 01:20:14,355 Did you say that? 883 01:20:16,065 --> 01:20:17,984 He didn't say nothing, Captain. 884 01:20:18,067 --> 01:20:19,402 Guy was a jerk. 885 01:20:21,070 --> 01:20:22,238 This is a lie. 886 01:20:23,489 --> 01:20:26,242 What was this, a domestic violence call? 887 01:20:26,326 --> 01:20:27,744 Yes, sir. 888 01:20:28,328 --> 01:20:31,706 Well, you took a special interest in this one, didn't you? 889 01:20:31,956 --> 01:20:33,666 No, not really. 890 01:20:35,668 --> 01:20:39,297 Where were you a week ago Saturday night, Kyle? 891 01:20:43,843 --> 01:20:45,553 I was at home. 892 01:20:46,054 --> 01:20:48,598 Munro was shot with a .38, wasn't he? 893 01:20:48,681 --> 01:20:51,476 According to the autopsy report, yeah. 894 01:20:51,559 --> 01:20:53,853 You carry a .38 special, don't you, Kyle? 895 01:20:54,437 --> 01:20:56,314 You know I do. 896 01:20:56,397 --> 01:20:57,857 May I see it? 897 01:21:11,621 --> 01:21:12,997 You fired this recently? 898 01:21:13,081 --> 01:21:14,499 Yes, I have. 899 01:21:14,999 --> 01:21:17,710 We recovered a bullet from that bedroom wall. 900 01:21:18,461 --> 01:21:20,505 The rifling marks are clean. 901 01:21:21,464 --> 01:21:24,300 Won't be too hard to tell if it came from your gun. 902 01:21:24,384 --> 01:21:28,721 I'm puttin' you on administrative leave until such time as we know that. 903 01:21:47,031 --> 01:21:48,491 Good morning. 904 01:22:12,181 --> 01:22:14,851 Sorry, Kyle. You're gonna have to come with us. 905 01:22:14,934 --> 01:22:16,018 What's goin' on? 906 01:22:16,102 --> 01:22:17,353 You tell me. 907 01:22:17,395 --> 01:22:19,522 You're the one who gave him the wrong gun. 908 01:22:21,023 --> 01:22:22,692 What are you talkin' about? 909 01:22:22,775 --> 01:22:25,695 Wrong serial number. You didn't give him your gun. 910 01:22:25,736 --> 01:22:27,697 The captain wants to see you again. 911 01:22:31,784 --> 01:22:33,703 I'll be right with you. 912 01:22:51,596 --> 01:22:53,556 Got to tell you, Kyle, 913 01:22:53,598 --> 01:22:55,057 you got a lot of people upset 914 01:22:55,141 --> 01:22:58,394 who can't believe you've done somethin' like this. 915 01:23:08,696 --> 01:23:11,199 Did you see her socially at any time? 916 01:23:11,240 --> 01:23:12,366 No. 917 01:23:13,743 --> 01:23:17,163 The night you met her, the bartender showed you a credit card receipt 918 01:23:17,246 --> 01:23:18,956 with her name on it. 919 01:23:19,040 --> 01:23:21,250 Did you call her or contact her in any way? 920 01:23:21,334 --> 01:23:22,418 No. 921 01:23:23,002 --> 01:23:25,213 She wasn't calling you here at the office? 922 01:23:25,254 --> 01:23:26,297 No. 923 01:23:26,923 --> 01:23:28,132 Who was? 924 01:23:29,300 --> 01:23:32,428 I don't know what calls you're talkin' about. 925 01:23:32,512 --> 01:23:35,139 What are you protectin' her for, Kyle? 926 01:23:36,891 --> 01:23:39,769 Where's the service revolver signed out by you? 927 01:23:39,852 --> 01:23:43,689 Serial number 0876B? 928 01:23:44,607 --> 01:23:46,275 I told you, I don't know. 929 01:23:46,901 --> 01:23:48,736 Someone took yours, Kyle? 930 01:23:48,778 --> 01:23:50,112 Maybe. 931 01:23:50,154 --> 01:23:52,156 Who would that have been? 932 01:23:52,823 --> 01:23:54,158 I don't know. 933 01:23:54,617 --> 01:23:56,827 You never went to her house to see her? 934 01:23:57,328 --> 01:23:59,038 No. 935 01:23:59,121 --> 01:24:00,623 Smarten up, Kyle. 936 01:24:01,415 --> 01:24:03,793 You're gonna fry for this, and she's gonna walk. 937 01:24:03,876 --> 01:24:07,463 Now that must've been what she had in mind all along, don't you think? 938 01:24:07,547 --> 01:24:10,299 Now, we find your gun or any evidence that puts you there, 939 01:24:10,341 --> 01:24:11,968 and you're gone. 940 01:24:12,468 --> 01:24:15,096 Unless, of course, you wanna help us. 941 01:24:19,600 --> 01:24:20,726 Kyle, 942 01:24:22,103 --> 01:24:23,646 she's gonna walk. 943 01:24:25,273 --> 01:24:27,024 She'll be real rich. 944 01:24:28,067 --> 01:24:30,486 She's gonna get $12 million. 945 01:24:33,489 --> 01:24:36,993 The state attorney will cut a deal with you. 946 01:24:38,160 --> 01:24:40,830 You could be out in a couple of years. 947 01:25:45,936 --> 01:25:47,396 Is that you? 948 01:25:50,399 --> 01:25:51,734 You got my money, Lamar? 949 01:25:51,776 --> 01:25:53,653 You got the ticket? 950 01:25:53,736 --> 01:25:55,237 Let me see it. 951 01:26:03,079 --> 01:26:05,831 You'll get the rest when I get mine. 952 01:26:16,967 --> 01:26:20,221 How much did you pay Dickey to follow your husband? 953 01:26:31,273 --> 01:26:32,775 What is he to you? 954 01:26:34,944 --> 01:26:36,779 Rachel, start talking. 955 01:26:39,073 --> 01:26:41,867 Rupert was going to leave me with nothing. 956 01:26:43,661 --> 01:26:46,205 Lamar told me how to do it all. 957 01:26:46,288 --> 01:26:47,790 How to do what? 958 01:26:48,916 --> 01:26:50,793 Set up Rupert's death. 959 01:26:52,586 --> 01:26:54,380 Where to meet you, 960 01:26:54,463 --> 01:26:56,173 the gun, Miami. 961 01:26:58,050 --> 01:26:59,468 Everything. 962 01:27:03,139 --> 01:27:04,473 So we were just a lie? 963 01:27:04,557 --> 01:27:05,641 No. 964 01:27:07,059 --> 01:27:08,686 It changed, Kyle. 965 01:27:10,813 --> 01:27:12,898 It changed after I met you. 966 01:27:15,192 --> 01:27:17,695 I came back from Miami to be with you. 967 01:27:18,320 --> 01:27:20,656 You didn't even check out of the hotel. You came back to kill him. 968 01:27:20,698 --> 01:27:22,158 No. 969 01:27:22,199 --> 01:27:23,576 No. We were going away. 970 01:27:23,659 --> 01:27:25,077 Who made the phone calls from your room? 971 01:27:25,161 --> 01:27:26,662 Lamar must have put somebody in there. 972 01:27:26,704 --> 01:27:28,456 Who made the phone calls from your room? 973 01:27:28,497 --> 01:27:30,833 - I don't know. - I just wanna know the truth. 974 01:27:30,916 --> 01:27:32,877 - Tell me the truth! - I am! 975 01:27:36,338 --> 01:27:39,258 Don't look at me like that, Kyle, please. 976 01:27:39,341 --> 01:27:41,051 I'm not a stranger to you. 977 01:27:41,135 --> 01:27:42,678 Yes, you are. 978 01:27:42,720 --> 01:27:44,180 Don't say that. 979 01:27:44,972 --> 01:27:46,098 I love you. 980 01:27:46,182 --> 01:27:47,516 I don't wanna hear it. 981 01:27:47,558 --> 01:27:49,518 - My life was over till I met you. - Stop it! 982 01:27:49,560 --> 01:27:50,978 - I love you. - Stop it! 983 01:27:51,020 --> 01:27:53,689 - I love you. - Then why didn't you tell me? 984 01:27:53,731 --> 01:27:55,816 If you love me, why didn't you tell me? 985 01:27:55,858 --> 01:27:58,444 - I'd have lost you for good. - I don't wanna hear any more lies! 986 01:27:58,527 --> 01:27:59,987 No more lying! 987 01:28:00,029 --> 01:28:02,698 You were just fucking me, weren't you? 988 01:28:02,740 --> 01:28:05,576 I was loving you, and you were fucking me! 989 01:28:14,585 --> 01:28:16,337 You should have just told me from the beginning. 990 01:28:16,378 --> 01:28:18,547 Why didn't you just tell me? 991 01:28:19,089 --> 01:28:20,966 I tried to get out of it. 992 01:28:22,593 --> 01:28:24,303 Please believe me. 993 01:28:32,144 --> 01:28:33,562 Call Lamar. 994 01:28:35,606 --> 01:28:38,567 Tell him you wanna see him at J.J.'s tonight. 995 01:29:19,316 --> 01:29:21,026 Hello, Dickey-boy. 996 01:29:22,611 --> 01:29:23,779 Kyle. 997 01:29:25,030 --> 01:29:27,283 You're a big disappointment to me. 998 01:29:27,324 --> 01:29:29,827 There was nothing I could do for you. 999 01:29:30,327 --> 01:29:31,662 Maybe not. 1000 01:29:34,665 --> 01:29:36,458 You know, 1001 01:29:36,500 --> 01:29:39,628 you figured this one like you knew it all along. 1002 01:29:42,006 --> 01:29:43,132 Yeah. 1003 01:29:43,674 --> 01:29:46,093 I went to school on you, Kyle. 1004 01:29:46,135 --> 01:29:47,177 You sure did. 1005 01:29:47,261 --> 01:29:49,805 I listened to everything you told me. 1006 01:29:50,431 --> 01:29:52,099 I knew you did it. 1007 01:30:01,734 --> 01:30:04,153 You made too many mistakes, Lamar. 1008 01:30:05,654 --> 01:30:07,781 What are you talking about? 1009 01:30:09,742 --> 01:30:11,785 You took this, didn't you? 1010 01:30:12,494 --> 01:30:14,246 I don't see my name on it. 1011 01:30:14,330 --> 01:30:16,707 You see the compass on your dash? 1012 01:30:23,631 --> 01:30:25,841 How did you know about the $12 million trust? 1013 01:30:25,925 --> 01:30:28,677 - She tell you? - Why would she do that? 1014 01:30:28,719 --> 01:30:31,013 Maybe you were gonna help her kill her husband. 1015 01:30:31,096 --> 01:30:33,182 I didn't. You did. 1016 01:30:34,975 --> 01:30:38,270 Yeah. But you're going to jail with me anyway because of this. 1017 01:30:38,354 --> 01:30:39,563 You see? 1018 01:30:40,189 --> 01:30:43,025 It's all pitted from sand, 1019 01:30:45,694 --> 01:30:48,656 just like the bullet they took out of Munro. 1020 01:30:49,823 --> 01:30:51,450 I don't know what you're talkin' about. 1021 01:30:51,533 --> 01:30:54,203 You switched my gun, didn't you? My .38. 1022 01:30:54,286 --> 01:30:57,414 You shot it into sand and then you got the bullet. 1023 01:30:57,498 --> 01:30:59,333 In the autopsy room when nobody was lookin', 1024 01:30:59,375 --> 01:31:03,754 you switched it with a 9-millimeter slug that they pulled out of Munro's chest. 1025 01:31:06,048 --> 01:31:07,675 No one's gonna believe that. 1026 01:31:07,716 --> 01:31:10,594 Then you fired my .38 into the wall at Munro's house. 1027 01:31:10,678 --> 01:31:12,054 So the slug from the wall 1028 01:31:12,137 --> 01:31:13,889 and the slug from the body match. 1029 01:31:13,973 --> 01:31:16,183 And they're both from my gun. 1030 01:31:17,017 --> 01:31:19,770 You got a desperate imagination, my man. 1031 01:31:23,983 --> 01:31:26,568 How did you know where the body was? 1032 01:31:28,320 --> 01:31:29,905 Did she tell you? 1033 01:31:31,365 --> 01:31:32,783 What do you think? 1034 01:31:32,866 --> 01:31:34,368 I don't know. 1035 01:31:35,911 --> 01:31:39,206 All you got to do is to get the mileage from the car. 1036 01:31:40,124 --> 01:31:43,127 And you know how far away the lake is. 1037 01:31:49,133 --> 01:31:50,759 Get up, you son of a bitch. 1038 01:31:50,801 --> 01:31:53,262 Don't fuck yourself upwards, Kyle. 1039 01:31:53,887 --> 01:31:55,180 Let's go. 1040 01:32:07,443 --> 01:32:08,694 Sit down. 1041 01:32:09,862 --> 01:32:11,947 I told him everything, Lamar. 1042 01:32:14,950 --> 01:32:16,160 Where's my gun? 1043 01:32:18,662 --> 01:32:20,039 I don't have it, Kyle. 1044 01:32:22,249 --> 01:32:24,084 Give me the goddamn gun. 1045 01:32:25,669 --> 01:32:27,379 It's in my car. 1046 01:32:41,143 --> 01:32:45,064 If you've cooked up something, Lamar, I'll blow your fucking head off. 1047 01:32:47,775 --> 01:32:49,193 Let's go outside. 1048 01:32:49,276 --> 01:32:50,861 Get up! Let's go. 1049 01:32:50,944 --> 01:32:52,571 Wait for me, Rachel. 1050 01:32:58,827 --> 01:32:59,912 Move. 1051 01:32:59,995 --> 01:33:02,081 - Are you gonna shoot me, Kyle? - If I have to. 1052 01:33:02,164 --> 01:33:04,291 Well, you won't have to. 1053 01:33:04,333 --> 01:33:06,919 - How much were you in for? - A lot. 1054 01:33:07,002 --> 01:33:09,004 The lady was desperate. 1055 01:33:09,046 --> 01:33:12,341 Then she wanted to call it off, but the money smelled too good. 1056 01:33:12,382 --> 01:33:13,592 Why me? 1057 01:33:14,301 --> 01:33:16,011 Why not some fucking bozo off the street? 1058 01:33:16,095 --> 01:33:17,513 Why did you have to go set up your own partner? 1059 01:33:17,596 --> 01:33:18,680 It had to be you, Kyle. 1060 01:33:18,764 --> 01:33:21,100 Anybody else, you would have cracked the case and busted me. 1061 01:33:21,183 --> 01:33:22,559 You got that right. 1062 01:33:22,643 --> 01:33:25,020 But you know what? You were never the fall guy. 1063 01:33:25,062 --> 01:33:26,146 You were my insurance. 1064 01:33:26,188 --> 01:33:28,565 Fuck you, Dickey-boy. You screwed up. 1065 01:33:28,649 --> 01:33:30,275 First the pictures, then my .38. 1066 01:33:30,359 --> 01:33:32,778 You kept it too long. Open it up. 1067 01:33:37,199 --> 01:33:38,450 Come on. 1068 01:33:41,662 --> 01:33:42,704 Where is it? 1069 01:33:42,746 --> 01:33:44,581 Under the driver's seat. 1070 01:33:51,505 --> 01:33:53,924 - It's not too late, Kyle. - Shut up. 1071 01:33:55,676 --> 01:33:56,969 Toss the gun in the lake. 1072 01:33:57,052 --> 01:33:58,554 You can forget it ever happened. 1073 01:33:58,637 --> 01:33:59,888 Shut up! 1074 01:34:01,348 --> 01:34:02,766 Police! Stop right there! 1075 01:34:02,850 --> 01:34:04,059 He's got a gun! 1076 01:34:09,398 --> 01:34:11,233 Kyle! 1077 01:34:24,663 --> 01:34:26,081 Kyle? 1078 01:34:29,877 --> 01:34:31,503 Stay with me. 1079 01:34:32,129 --> 01:34:33,589 Stay with me. 1080 01:34:35,132 --> 01:34:36,592 I was never 1081 01:34:37,467 --> 01:34:39,094 gonna leave you. 1082 01:34:43,932 --> 01:34:45,184 Kyle. 1083 01:34:46,018 --> 01:34:47,269 No. 1084 01:34:49,313 --> 01:34:51,565 No, no, no. 1085 01:34:52,274 --> 01:34:53,775 No. 1086 01:35:01,617 --> 01:35:04,161 No! No! 1087 01:35:21,678 --> 01:35:23,013 Rachel. 1088 01:35:27,059 --> 01:35:28,602 Kyle was right. 1089 01:35:29,978 --> 01:35:32,731 Sooner or later, they all fuck up. 70232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.