All language subtitles for Blisko coraz blizej - odc 2 Przyjade na slub Rok 1870

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,720 --> 00:00:29,700 Jest rok 1870. 2 00:00:30,460 --> 00:00:33,480 Mija już 6 lat od klęski powstania styczniowego. 3 00:00:33,820 --> 00:00:38,580 W Europie trwa umatnianie potęgi państwa pruskiego kierowanego przez Bismarcka. 4 00:00:38,940 --> 00:00:41,920 Rozbudowuje on armię opartą na żelaznej dyscyplinie. 5 00:00:52,100 --> 00:00:55,340 Rodzina Pasterników w ciągu tych 6 lat... 6 00:00:55,560 --> 00:01:00,780 niezmiennie trwała przy polskości pod przewodem kowala Franciszka. 7 00:01:05,120 --> 00:01:09,340 Jego żona Agnieszka dba o dom i gospodarstwo. 8 00:01:10,340 --> 00:01:15,020 Synowie Paweł, Jan i 9 00:01:15,020 --> 00:01:21,220 Antoni Pasternikowie są już po wojsku. 10 00:01:24,680 --> 00:01:26,480 W kuźni po ojcu najlepszy jest Paweł. 11 00:01:28,180 --> 00:01:30,620 Teodor chodzi ostatni rok do szkoły ludowej. 12 00:01:33,220 --> 00:01:35,820 Stanik, najmłodszy z synów, ma już siedem lat. 13 00:01:37,020 --> 00:01:40,880 Anna pomimo starań wielu konkurentów nie wyszła jeszcze za mąż. 14 00:01:42,700 --> 00:01:45,780 Jadwisia ma już kawalera i nie może doczekać się wesela. 15 00:01:46,880 --> 00:01:49,180 Najmłodsza Marysia na razie czeka na zaludnienie. 16 00:01:51,400 --> 00:01:54,460 Dziadek wciąż weśki i wesoły służy tym doświadczeniem. 17 00:01:55,940 --> 00:01:59,920 Kazimierz Borucki, który przyprowadził do domu rodzinnego rannego Tadeusza, 18 00:01:59,940 --> 00:02:01,340 został w Wielowice. 19 00:02:01,540 --> 00:02:05,700 Po klęsce powstania styczniowego nie mógł wrócić na teren zaboru rosyjskiego. 20 00:02:06,240 --> 00:02:08,680 Podjął pracę w dworskiej kuźni. 21 00:02:11,180 --> 00:02:13,880 W tej samej kuźni pracuje Jerzy Porwol. 22 00:02:14,120 --> 00:02:18,960 Jest rodem z Wielowic, ale już poddaje się presji wynarodowieniu. 23 00:03:39,340 --> 00:03:42,360 Jerzy, ten trzeci wóz coś rzuca kołem. Pewnie ma coś z ośką. Zobacz, co tam 24 00:03:42,360 --> 00:03:43,360 jest. 25 00:03:44,760 --> 00:03:45,760 Jerzy, słyszałeś? 26 00:03:45,820 --> 00:03:47,580 Po pierwsze, nie nazywam się Jerzy. 27 00:03:48,040 --> 00:03:49,040 I New York. 28 00:03:49,840 --> 00:03:52,020 York, Forwold. Dobra, dobra, idź, zobacz. 29 00:03:53,520 --> 00:03:56,320 Po drugie, najpierw muszę skończyć jedna robota. 30 00:03:58,660 --> 00:03:59,980 Potem się mogę wziąć za drugo. 31 00:04:00,540 --> 00:04:01,540 Tak jest u nas. 32 00:04:02,640 --> 00:04:03,980 Może u was było inaczej. 33 00:04:04,800 --> 00:04:05,940 Ale my są tutaj. 34 00:04:07,090 --> 00:04:08,090 Ani tam. 35 00:04:08,230 --> 00:04:09,350 Odłóż to i do wozu. 36 00:04:12,650 --> 00:04:13,770 Ja je kowol. 37 00:04:14,290 --> 00:04:17,350 A do wozu to czas cel macha. Dobry kowol musi umieć wszystko. 38 00:04:19,450 --> 00:04:20,649 Ja mam papiury. 39 00:04:20,950 --> 00:04:21,950 A ty? 40 00:04:23,070 --> 00:04:24,490 Papiurem to ty możesz wiesz co zrobić. 41 00:04:25,070 --> 00:04:28,350 A na robocie trzeba się znać. Ty mnie będziesz uczył? Ty? 42 00:04:29,270 --> 00:04:32,750 Borucki! Ktoś miał zobaczyć co jest z tym błotem. 43 00:04:33,310 --> 00:04:34,350 Jerzy zaraz idzie. 44 00:04:39,180 --> 00:04:43,940 Panie sztanie majestere, co to jest, żeby ten pieruński poniewierat urządził? 45 00:04:44,220 --> 00:04:46,120 Tak, ty będziesz umiał tyle, co on. 46 00:04:46,600 --> 00:04:48,920 Ty to będziesz rozpracował w tej kuźni. 47 00:04:50,440 --> 00:04:55,440 Jak on mi się kiedy nawinie pod rękę, to on mnie jeszcze popamięta. Jowie, on 48 00:04:55,440 --> 00:04:56,760 taki na niego cięty. 49 00:04:57,720 --> 00:04:58,740 Wybierz się na wozu. 50 00:05:53,000 --> 00:05:54,180 Jak się mają, panie majste? 51 00:05:56,320 --> 00:05:57,600 Żebyś mi udowodnił? 52 00:05:59,060 --> 00:06:00,640 Już się robi, panie majste. 53 00:06:12,320 --> 00:06:13,340 No to jadmy. 54 00:06:14,460 --> 00:06:15,560 Daj mi spokój. 55 00:06:15,900 --> 00:06:17,200 To nic ciężkiego. 56 00:07:06,030 --> 00:07:10,730 Ty, Paweł, niech Polsie, no, pójdź sam, wyjmij wrota od to doły, jakiesz taki 57 00:07:10,730 --> 00:07:13,910 mocny. Andrzej, rób swoje, nie wtykaj się. 58 00:07:16,510 --> 00:07:18,210 Ja wiem, że robi się gryfna dziełka. 59 00:07:18,670 --> 00:07:20,410 Wszystkie dziełka od kowala są gryfne. 60 00:07:21,010 --> 00:07:23,510 A chłopcy jeszcze gryfniejsi. Nie widzisz? 61 00:07:23,810 --> 00:07:25,230 Jutro odpływ w moszczykach. 62 00:07:25,810 --> 00:07:26,810 I zabawa. 63 00:07:27,450 --> 00:07:28,450 I dymy. 64 00:07:29,030 --> 00:07:30,110 Anna też idzie. 65 00:07:30,330 --> 00:07:31,330 Nie się pytasz? 66 00:07:31,790 --> 00:07:32,950 Zawsze chodzi z tobą. 67 00:07:33,360 --> 00:07:36,040 No bo by jej ojciec nie puścił, ale i tak tańcuje z kimś innym. 68 00:07:36,760 --> 00:07:39,660 Wiem, ale ją moją jeszcze odbija. 69 00:07:40,120 --> 00:07:45,040 Jorgóź, Jorgóź jakiś ty głupi. No pójść się boga, siostro, na kawalera z 70 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 grabiami? 71 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 A bo taki nieuczekany. 72 00:07:56,860 --> 00:07:58,920 Jorgóź przyszedł cię prosić na zabawę. 73 00:08:01,450 --> 00:08:03,210 Do tego to trzeba umieć tańcować. 74 00:08:05,430 --> 00:08:07,030 Pytka to, co ona jest. 75 00:08:07,890 --> 00:08:08,890 Wygodana. 76 00:08:12,170 --> 00:08:16,370 Jesteśmy Polakami, a mamy się stać Niemcami. 77 00:08:17,490 --> 00:08:21,550 Nad germanizacją pracuje rząd od stu lat. 78 00:08:22,470 --> 00:08:28,870 Dla Boga, co by się Niemcy bronili, gdyby ich spolszczyć chciano. 79 00:08:30,250 --> 00:08:37,049 Szkoły, Przy znaglonym dążeniu za Niemczyzną zaniedbały język 80 00:08:37,049 --> 00:08:43,450 polski. A zaniedbanie języka przyrodzonego jest 81 00:08:43,450 --> 00:08:49,710 hamulcem postępu oświaty górnośląskiej. Tak pisze Karol Miarka. 82 00:08:50,030 --> 00:08:53,330 A wiecie, co oni chcą zrobić? 83 00:08:53,970 --> 00:08:58,850 Po feriach dzieci mają się uczyć po polsku jedną przez jeden rok. 84 00:08:59,150 --> 00:09:00,770 W pierwszej klasie. 85 00:09:01,390 --> 00:09:03,150 A potem durć po niemiecku? 86 00:09:03,390 --> 00:09:08,290 A katechizmus też po niemiecku? Przecież dzieci tego nie zrozumią. Trzeba iść do 87 00:09:08,290 --> 00:09:09,610 księdza. Po co? 88 00:09:11,010 --> 00:09:16,550 Przecież wiecie, co on powie, że trzeba dzieci posyłać do szkoły, że nie wolno 89 00:09:16,550 --> 00:09:19,610 się przeciwiać zwierzchności. No to mam taką radę. 90 00:09:20,850 --> 00:09:22,670 Ja widzę jedno. 91 00:09:24,850 --> 00:09:28,330 Nie posyłamy dzieci do szkoły. 92 00:09:28,940 --> 00:09:33,000 Nie pleć, Francega, że nie pleć. A co, chcecie ustąpić? 93 00:09:33,760 --> 00:09:34,760 Nigdy. 94 00:09:35,660 --> 00:09:37,620 Trzeba się bić o swoje. 95 00:09:37,860 --> 00:09:39,640 To oni muszą ustąpić. 96 00:09:40,580 --> 00:09:44,760 Dzieci mają się uczyć po polsku przez trzy lata. 97 00:09:45,560 --> 00:09:48,900 Dopiero potem po niemiecku. Taka jest ustawa. 98 00:09:49,160 --> 00:09:52,220 Jak nie poślesz dziecka do szkoły, to cię zawrą. 99 00:09:53,120 --> 00:09:56,960 Jak się postawimy, to nie zawrą. 100 00:10:12,490 --> 00:10:13,490 Dzień dobry, panie Majce. 101 00:10:15,330 --> 00:10:16,330 Dzień dobry. 102 00:10:21,470 --> 00:10:22,670 Zakurzycie dobra cygara? 103 00:10:24,590 --> 00:10:28,210 Do kurzenia cygary to trzeba mieć czas. 104 00:10:28,910 --> 00:10:31,850 Tak bezkwiotnie gadacie, żeby chcę poszedł. 105 00:10:32,930 --> 00:10:36,130 A ja tu do was przyszedł z dobrą wyżarką. 106 00:10:38,050 --> 00:10:41,350 A jak z dobrą, to idźmy do dziadka. On pije jedno dobrą. 107 00:10:41,600 --> 00:10:43,560 Uraduję się. Ale ja mam do was sprawa. 108 00:10:43,920 --> 00:10:44,920 Ty do mnie? 109 00:10:48,520 --> 00:10:49,520 Wyjdźcie, Kowol. 110 00:10:50,460 --> 00:10:51,460 Jo, Kowol. 111 00:10:52,880 --> 00:10:54,060 Dajcie mi wasz Anna. 112 00:10:54,840 --> 00:10:56,980 No, dać to ja ci mogę. 113 00:10:58,020 --> 00:10:59,340 Ale co inkszłego? 114 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 Na nią jest czas. 115 00:11:02,300 --> 00:11:03,860 Chcecie, żeby starą franą została? 116 00:11:04,700 --> 00:11:06,240 Do kogo ją trzymać w domach? 117 00:11:06,660 --> 00:11:07,920 Do tego Polaczka. 118 00:11:08,500 --> 00:11:09,860 I no patrzeć. 119 00:11:10,170 --> 00:11:11,450 Jak go z dworu wyciepią. 120 00:11:11,830 --> 00:11:13,110 Z torbami pójdzie. 121 00:11:13,430 --> 00:11:14,930 A ja w ręku mam fach. 122 00:11:15,330 --> 00:11:17,450 No to se go trzymaj. 123 00:11:17,970 --> 00:11:19,270 Dziękuję za dobrorada. 124 00:11:20,890 --> 00:11:21,890 Pieniądze też mam. 125 00:11:22,570 --> 00:11:24,830 Ta kuźnia, to byśmy mogli rozbudować. 126 00:11:28,510 --> 00:11:34,610 Synku, idź ty do domu i wypij se ta twoja gorzołka sum. Ty już i tak głupszy 127 00:11:34,610 --> 00:11:35,610 będziesz. 128 00:11:44,050 --> 00:11:45,210 Tato, mogę iść na zabawę? 129 00:11:45,610 --> 00:11:47,410 Nie pasuje wchodzić na zabawę. 130 00:11:47,930 --> 00:11:50,970 Ale ja mam dla ciebie kawałek. Nie chcę. 131 00:11:51,450 --> 00:11:52,770 A jeszcze nie wiesz, kto to. 132 00:11:54,250 --> 00:11:55,730 Jorguś cię bardzo chce. 133 00:11:56,450 --> 00:11:57,450 Syncieluch. 134 00:11:58,150 --> 00:12:01,370 No, przynajmniej rozmyślisz tak, jak ja. Mogę iść? 135 00:12:02,530 --> 00:12:03,750 No to idź, idź, idź. 136 00:12:03,950 --> 00:12:07,370 Ale co prawda, to prawda. Odciepujesz jednego po drugim. Jak tak będziesz 137 00:12:07,470 --> 00:12:08,229 to się nie wyda. 138 00:12:08,230 --> 00:12:09,230 Wydam cię. 139 00:12:09,790 --> 00:12:10,790 Wydam. 140 00:12:45,200 --> 00:12:46,700 Tym czy błęda dostanie pokój. 141 00:12:47,300 --> 00:12:48,300 Od kogo? 142 00:12:48,420 --> 00:12:49,420 Ode mnie. 143 00:12:51,280 --> 00:12:52,280 Polekuśku, Jorguś. 144 00:12:53,880 --> 00:12:54,880 Polekuśku. 145 00:12:55,500 --> 00:12:57,880 Jest tu moja siostra. Nie zapomnij o tym. 146 00:12:58,180 --> 00:12:59,260 Ty jesteś za nim. 147 00:13:00,580 --> 00:13:04,040 Brata mi uratował, do domu go przybił. Tadek i tak umarł. 148 00:13:04,360 --> 00:13:06,540 Bo go nie mógł uratować przed moim ojcem. 149 00:13:12,740 --> 00:13:13,820 Widzisz to czarno? 150 00:13:15,479 --> 00:13:18,960 Muszę się zrozumieć, że w tej chwili żaden nic nie ma. 151 00:13:45,130 --> 00:13:47,230 Boltoniowi trzeba nakopać to życie. 152 00:13:47,590 --> 00:13:48,590 To lubię mu. 153 00:13:48,770 --> 00:13:50,370 Ja za Anna. 154 00:13:50,670 --> 00:13:51,670 Zrobi się. 155 00:13:54,090 --> 00:13:55,090 Chodźmy już. 156 00:13:57,150 --> 00:13:58,410 Dopiero się zaczęło. 157 00:13:59,990 --> 00:14:01,930 Coś nie moim przyjęci do tańcowania. 158 00:14:02,910 --> 00:14:04,330 A dokąd pójdziemy? 159 00:14:05,370 --> 00:14:06,370 Do domu. 160 00:14:06,750 --> 00:14:08,230 Po waszemu do domu. 161 00:14:25,320 --> 00:14:26,580 Dlaczego nie chciałaś zostać? 162 00:14:26,860 --> 00:14:27,860 Nie chciałam. 163 00:14:28,980 --> 00:14:30,040 To nieładnie. 164 00:14:30,820 --> 00:14:33,000 Nieładnie. Czemu nie powiesz niepiknie? 165 00:14:34,020 --> 00:14:37,080 Bo co innego ładnie, a co innego pięknie. 166 00:14:38,380 --> 00:14:44,940 Ładna może być na przykład pogoda, a piękna dziewczyna. 167 00:14:45,220 --> 00:14:46,500 Polki są piękne? 168 00:14:47,120 --> 00:14:48,120 Bardzo. 169 00:14:49,540 --> 00:14:50,540 Szczególnie jedna. 170 00:14:50,740 --> 00:14:51,980 To dlaczego nie idziesz do niej? 171 00:14:53,860 --> 00:14:54,860 Jestem przy niej. 172 00:14:59,240 --> 00:15:00,300 Kocham cię, Aniu. 173 00:15:03,520 --> 00:15:05,120 Wiele dziołcham już i z dogodą. 174 00:15:08,400 --> 00:15:11,000 Jednej przed chwilą nie słyszałaś? 175 00:15:17,300 --> 00:15:18,640 To takie ładne. 176 00:15:20,100 --> 00:15:21,500 Czas się bierzeć nie chce. 177 00:15:26,480 --> 00:15:27,580 Jak to żyto obok nas. 178 00:15:29,060 --> 00:15:30,120 Zostanie cięte. 179 00:15:31,580 --> 00:15:33,340 Ale nigdy nie przestanie być żytem. 180 00:15:35,160 --> 00:15:37,120 Tak jak ty zawsze będziesz moją dziewczyną. 181 00:15:51,280 --> 00:15:53,480 Czemu nie pełniłeś siostra? Nie ma jej tu. 182 00:15:53,790 --> 00:15:56,170 Jak ich tu nie ma, to może języka indziej. Ale chaj! 183 00:15:56,610 --> 00:15:57,950 Może poszli na nie spory. 184 00:16:11,950 --> 00:16:13,210 Ją jeszcze dostala. 185 00:16:26,890 --> 00:16:27,890 To już siedem lat. 186 00:16:31,430 --> 00:16:32,850 Nigdy nie miałem śmiałości. 187 00:16:34,990 --> 00:16:36,250 Nie miałem prawa. 188 00:16:38,730 --> 00:16:40,210 Jestem przecież wygnańcem. 189 00:16:43,050 --> 00:16:48,690 Jeszcze czasem tak myślę, że to Tadek mi Ciebie podarował. 190 00:16:51,130 --> 00:16:52,710 Tak pięknie gadasz. 191 00:16:55,280 --> 00:16:57,060 Tak bym chciała gadać po waszemu. 192 00:16:58,620 --> 00:16:59,620 Nauczę cię. 193 00:17:02,240 --> 00:17:07,020 Jak będziemy razem tak jak teraz, to będziemy gadać po waszemu. 194 00:17:08,700 --> 00:17:09,859 Ale ino wtedy. 195 00:17:52,590 --> 00:17:54,250 Czego się tak grzebiesz, cedyk? 196 00:17:55,270 --> 00:17:58,470 Na wodach ze słonych szczeciń nie zarobisz, jak ci tak wyjeżdżą na tył. 197 00:18:11,730 --> 00:18:12,890 Co się stało? 198 00:18:13,670 --> 00:18:14,670 Poli się. 199 00:18:15,410 --> 00:18:16,430 Nie widać. 200 00:18:17,390 --> 00:18:19,070 Na nią pański jeszcze zawczas. 201 00:18:19,410 --> 00:18:20,670 A co, że zawczas? 202 00:18:21,160 --> 00:18:25,700 Inaczej dzwonią na anioł pański, inaczej na pogrzeba, jeszcze inaczej na ogień, 203 00:18:25,700 --> 00:18:27,120 bo jak ministrantem to wie. 204 00:18:27,820 --> 00:18:29,160 Bismarck się powiesił. 205 00:18:29,680 --> 00:18:31,280 Bez to tak głupio dzwonią. 206 00:19:37,190 --> 00:19:38,230 Słyszeliście? 207 00:19:39,710 --> 00:19:42,070 Słyszeliśmy, słyszeliśmy. Wolna! 208 00:19:48,170 --> 00:19:49,170 Ale dostaną. 209 00:19:49,710 --> 00:19:51,230 Co ty, śpiku jeden? 210 00:19:51,630 --> 00:19:52,690 Nie wydaje się wtedy. 211 00:19:53,010 --> 00:19:54,510 Kto on ci będzie gadał, śpiku? 212 00:19:54,790 --> 00:19:57,410 Niech postawi tyle kopek, co ty, to pogodą my. 213 00:19:57,730 --> 00:20:01,510 Ale zostaną gadać w szkole, że jakby co to Francuzia dostaną w Marii. 214 00:20:02,350 --> 00:20:04,490 O Boże, Boże, co to być? 215 00:20:05,690 --> 00:20:07,150 Być powiedz, co? 216 00:20:07,790 --> 00:20:10,990 Kiedy indziej to rady nie ma tyle masz do gadania. 217 00:20:13,310 --> 00:20:14,550 Mamo, ja się chcę. 218 00:20:17,870 --> 00:20:19,110 Francuzy to nie są wojoki. 219 00:20:19,750 --> 00:20:21,310 One będą dziołchy w głowie. 220 00:20:22,350 --> 00:20:23,350 Głupi się. 221 00:20:24,350 --> 00:20:25,870 A za Napoleona to jak było? 222 00:20:28,250 --> 00:20:29,250 Ulm? 223 00:20:29,950 --> 00:20:30,950 Austerlitz? 224 00:20:31,670 --> 00:20:32,750 Co, nie uczyłeś się? 225 00:20:34,530 --> 00:20:36,510 Za Napoleona to się wszyscy byli. 226 00:20:36,870 --> 00:20:38,750 To była jedna wielkozbieranina. 227 00:20:39,670 --> 00:20:42,510 I dziadek, pamięta ci Napoleona? 228 00:20:43,170 --> 00:20:44,710 Czego bych nie miał pamiętać? 229 00:20:45,889 --> 00:20:48,670 Kurdupel, bo kurdupel, ale goła miał. 230 00:20:51,370 --> 00:20:53,950 Francuz to ani do roboty, ani do bitki. 231 00:20:56,450 --> 00:20:58,070 A, i no do dzieł, tak? 232 00:20:58,530 --> 00:20:59,530 I mo prawie. 233 00:21:00,930 --> 00:21:04,210 Wojok, co się nie ogląda za dziełchami, to co to jest za wojok? 234 00:21:06,450 --> 00:21:09,190 Francuz jak to Francuz, ale za pologami stoi. 235 00:21:10,170 --> 00:21:11,610 I to jest najważniejsze. 236 00:21:16,460 --> 00:21:18,700 Widzisz? Nic mi tam nie goda jej tym. 237 00:21:19,100 --> 00:21:21,940 Powinien tylko winkopić karty, grać z dziołchami tajcować. 238 00:21:22,600 --> 00:21:24,840 A muzyczka tyli tyli. 239 00:21:27,160 --> 00:21:29,060 Idźcie do niego wszyscy trzech. 240 00:21:29,980 --> 00:21:34,220 Od śmierci tatka nie chodzi do kościoła. Może teraz pójdzie. 241 00:21:57,740 --> 00:21:58,740 do kościoła. 242 00:21:59,340 --> 00:22:01,180 Muszę za wszystkich, co idą na wojnę. 243 00:22:02,280 --> 00:22:04,880 Może... Może byście poszli z nami? 244 00:22:05,540 --> 00:22:06,540 Wszyscy idą. 245 00:22:07,320 --> 00:22:09,800 Mama, dziadek, dziołchy, moglibyście też iść. 246 00:22:12,020 --> 00:22:14,040 Wiem, że trzeba by mi iść. 247 00:22:15,640 --> 00:22:22,440 Ale wiem też, że jakby Stanik i Teodor byli już po wojsku, to by ich też 248 00:22:22,440 --> 00:22:23,760 wzięli na tę wojnę. 249 00:22:25,230 --> 00:22:29,610 Od innych bierą z gospodarstwa po jednym, po dwóch. 250 00:22:30,990 --> 00:22:35,790 Pastorników wzięli trzech, wszystkich dorosłych. 251 00:22:37,210 --> 00:22:39,050 To wszystko przeze mnie. 252 00:22:40,570 --> 00:22:43,310 Jakbych był Inkszy, posząłby jeden. 253 00:22:44,830 --> 00:22:48,790 Możecie mi to mieć za zło, ale ja o Inkszy nie wydam. 254 00:22:51,880 --> 00:22:58,620 Możecie mi wierzyć, że wolałbym iść za wóz na ta wojna, żebyście wy mogli tu 255 00:22:58,620 --> 00:22:59,620 zostać. 256 00:23:00,380 --> 00:23:03,180 Życzę wam jak najlepiej wszystkim. 257 00:23:05,080 --> 00:23:08,600 Przychodźcie na zot z tej przeklętej wojny. 258 00:23:11,220 --> 00:23:12,800 Wierzę, że przyjdziecie. 259 00:23:13,280 --> 00:23:15,420 Nie dajcie się zabić, chłopcy. 260 00:23:38,709 --> 00:23:45,270 Święty mocny, święty, a nie 261 00:23:45,270 --> 00:23:46,770 śmiertelny. 262 00:24:39,009 --> 00:24:42,850 Ciebie, Boga, prosimy, 263 00:24:43,090 --> 00:24:49,590 wysłuchaj nas, 264 00:24:50,170 --> 00:24:52,070 Panie. 265 00:25:03,970 --> 00:25:06,550 Sama? I z mamą. 266 00:25:06,750 --> 00:25:08,070 On nie przyszedł? 267 00:25:09,260 --> 00:25:10,560 On nie idzie na wojnę. 268 00:25:11,640 --> 00:25:12,800 Chciałem mu dać popytku. 269 00:25:13,160 --> 00:25:14,540 Przez coś innych namawiasz do tego. 270 00:25:15,120 --> 00:25:16,120 Ej, Anna, Anna. 271 00:25:16,940 --> 00:25:17,960 Ty nic nie wiesz. 272 00:25:20,040 --> 00:25:21,460 Co mi powiesz na pożegnanie? 273 00:25:22,760 --> 00:25:23,980 Życzę ci jak najlepiej. 274 00:25:24,560 --> 00:25:26,360 Wolałbym, żebyś mi obiecała. 275 00:25:26,760 --> 00:25:27,840 Żebyś na mnie czekała. 276 00:25:28,220 --> 00:25:29,680 Na wszystkich wód będziemy czekać. 277 00:25:30,640 --> 00:25:31,640 Na każdego. 278 00:25:33,340 --> 00:25:36,740 Tego pieroń, tego Polaczka nie wzięli. My idziemy na wojnę, a on tu zostanie. 279 00:25:37,560 --> 00:25:38,700 Takie porządki na stałe. 280 00:25:39,240 --> 00:25:43,460 Ale jak ino wlejemy tym Francuzom, to się wyznamy za tych haharów. Co on ci 281 00:25:43,460 --> 00:25:45,240 takiego zrobił, że się tak na niego zawziął? 282 00:25:47,960 --> 00:25:48,960 Ciebie mi wziął. 283 00:25:51,960 --> 00:25:53,560 Idź z Bogiem i wracaj na Zot. 284 00:25:56,080 --> 00:25:57,080 Będzie stykała. 285 00:26:00,700 --> 00:26:01,700 Już ci powiedziała. 286 00:26:28,200 --> 00:26:29,740 Noście je zawsze przy sobie. 287 00:26:30,280 --> 00:26:31,280 Ochronią was. 288 00:26:31,680 --> 00:26:32,760 Bóg zapłac, mamo. 289 00:26:35,820 --> 00:26:36,820 Już idą. 290 00:26:38,660 --> 00:26:41,240 Przyszedłem pożegnać się z pasternikami. Można? 291 00:26:42,100 --> 00:26:46,680 Przywitać się i pożegnać? Tego w tym domu jeszcze żadnemu nie zabroniono. 292 00:26:47,600 --> 00:26:49,300 We Francji jest dobre wino. 293 00:26:49,540 --> 00:26:52,660 Może wam się przydadzą takie wkładane noże z korkociągiem. 294 00:26:54,340 --> 00:26:55,760 Świetnie ci dziękuję, Hedżit. 295 00:26:56,910 --> 00:27:01,550 Jak będę się pić, to się nie będziemy bić. Bić to wy się biedziecie, ale nie o 296 00:27:01,550 --> 00:27:02,550 swoim. 297 00:27:03,390 --> 00:27:08,370 Mam za sobą dwie wojny, jedna z Danią, druga w Austrią. 298 00:27:09,850 --> 00:27:11,330 Wiem, co to wojna, nie? 299 00:27:12,550 --> 00:27:14,270 Za swoją sprawę. 300 00:27:14,790 --> 00:27:16,330 I wy się dowiecie. 301 00:27:21,610 --> 00:27:22,610 Już tu są! 302 00:27:23,810 --> 00:27:24,810 Chłopcy! 303 00:27:26,860 --> 00:27:29,020 Nie no, nie strzelajcie do Francuzów. 304 00:27:29,980 --> 00:27:31,220 Strzelajcie w powietrze. 305 00:27:32,320 --> 00:27:33,500 No to idziemy. 306 00:27:38,340 --> 00:27:39,700 Z Bogiem! 307 00:27:57,320 --> 00:28:01,480 Jakbyś się chciała wydać, jak noc nie będzie, to choćby w francuskiej niewoli 308 00:28:01,480 --> 00:28:02,740 przyjada na twoje betele. 309 00:28:38,760 --> 00:28:41,840 Mam dla pana wezwanie do zapłacenia kary. 310 00:28:43,420 --> 00:28:44,880 Za co? 311 00:28:45,100 --> 00:28:47,080 Dziecka pan nie posyła do szkoły. 312 00:28:47,460 --> 00:28:49,180 Nie zapłacę. 313 00:28:50,340 --> 00:28:52,940 To się może dla pana źle skończyć. 314 00:28:53,660 --> 00:29:00,160 Nie szkodzi. Nie zapłacę. Niech pan nie będzie uparty. Dziecko musi chodzić do 315 00:29:00,160 --> 00:29:05,640 szkoły. Taki przepis. Ale jest też inny przepis. Przez pierwsze trzy lata po 316 00:29:05,640 --> 00:29:06,920 polsku, potem po niemiecku. 317 00:29:08,980 --> 00:29:11,220 Panie, nie widzi pan, co się dzieje? 318 00:29:12,080 --> 00:29:15,600 Cesarz francuski w niewoli. Tylko patrzeć, jak cała Francja padnie. 319 00:29:15,800 --> 00:29:20,160 Francja, co miała cesarza. A pan się upomina o nauce języka polskiego. 320 00:29:21,360 --> 00:29:23,120 A gdzie jest ta Polska? 321 00:29:23,920 --> 00:29:26,940 Panie jej tu nie widzi? Nie słyszy? 322 00:29:27,840 --> 00:29:29,240 Coraz rzadziej. 323 00:29:29,440 --> 00:29:32,040 Wszyscy już ustąpili. Podsyłają dzieci do szkoły. 324 00:29:33,320 --> 00:29:37,600 Ale ja nie pośle. Jak będzie trzeba, do samego Bismarcka napiszę. 325 00:29:40,380 --> 00:29:46,000 Pan myśli, że on ma teraz czas czytać pańskie listy? On dźwiga Niemcy ponad 326 00:29:46,000 --> 00:29:48,020 wszystko. Zapłaci pan? Nie. 327 00:29:49,260 --> 00:29:50,260 Trudno. 328 00:29:50,700 --> 00:29:52,140 Zrobiłem, co do mnie należało. 329 00:29:55,840 --> 00:29:58,500 Dźwi go nale wszystko, żeby się Piarun nie oberwał. 330 00:29:58,740 --> 00:29:59,940 Panie, jesteś tego pewna? 331 00:30:03,180 --> 00:30:04,180 Bardzo się cieszę. 332 00:30:07,520 --> 00:30:08,520 Nie bój się. 333 00:30:09,640 --> 00:30:10,640 Porozmawiam z ojcem. 334 00:30:17,560 --> 00:30:20,800 Mamo, kiedy pójdę do szkoły? Inne dzieci uschodzą. 335 00:30:21,020 --> 00:30:22,020 Nie wszystkie. 336 00:30:22,400 --> 00:30:23,400 Teda chodzi. 337 00:30:23,500 --> 00:30:24,900 Jest starszy. 338 00:30:25,220 --> 00:30:30,260 Jak my krowy patrzymy, to chłopaki gadają, że mnie już ze szkoły wyciepli. 339 00:30:30,560 --> 00:30:33,120 Powiedz im, że są głuptaki. Ze szkoły się nikogo nie wyciepuje. 340 00:31:00,910 --> 00:31:01,970 Jest świętony. 341 00:31:02,230 --> 00:31:03,230 Nie wiem. 342 00:31:03,530 --> 00:31:04,530 Ale ja wiem. 343 00:31:06,270 --> 00:31:08,110 Pamięta pan tę dziewczynę na pogrzebie? 344 00:31:08,910 --> 00:31:12,050 Ja bym mu ją wybił z głowy. 345 00:31:14,170 --> 00:31:17,730 Może by pan tyle odpiągnął, że Tadek leżałby w innym miejscu. 346 00:31:19,550 --> 00:31:20,710 Znaliście się przed tym? 347 00:31:24,630 --> 00:31:28,210 Mnie się zdawało, że się... żeście się znali. 348 00:31:28,970 --> 00:31:30,650 Wiesz, że to ja byłem jego złym duchem? 349 00:31:31,130 --> 00:31:32,130 Tak? 350 00:31:33,570 --> 00:31:35,870 I ja go nauczyłem myśleć po polsku. 351 00:31:36,970 --> 00:31:39,450 I on go nauczył. No i co z tego? 352 00:31:40,750 --> 00:31:44,470 Chcesz powiedzieć, że bez otylerzy? 353 00:31:44,670 --> 00:31:46,590 Nie, ale nie musiał umrzeć. 354 00:31:49,570 --> 00:31:51,070 Chciałbym z panem porozmawiać. 355 00:31:52,310 --> 00:31:54,950 Mój dochyć czasu po drodze. 356 00:31:55,470 --> 00:31:56,470 Wolałbym tutaj. 357 00:31:57,840 --> 00:32:00,240 Właśnie tutaj, przy tatku, przy moim przyjacielu. 358 00:32:02,240 --> 00:32:03,240 Wyszedłem tutaj z nim. 359 00:32:05,640 --> 00:32:06,640 Zostałem przy nim. 360 00:32:08,680 --> 00:32:10,660 Potem, kiedy on odszedł, ja zostałem. 361 00:32:14,540 --> 00:32:16,140 On mnie przyprowadził do Anny. 362 00:32:17,320 --> 00:32:18,480 My z Anną... Co? 363 00:32:19,480 --> 00:32:20,620 Co wy z Anną? 364 00:32:21,220 --> 00:32:24,400 W obyczaju nie zaniadbam. Przyjdę z wódką, ale teraz... A teraz? 365 00:32:24,880 --> 00:32:25,940 Co to za wódka? 366 00:32:29,160 --> 00:32:30,780 Anna i ja chcemy się pobrać. 367 00:32:31,780 --> 00:32:34,420 Chcecie? No to spróbujcie. 368 00:33:14,480 --> 00:33:15,480 To jest. 369 00:33:19,260 --> 00:33:20,260 Wermist. 370 00:33:21,460 --> 00:33:23,920 Jan jest wermist. 371 00:33:24,440 --> 00:33:27,060 Rozerwało go na szczępy. O Jezu. 372 00:33:27,660 --> 00:33:29,140 O Matko Jedyna. 373 00:33:29,380 --> 00:33:31,520 Dziu, dziu, dziu, dziu. A ty nie plecz! 374 00:33:32,740 --> 00:33:38,320 U noworodów też takie pismo dostali. Stary noworod powiedział, że jak to jest 375 00:33:38,320 --> 00:33:40,200 wermist, to go rozerwało. 376 00:33:41,780 --> 00:33:45,640 Fermist jest wtedy, kiedy nie wiedzą, co się z nim stało. 377 00:33:47,140 --> 00:33:50,300 Żaden nie widział, że go wzięli do niewoli. 378 00:33:52,060 --> 00:33:53,860 Nie znogli jego ciała. 379 00:33:54,680 --> 00:33:55,680 Znaczka. 380 00:33:57,100 --> 00:34:01,600 Nic. No to wtedy piszmy, że jest fermist. 381 00:34:02,140 --> 00:34:03,420 Na wieki. 382 00:34:04,460 --> 00:34:05,820 Przestań tragać! 383 00:34:08,000 --> 00:34:10,159 Nie rzesz namierki. 384 00:34:11,370 --> 00:34:12,370 Nie wróć. 385 00:34:13,810 --> 00:34:16,590 Bo karo bosko za ciebie. 386 00:34:19,350 --> 00:34:21,130 Jednego zniszczył. 387 00:34:22,070 --> 00:34:23,909 Teraz drugiego. 388 00:34:26,090 --> 00:34:28,750 Na Pana Boga się obraziłeś. 389 00:34:29,929 --> 00:34:36,929 Jak na wojnę jechali, ktoś się poszedł z ziemi do kościoła. Ty, 390 00:34:37,130 --> 00:34:40,929 ojciec, polski król. 391 00:35:07,250 --> 00:35:08,370 Dzień dobry. 392 00:35:10,910 --> 00:35:12,150 Cóż tak we troje? 393 00:35:15,350 --> 00:35:17,450 Chcielimy, żeby mama też była z nami. 394 00:35:18,350 --> 00:35:19,350 Chcieli? 395 00:35:20,050 --> 00:35:21,050 Chcieliście? 396 00:35:21,730 --> 00:35:22,730 Kto taki? 397 00:35:23,730 --> 00:35:24,730 Między innymi ja. 398 00:35:26,450 --> 00:35:27,870 Cóż ty tu masz do gadania? 399 00:35:29,250 --> 00:35:34,870 Przyszedłem tutaj prosić pięknie was oboje, rodziców Anny, o jej rękę. 400 00:35:36,590 --> 00:35:38,630 Myślę, że o tym nie będziemy już gadać. 401 00:35:39,370 --> 00:35:41,290 Tak, ale pan jeszcze nie wie o jednym. 402 00:35:42,890 --> 00:35:44,650 Anna spodziewa się mojego dziecka. 403 00:35:59,490 --> 00:36:01,570 Będzie matką mojego dziecka. 404 00:36:02,050 --> 00:36:04,430 Kto na nią podniesie rękę, pożałuje. 405 00:36:11,850 --> 00:36:12,850 O Jezu. 406 00:36:14,250 --> 00:36:16,590 Zowitki. My się doczekali. 407 00:36:18,050 --> 00:36:19,050 Zowitki. 408 00:36:24,210 --> 00:36:25,210 Tato. 409 00:36:26,370 --> 00:36:28,050 Nie chcę cię tu widzieć. 410 00:36:32,510 --> 00:36:33,510 Chodź, Kaziu. 411 00:36:34,890 --> 00:36:37,050 To nie jest już mój dom rodzinny. 412 00:36:39,490 --> 00:36:42,450 Francek. Na litość boską. 413 00:36:45,910 --> 00:36:48,610 Jakęś ty ją chowała. 414 00:36:51,850 --> 00:36:54,030 Teraz płaczesz. 415 00:36:54,690 --> 00:36:58,810 Zowitka ci rosła w chałupie. A ty co? 416 00:37:01,170 --> 00:37:04,570 Tadiucha. No prawie. 417 00:37:04,830 --> 00:37:06,990 To nie jest dom. 418 00:37:24,670 --> 00:37:25,710 Szczęść Boże! 419 00:37:26,630 --> 00:37:30,190 Nie powiem panu dzień dobry, bo to nie jest dobry dzień dla pana. 420 00:37:30,830 --> 00:37:32,150 Co się stało? 421 00:37:32,650 --> 00:37:34,730 Mam nakaz aresztowania pana. 422 00:37:38,380 --> 00:37:40,660 Ale myślę, że to coś z frontu. 423 00:37:43,600 --> 00:37:45,800 Zastawianie oporu grozi dodatkowa kara. 424 00:37:48,680 --> 00:37:51,780 Bez obawy. Nie będę panu utrudniał pracy. 425 00:37:54,500 --> 00:37:57,400 Żeby zawsze pan był taki rozsądny. 426 00:38:00,540 --> 00:38:04,040 Niech się pan przebierze. Muszę pana odstawić do powiatu. 427 00:38:15,240 --> 00:38:16,600 Nie wiedz, jak nęść. 428 00:38:17,260 --> 00:38:19,360 Idź wygacić, kuźnia. 429 00:38:20,040 --> 00:38:22,460 Dobrze się tu gospodarz. 430 00:38:23,080 --> 00:38:28,140 Niech cię ręka bosko broni, jak mi stanika do szkoły poślesz. 431 00:38:30,580 --> 00:38:32,260 Proszę, panie wachmajster. 432 00:38:32,540 --> 00:38:34,720 Za kogo mnie pan bierze? 433 00:38:35,800 --> 00:38:38,480 Za przedstawiciela pruskiej władzy. 434 00:38:51,630 --> 00:38:55,530 Przecież macie żalobę. Nie możecie poczekać? 435 00:38:55,790 --> 00:38:57,450 Nie wiemy, czy brata zabili. 436 00:38:58,330 --> 00:38:59,750 Napisali, że jest fermist. 437 00:39:00,010 --> 00:39:01,210 To wszystko jedno. 438 00:39:02,070 --> 00:39:07,430 Ludzie wezmą was na języki. Nie robimy wesela. Chcemy tylko wziąć ślub. 439 00:39:10,130 --> 00:39:11,130 Musicie? 440 00:39:15,990 --> 00:39:18,950 Anno, idź na chwilę do kościoła. 441 00:39:19,450 --> 00:39:20,450 Pomódl się. 442 00:39:27,520 --> 00:39:29,640 No, więc jak to jest? 443 00:39:30,820 --> 00:39:31,960 Spodziewa się dziecka. 444 00:39:33,260 --> 00:39:34,260 Kowal wie? 445 00:39:34,700 --> 00:39:35,700 Tak. 446 00:39:37,640 --> 00:39:38,640 Ucieszył się, co? 447 00:39:40,360 --> 00:39:42,440 Do kościoła nie chodzi, to prawda. 448 00:39:43,220 --> 00:39:48,680 Ale chciałbym, żeby wszyscy ludzie żyli tak po Bożemu jak on. 449 00:39:50,600 --> 00:39:51,860 Zgadza się na ten ślub? 450 00:39:52,600 --> 00:39:53,600 Nie. 451 00:39:56,270 --> 00:40:02,590 I mam wam udzielić sakramentu małżeństwa bez jego 452 00:40:02,590 --> 00:40:03,590 woli? 453 00:40:04,350 --> 00:40:08,810 To tak, jakbym się chciał mścić za to, że nie chodzi do kościoła. 454 00:40:09,630 --> 00:40:11,150 A ja go szanuję. 455 00:40:13,150 --> 00:40:19,750 Tacy jak on pomagają nam, kaplanom, zachować to, co 456 00:40:19,750 --> 00:40:21,890 ludziom najdroższe. 457 00:40:23,330 --> 00:40:24,970 Mowę ojczystą. 458 00:40:29,360 --> 00:40:31,440 Ja jestem już stary. 459 00:40:32,300 --> 00:40:37,300 Ten, kto tu po mnie przyjdzie, na pewno będzie Niemcem. 460 00:40:37,600 --> 00:40:41,360 Tak przynajmniej się dzieje w innych parafiach. 461 00:40:42,660 --> 00:40:49,540 To wtedy tacy jak Kowal staną się pasterzami. 462 00:40:51,900 --> 00:40:55,280 Ja mam stanąć przeciwko niemu? 463 00:40:58,120 --> 00:41:04,020 Przeciwko mojemu pomocnikowi. Nie, nie przeciwko swojemu pomocnikowi. Tylko 464 00:41:04,020 --> 00:41:05,400 zawziętemu uparciuchowi. 465 00:41:06,140 --> 00:41:08,860 Jego upór już raz sprowadził nieszczęście. 466 00:41:09,140 --> 00:41:13,460 Nie naszą sprawą jest sądzić go za to. 467 00:41:15,580 --> 00:41:19,400 On teraz siedzi w więzieniu. 468 00:41:21,060 --> 00:41:24,140 A my tu stajemy przeciwko niemu. 469 00:41:26,220 --> 00:41:30,740 Księże proboszczu, ten ślub jest nam również potrzebny dlatego, żeby ludzie 470 00:41:30,740 --> 00:41:33,480 gadali, że ten polski przybłędarz jest kobietą bez ślubu. 471 00:41:43,860 --> 00:41:48,920 No cóż, ogłoszę tę zapowiedź. 472 00:41:51,200 --> 00:41:52,200 Dziękuję. 473 00:41:53,540 --> 00:41:54,540 No. 474 00:41:56,650 --> 00:41:58,730 No to za kontrę. 475 00:42:07,310 --> 00:42:08,330 Czy 476 00:42:08,330 --> 00:42:15,330 to 477 00:42:15,330 --> 00:42:20,950 prawda, że Anna Odkowala i ten Polaczek dali na zapowiedzi? 478 00:42:24,410 --> 00:42:26,450 Zapowiedzi ogłaszam z ambony. 479 00:42:28,030 --> 00:42:30,810 Kościele trzeba słuchać, a nie drzemać. 480 00:42:32,130 --> 00:42:34,270 Tego ślubu nie należy dawać. 481 00:42:35,630 --> 00:42:40,290 Wiem, że ksiądz bardziej kocha te białe polskie owieczki niż te czarne. 482 00:42:41,830 --> 00:42:43,170 Pan się myli. 483 00:42:43,390 --> 00:42:45,830 Dla mnie jest tylko jedna owczarnia. 484 00:42:47,720 --> 00:42:53,240 I staram się o to, żeby te białe nie były krzywdzone tylko dlatego, że są 485 00:42:53,240 --> 00:42:54,780 że się takie urodziły. 486 00:42:57,500 --> 00:43:02,440 Proszę księdza, kowal nie posyła swego najmłodszego do szkoły. 487 00:43:03,080 --> 00:43:04,640 Puszczy dziecko buntu. 488 00:43:05,620 --> 00:43:12,320 Jeżeli ten Polaczek zapuści to korzenie i wejdzie do rodziny, to 489 00:43:12,320 --> 00:43:15,140 bunt przeciwko prawowitej władzy się rozszerzy. 490 00:43:16,440 --> 00:43:19,500 A przecież władza pochodzi od Boga. 491 00:43:22,840 --> 00:43:24,920 Pan chce mnie pouczać? 492 00:43:27,340 --> 00:43:28,340 Przepraszam. 493 00:43:29,660 --> 00:43:35,020 Ksiądz i ja mamy tu do spełnienia jedno zadanie, ale wydaje mi się, że robimy co 494 00:43:35,020 --> 00:43:36,080 innego. 495 00:43:37,960 --> 00:43:39,300 Dobrze się panu wydaje. 496 00:43:40,520 --> 00:43:44,920 Pan chce narzucać coś, co temu ludowi nie jest przyrodzone. 497 00:43:47,120 --> 00:43:51,140 Nawracanie pogan to też narzucanie czegoś nowego, lepszego. 498 00:43:53,220 --> 00:43:55,920 Niech ksiądz porozmawia z żoną kowala. 499 00:43:56,400 --> 00:44:02,180 Ten chłopak powinien chodzić do szkoły. Nie powinien dawać złego przykładu. 500 00:44:03,320 --> 00:44:04,320 Siedemnaście. 501 00:44:08,240 --> 00:44:09,240 Osiemnaście. 502 00:44:12,450 --> 00:44:14,650 27. Proszę, gramy. 503 00:45:38,210 --> 00:45:40,330 Dzieci. Jedne na cmentarzu. 504 00:45:42,130 --> 00:45:45,270 Drugie wyciepnięte w chałupę. O kogo ci się rozchodzi? 505 00:45:46,350 --> 00:45:47,410 Co ci jest? 506 00:45:48,490 --> 00:45:50,150 A co mi ma być? 507 00:45:54,010 --> 00:45:55,250 Pawła zabili. 508 00:45:58,850 --> 00:46:00,850 Wermit? Nie. 509 00:46:14,160 --> 00:46:16,880 Kim? Jakaś był w hereście. 510 00:46:27,420 --> 00:46:28,860 Przesłali jego rzeczy. 511 00:46:31,680 --> 00:46:32,680 Medalik. 512 00:46:34,440 --> 00:46:35,440 Różaniec. 513 00:46:36,420 --> 00:46:39,160 List, co mu Anna napisała. 514 00:46:42,000 --> 00:46:44,260 Ksiądz posłał po mnie, jak się dowiedział. 515 00:46:46,320 --> 00:46:53,280 Powiedział, żeby ich dziecko posłała do szkoły, żeby 516 00:46:53,280 --> 00:46:55,940 ich nie kusiła Pana Boga. Posłuchać! 517 00:46:57,620 --> 00:47:01,240 Francek, idź się wyspowiadaj. 518 00:47:01,920 --> 00:47:04,440 Może jeszcze coś uratujemy. 519 00:47:18,149 --> 00:47:23,230 Sierżant Rolf w czasie wykonywania obowiązków służbowych. Spocznij. Co 520 00:47:23,230 --> 00:47:25,690 Rolf? Tylko krótko i węzłowato. Nie mam czasu. 521 00:47:26,570 --> 00:47:32,630 Wszystko w porządku, panie poruszniku. Tylko strzelec Antoni Pasternik zgłosił 522 00:47:32,630 --> 00:47:33,630 się do raportu. 523 00:47:34,610 --> 00:47:35,750 O co chodzi? 524 00:47:36,570 --> 00:47:38,170 Siostra wychodzi za mąż. 525 00:47:38,430 --> 00:47:39,810 Prosi go na świadka. 526 00:47:40,030 --> 00:47:41,650 Jest urzędowe potwierdzenie. 527 00:47:42,910 --> 00:47:45,330 To ten Polaczek. 528 00:47:47,339 --> 00:47:50,120 Zasłużył sobie na urlop? Jest wojna, Rolf. 529 00:47:51,380 --> 00:47:58,080 Wróciliśmy z frontu, panie poruczniku. Mógłbym jechać, zanim uzupełnimy straty. 530 00:47:58,360 --> 00:47:59,740 To się wojna skończy. 531 00:48:00,400 --> 00:48:02,260 Francja walczy resztkami sił. 532 00:48:02,900 --> 00:48:05,840 Francja, która zawsze czuła Polaków przeciwko nam. 533 00:48:07,200 --> 00:48:12,120 Czy wiesz, jak wyglądałyby dzisiaj Prusy, gdyby Napoleon nie utworzył 534 00:48:12,120 --> 00:48:14,460 księstwa warszawskiego w podzięce za nałożnicę? 535 00:48:17,580 --> 00:48:22,620 Nie wiesz, Rolf, boś jest tylko głupim sierżantem. Tak jest, panie poruczniku. 536 00:48:22,680 --> 00:48:23,680 Ale ja wiem. 537 00:48:25,940 --> 00:48:31,560 Nie ma mowy o urlopie. To dobry żołnierz. Będzie jeszcze lepszy, jeśli 538 00:48:31,560 --> 00:48:32,960 się w truskiej dyscyplinie. 539 00:48:34,940 --> 00:48:35,940 Coś jeszcze? 540 00:48:36,020 --> 00:48:37,920 To wszystko, panie poruczniku. 541 00:48:58,919 --> 00:49:03,320 Nic z tego nie będzie, pasternik. Nie będziemy jeść weselnego kołacza. 542 00:49:04,280 --> 00:49:07,380 A ja tak lubię wasze śląskie kołacze. 543 00:49:10,420 --> 00:49:11,660 Urlopu nie będzie. 544 00:49:15,180 --> 00:49:19,260 Panie sierżancie, proszę mnie zgłosić do raportu batalionowego. 545 00:49:20,740 --> 00:49:23,000 Porucznik Ringler nie będzie zadowolony. 546 00:49:24,240 --> 00:49:26,120 Trzech nas poszło na wojnę. 547 00:49:26,360 --> 00:49:28,900 Jeden zginął bez wieści, drugi nie żyje. 548 00:49:29,420 --> 00:49:31,160 Należy mi się urlop. 549 00:49:36,860 --> 00:49:38,860 Daj spokój, pasternik. 550 00:49:41,580 --> 00:49:44,860 No dobra, zgłoszę porucznikowi. 551 00:49:45,160 --> 00:49:46,160 Odmaszerować. 552 00:50:32,810 --> 00:50:33,810 Co to jest? 553 00:50:34,050 --> 00:50:35,230 Jadro napomyje? 554 00:50:36,230 --> 00:50:37,850 Wyczyścisz mnaczkę, ale już. 555 00:50:55,650 --> 00:50:57,830 Na majówkę się wybieracie. 556 00:51:22,650 --> 00:51:24,650 To ma być wyczyszczona menaszka? 557 00:51:25,110 --> 00:51:27,490 Mam wam pokazać jak się czyści menaszkę? 558 00:51:29,810 --> 00:51:30,810 Co to jest? 559 00:51:55,359 --> 00:51:59,080 Jednego klejtucha cała drużyna nie potrafi nauczyć porządku? 560 00:51:59,940 --> 00:52:05,700 W czasie wolnym odzajęć wszyscy w pełnym oporządzeniu na placu afelowym zbiórka. 561 00:52:06,840 --> 00:52:07,840 Spocznij! 562 00:52:09,100 --> 00:52:12,100 Co ty sobie myślisz, ty? Zostaw go. 563 00:52:42,160 --> 00:52:43,580 To są u Was trzy minuty. 564 00:53:24,620 --> 00:53:26,680 Zostawcie go. Na froncie byliśmy razem. 565 00:53:27,520 --> 00:53:28,520 A teraz co? 566 00:53:29,340 --> 00:53:32,700 Do czego się stawia? Przez niego mamy zbierać ścięgi? 567 00:53:33,020 --> 00:53:34,700 Idziemy spać. 568 00:53:36,400 --> 00:53:37,600 Przepraszam cię za wszystkich. 569 00:53:38,380 --> 00:53:41,120 To jest innego zdania. Niech tu podejdzie. 570 00:53:56,200 --> 00:53:57,440 W porządku, kolego. 571 00:54:20,500 --> 00:54:21,660 Ciasno tu będzie, nie? 572 00:54:23,320 --> 00:54:24,320 Zmieścimy się. 573 00:54:25,210 --> 00:54:27,470 Wiecznie w tej wynajętej izbie nie będziemy siedzieć. 574 00:54:29,150 --> 00:54:30,150 Pobudujemy się. 575 00:54:30,730 --> 00:54:33,010 Na wszystko przyjdzie czas, moja droga. 576 00:54:34,450 --> 00:54:35,990 Antek jeszcze nie doznać. 577 00:54:37,090 --> 00:54:39,350 Kto nam będzie za świadka, jak nie przyjedzie? 578 00:54:40,410 --> 00:54:41,690 Poprosimy kogoś innego. 579 00:54:42,230 --> 00:54:43,630 Masz tu przecież kuzyna. 580 00:54:44,670 --> 00:54:45,670 Nie pójdzie. 581 00:54:46,150 --> 00:54:47,210 Z powodu mnie? 582 00:54:47,510 --> 00:54:48,510 Nie. 583 00:54:48,870 --> 00:54:49,870 Przeze mnie. 584 00:54:51,030 --> 00:54:52,930 Żaden nie będzie świadczył zowitce. 585 00:54:54,410 --> 00:54:56,150 No, poprosimy kogoś w dworu. 586 00:54:57,790 --> 00:54:59,830 Sami parobcy będą nam świadczyć. 587 00:55:01,170 --> 00:55:03,710 Córka Kowola wydaje się jak ostatnia dziaduwa. 588 00:55:06,910 --> 00:55:07,930 Wyjedźmy stąd. 589 00:55:10,550 --> 00:55:11,550 Dokąd? 590 00:55:12,510 --> 00:55:14,550 No nie, na dworze nie jest najgorzej. 591 00:55:15,690 --> 00:55:18,230 Najomnie już szanują. 592 00:55:19,070 --> 00:55:20,510 Ty masz tu krewnych. 593 00:55:22,070 --> 00:55:23,810 Bez nich ciężko żyć. 594 00:55:25,040 --> 00:55:26,940 A to, że ci świadczyć nie chcą, to nic. 595 00:55:27,980 --> 00:55:29,300 W biedzie pomogą. 596 00:55:30,600 --> 00:55:31,600 Pomogą ci. 597 00:55:32,300 --> 00:55:33,520 Tak jak ojciec. 598 00:55:36,160 --> 00:55:37,820 Co ja mu zrobiła, że on taki? 599 00:55:40,460 --> 00:55:42,020 Dla niego też przyjdzie czas. 600 00:55:44,380 --> 00:55:45,380 Zapomnij. 601 00:55:46,020 --> 00:55:47,020 Przebacz. 602 00:55:47,620 --> 00:55:49,360 Nie ma mi nic do przeboczenia. 603 00:55:53,400 --> 00:55:54,400 Nic. 604 00:55:55,120 --> 00:55:59,720 Pasternik zgłosił się do raportu baterionowego? Nie, panie poroczniku. No 605 00:55:59,720 --> 00:56:01,760 widzisz, Rolf, wszyscy są zadowoleni. 606 00:56:07,500 --> 00:56:14,200 Jak mi jutro, kto pójdzie na ten ślub, to może już 607 00:56:14,200 --> 00:56:15,440 Dudą nie wracać. 608 00:56:16,740 --> 00:56:23,180 Ty, no przestań wyciepować stąd i daj se pozór, żeby ciebie nie wyciepli. 609 00:56:24,300 --> 00:56:25,620 Tyś się tu przyżenił. 610 00:56:26,040 --> 00:56:28,500 Tyś tu przyszedł z dziadowizny. 611 00:56:29,340 --> 00:56:33,040 Dwa morgi pola dostałeś w Odymie i to jest wszystko, coś tu przyniósł. 612 00:56:33,520 --> 00:56:39,780 Reszta należy do Jagdnyski. Jak chcesz, możesz wyciepować z twoich dwóch morgów, 613 00:56:39,860 --> 00:56:40,880 ale nie stąd. 614 00:56:46,700 --> 00:56:48,800 Nie musieliście mu tak godać. 615 00:56:50,260 --> 00:56:52,560 On to gospodarstwo postawił na nogi. 616 00:56:53,870 --> 00:56:55,090 Kuźnia wyrychtował. 617 00:56:56,390 --> 00:57:01,530 Wybacz, nie chciałem źle, ale już nie mogę tego słuchać, jak wszystkich 618 00:57:01,530 --> 00:57:02,530 wyciepuję. 619 00:57:03,810 --> 00:57:05,310 On taki no godo. 620 00:57:06,730 --> 00:57:08,030 Ale ten ślub. 621 00:57:08,790 --> 00:57:10,210 Pójdę choćby, nie wiem co. 622 00:57:11,570 --> 00:57:13,010 Ja też pójdę. 623 00:57:14,370 --> 00:57:17,570 Joni, na bezrok mam się wydować. 624 00:57:17,970 --> 00:57:20,470 Nie chcę mieć takiego ślubu jak Anna. 625 00:57:21,150 --> 00:57:22,250 Ja idę. 626 00:57:23,340 --> 00:57:25,120 Niech mnie wyciepną z chałupy. 627 00:57:25,420 --> 00:57:30,800 Do dworu pójdę zasłużąco, ale nasz Anci tego nie zrobi, żebym nie poszła. 628 00:58:01,410 --> 00:58:02,410 Antek! 629 00:58:10,030 --> 00:58:11,650 Dzień dobry, ojciec. 630 00:58:12,050 --> 00:58:13,050 Dzień dobry. 631 00:58:17,510 --> 00:58:20,290 Nie ma tybu? 632 00:58:20,770 --> 00:58:21,850 Nie wiem. 633 00:58:25,230 --> 00:58:26,230 Co wy? 634 00:58:27,990 --> 00:58:30,250 No co się tak głupio pytasz? 635 00:58:31,120 --> 00:58:32,640 Więc na to nie idziemy na wesele. 636 00:58:39,280 --> 00:58:40,640 Na pogrzeb tatka nie. 637 00:58:41,880 --> 00:58:43,060 Na ślub Anny nie. 638 00:58:43,880 --> 00:58:44,880 Ojciec! 639 00:58:46,760 --> 00:58:48,060 Co was tak opętało? 640 00:59:05,230 --> 00:59:11,390 Ja, Kazimierz, biorę sobie ciebie, Annę, za 641 00:59:11,390 --> 00:59:17,330 małżonkę i ślubuję ci miłość, wiarę i uczciwość 642 00:59:17,330 --> 00:59:23,050 małżeńską oraz to, że cię nie opuszczę 643 00:59:23,050 --> 00:59:29,390 aż do śmierci. Tak mi dopomóż, Panie Boże 644 00:59:29,390 --> 00:59:32,790 Wszechmogący, w Trójcy Jedyny. 645 00:59:33,760 --> 00:59:35,040 i wszyscy święci. 646 00:59:37,100 --> 00:59:43,380 Ja, Anna, biorę sobie Ciebie, Kazimierza, 647 00:59:43,460 --> 00:59:49,120 za małżonka i ślubuję Ci miłość, 648 00:59:49,180 --> 00:59:55,160 wiarę i uczciwość małżeńską oraz to, 649 00:59:55,300 --> 01:00:00,600 że Cię nie opuszczasz do śmierci. Tak mi dopomóż. 650 01:00:03,350 --> 01:00:10,130 Małżeństwo, któreście między sobą zawarli, ja pobogą Kościoła 651 01:00:10,130 --> 01:00:16,850 katolickiego potwierdzam i błogosławię i Ojca, Syna i Ducha 652 01:00:16,850 --> 01:00:17,850 Świętego. Amen. 653 01:01:00,229 --> 01:01:03,950 Czy tu mieszka Franciszek Pasternik? To ja. 654 01:01:04,750 --> 01:01:07,030 Pan się orientuje, po co wszyscy śliśmy? 655 01:01:08,030 --> 01:01:09,770 Nie mam pojęcia. 656 01:01:10,050 --> 01:01:12,470 Gdzie jest Antoni Pasternik? 657 01:01:13,910 --> 01:01:15,210 Nie wiem. 658 01:01:16,110 --> 01:01:18,170 Pański syn zdezerterował. 659 01:01:18,490 --> 01:01:20,050 Wie pan o tym? Nie. 660 01:01:21,570 --> 01:01:22,910 Widział się pan z nim? 661 01:01:25,610 --> 01:01:28,010 Rano, ale nic mi nie mówił. 662 01:01:30,570 --> 01:01:31,890 Co go za to czeka? 663 01:01:32,830 --> 01:01:34,850 Nie był pan w wojsku? 664 01:01:35,230 --> 01:01:37,570 Byłem i dlatego nie mogę w to uwierzyć. 665 01:01:37,990 --> 01:01:40,570 To pan wie, co dają za to. 666 01:01:41,030 --> 01:01:42,030 Twierdzę. 667 01:01:42,750 --> 01:01:44,010 Twierdzę się nie wychodzi. 668 01:01:45,390 --> 01:01:47,850 Tamtąd człowieka wynoszą prosto na cmentarz. 669 01:01:49,070 --> 01:01:51,030 Niech mu pan powie, że na mnie ucieknie. 670 01:02:00,500 --> 01:02:03,200 Leci powiedz Nankowi, że przyszli po niego. 671 01:02:43,350 --> 01:02:44,610 Przyszli, pantka. 672 01:02:45,170 --> 01:02:46,170 Kto? 673 01:02:48,330 --> 01:02:49,330 Kaj są? 674 01:02:49,750 --> 01:02:51,430 Poszli, nie wiem kaj. 675 01:02:59,280 --> 01:03:00,640 Uwinęły się hachary. 676 01:03:00,840 --> 01:03:03,000 O Jezus Maria. 677 01:03:04,680 --> 01:03:05,880 Nie płaczcie. 678 01:03:06,600 --> 01:03:07,960 Nie dostaną mnie. 679 01:03:08,340 --> 01:03:10,040 Chodź, dam ci cywilne ubranie. 680 01:03:31,210 --> 01:03:32,370 Ino se nie zapomni. 681 01:03:32,930 --> 01:03:34,810 Nazywo się Surowiec. 682 01:03:35,510 --> 01:03:37,110 Wołają go Hopa Siupa. 683 01:03:38,050 --> 01:03:39,050 Końmi handluje. 684 01:03:39,890 --> 01:03:43,270 Powiesz, że cię posłał do niego Bury, a tyś jego wnuk. 685 01:03:44,110 --> 01:03:49,070 Wytro czwartek pojedzie z końmi do Modrzejowa na torg. Weźmie cię z sobą. 686 01:03:49,330 --> 01:03:54,510 A jak już będziesz po tamtej stronie granicy, to cię wszystkie żandarmy mogą 687 01:03:54,510 --> 01:03:55,610 pocałować kajś. 688 01:04:11,630 --> 01:04:12,630 Idź już, synek. 689 01:04:12,850 --> 01:04:14,650 Bo dopiero nie zarósł, a mogą być. 690 01:04:28,690 --> 01:04:29,810 No? Uciekł. 691 01:04:41,450 --> 01:04:42,730 Dobry wieczór. 692 01:04:43,410 --> 01:04:48,150 Pięknie witamy dzielnych wojoków, co to chycili francuskiego cesarza. 693 01:04:48,650 --> 01:04:51,930 Ale panowie, przyszliście za nie skoro. 694 01:04:52,670 --> 01:04:54,610 Wszystko wypite, zjedzone. 695 01:04:54,910 --> 01:05:01,270 Proszę mówić po niemiecku. Tak jest, panie generale. Ale widzicie panowie, ja 696 01:05:01,270 --> 01:05:07,050 tak bardzo szanuję ten język, że tylko w niedzielę mówię po niemiecku. Prawda, 697 01:05:07,050 --> 01:05:08,350 dzisiaj też mamy święto. 698 01:05:09,520 --> 01:05:12,280 Panowie, moja wnuczka wyszła za mąż. 699 01:05:12,880 --> 01:05:18,660 A więc porozmawiamy ze sobą tak, jak rozmawia Bismarck ze swoją żoną. 700 01:05:19,440 --> 01:05:23,260 Proszę. Gdzie jest Antoni Pasternik? Nasz starosta? 701 01:05:24,420 --> 01:05:25,960 Już pojechał. 702 01:05:27,600 --> 01:05:30,700 Nie chcieli mu dać urlopu, to sobie sam wziął. 703 01:05:33,000 --> 01:05:34,320 Zrobił, co miał zrobić. 704 01:05:34,600 --> 01:05:38,340 Stanął swojej siostrze za świadka i pojechał z powrotem do koszar. 705 01:05:41,400 --> 01:05:44,340 Idziemy. Ale dokąd? 706 01:05:46,160 --> 01:05:51,460 Dokąd, panowie? Na ten pociąg, w którym pojechał Antoni, już nie zdążycie. 707 01:05:52,340 --> 01:05:55,660 On i tak wcześniej przed wami będzie w koszarach. 708 01:05:57,280 --> 01:05:59,640 Teraz trzeba coś zjeść. 709 01:06:01,600 --> 01:06:02,640 gardło przepłukać. 710 01:06:04,620 --> 01:06:08,020 No no, przynieście tutaj panom żołnierzom coś na stół. 711 01:06:19,140 --> 01:06:24,540 Antoniemu to oni pewnie za to medalu nie dadzą, ale chłop się bił pod szadanem. 712 01:06:26,830 --> 01:06:30,270 Może to on złapał tego francuskiego cesarza. 713 01:06:32,070 --> 01:06:35,150 Może będą dla niego łaskami. 714 01:07:08,680 --> 01:07:10,880 Ech, podobacie mi się, kamraci. 715 01:07:11,760 --> 01:07:12,760 Napijmy się. 716 01:07:17,460 --> 01:07:24,100 Ale na 717 01:07:24,100 --> 01:07:25,720 wojnie to musicie tak jak ja. 718 01:07:26,160 --> 01:07:31,620 Jak mnie Francuzi zobaczyli na froncie, takich starych nie biorą. 719 01:07:31,880 --> 01:07:33,540 Ale nie teraz. 720 01:07:34,880 --> 01:07:37,980 Za Napoleona, tego największego. 721 01:07:38,320 --> 01:07:40,620 Co to wtedy było? 722 01:07:41,120 --> 01:07:47,220 Na całym froncie mówili, uwaga, pasternik na pierwszej linii. 723 01:07:48,280 --> 01:07:50,160 Eee, tam. 724 01:07:51,160 --> 01:07:53,160 Jak tu stoję, tak było. 725 01:08:01,040 --> 01:08:02,040 Napijmy się. 726 01:08:08,430 --> 01:08:10,070 Raz to wziąłem do niewoli sześciu. 727 01:08:10,970 --> 01:08:11,970 Niemożliwe. 728 01:08:13,230 --> 01:08:17,770 Tak się zlękli, że mnie potem z tego strachu puścić nie chcieli. 729 01:09:03,110 --> 01:09:08,010 Byli tam ci dwa. 730 01:09:21,260 --> 01:09:22,260 Coś, że byli. 731 01:09:23,300 --> 01:09:25,140 Naprali się i śpią. 732 01:09:26,479 --> 01:09:27,979 Wyjdą spać do rana. 733 01:09:29,200 --> 01:09:30,899 Antek będzie już daleko. 734 01:09:31,899 --> 01:09:32,899 Kaj. 735 01:09:36,279 --> 01:09:39,100 Tak się pytasz, jakby cię to obchodziło. 736 01:09:39,880 --> 01:09:41,380 Kaj są twoje dzieci. 737 01:09:42,399 --> 01:09:47,080 No to nigdy mnie to nie obchodziło, ani nie obchodzi. 738 01:09:48,479 --> 01:09:49,479 Wszystko co... 739 01:09:50,350 --> 01:09:52,410 Tu zrobił to dla mnie. 740 01:09:54,029 --> 01:09:55,310 Tego nie powiedział. 741 01:09:56,210 --> 01:09:57,290 Powiedzieliście więcej. 742 01:09:59,070 --> 01:10:02,250 A ja cię, Francek, nie rozumiem. 743 01:10:04,050 --> 01:10:09,710 Ludziom czytujesz rostomajtę takie, że Śląsk, że Polska. 744 01:10:10,990 --> 01:10:14,390 A jak się dziełka wydaje za Poloka, to łogień na dachu. 745 01:10:15,510 --> 01:10:16,630 Zbawrała mnie. 746 01:10:18,190 --> 01:10:20,010 Na pośmiewisko wystawiła. 747 01:10:22,370 --> 01:10:25,510 Patrzcie. O Polsce mą czyto. 748 01:10:27,690 --> 01:10:32,230 Przewodzić mą chce, a w doma nie umie zrobić porządku. 749 01:10:32,550 --> 01:10:35,430 A wy mi tu godocie ocie nie rozumia. 750 01:10:38,210 --> 01:10:40,190 Co tak wentujecie po nocy? 751 01:10:41,390 --> 01:10:44,970 A iść, iść. Powiedz mu, że nie jest pośmiewiskiem. 752 01:10:45,530 --> 01:10:46,630 Co zaś? 753 01:10:51,020 --> 01:10:56,380 Takiemu jak sumienie pęknie, to już się nie zrośnie. 754 01:10:58,740 --> 01:11:01,280 Idź, idź, pomóż mu. 755 01:11:01,920 --> 01:11:04,060 Oj, Boże, Boże. 756 01:11:10,400 --> 01:11:15,300 Poszmujemy teraz prawdziwego cesarza. 757 01:11:15,980 --> 01:11:18,780 Wilhelm I się nazywa. 758 01:11:19,340 --> 01:11:23,660 No Cysosz to jest Cysosz, nie ma co. No to znaczy jak? 759 01:11:24,040 --> 01:11:25,200 Gdzie to rozlepi? 760 01:11:25,740 --> 01:11:32,460 No Cysosza to my się nie musimy boć, ale kanclerz Bismarck, jedną jeszcze 761 01:11:32,460 --> 01:11:35,120 pokorzę, z czego się grabie robią. 762 01:11:37,900 --> 01:11:41,020 Tata, naszej Anusi urodziło się dziecko, takie małe. 763 01:11:41,240 --> 01:11:42,780 Dziewuszka? Nie, tynek. 764 01:11:55,950 --> 01:11:56,950 Pójdź sam. 765 01:11:58,610 --> 01:12:01,510 Możesz kupić się bombonów. 52664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.