Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,840 --> 00:00:25,940
Jest koniec kwietnia 1939 roku.
2
00:00:26,400 --> 00:00:32,759
Na 艣l膮skim pograniczu ze szczeg贸ln膮
ostro艣ci膮 wyst臋puj膮 napi臋cia, kt贸re
3
00:00:32,759 --> 00:00:35,040
sytuacja polityczna panuj膮ca w Europie.
4
00:00:36,380 --> 00:00:39,740
Hitlerowskie Niemcy realizuj膮 swe
zaborcze plany.
5
00:00:40,000 --> 00:00:44,540
Zagarn臋艂y ju偶 Austri臋, Czechos艂owacj臋,
K艂ajped臋.
6
00:00:45,040 --> 00:00:47,920
Wysy艂aj膮 terytorialne 偶膮dania wobec
Polski.
7
00:00:49,770 --> 00:00:54,130
Mimo i偶 tak zwana konwencja genewska,
chroni膮ca wiele praw mniejszo艣ci
8
00:00:54,130 --> 00:00:59,690
niemieckiej, ju偶 od dw贸ch lat nie
obowi膮zuje, Niemcy nadal zajmuj膮
9
00:00:59,690 --> 00:01:06,250
postaw臋. Ich nieustannym prowokacjom
przeciwstawia si臋 m臋偶nie ludno艣膰 polska,
10
00:01:06,290 --> 00:01:11,150
a zw艂aszcza ta jej cz臋艣膰, kt贸ra jest
zrzeszona w r贸偶nych organizacjach
11
00:01:11,150 --> 00:01:16,390
spo艂ecznych, takich jak Zwi膮zek
Powsta艅c贸w 艢l膮skich, Organizacja
12
00:01:16,390 --> 00:01:19,090
Powsta艅czej, Zwi膮zek Harcerstwa
Polskiego.
13
00:01:19,520 --> 00:01:23,760
Towarzystwo Gimnastyczne SOK脫艁,
Towarzystwo Matek Polek i inny.
14
00:01:24,620 --> 00:01:28,520
W rodzinie Pasternik贸w do g艂osu dochodzi
nast臋pne pokolenie.
15
00:01:28,980 --> 00:01:34,320
Najstarszy syn Tomasza i Pauliny, Bolek,
pracuje w fabryce. Ma 23 lata, jest
16
00:01:34,320 --> 00:01:36,220
podharcmistrzem i komendantem ch贸wca.
17
00:01:38,000 --> 00:01:40,600
Dwudziestoletni Zygmunt znalaz艂 prac臋 w
kopalni.
18
00:01:41,700 --> 00:01:45,280
Najm艂odszy Zbyszek chodzi do ostatniej
klasy szko艂y powszechnej.
19
00:01:46,600 --> 00:01:51,140
Gustek, syn Teresy i Roberta w dalszym
ci膮gu nie ma sta艂ego zaj臋cia, ale
20
00:01:51,140 --> 00:01:52,140
mu si臋 nie藕le.
21
00:01:53,240 --> 00:01:56,520
Marysia wysz艂a za m膮偶 i wyjecha艂a z
m臋偶em do Cz臋stochowy.
22
00:01:57,500 --> 00:02:00,040
Rysiek, wyuczony 艣lusarz, pracuje w
hucie.
23
00:02:01,100 --> 00:02:03,860
C贸reczki Wandy i Henryka chodz膮 do
szko艂y powszechnej.
24
00:02:04,600 --> 00:02:08,840
Synowie Irmy i Jerzego studiuj膮 w
Niemczech. Cz臋sto odwiedzaj膮 rodzic贸w.
25
00:02:10,919 --> 00:02:15,880
Po okresie kryzysu bezrobotni Tomasz i
Robert znale藕li prac臋. Tomasz w kopalni,
26
00:02:15,920 --> 00:02:17,300
Robert w fabryce porcelany.
27
00:02:18,060 --> 00:02:23,000
Henryk jest nadal praw膮 r臋k膮 wojewody, a
Jerzy praw膮 r臋k膮 Belszego.
28
00:02:24,440 --> 00:02:29,840
Paulina, Teresa, Wanda
29
00:02:29,840 --> 00:02:35,520
i Irma nie pracuj膮, zajmuj膮 si臋 domem i
dzie膰mi.
30
00:02:37,080 --> 00:02:39,560
Stanik i R贸偶a do偶yli p贸藕nego wieku.
31
00:04:05,420 --> 00:04:07,120
No i po co jeszcze zdj膮艂? Po ja?
32
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Nie.
33
00:04:10,300 --> 00:04:11,300
Jego.
34
00:04:14,160 --> 00:04:15,560
To jest g艂upio艂.
35
00:04:16,740 --> 00:04:19,500
Widzia艂em w szatni, jak j膮 wyjmowa艂 z
torby. Ty!
36
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
Czygani!
37
00:04:25,560 --> 00:04:32,460
Co si臋 tu dzieje?
38
00:04:33,270 --> 00:04:35,090
Polityka, wsz臋dzie teraz polityka.
39
00:04:35,370 --> 00:04:37,790
Ch艂opy, do roboty! Ju偶 dawno po gwizdku.
40
00:05:03,080 --> 00:05:04,080
No i co?
41
00:05:04,660 --> 00:05:06,720
Spraw zadzwoni艂a po policj臋 i zabrali
go.
42
00:05:08,980 --> 00:05:10,220
Dobrze艣 zrobi艂, Bolek.
43
00:05:12,300 --> 00:05:14,340
Mo偶e nie wszystkim to si臋 podoba艂o.
44
00:05:14,860 --> 00:05:15,940
Wiem, panie Hnida.
45
00:05:17,460 --> 00:05:18,860
Grunt, 偶e si臋 panu podoba艂o.
46
00:05:19,200 --> 00:05:20,720
Takich jest wi臋cej, nie damy si臋.
47
00:05:21,760 --> 00:05:25,140
A ja jestem plutonowym rezerwy i nie
pozwol臋, 偶eby przy mnie kto robi艂 tak膮
48
00:05:25,140 --> 00:05:26,140
propagand臋.
49
00:05:36,810 --> 00:05:37,810
Do widzenia. Do widzenia.
50
00:05:42,810 --> 00:05:45,270
Cze艣膰. Jeste艣 bardzo g艂odna? Dlaczego
pytasz?
51
00:05:45,470 --> 00:05:46,249
Mam pro艣b臋.
52
00:05:46,250 --> 00:05:48,990
P贸jdziemy do mnie, wst膮pi臋 po drodze do
ch艂opca, wezm臋 maszyn臋 do pisania i
53
00:05:48,990 --> 00:05:49,990
przejdziesz mi co艣.
54
00:05:50,610 --> 00:05:53,210
Oj, druhu podharcmistrzu, po co te
kr臋tactwa?
55
00:05:53,430 --> 00:05:56,790
Powiedz od razu, 偶e chcesz, 偶ebym
przysz艂a do ciebie do domu, ale ja i tak
56
00:05:56,790 --> 00:06:00,530
przyjd臋, bo ostatnim razem jak by艂am, to
ca艂e miasto wiedzia艂o. Mo偶e si臋
57
00:06:00,530 --> 00:06:04,670
chwali艂a艣. Nie, nie chwali艂am si臋, ale
mama zrobi艂a mi tak膮 awantur臋, 偶e
58
00:06:04,670 --> 00:06:06,110
wzi膮膰 krople na sercowe.
59
00:06:06,750 --> 00:06:10,270
Tobie te偶 by si臋 przyda艂y. Takie
specjalne. 呕eby serduszko bi艂o mocniej
60
00:06:10,270 --> 00:06:11,270
mnie.
61
00:06:11,830 --> 00:06:12,830
A to jest do przepisania.
62
00:06:14,810 --> 00:06:15,810
Kulewik. Znasz go?
63
00:06:16,230 --> 00:06:17,930
Z widzenia, ale nie wiedzia艂am, 偶e on
tak.
64
00:06:19,070 --> 00:06:20,870
Mieszkam obok siebie i nic o sobie nie
wiemy.
65
00:06:21,910 --> 00:06:22,910
Przepisz臋 ci to.
66
00:06:23,190 --> 00:06:24,190
Jutro w biurze.
67
00:06:24,950 --> 00:06:28,610
A je偶eli masz ochot臋 na placki
ziemniaczane, to zapraszam do mnie.
68
00:06:28,610 --> 00:06:29,610
nie ma w domu.
69
00:07:21,900 --> 00:07:22,900
Zbyszek, do dom.
70
00:07:22,980 --> 00:07:23,980
Ale ju偶.
71
00:07:24,960 --> 00:07:25,980
Do dom!
72
00:07:39,060 --> 00:07:40,360
Wasz ukochany wnuczek, ja?
73
00:07:41,380 --> 00:07:43,360
A trzymajcie go na polu w ten ch艂贸d.
74
00:07:45,120 --> 00:07:47,660
Ja wiem, 偶e on po szkole zawsze
przychodzi najpierw dow贸d.
75
00:07:47,900 --> 00:07:49,660
Ale ja si臋 boj臋, 偶e on przyzi臋bnie.
76
00:07:50,060 --> 00:07:53,000
Przecie偶. Nie le偶y na ziemi i no robi.
77
00:07:53,220 --> 00:07:58,040
A robota jeszcze 偶adnemu nie
zaszkodzi艂a. Ech, ojciec, ojciec.
78
00:07:58,760 --> 00:07:59,960
Ojciec, ojciec.
79
00:08:17,800 --> 00:08:20,500
Czuwaj! W ruchu podharcmistrzu.
80
00:08:22,800 --> 00:08:24,860
Kiedy wreszcie zrobisz tego harcmistrza,
co?
81
00:08:26,420 --> 00:08:30,440
Podharcmistrz to tak jak podporucznik,
niby oficera, ale bioda, nie?
82
00:08:31,940 --> 00:08:33,900
Zapalimy? Zajd藕 mistro mi.
83
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
Ja?
84
00:08:36,460 --> 00:08:37,460
Dlaczego?
85
00:08:37,720 --> 00:08:39,360
Ty wlaz艂e艣 na mnie jak na g贸wno.
86
00:08:40,080 --> 00:08:41,679
Teraz musisz to g贸wno omin膮膰.
87
00:08:42,120 --> 00:08:44,800
Tylko chcia艂em zapyta膰, dlaczego jeste艣
niegrzeczny?
88
00:08:45,780 --> 00:08:48,420
Harcerze szanuj膮 starszych, a ja jestem
starszy od ciebie.
89
00:08:48,940 --> 00:08:49,960
Poczekaj, drogi kuzynie.
90
00:08:50,640 --> 00:08:57,240
Tu za rogiem jest fajna knajpka. W
knajpie bufetowa, 偶e... Ty to jak
91
00:08:57,240 --> 00:08:58,760
arbuzy twarde, wielkie, co?
92
00:08:59,060 --> 00:09:00,560
Zostaw mnie. To czego?
93
00:09:01,860 --> 00:09:04,380
呕e chodz臋 bez zezwolenia przez granic臋?
94
00:09:04,940 --> 00:09:06,860
Prosz臋 bardzo, mo偶esz mi da膰 takie
upowa偶nienie?
95
00:09:07,320 --> 00:09:08,320
Powiem ci wprost.
96
00:09:09,160 --> 00:09:11,000
Zadajesz si臋 z Niemcami, brzydz臋 si臋
tob膮.
97
00:09:12,340 --> 00:09:13,340
O!
98
00:09:14,460 --> 00:09:15,560
To艣my si臋 dogadali.
99
00:09:17,950 --> 00:09:20,650
Wyobra藕 sobie, 偶e ja te偶 si臋 brzydz臋
sob膮.
100
00:09:21,630 --> 00:09:22,870
No i dobrze, czasami.
101
00:09:23,950 --> 00:09:25,870
Ale d偶entelmeni zawsze mog膮 si臋 dogada膰,
nie?
102
00:09:26,370 --> 00:09:27,470
Mo偶e jednak ma艂e piwko?
103
00:09:27,770 --> 00:09:30,250
Co? Takie malutkie, harcerskie.
104
00:09:30,470 --> 00:09:31,470
Nie.
105
00:09:31,590 --> 00:09:32,590
Ja zapraszam.
106
00:09:33,810 --> 00:09:34,810
Trudno.
107
00:09:35,590 --> 00:09:37,790
To mo偶e ty zaprosisz kiedy艣 kuzyna do
siebie, co?
108
00:09:39,330 --> 00:09:40,330
Te偶 nie.
109
00:09:43,030 --> 00:09:44,590
Bolek, lubi臋 si臋.
110
00:09:46,760 --> 00:09:50,960
Wszystkich was lubi臋, aby艣cie si臋 tak na
mnie uwzi臋li.
111
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
Czuwaj!
112
00:10:37,980 --> 00:10:38,980
Dzie艅 dobry.
113
00:10:39,100 --> 00:10:42,240
Dzie艅 dobry, Wolku. Przepraszam, 偶e
przychodz臋 tutaj, ale my艣l臋, 偶e to
114
00:10:45,380 --> 00:10:46,900
To by by艂o u nas na tablicy.
115
00:10:52,480 --> 00:10:53,480
Tak.
116
00:11:02,340 --> 00:11:03,340
Siadaj.
117
00:11:14,160 --> 00:11:15,400
Ich map rozwieszono wi臋cej.
118
00:11:15,600 --> 00:11:19,500
W du偶ych zak艂adach, na dworcach
kolejowych, tramwajach, poci膮gach.
119
00:11:20,020 --> 00:11:21,040
Z艂apano sprawc贸w?
120
00:11:21,880 --> 00:11:22,880
Nie.
121
00:11:23,700 --> 00:11:26,080
My艣my z艂apali. I wiesz, co i co?
122
00:11:26,860 --> 00:11:29,120
Policja go aresztowa艂a, na drugi dzie艅
wypu艣ci艂a.
123
00:11:30,120 --> 00:11:32,300
Kulewik wr贸ci艂 do pracy i teraz kpizda.
124
00:11:33,980 --> 00:11:35,220
Konsulat interweniowa艂.
125
00:11:35,980 --> 00:11:38,200
Nie by艂o przekonywuj膮cych dowod贸w.
126
00:11:39,440 --> 00:11:43,270
No wi臋c... Po co mamy meldowa膰 o tych
wszystkich prowokacjach, skoro nie daje
127
00:11:43,270 --> 00:11:44,270
偶adnych efekt贸w?
128
00:11:47,630 --> 00:11:48,630
Meldowa膰 trzeba.
129
00:11:51,890 --> 00:11:53,170
Dzi臋kuj臋 ci za informacj臋.
130
00:11:55,310 --> 00:11:56,390
Stryjuj, jeszcze jedno.
131
00:11:58,870 --> 00:12:02,070
W fabryce m贸wi膮, 偶e Korfanty zosta艂
aresztowany, jak tylko wr贸ci艂.
132
00:12:02,630 --> 00:12:03,710
Czy to prawda?
133
00:12:04,910 --> 00:12:06,030
A ciebie to interesuje?
134
00:12:07,150 --> 00:12:09,630
U dziadka u nas w domu du偶o m贸wiono o
nim.
135
00:12:11,600 --> 00:12:15,780
Korfanty wyjecha艂 cztery lata temu.
Musia艂 ucieka膰, ba艂 si臋 czego艣.
136
00:12:17,120 --> 00:12:21,380
I teraz musi si臋 uspe艂niwi膰. To nie jest
aresztowanie. Chodzi o wyja艣nienie.
137
00:12:34,140 --> 00:12:36,700
Teraz to ci Korfantego 偶or臋.
138
00:12:38,400 --> 00:12:40,220
A wyrzek艂e艣 jego.
139
00:12:43,160 --> 00:12:44,720
Zapisa艂e艣 si臋 do zwi膮zku.
140
00:12:46,240 --> 00:12:48,840
Stan膮艂e艣 po stronie Gra偶y艅skiemu.
141
00:12:50,620 --> 00:12:54,980
Dobrze wiecie, 偶e tam poszed艂 ino po to,
偶eby dzieci mia艂y co je艣膰. Trzeba mie膰
142
00:12:54,980 --> 00:12:55,980
honor.
143
00:12:56,460 --> 00:12:57,700
Tak jak wy, co?
144
00:12:59,360 --> 00:13:01,760
Wy艣cie go mieli, bo艣cie ju偶 swoj膮
emerytur臋 dostawali.
145
00:13:03,120 --> 00:13:04,420
A ja 偶e go sprzedam.
146
00:13:06,180 --> 00:13:07,700
呕eby dzieci mia艂y co je艣膰.
147
00:13:07,980 --> 00:13:09,140
I za dach nad g艂ow膮.
148
00:13:10,180 --> 00:13:11,540
Trzeba to by艂o zrobi膰 wcze艣niej.
149
00:13:12,060 --> 00:13:14,900
Nie wylali by mnie w gimnazjum. Nie
pods艂uchuj smartapy!
150
00:13:15,240 --> 00:13:16,880
Chc臋 sobie na niego wrze艣膰!
151
00:13:18,540 --> 00:13:20,440
Kochana m艂odzie偶y!
152
00:13:21,220 --> 00:13:22,580
Drodzy rodacy!
153
00:13:23,700 --> 00:13:29,580
R贸wno 148 lat temu Sejm Czteroletni
154
00:13:29,580 --> 00:13:36,500
uchwali艂 ustaw臋 rz膮dow膮, kt贸ra przesz艂a
do historii jako
155
00:13:36,500 --> 00:13:38,340
Konstytucja 3 Maja.
156
00:13:39,440 --> 00:13:44,520
Patriotyczne si艂y Rzeczypospolitej
podj臋艂y wielkie dzie艂o
157
00:13:44,520 --> 00:13:47,320
reformy pa艅stwa.
158
00:13:49,200 --> 00:13:56,180
Uchwalenie Konstytucji 3 maja... Du偶o
b臋dzie tych fotografii, bo i ludzi du偶o.
159
00:13:56,360 --> 00:13:58,740
Te zdj臋cia si臋 przydadz膮 jak tu b臋dziemy
robi膰 porz膮dek.
160
00:14:46,560 --> 00:14:51,260
Kuzynie, zdejmij grzecznie ten kapelu,
bo kto艣 Ci go mo偶e zdj膮膰 razem g艂ow膮, a
161
00:14:51,260 --> 00:14:53,380
szkoda by艂oby tak pi臋knego kapelu.
162
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
Pozwol臋 chwileczk臋.
163
00:15:03,160 --> 00:15:05,260
Wujek Jerzy chcia艂 si臋 ze mn膮 spotka膰.
164
00:15:07,060 --> 00:15:08,060
No i co?
165
00:15:08,320 --> 00:15:09,380
Powiedz mu, 偶e si臋 zgadzam.
166
00:15:11,440 --> 00:15:12,840
M贸j ojciec ma przyj艣膰 do Ciebie?
167
00:15:13,200 --> 00:15:15,020
On ma interes do mnie, nie ja do niego.
168
00:15:18,459 --> 00:15:20,500
Nieprawdopodobno. Mo偶e ja mu przeka偶臋,
to chcesz mu powiedzie膰?
169
00:15:21,600 --> 00:15:23,640
Do tego trzeba inteligentnego
m艂odzie艅ca.
170
00:15:24,360 --> 00:15:25,540
Czekam od trzeciej w parku.
171
00:15:26,000 --> 00:15:27,140
O, zobacz.
172
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
Dzie艅 dobry.
173
00:15:55,080 --> 00:15:56,080
Dzie艅 dobry, wujku.
174
00:15:56,820 --> 00:16:00,600
Przepraszam, ale tak uroczysty dzie艅 i
b臋dziemy chyba rozmawia膰 po polsku.
175
00:16:01,720 --> 00:16:03,580
Chod藕my, porozmawiamy po drodze.
176
00:16:07,680 --> 00:16:08,680
No wi臋c?
177
00:16:10,740 --> 00:16:12,180
Przemy艣la艂em to wszystko gruntownie.
178
00:16:14,240 --> 00:16:17,520
Aresztowali wam kilku przewodnik贸w,
dlatego zwr贸cili艣cie si臋 do mnie.
179
00:16:18,480 --> 00:16:20,440
Jeste艣 b膮d藕 co b膮d藕 fachowcem.
180
00:16:20,660 --> 00:16:22,720
Tak, tylko to jest wielkie ryzyko.
181
00:16:23,360 --> 00:16:24,740
Nie za darmo ryzykujesz.
182
00:16:25,900 --> 00:16:27,640
Stawka jest za niska, to si臋 musi
op艂aci膰.
183
00:16:28,340 --> 00:16:29,340
Op艂aci si臋.
184
00:16:29,700 --> 00:16:31,500
Wkr贸tce nastan膮 to niemieckie rz膮dy.
185
00:16:33,160 --> 00:16:34,460
Dostaniesz dobr膮 posad臋.
186
00:16:34,780 --> 00:16:37,240
Na posadzie akurat mi nie zale偶y,
wystarcz膮 mi pieni膮dze.
187
00:16:38,140 --> 00:16:42,560
P艂atny zaraz. W po艂owie reszta po
wykonaniu zadania.
188
00:16:43,400 --> 00:16:45,540
Zgoda. Stawka podw贸jna.
189
00:16:47,620 --> 00:16:48,620
Tak, tak.
190
00:16:49,420 --> 00:16:51,020
Granice s膮 coraz szczewniejsze.
191
00:16:52,140 --> 00:16:56,240
A to nie s膮 zegarki czy zapalniczki,
tylko 偶ywi ludzie. Du偶o tego b臋dzie?
192
00:16:56,860 --> 00:17:00,820
Sporo ch臋tnych jest coraz wi臋cej, a nie
jeste艣my w stanie wszystkich przerzuci膰
193
00:17:00,820 --> 00:17:01,820
drog膮 legaln膮.
194
00:17:01,840 --> 00:17:03,100
Moje warunki s膮 takie.
195
00:17:04,440 --> 00:17:07,040
Grupa nie mo偶e liczy膰 wi臋cej ni偶 10
os贸b.
196
00:17:08,280 --> 00:17:11,859
Granice przekraczamy jako przemytnicy, a
wi臋c dla ka偶dego du偶y plecak w 艣rodku
197
00:17:11,859 --> 00:17:13,579
spirytus, sucha kie艂basa, szynka.
198
00:17:13,900 --> 00:17:16,040
Jak nas drapn膮, niech nas st膮d膮 za
szmugiel.
199
00:17:17,079 --> 00:17:18,260
Kiedy mo偶emy zacz膮膰?
200
00:17:18,920 --> 00:17:19,920
Dam zna膰.
201
00:17:20,420 --> 00:17:24,880
Musz臋 opracowa膰 szczeg贸艂owy plan, przede
wszystkim wynale藕膰 nowe miejsce. Towar
202
00:17:24,880 --> 00:17:29,100
jest strasznie niewygodny, ale zysk
niez艂y.
203
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
艁o!
204
00:17:30,980 --> 00:17:32,800
Wtedy si臋 tak nie pal臋 do tej roboty.
205
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
Dobrze, dobrze.
206
00:17:36,260 --> 00:17:37,260
Czekam na wiadomo艣ci.
207
00:17:37,580 --> 00:17:38,580
I jeszcze jedno.
208
00:17:39,180 --> 00:17:42,940
Zosta艂em wynaj臋ty jako fachowiec i poza
tym nic z t膮 spraw膮 mnie nie 艂膮czy.
209
00:17:44,340 --> 00:17:45,340
Do zobaczenia.
210
00:18:01,550 --> 00:18:07,070
O, Jadziu, Jadziu, co ty wyprawiasz?
Prosz臋, spokojnie, dziewczynki, idziemy.
211
00:18:11,790 --> 00:18:13,550
A, kucio, kustek.
212
00:18:14,030 --> 00:18:15,890
Moje uszanowanie.
213
00:18:16,410 --> 00:18:17,410
Dzie艅 dobry.
214
00:18:17,530 --> 00:18:20,370
Mo偶na si臋 z wujostwem przywita膰?
215
00:18:25,690 --> 00:18:28,450
Dziecia ma 艣liczny kapelusik.
216
00:18:28,690 --> 00:18:29,690
Chod藕my.
217
00:18:31,210 --> 00:18:35,350
Przecie偶 to tw贸j siostrze艅 jest. W
ka偶dej rodzinie trafi si臋 jaka艣 zaka艂a.
218
00:18:35,350 --> 00:18:36,350
jak widzisz obrodzi艂o.
219
00:18:37,650 --> 00:18:38,650
Przystojny ch艂opak.
220
00:19:42,980 --> 00:19:46,100
Daj spok贸j, to nie ma sensu. Po co mnie
tu zaprasza艂e艣?
221
00:19:46,590 --> 00:19:48,730
Ale... Masz spraw臋 tutaj, zaprowad藕 mnie
do domu.
222
00:19:49,170 --> 00:19:51,270
Ale, Krystian... Prosz臋, zaprowad藕 mnie
do domu.
223
00:20:00,630 --> 00:20:03,150
Krystian, pozw贸l, 偶e odejd臋 na chwil臋.
224
00:20:04,670 --> 00:20:06,890
Dwa s艂owa powiem ch艂opcom, a potem
szalejemy do rana.
225
00:20:07,970 --> 00:20:09,670
No dobra, ale 偶eby to by艂o ostatni raz,
dobrze?
226
00:20:15,050 --> 00:20:16,050
Wiadomo, bo...
227
00:20:16,280 --> 00:20:17,480
Chc膮 wywo艂a膰 awantury.
228
00:20:18,080 --> 00:20:20,960
A ludzie maj膮 si臋 dowiedzie膰, 偶e 3 maja
na zabawie by艂a grana.
229
00:20:21,900 --> 00:20:25,000
Nie mo偶na do tego dopu艣ci膰. Zaczn膮
rozrabia膰 za ko艂o ni偶 na dw贸r.
230
00:21:01,830 --> 00:21:02,850
Ona jest sama.
231
00:21:03,210 --> 00:21:07,050
呕aden z ni膮 na pewno nie p贸jdzie.
232
00:21:07,370 --> 00:21:09,450
Nic nie szkodzi.
233
00:21:09,750 --> 00:21:12,630
Niech wszyscy ludzie widz膮, 偶e chcemy
si臋 bawi膰 r贸wnie偶 z Polkami.
234
00:21:17,330 --> 00:21:18,610
Pani? Nie.
235
00:21:19,450 --> 00:21:20,750
Nie? Nie.
236
00:21:30,570 --> 00:21:31,570
A mo偶e jednak?
237
00:21:33,950 --> 00:21:35,510
Zygmunt? Mhm?
238
00:21:37,470 --> 00:21:39,130
Werner ci bratow膮 podrywa.
239
00:21:48,070 --> 00:21:49,290
Dobrze, 偶e jeste艣.
240
00:21:50,930 --> 00:21:51,930
Bo co?
241
00:21:55,050 --> 00:21:56,050
Wje偶d偶aj.
242
00:22:07,699 --> 00:22:12,000
Zje偶d偶aj. Bardzo ch臋tnie.
243
00:22:21,320 --> 00:22:23,740
Zata艅czymy? Przyjemno艣膰.
244
00:22:49,420 --> 00:22:50,740
Ej ch艂opie, co ty, co?
245
00:22:55,200 --> 00:22:56,900
Nigdy mnie sami nie zostawiaj, dobrze?
246
00:22:58,180 --> 00:22:59,180
Przepraszam.
247
00:23:00,460 --> 00:23:02,620
Teraz jestem w艂膮cznie do twojej
dyspozycji.
248
00:23:33,360 --> 00:23:34,780
P贸jd臋 rozdzieli膰 tych namiaszk贸w.
249
00:23:35,820 --> 00:23:37,540
S艂uchaj, je偶eli p贸jdziesz, ja id臋 do
domu.
250
00:23:38,080 --> 00:23:42,120
Prosz臋, zrozum mnie. Id臋 do domu,
rozumiesz? Krysiu, zaraz wr贸c臋.
251
00:23:51,760 --> 00:23:52,820
Mog臋 pani膮 odprowadzi膰?
252
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
Jest ju偶 noc.
253
00:23:55,020 --> 00:23:57,300
W takie 艣wi臋to w艂膮czy si臋 wielu pijanych
awanturnik贸w.
254
00:23:57,500 --> 00:23:59,080
Jestem kuzynem Bolka. Wiem.
255
00:23:59,520 --> 00:24:00,540
Bardzo mnie to cieszy.
256
00:24:01,100 --> 00:24:02,100
Czy mog臋?
257
00:24:02,480 --> 00:24:03,480
Prosz臋.
258
00:24:10,940 --> 00:24:12,360
Ale co艣 jest w pani smutna.
259
00:24:12,600 --> 00:24:14,140
A sk膮d? Nie jestem smutna.
260
00:24:15,340 --> 00:24:19,620
W takiej urodzie smutek... No nie
pasuje, jak to si臋 m贸wi po polsku.
261
00:24:19,900 --> 00:24:22,180
Nie przystoj, chcia艂 pan powiedzie膰.
262
00:24:22,460 --> 00:24:23,600
Ale to nieprawda.
263
00:24:24,040 --> 00:24:25,500
A wi臋c chce pani, 偶ebym to powt贸rzy艂.
264
00:24:26,320 --> 00:24:29,500
Powiedzia艂bym wi臋cej, ale po polsku to
ja pi臋knie m贸wi膰 nie umiem. Tyle jest
265
00:24:29,500 --> 00:24:30,500
trzeba. Szkoda.
266
00:24:32,280 --> 00:24:34,620
Urodzie potrzebny jest podziw.
267
00:24:36,480 --> 00:24:39,420
Kwiat w oczach os艂a wydaje si臋 traw膮.
268
00:24:42,120 --> 00:24:46,020
M贸g艂bym na pani膮 patrze膰 dzie艅 i noc.
269
00:24:46,700 --> 00:24:47,980
Dzi臋kuj臋 za odprowadzenie.
270
00:24:52,750 --> 00:24:54,010
Do widzenia. Do widzenia.
271
00:25:03,470 --> 00:25:04,530
Nie bawisz si臋?
272
00:25:04,730 --> 00:25:06,050
Ty, zostaw j膮.
273
00:25:06,970 --> 00:25:09,310
To ty j膮 zostawi艂e艣 na 艣rodku sali jak
farobek.
274
00:25:10,070 --> 00:25:11,070
Mia艂e艣 sama?
275
00:25:11,650 --> 00:25:12,890
My艣la艂em, 偶e mi podzi臋kujesz.
276
00:25:14,190 --> 00:25:16,010
Ale tu do was niepodobne.
277
00:25:23,950 --> 00:25:25,770
No i w ko艅cu odprowadzi艂 mnie jego
kuzyn.
278
00:25:26,050 --> 00:25:28,350
Ale bardzo sympatyczny ch艂opak,
przystojny.
279
00:25:30,130 --> 00:25:32,250
Bolek jest zbyt pewny siebie, a to
niedobrze.
280
00:25:35,530 --> 00:25:39,190
Masz dzi艣 niepotrzeba troch臋 zazdro艣ci.
Bez tego mi艂o艣膰 jest jak 偶ur bez
281
00:25:39,190 --> 00:25:40,190
pieprzu.
282
00:25:45,130 --> 00:25:46,670
Je偶eli to Bolek pewnie nie ma, dobrze?
283
00:25:56,389 --> 00:25:58,170
Dobry wiecz贸r. Czy jest Krysia?
284
00:25:58,690 --> 00:25:59,690
Nie ma.
285
00:26:01,670 --> 00:26:03,970
A tutaj s膮 buciki, do kt贸rych by艂a na
zabawie.
286
00:26:05,230 --> 00:26:06,610
Buciki s膮, ale jej nie ma.
287
00:26:07,590 --> 00:26:09,490
Przepraszam, ja wiem, 偶e 藕le zrobi艂em.
288
00:26:10,290 --> 00:26:11,830
Kawalerze, czy do mnie si臋 t艂umaczysz?
289
00:26:12,390 --> 00:26:13,390
Przepraszam, dobranoc.
290
00:26:14,570 --> 00:26:15,570
Dobranoc.
291
00:27:04,970 --> 00:27:06,110
No i po co te j臋ki?
292
00:27:20,310 --> 00:27:22,430
Nic ci nie sta艂o. Troch臋 siniak贸w, to
wszystko.
293
00:27:24,030 --> 00:27:25,030
Niech si臋 pan po艂o偶y.
294
00:27:55,040 --> 00:27:57,940
Boli? Po艂amali mi 偶ebra.
295
00:28:01,620 --> 00:28:04,840
Siostro, na rewelacj臋.
296
00:28:22,190 --> 00:28:25,790
Panie doktorze, bardzo pana prosz臋.
297
00:28:27,090 --> 00:28:30,990
Jestem bratem organizatora dzisiejszej
zabawy tanecznej.
298
00:28:31,690 --> 00:28:35,430
Oni zaraz zrobi膮 z tego spraw臋, 偶e ich
Polacy poturbowali, po艂amali ko艣ci.
299
00:28:36,730 --> 00:28:41,370
Niech pan b臋dzie tak dobry i
przeprowadzi gruntowne badanie, 偶eby nie
300
00:28:41,370 --> 00:28:44,130
czepia膰. W艂a艣ciwie powinienem si臋
obrazi膰.
301
00:28:44,530 --> 00:28:46,230
Zawsze badam gruntownie.
302
00:28:47,470 --> 00:28:48,490
No dobrze.
303
00:28:49,360 --> 00:28:52,040
Zbadam tego gagatka gruntownie.
304
00:28:52,600 --> 00:28:55,940
Robi臋 to dla pana i dla siostry Wisi.
305
00:29:01,860 --> 00:29:04,740
Musia艂e艣 si臋 wdawa膰 w t臋 prostack膮
bijatyk臋?
306
00:29:06,940 --> 00:29:08,640
Moje spokojne dziecko.
307
00:29:10,300 --> 00:29:12,400
Ca艂e szcz臋艣cie, 偶e ko艣ci masz ca艂e.
308
00:29:12,780 --> 00:29:16,620
Ca艂e. M贸wisz tak, jak ten polski doktor.
309
00:29:17,200 --> 00:29:21,300
A mo偶e ja zadzwoni臋 do doktora
Spickermana? To nasz cz艂owiek.
310
00:29:21,520 --> 00:29:22,800
Zbada si臋 dok艂adnie.
311
00:29:23,320 --> 00:29:24,320
Nie trzeba.
312
00:29:25,600 --> 00:29:27,200
B臋d膮 k艂opoty.
313
00:29:27,800 --> 00:29:30,320
Na pewno czekaj膮 ci臋 przes艂uchanie na
policji.
314
00:29:31,240 --> 00:29:36,260
My艣l臋, 偶e powinien wyjecha膰 do Wroc艂awia
do 艣wiadki.
315
00:29:36,780 --> 00:29:39,940
W takim razie zadzwoni臋 do doktora
Spickermana.
316
00:29:40,340 --> 00:29:41,960
Wystawi ci dobre za艣wiadczenie.
317
00:29:42,460 --> 00:29:44,960
B臋dziesz je m贸g艂 tam odpowiednio
wykorzysta膰.
318
00:29:46,389 --> 00:29:47,750
Jak to wykorzysta膰?
319
00:29:58,390 --> 00:29:59,570
Przepraszam ci臋, Krysiu. Nie trzeba.
320
00:30:00,270 --> 00:30:01,530
Porozmawiajmy spokojnie. Ja nie chc臋.
321
00:30:01,830 --> 00:30:04,910
Ja ci臋 wszystko wyja艣ni臋, ale dlaczego
uciek艂a艣 sam? Co, mo偶e mia艂am ci pom贸c w
322
00:30:04,910 --> 00:30:08,070
b贸jce? To nie by艂a b贸jka, ja nie jestem
awanturnikiem, zrozum. To chodzi艂o o
323
00:30:08,070 --> 00:30:09,930
porz膮dek, 偶eby mnie dopu艣ci膰 do Grandy.
Tak?
324
00:30:10,220 --> 00:30:13,040
to trzeba by艂o mi od razu powiedzie膰, 偶e
idziesz s艂u偶bowo na zabaw臋, a nie
325
00:30:13,040 --> 00:30:16,540
prywatnie. Jeszcze nie jestem wdow膮,
偶ebym siedzia艂a sama przy stoliku. Jak
326
00:30:16,540 --> 00:30:20,320
stara, to zapisz臋 si臋 do matek Polek i
b臋d臋 nosi艂a sztandary razem z
327
00:30:20,400 --> 00:30:21,840
A teraz chc臋 u偶y膰 tego 艣wiata!
328
00:30:22,240 --> 00:30:25,080
Krzysiu, ja teraz id臋 na zebra艅. Za trzy
godziny wr贸c臋 i porozmawiamy spokojnie.
329
00:30:25,120 --> 00:30:26,120
Prosz臋 ci臋. Nie chc臋.
330
00:30:44,590 --> 00:30:45,590
Dzie艅 dobry.
331
00:30:45,910 --> 00:30:46,910
Znowu tmutna?
332
00:30:47,150 --> 00:30:48,310
Sk膮d pan si臋 wzi膮艂?
333
00:30:48,630 --> 00:30:49,770
Przecie偶 pani zaprosi艂a.
334
00:30:50,130 --> 00:30:51,130
Ja?
335
00:30:51,370 --> 00:30:52,890
Podpowiedzia艂a mi pani wczoraj do
widzenia.
336
00:30:53,490 --> 00:30:55,110
No ale przecie偶 to nie zaproszenie.
337
00:30:55,950 --> 00:30:59,510
No, mo偶na by si臋 d艂ugo sprzecza膰. Ale
skoro mamy jeszcze rozstrzygn膮膰, to
338
00:30:59,510 --> 00:31:03,170
proponuj臋 kr贸tk膮 wycieczk臋 za miasto. Na
dobr膮 kaw臋 i jeszcze lepszy tort.
339
00:31:03,610 --> 00:31:04,610
Bolek si臋 nie podnieba.
340
00:31:05,450 --> 00:31:06,450
Prosz臋.
341
00:31:26,890 --> 00:31:33,190
Jako przewodnicz膮cy miejscowego komitetu
Funduszu Obrony Narodowej
342
00:31:33,190 --> 00:31:40,010
sk艂adam na wasze r臋ce serdeczne
podzi臋kowanie za to, co艣cie wy osobi艣cie
343
00:31:40,010 --> 00:31:46,850
i reprezentowane przez was organizacje
uczynili dla ufundowania karabinu
344
00:31:46,850 --> 00:31:48,430
maszynowego dla naszego wojska.
345
00:31:49,070 --> 00:31:55,810
Niech ta uroczysto艣膰 przemieni si臋 w
wielk膮 manifestacj臋 polsko艣ci w naszym
346
00:31:55,810 --> 00:31:56,810
osiedlu.
347
00:31:58,030 --> 00:32:03,430
Przypominam, 偶e stron膮, 偶e tak powiem,
widowiskow膮 i dekoracyjn膮 kieruje druh
348
00:32:03,430 --> 00:32:04,430
Pasternik.
349
00:32:05,170 --> 00:32:08,590
A harcerstwu w tych sprawach mo偶na ufa膰.
350
00:32:09,930 --> 00:32:14,550
Niedziela jest ostatnim dniem kwesty
ulicznej.
351
00:32:16,530 --> 00:32:17,530
Smakowa艂 tort?
352
00:32:17,850 --> 00:32:18,850
Smakowa艂.
353
00:32:20,290 --> 00:32:23,790
Nie my艣la艂am, 偶e tak blisko miasta s膮
takie okolice pi臋kne.
354
00:32:24,290 --> 00:32:25,750
Takich miejsc jest wiele.
355
00:32:27,370 --> 00:32:29,730
Jak kto艣 ma motor, to mo偶e sobie
zwiedza膰.
356
00:32:30,230 --> 00:32:31,510
Jest do pani dyspozycji.
357
00:32:32,630 --> 00:32:36,030
Mogliby艣my na przyk艂ad w niedziel臋
pojecha膰 nad Paprocany albo w g贸ry.
358
00:32:42,010 --> 00:32:43,010
Wracajmy, dobrze?
359
00:32:59,470 --> 00:33:00,470
Dzie艅 dobry.
360
00:33:00,490 --> 00:33:01,289
Jest Kryta?
361
00:33:01,290 --> 00:33:02,290
Nie ma.
362
00:33:03,550 --> 00:33:05,330
Kryta bawi si臋 ze mn膮 w dzieciobawk臋.
363
00:33:06,150 --> 00:33:08,010
Musz臋 z nim porozmawia膰, tak albo tak.
364
00:33:08,730 --> 00:33:12,410
Panie Bolku, ja wiem, 偶e nie chcia艂a z
panem wczoraj rozmawia膰, no ale
365
00:33:12,410 --> 00:33:15,350
dzisiaj... Ja my艣la艂am, 偶e si臋
pogodzili艣cie.
366
00:33:16,270 --> 00:33:17,270
Pogodzili艣my?
367
00:33:19,090 --> 00:33:21,170
Przepraszam, nie b臋d臋 pani膮 rozmawia艂.
368
00:33:21,410 --> 00:33:24,250
Ale panie Bolku... Panie Bolku!
369
00:34:48,400 --> 00:34:50,320
Co oni mog膮 zrobi膰? Dupy, 艣wity,
idiotomienie.
370
00:34:51,780 --> 00:34:54,020
Ja ju偶 d艂u偶ej nie mog臋 bez papieros贸w.
371
00:34:54,580 --> 00:34:55,538
Boj臋 si臋.
372
00:34:55,540 --> 00:34:56,960
Co si臋 wraca do 偶ony? Co si臋 tam tworzy?
373
00:34:57,580 --> 00:34:58,580
Za roboty.
374
00:34:58,600 --> 00:35:00,400
Doma, troje dzieci, 偶ona.
375
00:35:01,960 --> 00:35:03,380
B臋d臋 im posy艂a艂 to, co robi臋.
376
00:35:03,600 --> 00:35:04,600
To jest miesi膮c albo dwa.
377
00:35:04,980 --> 00:35:05,980
Potem bujesz na dziwki.
378
00:35:06,420 --> 00:35:07,420
Nie martw si臋, zd膮偶y.
379
00:35:07,660 --> 00:35:08,700
Tamte 艣wiat艂a to ju偶 Niemcy.
380
00:35:16,700 --> 00:35:17,700
Co to jest za robota?
381
00:35:18,040 --> 00:35:19,040
Nie.
382
00:35:19,180 --> 00:35:20,480
Chcieli mnie zamkn膮膰.
383
00:35:20,860 --> 00:35:22,820
Ju偶 mnie zawarli, ale zaraz pu艣cili.
384
00:35:23,600 --> 00:35:27,260
Teraz jak ten polski minister powiedzia艂
nie, to co艣 mnie wzi臋li na
385
00:35:27,260 --> 00:35:29,020
przes艂uchanie. To chwala uciek.
386
00:35:30,640 --> 00:35:31,640
Idziemy.
387
00:35:50,770 --> 00:35:52,050
Wszystko w porz膮dku?
388
00:35:52,350 --> 00:35:53,009
Jak najbardziej.
389
00:35:53,010 --> 00:35:54,550
Blokowy ci臋 prosi.
390
00:35:55,490 --> 00:35:58,450
Blokowy? Po co? Moja robota sko艅czona.
391
00:35:59,190 --> 00:36:00,770
Id藕, jak ci臋 prosi.
392
00:36:13,970 --> 00:36:15,910
Mam nowe zadanie.
393
00:36:17,310 --> 00:36:19,630
Przeprowadzi pan do Polski dw贸ch ludzi.
394
00:36:23,300 --> 00:36:24,700
Tego nie by艂o w umowie.
395
00:36:25,960 --> 00:36:27,880
Nie wiem, jak si臋 pan umawia艂.
396
00:36:28,180 --> 00:36:29,440
Trzeba ich przeprowadzi膰.
397
00:36:30,160 --> 00:36:31,800
Oni nie mog膮 jecha膰 poci膮giem.
398
00:36:35,560 --> 00:36:38,220
No to dawa膰 ich. Gdzie oni s膮?
399
00:36:40,480 --> 00:36:42,080
Jeszcze ich nie ma.
400
00:36:42,380 --> 00:36:43,800
Trzeba na nich poczeka膰.
401
00:36:46,320 --> 00:36:48,520
Jutro mam przeprowadzi膰 nast臋pn膮 grup臋.
402
00:36:49,850 --> 00:36:52,930
Poczekaj膮. Ale ja nie zarobi臋.
403
00:36:54,910 --> 00:36:56,930
Nie zbankrutuje pan.
404
00:36:57,250 --> 00:36:59,550
Z prorodzi贸w pan przeprowadzi艂.
405
00:37:00,450 --> 00:37:03,150
W trzecim baraku jest pok贸j dla pana.
406
00:37:30,549 --> 00:37:31,549
Dok膮d?
407
00:37:32,090 --> 00:37:33,290
Na spacer.
408
00:37:34,590 --> 00:37:35,590
Zje偶d偶aj, ale ju偶.
409
00:38:27,980 --> 00:38:28,980
Nie pal臋.
410
00:38:29,220 --> 00:38:30,520
Czego oni nas tak 膰wicz膮?
411
00:38:30,740 --> 00:38:33,880
Chc臋 dosta膰 robot臋, a nie bi膰 si臋. Nie
martw si臋, dostaniesz robot臋.
412
00:38:34,920 --> 00:38:35,920
Jeszcze jak膮.
413
00:38:51,280 --> 00:38:52,280
Liczymy, ja m贸wi臋 parzysta.
414
00:38:52,540 --> 00:38:53,720
To mnie zostaje nieparzysta.
415
00:39:19,140 --> 00:39:20,140
Gratuluj臋.
416
00:39:21,020 --> 00:39:22,040
Wygra艂a Pani.
417
00:39:23,420 --> 00:39:25,020
Plac臋 Twoj膮 kobiet臋 w r臋k臋.
418
00:39:36,520 --> 00:39:37,520
Wracamy.
419
00:39:59,280 --> 00:40:01,000
Wybierzemy si臋 razem w niedziel臋 do
Paproczan.
420
00:40:01,660 --> 00:40:02,660
Pop艂yniemy 艂贸dk膮.
421
00:40:04,080 --> 00:40:05,120
Zastanowi si臋 jeszcze.
422
00:40:11,820 --> 00:40:13,620
Ju偶 wr贸cili艣cie? Tak.
423
00:40:14,980 --> 00:40:15,980
Co jest?
424
00:40:16,220 --> 00:40:17,800
A, pozdrowia.
425
00:40:36,140 --> 00:40:37,140
Niech to wyjawi.
426
00:40:38,420 --> 00:40:40,540
Szkoda, 偶e ci臋 nie pos艂ucha艂em i nie
zosta艂em w domu.
427
00:40:41,320 --> 00:40:42,320
No co to jest?
428
00:40:42,500 --> 00:40:43,740
No co to za robota?
429
00:40:45,040 --> 00:40:46,060
Na co to wszystko?
430
00:40:48,780 --> 00:40:51,100
Zawie藕limy karabiny i amunicj臋 na
kopalni臋.
431
00:40:51,540 --> 00:40:53,340
Ta kopalnia jest przy samej granicy.
432
00:40:53,600 --> 00:40:56,760
Mur, tor kolejowy, a za torem ju偶 nasi.
433
00:40:57,900 --> 00:40:59,320
Widzia艂e艣 naszych prawnik贸w?
434
00:40:59,840 --> 00:41:00,840
Jakich naszych?
435
00:41:02,100 --> 00:41:04,360
No tych, po polskiej stronie.
436
00:41:06,350 --> 00:41:07,770
Mia艂bym ochot臋 prypn膮膰.
437
00:41:08,830 --> 00:41:10,270
Ale nasi pilnowali.
438
00:41:11,970 --> 00:41:14,070
Ty tu zostajesz, czy wracasz?
439
00:41:14,310 --> 00:41:15,950
Jaka to by艂a kopalnia? Nie wiem.
440
00:41:16,930 --> 00:41:18,130
Na samej granicy.
441
00:41:18,790 --> 00:41:21,130
Wracasz? I gdzie z艂adowali艣cie te
karabiny?
442
00:41:22,990 --> 00:41:25,010
Pod jakim艣 szybem takim, niedu偶y.
443
00:41:26,150 --> 00:41:28,450
P艂ac臋 im te karabiny. Na kopalni.
444
00:41:30,370 --> 00:41:32,370
Boj膮 si臋, 偶e nasi mog膮 napa艣膰?
445
00:41:33,590 --> 00:41:34,730
Jacy nasi?
446
00:41:35,850 --> 00:41:36,990
Kt贸ry艣 przez Niemiec.
447
00:41:37,710 --> 00:41:38,710
Podpisa艂e艣.
448
00:41:39,550 --> 00:41:40,670
Gadasz takie rzeczy.
449
00:41:42,450 --> 00:41:43,450
Ju偶 ci m贸wi艂em.
450
00:41:44,670 --> 00:41:46,810
Robota obiecali, to przeze.
451
00:41:47,050 --> 00:41:49,370
Oni o, dali nam no偶e.
452
00:41:51,230 --> 00:41:53,230
B臋d膮 nas uczy膰, jak poczyna膰 gard艂a.
453
00:41:53,490 --> 00:41:54,490
To si臋 ucz.
454
00:41:54,550 --> 00:41:56,650
A pilnie, bo tobie podeczn膮.
455
00:42:00,810 --> 00:42:01,810
Zabierz mnie na to.
456
00:42:04,750 --> 00:42:09,630
No dobra, ale pod dwoma warunkami.
Musisz uzyska膰 ich zgod臋 na powr贸t i
457
00:42:09,630 --> 00:42:10,630
za ciebie zap艂aci膰.
458
00:42:13,190 --> 00:42:15,350
Chyba, 偶e sam zap艂acisz.
459
00:42:41,900 --> 00:42:43,320
Czego chcia艂?
460
00:42:43,740 --> 00:42:45,460
Do mamy.
461
00:42:47,760 --> 00:42:49,480
Tacy te偶 s膮.
462
00:42:49,940 --> 00:42:51,840
Ci dwaj to w艂a艣nie tacy.
463
00:42:54,680 --> 00:42:55,960
Dowcipnij si臋 z ciebie.
464
00:42:56,720 --> 00:42:58,120
Rozczarowani nie wracaj膮.
465
00:43:00,080 --> 00:43:01,380
Mocno powiedziane.
466
00:43:02,340 --> 00:43:05,080
M贸wi艂, gdzie by艂? Co robi艂?
467
00:43:05,560 --> 00:43:08,060
Nie pyta艂em. Na co mi to?
468
00:43:30,500 --> 00:43:31,580
Dzisiaj w nocy.
469
00:43:31,960 --> 00:43:34,160
Nasz samoch贸d podrzuci was pod osadniki.
470
00:43:34,600 --> 00:43:36,060
Reszta to ju偶 pa艅ska sprawa.
471
00:43:36,860 --> 00:43:39,880
W porz膮dku. Plecaki z towarem
przygotowane?
472
00:43:41,320 --> 00:43:44,060
Wszystko gotowe. Chod藕my, musi pan ich
pozna膰.
473
00:44:21,230 --> 00:44:22,750
Co si臋 sta艂o?
474
00:44:23,990 --> 00:44:26,370
G艂owa go rozbola艂a z t臋sknoty.
475
00:44:26,570 --> 00:44:30,610
No c贸偶, niekt贸rzy chc膮 wraca膰 bez
zezwolenia.
476
00:45:45,770 --> 00:45:48,570
Dzi臋kuj臋. Dzi臋kuj臋.
477
00:45:51,230 --> 00:45:52,630
Dzi臋kuj臋.
478
00:46:11,920 --> 00:46:12,920
Dzi臋kuj臋 bardzo.
479
00:46:14,420 --> 00:46:15,600
Do艂贸偶, do艂贸偶.
480
00:46:16,280 --> 00:46:18,280
Jeszcze ze dwa z艂ote. Pieknie.
481
00:46:19,020 --> 00:46:22,700
Braknie na jedna 艣rubka i ca艂y karabin
na nic. Do艂贸偶, do艂贸偶.
482
00:46:23,820 --> 00:46:26,800
Bardzo pani dzi臋kuj臋.
483
00:47:05,770 --> 00:47:07,130
K艂aniam si臋 panu doktorowi.
484
00:47:08,390 --> 00:47:09,510
Pan te偶 tutaj?
485
00:47:11,170 --> 00:47:13,070
Aprytyczny obowi膮zek, panie doktorze.
486
00:47:43,950 --> 00:47:44,990
Gdyby艣 uchodzi艂 szybko. Dzi臋kuj臋.
487
00:47:49,390 --> 00:47:51,530
Stryj te偶 chce wrzuci膰 banknot do
puszki.
488
00:47:56,490 --> 00:47:57,690
Stryj ma tylko drobne?
489
00:47:58,050 --> 00:47:59,250
To mo偶e ciocia?
490
00:48:18,510 --> 00:48:19,510
Nie ma.
491
00:48:21,070 --> 00:48:22,070
Zaraz znajdziemy.
492
00:48:27,030 --> 00:48:28,030
Dzi臋kujemy bardzo.
493
00:48:28,830 --> 00:48:29,830
Ciesz臋 si臋, wybaczy.
494
00:48:30,590 --> 00:48:35,830
U pasternik贸w jest du偶o dzieci, wi臋c
wyja艣niam. To jest Zbyszek, syn Tomasza,
495
00:48:35,850 --> 00:48:38,610
czyli m贸j kuzyn i bratanek, kt贸ry ja
Henryka.
496
00:48:39,070 --> 00:48:40,070
K艂aniam si臋.
497
00:48:47,500 --> 00:48:48,500
Palisz papierosy?
498
00:48:48,740 --> 00:48:49,740
Ja?
499
00:48:50,200 --> 00:48:52,740
Co? No zapyta膰 nie wolno.
500
00:48:53,640 --> 00:48:54,800
Ja te偶 nie pal臋.
501
00:48:56,260 --> 00:48:57,980
Ale lubi臋 czekolad臋 na przyk艂ad, a ty?
502
00:48:59,020 --> 00:49:00,380
Ka偶dy lubi czekolad臋.
503
00:49:01,080 --> 00:49:03,020
A co jest lepsze od czekolady?
504
00:49:06,540 --> 00:49:08,480
Nie m臋cz si臋, dwie czekolady.
505
00:49:09,500 --> 00:49:10,920
A od dw贸ch czekolad?
506
00:49:11,500 --> 00:49:12,500
Trzy.
507
00:49:13,360 --> 00:49:16,600
Za艂o偶臋 si臋, 偶e od trzech czekolad
wola艂by艣...
508
00:49:16,940 --> 00:49:19,260
Prawdziwy fi艅ski n贸偶. O, na przyk艂ad
taki.
509
00:49:20,700 --> 00:49:21,700
Zaraz.
510
00:49:23,180 --> 00:49:24,220
B臋dzie tw贸j.
511
00:49:24,800 --> 00:49:26,960
Jak p贸jdziesz z t膮 puszk膮, tam gdzie ci
powiem.
512
00:49:27,180 --> 00:49:28,200
W porz膮dku?
513
00:49:28,560 --> 00:49:29,560
No chod藕my.
514
00:49:30,320 --> 00:49:31,560
Nie, potem.
515
00:49:38,740 --> 00:49:45,100
Po przem贸wieniu ministra Byka Polacy
zaostrzyli kurs.
516
00:49:46,700 --> 00:49:48,280
Musimy dzia艂a膰 ostro偶nie.
517
00:49:49,160 --> 00:49:51,740
Granica jest szczelnie obstawiona.
518
00:49:52,960 --> 00:49:55,300
Pozosta艂 nam jedyny kana艂 przerzutu.
519
00:50:07,980 --> 00:50:11,820
Nadarza si臋 okazja, 偶eby zmagazynowa膰
troch臋 broni u ciebie.
520
00:50:12,650 --> 00:50:16,050
To przekazanie karabinu maszynowego
odb臋dzie si臋 z wielk膮 pomp膮.
521
00:50:17,070 --> 00:50:20,690
Na pewno b臋d膮 si臋 bali jakich艣 akcji z
naszej strony.
522
00:50:22,490 --> 00:50:25,930
Wzmocnij zabezpieczenie wok贸艂 pomnika. W
tym czasie dokonasz przerzutu.
523
00:50:27,530 --> 00:50:28,790
Przeprowadzi艂em ju偶 膰wiczenia.
524
00:50:29,670 --> 00:50:31,090
Wszystko posz艂o sprawnie.
525
00:50:31,910 --> 00:50:34,950
Firma Betonbudowa buduje bunkry na
granicy.
526
00:50:35,470 --> 00:50:38,650
Codziennie pobieraj膮 u mnie materia艂y.
艢wi膮tek czy pi膮tek.
527
00:50:39,080 --> 00:50:42,880
Ruch na placu materia艂owym w niedziel臋
jest uzasadniony i w艂adze o tym wiedz膮.
528
00:50:56,100 --> 00:50:59,020
We藕 do roboty m艂odych, oczywi艣cie.
529
00:50:59,720 --> 00:51:02,980
Jerzy, pozw贸l na chwileczk臋.
530
00:51:04,020 --> 00:51:05,020
Przepraszam.
531
00:51:12,600 --> 00:51:13,900
To wspania艂e.
532
00:51:15,080 --> 00:51:17,660
On tu przyszed艂 zbiera膰 na karabin
maszynowy.
533
00:51:18,700 --> 00:51:19,980
Kto ci臋 tu przys艂a艂?
534
00:51:20,220 --> 00:51:21,220
Sam przyszed艂em.
535
00:51:21,540 --> 00:51:22,660
Chodz臋 wsz臋dzie.
536
00:51:24,880 --> 00:51:27,000
Kto艣 go pos艂a艂. Domy艣lam si臋 kto.
537
00:51:33,160 --> 00:51:34,160
Dzi臋kuj臋 bardzo.
538
00:51:35,000 --> 00:51:36,020
O nie, nie.
539
00:51:36,240 --> 00:51:38,320
Ja ci nie dam 偶adnych pieni臋dzy.
540
00:51:39,580 --> 00:51:40,580
Prosz臋.
541
00:51:40,990 --> 00:51:42,470
Dzi臋kuj臋 bardzo. Nie lubi臋. Do widzenia.
542
00:52:25,260 --> 00:52:26,078
I jak?
543
00:52:26,080 --> 00:52:27,840
A偶 pi臋膰 z艂otych z tej wrzuci艂em.
544
00:52:29,820 --> 00:52:31,160
艢wietnie si臋 spisa艂e艣.
545
00:52:32,800 --> 00:52:37,340
Jork Pastenreich zosta艂 fundatorem
karabinu maszynowego.
546
00:52:38,200 --> 00:52:39,460
Tu majduchu.
547
00:52:39,680 --> 00:52:40,680
Dzi臋kuj臋 bardzo.
548
00:52:43,960 --> 00:52:45,260
Widzia艂e艣, Zygmu艣, to mam?
549
00:52:45,520 --> 00:52:46,560
Sk膮d to masz?
550
00:52:47,160 --> 00:52:48,480
No co kakawa?
551
00:52:49,320 --> 00:52:50,320
Ej!
552
00:52:52,069 --> 00:52:55,450
Przepraszam, 偶e ci bym, braciszek, dzie艅
dobry nawet nie powiedzia艂, ale tak by艂
553
00:52:55,450 --> 00:52:56,710
tym no偶em zaapelowany.
554
00:53:03,250 --> 00:53:04,510
O, kogo偶 widz臋.
555
00:53:05,230 --> 00:53:06,230
Dzie艅 dobry.
556
00:53:06,370 --> 00:53:10,170
Wie pan, jak pan przywi贸z艂 tego
kawalarza, to od razu wiedzia艂em, 偶e co艣
557
00:53:10,170 --> 00:53:11,170
b臋dzie.
558
00:54:16,040 --> 00:54:17,040
Wyjd藕 st膮d.
559
00:54:17,500 --> 00:54:19,000
Nie denerwuj si臋.
560
00:54:20,060 --> 00:54:22,920
Nie chcia艂e艣 mnie wtedy wpu艣ci膰, wi臋c
musia艂em wyj艣膰 sam.
561
00:54:23,340 --> 00:54:24,680
Kup te lepszy zamek.
562
00:54:25,600 --> 00:54:29,820
To inne z tob膮 pogada膰, na wiadomo艣膰
policj臋. Poznajesz?
563
00:54:34,360 --> 00:54:35,400
Co to jest?
564
00:54:38,000 --> 00:54:39,000
Fotografia.
565
00:54:40,620 --> 00:54:43,620
Mia艂a si臋 ukaza膰 w Katowicersce, ale
cenzura nie pu艣ci艂a.
566
00:54:44,400 --> 00:54:49,300
No to si臋 uka偶e w gazetach na terenach
Niemiec. Z podpisem Polski Instruktor
567
00:54:49,300 --> 00:54:50,580
Harterski bije Niemca.
568
00:54:50,800 --> 00:54:53,080
Ja chcia艂em ich tylko rozdzieli膰. No
w艂a艣nie.
569
00:54:53,320 --> 00:54:55,140
Teraz mo偶esz i艣膰 na policj臋.
570
00:54:56,520 --> 00:54:58,860
Pogadamy. Sk膮d masz to zdj臋cie?
571
00:55:01,020 --> 00:55:02,360
Ja lubi臋 ryzyko.
572
00:55:04,660 --> 00:55:07,700
Moja matka z domu Pasternik urodzi艂a
mnie Ciekawskim.
573
00:55:08,600 --> 00:55:13,080
Sadano w nie swoje sprawy i st膮d mam to
zdj臋cie.
574
00:55:15,050 --> 00:55:21,030
Ale kiedy sobie pomy艣la艂em, 偶e chc膮 ci
zrobi膰 艣wi艅stwo, stwierdzi艂em, 偶e to
575
00:55:21,030 --> 00:55:23,170
przesada. Nie? B膮d藕 co b膮d藕.
576
00:55:23,670 --> 00:55:24,670
Rodzina.
577
00:55:25,610 --> 00:55:27,270
To zdj臋cie nigdzie si臋 nie uka偶e.
578
00:55:27,610 --> 00:55:28,850
Po prostu go nie ma.
579
00:55:30,030 --> 00:55:31,470
Ani odbitego, ani b艂ony.
580
00:55:31,830 --> 00:55:35,430
Jest tylko ta jedna fotografia. Mo偶esz
sobie j膮 zatrzyma膰 na pami膮tek.
581
00:55:38,870 --> 00:55:39,870
Dzi臋kuj臋.
582
00:55:41,190 --> 00:55:42,970
Jak to mi艂o us艂ysze膰.
583
00:55:43,600 --> 00:55:44,600
No to mog臋 i艣膰.
584
00:55:48,620 --> 00:55:50,180
A te chor膮giewki to co?
585
00:55:51,040 --> 00:55:53,440
Miejsce wycieczek naszej dru偶yny.
586
00:55:54,440 --> 00:55:56,660
Proponuj臋 zrobi膰 wycieczk臋 tutaj.
587
00:55:58,780 --> 00:56:00,360
To nieciekawy teren.
588
00:56:00,720 --> 00:56:01,960
Lepiej sprawdzi膰.
589
00:56:03,780 --> 00:56:07,400
T臋dy biegnie granica, a tu jest kopalnia
na samej granicy.
590
00:56:09,120 --> 00:56:12,220
Na tej kopalni co noc jest dostarczana
bro艅.
591
00:56:13,520 --> 00:56:14,520
Jak my艣lisz, po co?
592
00:56:15,700 --> 00:56:16,940
Mog臋 to wzi膮膰 od ciebie?
593
00:56:17,980 --> 00:56:20,040
Musz臋 szkoli膰 moj膮 Niemczyzn臋.
594
00:56:21,480 --> 00:56:22,480
Dobra.
595
00:56:24,240 --> 00:56:29,900
A jak kiedy艣 zobaczysz cioci Wand臋, to
uk艂onij si臋 ode mnie.
596
00:56:30,900 --> 00:56:32,660
To bardzo 艂adna kobieta.
597
00:56:34,320 --> 00:56:36,080
To twoja ty. Cze艣膰.
598
00:56:39,480 --> 00:56:41,340
Po co on mi to wszystko powiedzia艂?
599
00:56:42,600 --> 00:56:44,260
I te pozdrowienia dla cioci.
600
00:56:44,580 --> 00:56:46,580
Mo偶e mu kazali, 偶eby ci powiedzia艂.
601
00:56:47,900 --> 00:56:49,480
Przypuszczali, 偶e z kolei ty powiesz
mnie.
602
00:56:50,060 --> 00:56:51,500
I st膮d te pozdrowienia.
603
00:56:53,740 --> 00:56:56,280
A mo偶e chce, 偶ebym sam z nim
porozmawia艂.
604
00:56:59,980 --> 00:57:01,200
Ale si臋 nie doczeka.
605
00:57:01,420 --> 00:57:03,200
Ale dlaczego tak tajemniczo m贸wi艂?
606
00:57:04,600 --> 00:57:08,500
No bo jest taki... przewrotny.
607
00:57:10,520 --> 00:57:11,960
Mo偶e po prostu ci臋 nabra艂.
608
00:57:13,290 --> 00:57:15,130
Mo偶e. Nie wiem.
609
00:57:15,590 --> 00:57:16,750
Ale to zdj臋cie.
610
00:57:19,850 --> 00:57:21,750
Pomy艣la艂em sobie, 偶e musz臋 da膰 3 ,5.
611
00:57:22,090 --> 00:57:23,090
Dobrze艣 zrobi艂.
612
00:57:29,090 --> 00:57:30,090
Dzi臋kuj臋 ci.
613
00:57:33,490 --> 00:57:34,490
Do widzenia.
614
00:57:45,040 --> 00:57:46,540
Z wy偶szym urz臋dem g贸rniczym.
615
00:57:47,520 --> 00:57:48,780
Tak, prezesem.
616
00:57:51,760 --> 00:57:52,760
Pogodzili艣cie si臋?
617
00:57:53,220 --> 00:57:56,040
Nie. Ja nie b臋d臋 za nim lata艂a.
618
00:57:57,060 --> 00:58:00,220
Zreszt膮 sama m贸wi艂a艣, 偶e... Nie
przecholuj, Krysiu.
619
00:58:00,500 --> 00:58:01,800
Oj, mamo, nie martw si臋.
620
00:58:02,060 --> 00:58:03,060
A dok膮d to?
621
00:58:03,300 --> 00:58:04,300
Po szale.
622
00:58:04,720 --> 00:58:06,040
Przecie偶 jest wiosna, nie?
623
00:58:13,000 --> 00:58:14,860
Zbadali艣my spraw臋 dok艂adnie.
624
00:58:15,760 --> 00:58:21,960
Przed podzia艂em g贸rnego 艣l膮ska by艂 to
szyb wentylacyjny.
625
00:58:22,980 --> 00:58:26,480
Po podziale znalaz艂 si臋 po naszej
stronie.
626
00:58:26,740 --> 00:58:30,660
Niemcy zbudowali sobie inny na w艂asnym
terenie.
627
00:58:31,340 --> 00:58:36,360
A ten stary polskie w艂adze g贸rnicze
unieruchomi艂y. Ale wyrowiska zosta艂y.
628
00:58:36,460 --> 00:58:37,580
Zawalone, zapisni臋te.
629
00:58:38,920 --> 00:58:41,020
A wi臋c wyklucza pan mo偶liwo艣膰.
630
00:58:41,800 --> 00:58:43,860
Przej艣cia na polsk膮 stron臋 pod ziemi膮.
631
00:58:44,360 --> 00:58:46,320
Tego nie mo偶na wykluczy膰.
632
00:58:46,880 --> 00:58:48,740
To trzeba sprawdzi膰.
633
00:58:49,860 --> 00:58:52,040
Chodnik m贸g艂 by膰 odbudowany.
634
00:58:52,400 --> 00:58:54,620
Oczywi艣cie by艂oby to naruszeniem... Tak.
635
00:58:55,100 --> 00:58:59,220
Przepraszam, m贸wi膮c o naruszeniu przez
nich prawa, to no wi臋c.
636
00:58:59,560 --> 00:59:02,140
A czy tego obiektu po naszej stronie
kto艣 pilnuje?
637
00:59:02,820 --> 00:59:06,200
Nie ma 偶adnego obiektu. Wszystko zosta艂o
rozebrane, zburzone.
638
00:59:06,700 --> 00:59:08,100
Na powierzchni.
639
00:59:08,660 --> 00:59:10,100
Na powierzchni.
640
00:59:11,850 --> 00:59:16,730
Obok szybu jest tartak. Ale to jest
malutki zak艂ad.
641
00:59:26,350 --> 00:59:27,350
Dzie艅 dobry.
642
00:59:27,650 --> 00:59:28,650
Dzie艅 dobry.
643
00:59:30,970 --> 00:59:31,970
Witam.
644
00:59:32,690 --> 00:59:34,310
Uni偶anie pana naczelnika.
645
00:59:34,510 --> 00:59:40,630
A ja przychodz臋 do pana w innym
charakterze. Jako wiceprezes zarz膮du...
646
00:59:41,150 --> 00:59:42,270
Zwi膮zku Powsta艅c贸w.
647
00:59:42,670 --> 00:59:44,490
Zawsze do us艂ug, panie prezesie.
648
00:59:44,730 --> 00:59:47,450
Zwi膮zek przekaza艂 nam szereg cennych
informacji.
649
00:59:48,290 --> 00:59:52,470
Pofatygowa艂em si臋 do pana osobi艣cie,
poniewa偶 sprawa, kt贸r膮 chc臋 panu
650
00:59:52,470 --> 00:59:56,950
jest delikatna. A mo偶e si臋 okaza膰 wr臋cz
sensacyjna.
651
00:59:58,190 --> 01:00:00,430
Dlatego przekazuj臋 j膮 panu do r膮k
w艂asnych.
652
01:00:02,050 --> 01:00:03,770
Pan wojewoda zna spraw臋.
653
01:00:06,370 --> 01:00:08,350
Nie mo偶na pope艂ni膰 偶adnego b艂臋du.
654
01:00:21,890 --> 01:00:23,650
Zbytki i sieczek do mnie.
655
01:00:30,250 --> 01:00:33,050
Dlaczego tak si臋 na mnie patrzysz?
Zobacz lepiej, jak tu 艂adnie.
656
01:00:33,570 --> 01:00:34,870
Widzia艂em, 偶e si臋 tobie tutaj spodoba.
657
01:00:35,610 --> 01:00:36,750
Wiedzia艂e艣? Ciekawe sk膮d?
658
01:00:37,690 --> 01:00:38,730
Wyczyta艂em to z twoich oczu.
659
01:00:39,510 --> 01:00:40,510
One nie p艂al膮.
660
01:00:41,230 --> 01:00:46,130
One m贸wi膮, 偶e chcesz uciec z dymu, z
okopconych w sami lok贸w.
661
01:00:47,190 --> 01:00:50,310
Uciec? Ciekawe dok膮d? Widziel臋 do lasu
od poniedzia艂ku, od pocz膮tku.
662
01:00:51,530 --> 01:00:54,190
Twoja uroda jest ponad szary
poniedzia艂ek.
663
01:00:57,270 --> 01:00:58,270
艁adnie tu, prawda?
664
01:01:00,690 --> 01:01:02,010
Wol臋 patrze膰 na ciebie.
665
01:01:02,490 --> 01:01:03,850
Zobacz, jaki 艂adny widok.
666
01:01:04,150 --> 01:01:06,850
Widz臋. Rzeczywi艣cie prze艣liczny.
667
01:01:26,320 --> 01:01:28,160
Kto jest w艂a艣cicielem tego tartaku?
668
01:01:28,580 --> 01:01:33,500
Niejaki Gerhard Palka. Jego brat Egon
Palka ma du偶y sk艂ad materia艂贸w
669
01:01:33,500 --> 01:01:36,360
budowlanych. Obaj nale偶膮 do Wolfsbundu.
670
01:01:37,340 --> 01:01:41,860
Panowie, to sprawa delikatna i niezwykle
wa偶na.
671
01:01:42,400 --> 01:01:44,640
Wiecie, 偶e zmala艂y przez luty broni.
672
01:01:45,380 --> 01:01:50,280
Ale ja w to nie wierz臋. Po prostu nie
znamy nowych kana艂贸w.
673
01:01:50,560 --> 01:01:53,980
Nie wolno nam lekcewa偶y膰 najmniejszej
poszlaki.
674
01:01:54,480 --> 01:01:59,420
Obserwacja musi by膰 pe艂na, nieustanna i
niezauwa偶alna.
675
01:01:59,660 --> 01:02:03,560
Musimy mie膰 ca艂kowit膮 pewno艣膰, mo偶emy
wtedy udawa膰.
676
01:02:03,760 --> 01:02:06,440
Jutro oczekuj臋 planu dzia艂ania. Tak
jest.
677
01:02:06,660 --> 01:02:07,920
Mog臋 si臋 zmeldowa膰?
678
01:02:30,299 --> 01:02:32,780
Podobno ten karabin zosta艂 na dzisiaj
tylko wypo偶yczony.
679
01:02:33,360 --> 01:02:35,860
Nie m贸w tak. Ja chc臋 wr贸ci膰 na
uroczysto艣膰 tutaj.
680
01:02:36,820 --> 01:02:37,820
Ja te偶.
681
01:02:46,780 --> 01:02:47,780
Pi臋knie tu.
682
01:02:48,980 --> 01:02:50,620
Wybra艂em to miejsce specjalnie dla
ciebie.
683
01:03:10,380 --> 01:03:12,040
Wiem tylko, 偶e jeste艣 pi臋kna.
684
01:03:14,460 --> 01:03:16,620
呕e twoje w艂osy pachn膮 lasem.
685
01:03:17,460 --> 01:03:19,380
呕e ca艂a pachniesz lasem.
686
01:03:20,820 --> 01:03:21,900
Co ty robisz?
687
01:03:22,340 --> 01:03:24,520
Nic, to si臋 samo robi. Pu艣膰 mnie!
688
01:03:25,700 --> 01:03:26,700
Pu艣膰 mnie!
689
01:05:17,580 --> 01:05:24,440
W imieniu Miejscowego Komitetu Funduszu
Obrony Narodowej przekazuj臋 ten
690
01:05:24,440 --> 01:05:30,700
oto karabin maszynowy na rzecz polskiego
wojska jako dar
691
01:05:30,700 --> 01:05:37,040
naszego spo艂ecze艅stwa. Niech s艂u偶y w
obronie
692
01:05:37,040 --> 01:05:43,080
granic naszej ojczyzny, naszych dom贸w i
rodzin.
693
01:05:47,770 --> 01:05:48,770
Dzi臋kuje.
694
01:08:16,360 --> 01:08:19,160
Dzi臋ki za
695
01:08:19,160 --> 01:08:23,660
ogl膮danie!
696
01:09:05,600 --> 01:09:06,600
Nie.
697
01:09:07,460 --> 01:09:08,479
Nie ma innej rady.
698
01:09:09,840 --> 01:09:10,840
Musisz i艣膰 do niego.
699
01:09:12,180 --> 01:09:13,180
To niemo偶liwe.
700
01:09:16,439 --> 01:09:20,060
No przecie偶 to tylko du偶e dziecko.
701
01:09:20,700 --> 01:09:23,380
On nie ma nic wsp贸lnego z t膮 przekl臋t膮
polityk膮.
702
01:09:25,000 --> 01:09:26,640
Nic ci臋 nie obchodzi w艂asny syn?
703
01:09:28,359 --> 01:09:29,800
Prosz臋 ci臋, nie m贸w tak.
704
01:09:30,200 --> 01:09:31,700
A jak mu m贸wi膰?
705
01:09:32,180 --> 01:09:33,720
To ty nie widzisz, co tu si臋 dzieje?
706
01:09:34,570 --> 01:09:36,330
Nienawi艣膰 za nienawi艣膰, oko za oko.
707
01:09:36,590 --> 01:09:41,290
A ty nie chcesz ratowa膰 w艂asnego syna,
bo ci polska duma nie pozwala.
708
01:09:43,590 --> 01:09:44,590
Jerzy.
709
01:09:47,850 --> 01:09:48,850
Przepraszam.
710
01:09:50,910 --> 01:09:52,130
B艂agam ci臋, id藕 do niego.
711
01:09:55,350 --> 01:09:56,490
Zr贸b to dla Willego.
712
01:09:58,130 --> 01:10:00,530
Gdybym umia艂a po polsku, sama bym tam
posz艂a.
713
01:10:21,450 --> 01:10:22,550
Nikt mnie nie widzia艂.
714
01:10:23,830 --> 01:10:24,830
Szkoda.
715
01:10:25,190 --> 01:10:26,430
Ja tylko par臋 s艂贸w.
716
01:10:26,890 --> 01:10:28,490
Czy mo偶emy teraz porozmawia膰?
717
01:10:30,190 --> 01:10:31,310
Mo偶emy, prosz臋 wej艣膰.
718
01:10:40,830 --> 01:10:42,390
Domy艣lam si臋, po co艣 przyszed艂.
719
01:10:47,910 --> 01:10:49,010
Co mam robi膰?
720
01:10:50,990 --> 01:10:54,930
Modli膰 si臋, 偶eby Willi nie powiedzia艂
prokuratorowi, 偶e zrobi艂 to z twojego
721
01:10:54,930 --> 01:10:55,930
polecenia.
722
01:10:56,470 --> 01:10:58,150
On nie ma w tym nic wsp贸lnego.
723
01:10:58,730 --> 01:11:00,010
I ty te偶 nie, prawda?
724
01:11:00,950 --> 01:11:02,770
Ja si臋 takimi sprawami nie zajmuj臋.
725
01:11:06,650 --> 01:11:08,610
Willi znalaz艂 si臋 u Palki przypadkowo.
726
01:11:12,090 --> 01:11:13,350
Wyja艣nijmy sobie jedn膮 rzecz.
727
01:11:14,170 --> 01:11:18,070
Ma艂o jest takich, kt贸rzy przyjmuj膮 go艣ci
niemal w nocy i wys艂uchuj膮 takich
728
01:11:18,070 --> 01:11:19,070
bzdur.
729
01:11:22,280 --> 01:11:23,280
Zr贸b co艣.
730
01:11:26,840 --> 01:11:28,460
呕eby mi zwolnili syna.
731
01:11:31,320 --> 01:11:32,480
Bardzo ci臋 prosz臋.
732
01:11:36,120 --> 01:11:37,120
M贸wi臋.
733
01:11:39,360 --> 01:11:40,520
Jak brata.
734
01:11:50,800 --> 01:11:52,000
Wiem, ale ty du偶o mo偶esz.
735
01:11:53,580 --> 01:11:57,360
To si臋 sta艂o dzisiaj. Jeszcze nie
obros艂o aktami, protoko艂ami.
736
01:11:57,580 --> 01:11:59,680
W takich sprawach obowi膮zuje po艣piech.
737
01:12:03,360 --> 01:12:04,360
Twardy艣.
738
01:12:05,920 --> 01:12:07,140
Ty te偶 jeste艣 ojcem.
739
01:12:09,220 --> 01:12:10,420
Twoje dzieci s膮 przy tobie.
740
01:12:12,360 --> 01:12:13,360
Na razie.
741
01:12:14,660 --> 01:12:17,160
Czy ta pogr贸偶ka r贸wnie偶 pochodzi z
braterskich uczu膰?
742
01:12:18,180 --> 01:12:19,960
Nie wiem, czy jeszcze jedno si臋 bra膰 w
niej.
743
01:12:21,680 --> 01:12:23,500
Wiele mnie kosztowa艂o, 偶eby tutaj
przyj艣膰 do ciebie.
744
01:12:25,360 --> 01:12:27,100
Kiedy st膮d wyjd臋, na pewno b臋d臋 kim艣
innym.
745
01:12:28,760 --> 01:12:29,760
Na pewno.
746
01:13:08,100 --> 01:13:09,100
Alku, wybacz.
52280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.