All language subtitles for Blisko coraz blizej - odc 11 U Pasternikow wesele Rok 1926

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,770 --> 00:00:26,890 Min臋艂y ju偶 cztery lata, odk膮d G贸rny 艢l膮sk znalaz艂 si臋 we w艂adaniu Polski. 2 00:00:28,250 --> 00:00:33,990 Na jego obszarze obowi膮zuj膮 postanowienia Konwencji Genewskiej, 3 00:00:33,990 --> 00:00:36,350 zawartego mi臋dzy rz膮dami Polski i Niemiec. 4 00:00:37,790 --> 00:00:43,430 Uk艂ad ten ma zabezpiecza膰 ci膮g艂o艣膰 偶ycia gospodarczego i zagwarantowa膰 ludno艣ci 5 00:00:43,430 --> 00:00:46,550 prawo do 偶ycia zgodnie z tradycjami narodowymi. 6 00:00:47,930 --> 00:00:52,650 Kwapliwie korzysta z tego mniejszo艣膰 niemiecka, kt贸ra nie ustaje w podsycaniu 7 00:00:52,650 --> 00:00:54,770 nieufno艣ci do wszystkiego, co polskie. 8 00:00:55,450 --> 00:01:00,010 Niemcy nie utracili prawie nic ze swoich pozycji spo艂eczno -gospodarczych. 9 00:01:00,370 --> 00:01:04,170 Przemys艂 w wi臋kszo艣ci pozosta艂 pod kontrol膮 ich kapita艂u. 10 00:01:04,470 --> 00:01:07,050 Polacy stanowi膮 w nim jedynie si艂臋 robocz膮. 11 00:01:08,150 --> 00:01:12,810 Ten stan, a tak偶e trudno艣ci ekonomiczne rodz膮 gorycz i protest. 12 00:01:13,370 --> 00:01:20,020 Te w艂a艣nie nastroje spo艂eczne zadecydowa艂y w 1926 roku o poparciu 13 00:01:20,020 --> 00:01:24,080 sanacji przez znaczn膮 cz臋艣膰 spo艂ecze艅stwa, szczeg贸lnie 艣rodowiska 14 00:01:24,080 --> 00:01:29,060 kombatanckiego, kt贸re pragn臋艂o wreszcie zaj膮膰 pozycj臋 odpowiedni膮 do roli, jak膮 15 00:01:29,060 --> 00:01:32,460 odegra艂o ono w walce o zjednoczenie 艢l膮ska z Rzeczpospolit膮. 16 00:01:33,340 --> 00:01:38,640 Coraz g艂o艣niej domagano si臋 nominacji na wojewod臋 艣l膮skiego cz艂owieka, kt贸ry 17 00:01:38,640 --> 00:01:42,060 by艂by zdolny przeciwstawi膰 si臋 destrukcyjnej robocie Niemc贸w. 18 00:01:43,860 --> 00:01:49,040 Rodzina Pasternik贸w, z wyj膮tkiem Jerzego Pastenreicha, Od samego pocz膮tku 19 00:01:49,040 --> 00:01:54,280 w艂膮czy艂a si臋 w dzia艂anie na rzecz umocnienia polsko艣ci na G贸rnym 艢l膮sku, 20 00:01:54,280 --> 00:01:55,500 nadal by艂a zagro偶ona. 21 00:01:56,320 --> 00:02:00,940 Stanik dochodzi wieku emerytalnego, ale wci膮偶 jeszcze pracuje na kopalni. 22 00:02:01,800 --> 00:02:04,140 R贸偶a zajmuje si臋 domem. 23 00:02:05,720 --> 00:02:10,000 Henryk dopiero co uko艅czy艂 studia i jeszcze nie wr贸ci艂 z Krakowa. 24 00:02:11,280 --> 00:02:13,360 Tomasz pracuje w kopalni. 25 00:02:14,320 --> 00:02:16,680 Paulina wychowuje mu trzech syn贸w. 26 00:02:17,070 --> 00:02:24,030 Jednorocznego Zbyszka, siedmioletniego Zygmunta i dziesi臋cioletniego Bolka. 27 00:02:25,710 --> 00:02:29,990 Robert pracuje w tej samej kopalni, co ojciec i Tomasz. 28 00:02:31,090 --> 00:02:33,770 Teresa opiekuje si臋 dzie膰mi. 29 00:02:35,030 --> 00:02:41,870 Osiemnastoletnim Gustkiem, dwunastoletni膮 Marysi膮 i siedmioletnim 30 00:02:42,470 --> 00:02:45,410 Jerzy awansowa艂 na stanowisko wicedyrektora. 31 00:02:46,990 --> 00:02:50,890 Irma wychowuje dziesi臋cioletniego Willego i siedmioletniego Wernera. 32 00:05:36,910 --> 00:05:38,930 Dzieci, id藕cie sobie na dw贸r polota膰. 33 00:05:49,290 --> 00:05:52,230 Zapomnia艂e艣? A tak czeka艂em. 34 00:05:53,330 --> 00:05:54,970 Nie zapomnia艂e艣. 35 00:05:57,130 --> 00:05:58,870 Patrz, wiele go to pieni臋dzy. 36 00:06:04,310 --> 00:06:05,630 Tak ma艂o? 37 00:06:09,580 --> 00:06:10,580 A wszystko dro偶eje. 38 00:06:14,400 --> 00:06:16,680 Ale troch臋 bombon贸w mog艂e艣 mi kupi膰. 39 00:06:18,320 --> 00:06:19,320 Wiem. 40 00:06:20,340 --> 00:06:21,500 Bombony to nie maj膮tek. 41 00:06:22,560 --> 00:06:23,560 Ale wierz臋 mi. 42 00:06:25,160 --> 00:06:28,860 Przestraszy艂em si臋, 偶e jak wlez臋 do tego sklepu, to wykupi臋 wszystkie bombony, 43 00:06:28,900 --> 00:06:33,140 czekolady i wszystko, co tam jest. 44 00:06:34,800 --> 00:06:37,500 Prze偶remy to wszystko, przepijemy i b臋dzie koniec. 45 00:06:41,420 --> 00:06:42,440 Nie trzeba tak. 46 00:06:44,640 --> 00:06:49,060 Dam si臋 do prania tych brud贸w, co艣 si臋 tam dorobia. 47 00:06:53,020 --> 00:06:54,900 Nie zginiemy, wychowamy nasze dzieci. 48 00:06:58,000 --> 00:07:02,620 Przysi臋gimy przed o艂tarzem, 偶e b臋dziemy razem trwa膰, cho膰by nie wiem co. 49 00:07:05,120 --> 00:07:06,380 Na dobre i na z艂e. 50 00:07:10,090 --> 00:07:11,550 A troch臋 bombon贸w dzieciom kupi臋. 51 00:07:13,250 --> 00:07:14,250 O, 52 00:07:15,410 --> 00:07:16,410 sp贸藕ni艂em si臋. 53 00:07:18,450 --> 00:07:21,590 Ta ta pieni臋dzy, to ju偶 nie masz, nie? Mam na wszystko. 54 00:07:22,430 --> 00:07:27,170 Przez wyp艂acie dostawa艂e艣 ode mnie dwa z艂ota. 55 00:07:29,350 --> 00:07:30,350 Ma艂o. 56 00:07:31,870 --> 00:07:34,030 Ale teraz i tego nie mog臋 ci dawa膰. 57 00:07:36,510 --> 00:07:37,510 S膮 sobie te偶. 58 00:07:37,970 --> 00:07:39,350 Nie zostawiam ani grosza. 59 00:07:42,480 --> 00:07:45,460 A mama mam do ciebie dobry interes. 60 00:07:47,560 --> 00:07:48,820 Po偶ycz mi dwa z艂ote. 61 00:07:51,020 --> 00:07:52,520 Dzi艣 wieczorem mam tam w styli. 62 00:07:54,340 --> 00:07:55,340 No masz. 63 00:08:01,960 --> 00:08:03,140 Po co艣 mu da艂a. 64 00:08:03,960 --> 00:08:08,160 Wszystko musz臋 mu oszcz臋dza膰. Bustek ma osiemno艣cie lat, a my mu dwa z艂ote 65 00:08:08,160 --> 00:08:09,160 dajemy. 66 00:08:11,950 --> 00:08:13,950 Nie kurzy, nie haharzy si臋. 67 00:08:14,190 --> 00:08:15,190 Nie robi. 68 00:08:15,430 --> 00:08:17,750 A czy to jego wina, 偶e nie mo偶e dosta膰 roboty? 69 00:08:36,010 --> 00:08:37,010 Zakurzysz? 70 00:08:39,970 --> 00:08:41,030 Nie kurza. 71 00:08:42,380 --> 00:08:43,380 艁otkon to. 72 00:08:46,300 --> 00:08:47,780 Tydzie艅 b臋dzie za sze艣膰 dni. 73 00:08:48,140 --> 00:08:52,320 A wy co tam, kurzycie, ja? 74 00:08:53,980 --> 00:08:55,080 Robi膰 wam si臋 nie chce. 75 00:08:58,240 --> 00:09:00,800 On dosta艂 wczoraj wi臋cej pieni臋dzy. 76 00:09:01,280 --> 00:09:02,560 To niech robi wi臋cej. 77 00:09:02,880 --> 00:09:04,160 Ty, ty, ty, no bez takich. 78 00:09:05,020 --> 00:09:08,440 Zar贸wno robota, a mo偶e by膰 r贸wnozap艂ata, nie? 79 00:09:09,080 --> 00:09:10,160 Zar贸wno robota te偶. 80 00:09:10,750 --> 00:09:13,910 A za to jeszcze? A jak jest taki ciekawy, to przyjd藕 do mnie do biura. 81 00:09:13,910 --> 00:09:16,990 da膰 stempel do ksi膮偶eczki zatrudnienia i mo偶esz si臋 szuka膰 lepszej roboty. 82 00:09:18,530 --> 00:09:21,250 Jeszcze nie wiadomo, kto jej b臋dzie szuka艂. No, no, no, no, no! 83 00:09:22,810 --> 00:09:23,870 To co mam robi膰? 84 00:09:24,930 --> 00:09:28,690 Ja chc臋 wi臋cej zarobi膰, tak jak inni, jak Manzel. 85 00:09:30,370 --> 00:09:34,950 Ty my艣lisz, 偶e pan dyrektor Belsze b臋dzie jednak op艂aci艂 tym, co byli 86 00:09:34,950 --> 00:09:36,250 niemu i tym, co s膮 za nim? 87 00:09:39,280 --> 00:09:43,160 Za te powstania m膮 przedst膮pi臋 偶ycie cierpie膰? 88 00:09:45,960 --> 00:09:47,400 Powstania ju偶 s膮 za nami. 89 00:09:48,860 --> 00:09:52,420 Teraz jest wa偶ne, co jest dzi艣 i co b臋dzie jutro. 90 00:09:53,860 --> 00:09:55,660 Nie widzisz, co si臋 dzieje we Warszawie? 91 00:09:56,700 --> 00:09:58,440 Polaki strzelaj膮 do Polak贸w. 92 00:09:59,240 --> 00:10:00,240 Bo i tak zawsze. 93 00:10:00,840 --> 00:10:02,680 Gospodarze si臋 nie potrafi膮, to strzelaj膮 do siebie. 94 00:10:04,400 --> 00:10:06,180 Ty si臋 nad tym zastan贸w, Wanat. 95 00:10:07,240 --> 00:10:09,180 Jeszcze nie wszystko stracone. 96 00:10:14,560 --> 00:10:18,600 Mam panom do przekazania wa偶n膮 wiadomo艣膰. 97 00:10:20,280 --> 00:10:26,480 Pan prezydent Najja艣niejszej Rzeczpospolitej, profesor Ignacy 98 00:10:26,660 --> 00:10:33,380 na wniosek pana premiera, profesora Kazimierza Bartla, mianowa艂 99 00:10:33,380 --> 00:10:36,060 wojewod膮 艣l膮skim doktora... 100 00:10:36,480 --> 00:10:38,160 Micha艂a Gra偶y艅skiego. 101 00:10:44,200 --> 00:10:49,960 Jak panom wiadomo, ziemia 艣l膮ska nie jest obca nowemu wojewodzie. 102 00:10:50,240 --> 00:10:56,020 Wraca na ni膮 po pi臋ciu latach nieobecno艣ci, aby wykona膰 trudny 103 00:10:56,020 --> 00:10:57,260 mu zosta艂 powierzony. 104 00:10:57,740 --> 00:11:01,920 Pan wojewoda przyb臋dzie tu w najbli偶szych dniach. Na razie zatrzyma艂y 105 00:11:01,920 --> 00:11:05,800 Warszawie sprawy s艂u偶bowe w Ministerstwie Reformy Rolnych. 106 00:11:06,830 --> 00:11:08,770 Prosi艂 mnie, 偶eby to panom przekaza膰. 107 00:11:09,290 --> 00:11:10,290 Dzi臋kuj臋. 108 00:11:13,910 --> 00:11:15,310 No pewnie umawiali艣my si臋. 109 00:11:16,210 --> 00:11:21,290 Wandziu, jak ko艅cz臋 studia, wracam na G贸rny 艢l膮sk, a ty ze mn膮. 110 00:11:23,270 --> 00:11:24,270 Sko艅czy艂em studia. 111 00:11:26,910 --> 00:11:29,170 Teraz mieli艣my razem jecha膰 na wakacje. 112 00:11:30,210 --> 00:11:31,670 Sta艂o si臋 jednak inaczej. 113 00:11:32,839 --> 00:11:36,540 Wojewod膮 艣l膮skim zosta艂 m贸j szef powstania, doktor Micha艂 Gra偶y艅ski, 114 00:11:36,540 --> 00:11:40,080 Borelowski. Musz臋 jecha膰 do Katowic. To jest sprawa naszej przysz艂o艣ci. 115 00:11:42,140 --> 00:11:46,040 Trzeba ku膰 偶elazo p贸ki gor膮ce. Nie zapominaj, 偶e m贸j dziadek by艂 kowalem. 116 00:11:50,840 --> 00:11:53,420 Mam takie wra偶enie, jakby艣 odje偶d偶a艂 na zawsze. 117 00:11:55,220 --> 00:11:56,640 Przykro mi, 偶e tak uwa偶asz. 118 00:11:59,340 --> 00:12:03,340 Jaka艣 z艂a si艂a ci膮gnie ci臋 na ten 艢l膮sk. Prosz臋 wsiada膰, drzwi zamyka膰. Wrywa 119 00:12:03,340 --> 00:12:04,340 ci臋 ode mnie. 120 00:12:12,500 --> 00:12:13,500 Do zobaczenia. 121 00:12:30,380 --> 00:12:33,040 Jestem um贸wiony z panem wojewod膮. Nazywam si臋 Pasternik. 122 00:12:33,400 --> 00:12:34,500 Henryk Pasternik. 123 00:12:35,040 --> 00:12:38,340 Pan b臋dzie uprzejmy przyj艣膰 do gabinetu pana sekretarza wojewod膮. 124 00:12:45,100 --> 00:12:46,100 Dzie艅 dobry. 125 00:12:46,260 --> 00:12:47,940 Czo艂em, panie poruczniku. 126 00:12:48,640 --> 00:12:50,940 Jak偶e si臋 ciesz臋, 偶e znowu ci臋 widz臋. 127 00:12:51,500 --> 00:12:52,500 Siadaj, kochano. 128 00:12:52,760 --> 00:12:57,420 To ju偶 z pi臋膰 lat jak my艣my si臋 ostatnio widzieli. Co u ciebie? 129 00:12:58,890 --> 00:13:02,130 Dosta艂em wiadomo艣膰 od pana wojewody. Mia艂em si臋 zg艂osi膰 dzisiaj. 130 00:13:02,370 --> 00:13:03,370 Wiem, wiem. 131 00:13:03,450 --> 00:13:04,670 Wszystko wiem, ch艂opie. 132 00:13:05,090 --> 00:13:06,270 A dlaczego wiem? 133 00:13:06,750 --> 00:13:09,090 Na razie to ja tu jestem jego sekretarzem. 134 00:13:09,450 --> 00:13:13,550 Szef chce si臋 otoczy膰 swoimi lud藕mi, tymi ze sztabu, rozumiesz? 135 00:13:14,210 --> 00:13:15,910 Ucieszy艂 si臋, gdy dosta艂 tw贸j list. 136 00:13:16,790 --> 00:13:21,490 Niestety musia艂 pilnie wyjecha膰 do Warszawy, rozumiesz? Jest teraz wiele 137 00:13:21,490 --> 00:13:24,190 spraw. Poza tym Korfanty wci膮偶 podskakuje. 138 00:13:24,650 --> 00:13:25,830 Ale o tym potem. 139 00:13:26,570 --> 00:13:27,910 Szef poleci艂 mi... 140 00:13:28,250 --> 00:13:32,670 Zaj膮膰 si臋 tob膮. Jeste艣 tutejszy, m艂ody, pe艂en energii. 141 00:13:32,870 --> 00:13:34,630 Takich potrzebujemy, powiedzia艂. 142 00:13:36,190 --> 00:13:37,490 Jestem do dyspozycji. 143 00:13:37,810 --> 00:13:41,170 Zamierza powierzy膰 ci odpowiedzialne stanowisko. 144 00:13:41,830 --> 00:13:42,890 Ale do rzeczy. 145 00:13:43,430 --> 00:13:44,550 Gdzie mieszkasz? 146 00:13:44,770 --> 00:13:46,230 Na razie kontem w Krakowie. 147 00:13:46,530 --> 00:13:48,850 Na razie dostaniesz jaki艣 przyty艂ek. 148 00:13:49,730 --> 00:13:52,070 Zaczynamy po 偶o艂niersku, powiedzia艂 szef. 149 00:13:52,650 --> 00:13:56,130 Na wygody trzeba b臋dzie troch臋 poczeka膰 i zas艂u偶y膰. 150 00:13:57,320 --> 00:14:01,800 P贸jdziesz do naczelnika Walskiego. Dosta艂 polecenie od szefa, 偶eby znale藕膰 151 00:14:01,800 --> 00:14:02,800 ciebie jaki艣 kont. 152 00:14:02,820 --> 00:14:08,500 A od jutra, no powiedzmy pojutrze, zaczyna si臋 praca. 153 00:14:08,900 --> 00:14:11,200 I co z tego, 偶e G贸rny 艢l膮sk jest Polski? 154 00:14:12,340 --> 00:14:14,520 Co si臋 tu zmieni艂o przez te cztery lata? 155 00:14:14,920 --> 00:14:16,020 Bieda si臋 zmieni艂a. 156 00:14:16,840 --> 00:14:20,360 Na gorsze. Ch艂opcy, id膮 w pole, ku藕ko. 157 00:14:21,040 --> 00:14:22,960 Na wszystko przyjdzie czas. 158 00:14:24,200 --> 00:14:25,540 Korfanty se z tym poradzi. 159 00:14:26,350 --> 00:14:28,570 On? On tu nie ma nic do gadania. 160 00:14:28,990 --> 00:14:33,610 Jako przyw贸dca opozycyjnej partii mo偶e tylko przeszkadza膰. Czy艣 ty tam w tym 161 00:14:33,610 --> 00:14:37,570 Krakowie og艂upia艂. Niech ojciec powie, kto si臋 najlepiej nalawa艂 do tego, 偶eby 162 00:14:37,570 --> 00:14:38,830 zosta膰 wojewod膮 艣l膮skim. 163 00:14:39,370 --> 00:14:41,210 Kurwanty, zawsze god膮. 164 00:14:42,350 --> 00:14:43,350 S艂usznie. 165 00:14:44,350 --> 00:14:48,730 Stacza艂 boje o po艂膮czenie 艢l膮ska z Polsk膮. Robi艂 to w niemieckim 166 00:14:48,730 --> 00:14:52,630 wiecach powstania. Po przej臋ciu 艢l膮ska on tu powinien rz膮dzi膰. 167 00:14:52,830 --> 00:14:55,130 Ale urz膮d wojewody by艂 dla niego za ma艂y. 168 00:14:56,240 --> 00:15:00,940 Chcia艂 zosta膰 premierem w Warszawie. Bez to ja teraz 偶a艂uj臋, 偶e poszed艂 na te 169 00:15:00,940 --> 00:15:01,940 piero艅skie powstania. 170 00:15:02,540 --> 00:15:04,740 Robert, ja ci臋 prosz臋. 171 00:15:05,040 --> 00:15:08,400 Ci, co nie poszli, maj膮 teraz lepiej ni偶 my. 172 00:15:09,580 --> 00:15:11,720 Ci, co byli po drugiej stronie, te偶. 173 00:15:13,180 --> 00:15:18,820 To艣 ty posz艂o do powstania ino po to, 偶eby teraz mie膰 chlip z ni膮 baz膮. 174 00:15:20,080 --> 00:15:22,320 Na to musisz troch臋 poczeka膰. 175 00:15:24,970 --> 00:15:30,350 My mo偶emy, ale nasze dzieci si臋 za szybko zestarzaj膮 w tej bidzie. 176 00:15:31,230 --> 00:15:32,690 Ju偶 si臋 zapomnieli? 177 00:15:33,670 --> 00:15:36,530 Wiele lot my czekali na to, 偶eby tu by艂a Polska. 178 00:15:38,310 --> 00:15:41,550 Chcieliby艣cie, 偶eby ju偶 za cztery lata by艂o tu jak w raju? 179 00:15:42,670 --> 00:15:44,170 Nie, nie, Carlosy. 180 00:15:44,430 --> 00:15:45,730 To jeszcze nie tak. 181 00:15:46,710 --> 00:15:49,670 Trzeba zacisn膮膰 z臋by i do roboty. 182 00:15:52,460 --> 00:15:55,000 Powiedz tak mi臋dzy nami, kto to w艂a艣ciwie z tob膮 jest. 183 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 Nie wiesz? 184 00:15:59,840 --> 00:16:01,960 Chcia艂by艣 troch臋 po偶y膰, kolecku. 185 00:16:03,700 --> 00:16:06,520 B臋dzie lepiej p贸j艣膰 do parku. 186 00:16:07,720 --> 00:16:10,380 Dzieciom interesie kupi膰 lemoniady, a sobie piwo. 187 00:16:10,800 --> 00:16:11,800 Mo偶e dwa. 188 00:16:12,660 --> 00:16:13,820 Czy to za du偶o? 189 00:16:14,040 --> 00:16:15,040 Nie. 190 00:16:15,960 --> 00:16:18,360 Ty艣 tam kiedy艣 ta艅cowa艂 u dyrektor贸w. 191 00:16:19,080 --> 00:16:20,380 Bawi艂e艣 si臋 z ich dzie膰mi. 192 00:16:22,000 --> 00:16:23,740 A potem przeszed艂e艣 na nasz膮 stron臋. 193 00:16:25,460 --> 00:16:29,340 Jak to jest, kiedy cz艂owiek przechodzi z jednej strony na drug膮? 194 00:16:30,120 --> 00:16:31,360 Ja nie wiem, jak to jest. 195 00:16:31,900 --> 00:16:34,760 Ja nie przechodzi艂em z jednej strony na drug膮. 196 00:16:35,860 --> 00:16:37,960 Ja przechodzi艂em z cudzego na nasze. 197 00:16:38,260 --> 00:16:42,200 A, wy to zawsze poradzicie p臋dzi膰 na okr膮g艂o, 偶eby g艂upi by艂 jeszcze g艂upszy. 198 00:16:43,960 --> 00:16:45,980 Robert, nie za艂amuj si臋. Wytrzymaj. 199 00:16:50,030 --> 00:16:52,410 Ale jak wejdziesz do portmonetki, to wiesz wszystko. 200 00:16:54,330 --> 00:16:58,390 A teraz jest jeszcze gorzej, jak by艂o przed wojn膮. 201 00:16:59,170 --> 00:17:02,050 Jak Polak dobrze pracowa艂, to mu dali zarobi膰. 202 00:17:03,470 --> 00:17:07,990 A teraz, 偶eby dobrze zarobi膰, trzeba trzyma膰 Niemcami. 203 00:17:09,589 --> 00:17:10,589 To si臋 zmieni. 204 00:17:14,430 --> 00:17:17,349 Panowie, tylko bez nerw贸w. 205 00:17:17,550 --> 00:17:23,510 Wojewoda jest tylko urz臋dnikiem. Jak zechce k膮sa膰, to sobie z臋by po艂amie. 206 00:17:25,650 --> 00:17:30,530 K膮sa膰 nie b臋dzie. Ma namo偶ony kaganiec w postaci konwencji genewskiej. 207 00:17:31,810 --> 00:17:34,110 A je艣li nie zechce? 208 00:17:34,610 --> 00:17:38,610 To podniesiemy krzyk na ca艂y 艣wiat. 209 00:17:38,970 --> 00:17:39,970 S艂usznie. 210 00:17:42,250 --> 00:17:43,610 Interesy id膮 dobrze. 211 00:17:45,030 --> 00:17:50,870 Rz膮d Polski ma z tego korzy艣膰 i nie s膮dz臋, 偶eby wojewoda chcia艂 nam 212 00:17:50,870 --> 00:17:53,850 przeszkadza膰. Czy mog臋? 213 00:17:54,050 --> 00:17:57,970 Prosz臋. M贸j zast臋pca zna dobrze tutejsze stosunki. 214 00:17:59,810 --> 00:18:05,390 Pozwol臋 sobie przypomnie膰 panom, 偶e mamy w r臋kach bardzo skuteczny regulator 215 00:18:05,390 --> 00:18:08,090 nastroj贸w. Prac臋 i p艂ac臋. 216 00:18:08,630 --> 00:18:13,100 Kto ma prac臋 i dobr膮 p艂ac臋, Ten jest zadowolony. 217 00:18:15,900 --> 00:18:21,260 My艣l臋, 偶e powinno tu by膰 jak najwi臋cej niezadowolonych, oczywi艣cie Polak贸w. 218 00:18:22,640 --> 00:18:26,440 S艂usznie. Polak贸w nale偶y zatrudnia膰 na podrz臋dnych stanowiskach. 219 00:18:28,480 --> 00:18:33,100 Musz膮 odczu膰, 偶e w Polsce jest im gorzej ni偶 by艂o w Niemczech. 220 00:18:34,180 --> 00:18:36,660 Dla osi膮gni臋cia pewnej... 221 00:18:36,990 --> 00:18:42,290 R贸wnowagi nale偶a艂oby wci膮gn膮膰 niekt贸rych Polak贸w do naszych rad nadzorczych. 222 00:18:45,110 --> 00:18:46,110 S艂usznie. 223 00:18:47,030 --> 00:18:52,210 Paru arystokrat贸w, ziemian, kogo艣 ze sfer rz膮dowych. Nie za wielu. 224 00:18:52,690 --> 00:18:55,970 Tyle tylko, ile trzeba dla dekoracji i propagandy. 225 00:18:56,870 --> 00:18:57,870 W艂a艣nie. 226 00:18:58,870 --> 00:19:03,470 Polacy jako partnerzy w przemy艣le czy finansach nie przedstawiaj膮 偶adnej 227 00:19:03,470 --> 00:19:04,470 warto艣ci. 228 00:19:05,180 --> 00:19:08,160 Wybrani do rad poczuj膮 si臋 zaszczyceni. 229 00:19:10,800 --> 00:19:15,100 Trzeba pami臋ta膰, 偶e nawet ostatni 艂ajdak potrafi okaza膰 wdzi臋czno艣膰 za 230 00:19:15,100 --> 00:19:16,180 niezat艂u偶one honory. 231 00:19:18,240 --> 00:19:22,940 S艂usznie. Ludzie przekupieni potrafi膮 by膰 wiernymi sojusznikami. 232 00:19:24,280 --> 00:19:29,720 I zaszkodzi mie膰 takich w naszych zak艂adach. Oczywi艣cie na 艣rednim 233 00:19:32,360 --> 00:19:36,040 A zatem nie taki straszny ten wojewoda, jak go maluj膮. 234 00:20:10,320 --> 00:20:13,420 Panie majster, d艂ugo to jeszcze byda. 235 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 A co? 236 00:20:15,020 --> 00:20:16,160 Nie podoba Ci si臋 tu? 237 00:20:17,040 --> 00:20:21,900 Ja jestem g贸rnik przodowy, a Wy mnie tu na placu drzewa marnujecie. 238 00:20:22,180 --> 00:20:25,600 Ju偶 jak Ci powiedzia艂, 偶e jak Ci si臋 tu nie podoba, mo偶esz si臋 szuka膰 innej 239 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 roboty. 240 00:20:26,940 --> 00:20:28,280 Panie majster, po co regotka? 241 00:20:28,980 --> 00:20:30,460 Powiedzcie, co i jaki 艣luz? 242 00:20:31,560 --> 00:20:32,700 A Ty o mnie wiesz? 243 00:20:32,980 --> 00:20:33,980 Nie. 244 00:20:34,240 --> 00:20:35,400 No to Ci powiem. 245 00:20:36,720 --> 00:20:41,020 My tu oba godomy po naszemu, po 艣l膮sku, bo tak nam si臋 lepiej godo. 246 00:20:41,680 --> 00:20:46,300 Ale jo jest ducha niemieckiego, a ty polskiego. 247 00:20:52,680 --> 00:20:54,260 Jaki nam ze mnie wulog? 248 00:20:58,200 --> 00:20:59,420 艢l膮zno grzech jest. 249 00:21:00,220 --> 00:21:02,420 To wd膮b do Volksbundu. 250 00:21:32,520 --> 00:21:33,499 Przytaj go. 251 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Jeste艣 ojciec. 252 00:21:35,480 --> 00:21:38,240 Ale ty go pilnujesz, jak mnie nie ma w domu przez ca艂ki dzie艅. 253 00:21:40,740 --> 00:21:42,780 Tak jest ju偶 doros艂y. Ma osiemna艣cie lat. 254 00:21:45,380 --> 00:21:47,800 Jak ci si臋 to nie podoba, to pogadaj z nim. 255 00:21:48,800 --> 00:21:50,140 To sprawa ojca, a nie matki. 256 00:21:54,660 --> 00:21:55,660 Pojedli艣cie? 257 00:22:00,880 --> 00:22:02,160 Id藕my se polota膰 na dw贸r. 258 00:22:13,600 --> 00:22:16,000 Nie kurzy, ale ma pieni膮dze. 259 00:22:17,920 --> 00:22:18,920 Nie wiem sk膮d. 260 00:22:21,180 --> 00:22:22,580 Kradnie? M贸wi臋, pr贸j to s艂owo! 261 00:22:23,520 --> 00:22:24,900 A to sk膮d ma pieni膮dze? 262 00:22:26,620 --> 00:22:28,180 My艣lisz, 偶e teraz tak lekko, nie? 263 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 No wiem, 偶e nie. 264 00:22:30,480 --> 00:22:32,200 Dlatego m贸wi臋 o tym z tob膮. 265 00:22:34,400 --> 00:22:37,900 Miglant to on jest, ale z艂odziej nie. 266 00:22:39,840 --> 00:22:45,500 Ja bym te偶 m贸g艂 mie膰 wi臋cej pieni臋dzy. 267 00:22:47,400 --> 00:22:48,400 Gdyby co? 268 00:22:49,360 --> 00:22:50,800 Gdyby艣 si臋 z Bogut膮 偶eni艂? 269 00:22:51,520 --> 00:22:53,720 Tyle, tylko po co ty zaraz tak? 270 00:22:57,400 --> 00:22:58,540 My艣lisz, 偶e mi lekko? 271 00:23:02,250 --> 00:23:03,950 Robert, my艣my ju偶 swoje przegrali. 272 00:23:06,190 --> 00:23:08,230 To, co najpi臋kniejsze, jest ju偶 za nami. 273 00:23:09,930 --> 00:23:12,710 W teatr my grali艣my, 艣piewali艣my razem. 274 00:23:13,930 --> 00:23:15,190 Tam my si臋 poznali. 275 00:23:17,670 --> 00:23:19,370 Wtedy pieni膮dze nic nie znaczy艂y. 276 00:23:21,850 --> 00:23:25,630 Teraz mamy dzieci i wydatki na to, na tamto. 277 00:23:26,450 --> 00:23:27,450 Teraz sk膮d? 278 00:23:32,360 --> 00:23:33,400 wi臋cej zarobi膰. 279 00:23:36,140 --> 00:23:37,140 Jakby co? 280 00:23:39,240 --> 00:23:40,460 Jakby艣 si臋 spaskudzi艂? 281 00:23:42,920 --> 00:23:44,500 B贸g broni, jakby艣 to zrobi艂. 282 00:23:44,800 --> 00:23:46,120 Nie rozchodzi si臋 o mnie. 283 00:23:47,740 --> 00:23:49,100 O ciebie, o dziecku. 284 00:23:53,260 --> 00:23:55,380 My艣lisz, 偶e mi nie wstyd, 偶e musisz tak harowa膰? 285 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Nie, Robert. 286 00:23:58,460 --> 00:23:59,920 S膮 pieni膮dze i pieni膮dze. 287 00:24:00,430 --> 00:24:02,730 Te 艣mierdz膮ce nigdy nie przestan膮 艣mierdzie膰. 288 00:24:04,550 --> 00:24:06,190 R臋ce tobie po 艂okcie urobi臋. 289 00:24:07,370 --> 00:24:09,490 B臋d臋 hacharem pra膰. 290 00:24:10,670 --> 00:24:12,410 A dom dzieci膮twej si臋 nale偶y. 291 00:24:16,570 --> 00:24:19,010 No bo chcia艂, 偶eby i tobie by艂o lepiej. 292 00:24:44,240 --> 00:24:45,240 Wyje偶d偶amy na 艢l膮sk. 293 00:24:45,780 --> 00:24:46,800 Przyjecha艂am, by ci臋 zabra膰. 294 00:24:47,720 --> 00:24:49,600 Bo Bo偶e, co ja tam b臋d臋 robi艂a? 295 00:24:49,820 --> 00:24:52,080 Jeste艣 nauczycielk膮. Tam jeste艣 bardziej potrzebna ni偶 tutaj. 296 00:24:52,980 --> 00:24:53,980 Mam niestany. 297 00:24:54,540 --> 00:24:55,940 Kromny, ale na razie wystarczy. 298 00:24:59,780 --> 00:25:01,660 Kiedy mam niestany? W mie艣cie dzichej. 299 00:25:05,680 --> 00:25:06,680 Aliciu. 300 00:25:09,660 --> 00:25:11,240 Czy ja ci si臋 ju偶 o艣wiadczy艂em? 301 00:25:13,680 --> 00:25:14,960 Wyobra藕 sobie, 偶e nie. 302 00:25:17,300 --> 00:25:18,580 To trudno. 303 00:25:20,880 --> 00:25:22,520 Przecie偶 wiesz, jak ci臋 bardzo kocham. 304 00:25:24,320 --> 00:25:26,800 Teraz si臋 o艣wiadcz臋, 偶e to by艂oby g艂upio. 305 00:25:29,260 --> 00:25:33,280 Musisz mnie oficjalnie o r臋k臋 poprosi膰, bo jestem staro艣wiecka panna. 306 00:25:39,860 --> 00:25:41,840 Ja t臋 staro艣wieck膮 pann臋... 307 00:25:42,170 --> 00:25:43,590 Porywam ze sob膮 na 艢l膮sk. 308 00:25:46,950 --> 00:25:48,550 Nie pytam nikogo o zdanie. 309 00:25:51,450 --> 00:25:52,890 Boj臋 si臋, tak nam to by艂o. 310 00:25:53,430 --> 00:25:54,430 Dobrze, zes. 311 00:25:55,030 --> 00:25:57,030 Tam b臋dzie jeszcze lepiej, zobaczysz. 312 00:25:58,590 --> 00:26:00,750 Nie wiem, jak mi ci twoi przyjm膮. 313 00:26:02,170 --> 00:26:04,710 Nie obalaj si臋. B臋dziesz pracowa膰. 314 00:26:05,210 --> 00:26:06,770 B臋d膮 mieli do siebie szacunek. 315 00:26:08,690 --> 00:26:10,150 Znaczy, 偶e mnie polubi膮. 316 00:26:57,160 --> 00:26:58,160 No i jak? 317 00:26:59,880 --> 00:27:00,880 Wspaniale. 318 00:27:02,260 --> 00:27:03,660 Nic tylko si臋 偶eni膰. 319 00:27:05,780 --> 00:27:07,900 Przypominam, 偶e jeszcze mi si臋 nie o艣wiadczy艂e艣. 320 00:27:12,560 --> 00:27:15,240 Tu na razie b臋d膮 twoje apartamenty. 321 00:27:16,320 --> 00:27:17,320 Skromnie. 322 00:27:18,180 --> 00:27:19,540 Jako艣 sobie poradzimy. 323 00:27:20,080 --> 00:27:21,700 A ja zamieszkam u rodzic贸w. 324 00:27:24,740 --> 00:27:26,340 To nie zostaniemy tu razem? 325 00:27:28,760 --> 00:27:30,200 Rozumiesz? Rodzina. 326 00:27:31,400 --> 00:27:32,400 Rozumiem. 327 00:27:32,980 --> 00:27:33,980 Rodzina. 328 00:27:34,860 --> 00:27:36,060 Nie cieszysz si臋? 329 00:27:36,400 --> 00:27:37,400 Bardzo. 330 00:27:37,840 --> 00:27:40,820 To chod藕, poka偶臋 ci wypialni臋 i kuchni臋. 331 00:27:41,040 --> 00:27:43,980 A wazelnik? Dla kwiat贸w one wi臋dn膮. 332 00:28:19,180 --> 00:28:20,180 Dzie艅 dobry. 333 00:28:20,420 --> 00:28:21,420 Dzie艅 dobry. 334 00:28:25,340 --> 00:28:27,180 Czy tu nie obowi膮zuj膮 dobre obyczaje? 335 00:28:34,020 --> 00:28:35,680 Ta pani jest nauczycielk膮. 336 00:28:35,960 --> 00:28:38,940 Przyjecha艂a z Krakowa, b臋dzie tutaj uczy膰, chcia艂a si臋 zameldowa膰. 337 00:28:40,740 --> 00:28:42,800 Przykro mi, ale nie rozumiem pana. 338 00:28:44,260 --> 00:28:45,800 Nie rozumie pan po polsku? 339 00:28:48,110 --> 00:28:51,530 Cztery lata po obj臋ciu 艢l膮ska przez Polsk臋 i w polskim urz臋dzie nie mo偶na 340 00:28:51,530 --> 00:28:53,030 porozumie膰 si臋 po polsku. Co to jest? 341 00:28:53,510 --> 00:28:59,310 Prosz臋 nie krzycze膰. Zgodnie z konwencj膮 genewsk膮 tutaj dopuszczone s膮 oba 342 00:28:59,310 --> 00:29:01,570 j臋zyki. Ale tu jest Polska. 343 00:29:02,370 --> 00:29:04,950 Pan zna niemiecki, wi臋c po co te krzyki? 344 00:29:06,750 --> 00:29:09,730 Tutaj powinni by膰 polscy urz臋dnicy. 345 00:29:09,950 --> 00:29:15,290 Nie mamy nic przeciwko temu. Niech przychodz膮 i urz臋duj膮. 346 00:29:16,139 --> 00:29:20,720 Tylko gdzie ich macie? Takich, co znaj膮 obowi膮zuj膮ce tutaj niemieckie przepisy. 347 00:29:21,980 --> 00:29:26,640 A je艣li kto艣 nie umie lub nie chce m贸wi膰 po niemiecku, niech przychodzi z 348 00:29:26,640 --> 00:29:27,640 t艂umaczem. 349 00:29:28,980 --> 00:29:29,980 S艂ysza艂a艣? 350 00:29:30,540 --> 00:29:31,980 Nic z tego nie rozumiem. 351 00:29:38,500 --> 00:29:40,280 Prosz臋 wype艂ni膰 ten formularz. 352 00:29:40,900 --> 00:29:43,180 Prosz臋 usi膮艣膰, szanowne pani. 353 00:30:21,469 --> 00:30:22,750 S艂ysz臋. S艂yszycie? 354 00:30:23,990 --> 00:30:26,570 Co ty偶 to ci ludzie nie wynokniaj膮? 355 00:30:27,110 --> 00:30:33,290 Takie ma艂e, a gro jak prawdziwa muzyka. Teraz to ju偶 s膮 bez s艂uchawek. Z tak膮 356 00:30:33,290 --> 00:30:36,690 wielk膮 tr膮b膮 jako gramofonu. Wielk膮, 偶e piorunem drogie. 357 00:30:37,270 --> 00:30:38,270 Dzie艅 dobry. 358 00:30:42,350 --> 00:30:43,350 To jest w艂a艣nie Wanda. 359 00:30:44,730 --> 00:30:45,730 Dzie艅 dobry. 360 00:30:47,970 --> 00:30:49,350 Zdymijcie mi te klamory! 361 00:31:24,590 --> 00:31:28,530 To ju偶 teraz wiem, czemu ta nauka w Krakowie trwa艂a tak d艂ugo. 362 00:31:30,330 --> 00:31:33,150 To艣cie, cio艂uszko, jak niewidomy u nas. 363 00:31:34,030 --> 00:31:37,150 Wanda, pi臋knie ci臋 dali na chrzcie. 364 00:31:38,710 --> 00:31:39,710 Teraz. 365 00:31:42,090 --> 00:31:43,090 Paulina. 366 00:31:43,510 --> 00:31:45,290 Ja id臋. 367 00:31:47,990 --> 00:31:53,300 Tomasz. Za Weitla to my 艣piewali o jednej takiej wandzie z Krakowa, co 368 00:31:53,300 --> 00:31:54,720 do wody. A mo偶e to ty? 369 00:31:55,160 --> 00:31:57,880 A czy ona wygl膮da jak wymoczek? 370 00:31:58,400 --> 00:32:01,520 Moja r贸偶a te偶 by艂a taka grywno jak ty. 371 00:32:03,280 --> 00:32:05,420 W Krakowie my zadali s艂owo. 372 00:32:11,860 --> 00:32:13,540 Nie 艣miech dojdzie uszko. 373 00:32:14,220 --> 00:32:17,420 Na to b臋dziesz mia艂a do艣膰 czasu po weselu. 374 00:32:17,770 --> 00:32:18,990 Przesta艅 dzi膮cha straszy膰. 375 00:32:19,350 --> 00:32:23,130 Pani wie, 偶e z pasternikami nie ma szpasu. 376 00:32:25,850 --> 00:32:28,430 To jest nasz s艂odki ko艂ocz. 377 00:32:29,310 --> 00:32:30,950 Ja pytam twoja szwagierka. 378 00:32:31,290 --> 00:32:34,670 To nie gadaj do mnie ciotka, bo jeszcze nie taka stara ciotka. 379 00:32:35,670 --> 00:32:37,550 To u mnie nie to mo偶esz tak gada膰. 380 00:32:37,890 --> 00:32:40,750 No wiesz, co teraz to twoje widz臋, to mnie ju偶 tu napi膮knie. 381 00:32:43,850 --> 00:32:45,230 A gdzie tw贸j telefon? 382 00:32:45,850 --> 00:32:46,850 A no widzisz. 383 00:32:47,690 --> 00:32:48,730 Ja chc臋 i艣膰 p贸藕niej. 384 00:32:50,850 --> 00:32:52,490 Jest w razie szkolony. 385 00:32:52,990 --> 00:32:54,270 We藕 si臋 troch臋 za niego. 386 00:32:55,090 --> 00:32:56,250 W nim co艣 jest. 387 00:32:56,610 --> 00:32:57,610 Ory. 388 00:32:58,450 --> 00:33:00,710 G艂owa. A konkretnie? 389 00:33:19,150 --> 00:33:19,929 Cze艣膰, kierajca. 390 00:33:19,930 --> 00:33:21,830 Musisz go trzyma膰 kr贸tko. 391 00:33:22,430 --> 00:33:28,630 Jak b臋dziecie si臋 偶eni膰, jak w膮charusz zwi膮偶e r臋ce z t膮 392 00:33:28,630 --> 00:33:31,830 owiatk膮, to ty zrobisz tak. 393 00:33:32,890 --> 00:33:39,710 Jego r臋ka musi by膰 na rzutku, a twoja na wierchu. O, tak. 394 00:33:40,910 --> 00:33:44,710 Bez nauki 偶ycie b臋dzie potem twoje na wierchu. 395 00:33:44,960 --> 00:33:45,980 Ja te偶 tak zrobi艂em. 396 00:33:46,180 --> 00:33:50,760 Wygod臋j si臋, stary, wygod臋j. A ty nie pods艂uchuj, jakbym si臋 tu tak 397 00:33:50,760 --> 00:33:52,400 inteligentnie rozprawia艂. 398 00:33:53,020 --> 00:33:56,200 B臋dziesz si臋 musia艂a nauczy膰 pi膰 ko艂ocze po natymu. 399 00:33:56,400 --> 00:34:00,400 Bo ty nasz hajnal to okropny maszkieta, nigdy nie by艂by s艂odki, jod. 400 00:34:01,440 --> 00:34:02,860 Bezosebiera wanda. 401 00:34:03,420 --> 00:34:06,040 No c贸偶, moi z艂odziei, siadajcie, siadajcie. 402 00:34:15,630 --> 00:34:20,050 Jakby si臋 tak zebrali, to si臋 pogodamy o weselu. 403 00:34:21,350 --> 00:34:26,830 To b臋dzie pierwsze wesele u pasternik贸w w wolnej Polsce. 404 00:34:27,610 --> 00:34:31,190 To jest co艣, nie musz臋 wam gada膰. 405 00:34:32,090 --> 00:34:34,949 To musi by膰 weselisko. 406 00:34:41,330 --> 00:34:43,469 Oni byli tacy mili dla mnie. 407 00:34:43,960 --> 00:34:45,420 No widzisz, a tak si臋 ba艂a艣. 408 00:34:47,500 --> 00:34:49,860 Zobaczysz, przekonasz si臋 do nich wszystkich tutaj. 409 00:34:50,739 --> 00:34:51,739 Jerzy. 410 00:34:52,600 --> 00:34:53,600 Henryku. 411 00:34:54,860 --> 00:34:56,040 Co si臋 sta艂o? 412 00:34:57,780 --> 00:35:02,640 Wiesz, jakby si臋 moi rodzice cieszyli, gdyby jeszcze 偶y艂y. 413 00:35:05,980 --> 00:35:07,260 Tobie dobrze goda膰. 414 00:35:09,080 --> 00:35:10,660 Siedzisz na ciep艂ym sto艂ku. 415 00:35:12,020 --> 00:35:13,020 A ja? 416 00:35:15,370 --> 00:35:16,510 Nie rozchodzi si臋 o mnie. 417 00:35:17,390 --> 00:35:18,950 Ja mog臋 je艣膰 suchy chleb. 418 00:35:20,710 --> 00:35:21,710 Ale dzieci. 419 00:35:24,270 --> 00:35:26,250 Czy Gustek nie m贸g艂by sko艅czy膰 szko艂y? 420 00:35:27,950 --> 00:35:29,290 Wyuczy膰 si臋, jak si臋 go wpadn膮. 421 00:35:32,110 --> 00:35:33,990 Ale za to. 422 00:35:34,990 --> 00:35:36,490 Ledwie na mieszkanie w tych dniach. 423 00:35:36,970 --> 00:35:38,470 Robert, to si臋 zmieni. 424 00:35:40,790 --> 00:35:42,390 Niemcy s膮 tu jeszcze mocni. 425 00:35:44,650 --> 00:35:46,550 Ale z艂amiemy ich, jak na froncie. 426 00:35:48,330 --> 00:35:52,610 Ja na razie w urz臋dzie nie mog臋 zbyt wiele, ale p贸jd臋 w g贸r臋. 427 00:35:55,090 --> 00:35:56,090 Zar臋czno艣膰. 428 00:35:59,730 --> 00:36:01,490 Tylko ty nie r贸b tego, co my艣lisz. 429 00:36:02,870 --> 00:36:05,370 Poszed藕. Nie dla siebie chc臋 to zrobi膰. 430 00:36:07,070 --> 00:36:10,130 Terecka jest dzielna. Pomo偶e ci przetrwa膰 to najgorsze. Heidel! 431 00:36:27,299 --> 00:36:28,360 Dzie艅 dobry, siostro. 432 00:36:56,270 --> 00:36:57,510 Ano, nie zbiera艂o si臋. 433 00:36:58,670 --> 00:36:59,690 Mamy tego troch臋. 434 00:37:00,390 --> 00:37:01,810 My z Robertem, dzieci. 435 00:37:02,310 --> 00:37:03,310 Daj spok贸j. 436 00:37:04,970 --> 00:37:06,650 Wiem, 偶e nie w艂asny wr贸g uwierzysz. 437 00:37:09,330 --> 00:37:10,530 Moja rzecz nie twoja. 438 00:37:12,430 --> 00:37:14,670 Robert na placu drzewa, jak parowek. 439 00:37:15,850 --> 00:37:17,750 On fachowiec, g贸rnik przodowy. 440 00:37:18,410 --> 00:37:19,730 Nie krzywduj臋 se. 441 00:37:20,910 --> 00:37:21,910 Ile on ma lat? 442 00:37:23,690 --> 00:37:25,370 Ju偶 najwy偶szy czas pomy艣le膰 o sobie. 443 00:37:26,160 --> 00:37:28,340 Kupi膰 porz膮dne meble, odzie膰, wykszta艂ci膰 dzieci. 444 00:37:30,180 --> 00:37:31,180 Staraj ty si臋 o siebie. 445 00:37:31,880 --> 00:37:32,880 Staram si臋. 446 00:37:33,440 --> 00:37:34,680 Ale Robert te偶 powinien. 447 00:37:36,220 --> 00:37:37,220 A co? 448 00:37:37,320 --> 00:37:38,320 M贸g艂 kra艣膰? 449 00:37:38,600 --> 00:37:39,600 Nie musi. 450 00:37:39,800 --> 00:37:41,600 Ma my艣le膰 o tobie, o dzieciach. 451 00:37:44,060 --> 00:37:45,060 Chc臋 wam pom贸c. 452 00:37:45,280 --> 00:37:47,820 Tobie przede wszystkim. Jeste艣 przecie偶 moj膮 siostr膮. 453 00:37:49,160 --> 00:37:53,480 Wy wszyscy mo偶ecie sobie my艣le膰 o mnie, co chcecie. 454 00:37:54,670 --> 00:37:56,590 Ale ja nie zapomnia艂em, 偶e 艣mierdzi jednego gniazda. 455 00:37:59,310 --> 00:38:01,010 Te偶 do tego gniazda napaskudzi艂. 456 00:38:01,450 --> 00:38:02,450 Daj spok贸j. 457 00:38:03,170 --> 00:38:06,050 Jeden mo偶e by膰 za Polsk膮, drugi nie. Ale rodzina to jest rodzina. 458 00:38:07,130 --> 00:38:08,710 A Robert m贸g艂by sobie poprawi膰. 459 00:38:11,530 --> 00:38:13,170 A co to takiego mia艂by zrobi膰? 460 00:38:15,550 --> 00:38:17,950 No, wystarczy艂oby, 偶eby si臋 zapisa艂 do Wolfsbundu. 461 00:38:18,970 --> 00:38:19,970 Wyno艣 si臋. 462 00:38:20,030 --> 00:38:21,150 No wyno艣 si臋 st膮d! 463 00:38:21,710 --> 00:38:23,830 Bo ci tymi odesranymi gadziami to mu po pysku ty! 464 00:38:49,650 --> 00:38:50,650 Jerzy tu by艂. 465 00:38:53,040 --> 00:38:54,040 Czego chcia艂? 466 00:38:55,560 --> 00:38:56,840 Pom贸c. 467 00:38:58,040 --> 00:39:01,460 To pi臋knie z jego strony. 468 00:39:03,000 --> 00:39:08,200 Gada艂, 偶eby艣 wst膮pi艂 do Volksbundu. To te偶 pi臋knie. 469 00:39:10,960 --> 00:39:13,980 Dosta艂by艣 lepsz膮 robot臋. 470 00:39:15,140 --> 00:39:16,580 I co? 471 00:39:18,060 --> 00:39:20,940 Rzecznie go przeprosi艂a艣. Poszed艂. 472 00:39:24,010 --> 00:39:27,870 Wiedzia艂 ci, 偶e go prosi艂, 偶eby pogod艂 z tob膮 jak brat ze siostr膮? 473 00:39:28,810 --> 00:39:31,590 No i my se tak pogodali. 474 00:39:33,250 --> 00:39:34,590 Wiedzia艂em, 偶e tak b臋dzie. 475 00:39:35,730 --> 00:39:37,210 To dobrze, 偶e艣 wiedzia艂. 476 00:39:38,610 --> 00:39:41,670 Kiedy艣 se mnie bra艂, to艣 ty偶 wiedzia艂, kogo bieresz. 477 00:39:43,690 --> 00:39:45,090 C贸rka pasternika. 478 00:39:50,160 --> 00:39:52,520 Nie chcia艂bym, gdyby si臋 co mi臋dzy nami zepsu艂o. 479 00:39:52,780 --> 00:39:53,780 To tylko od Ciebie zale偶y. 480 00:39:55,600 --> 00:39:58,680 W naszym rodzie trafiali si臋 rostomajtni. Zachary tych. 481 00:40:00,320 --> 00:40:01,420 Ale ja nie z tych. 482 00:40:04,580 --> 00:40:06,560 Ojciec zawsze gada艂 dzieci. 483 00:40:07,740 --> 00:40:09,780 Suchy chleb, 偶eby ino w Polsce. 484 00:40:11,040 --> 00:40:12,360 Ja te偶 tak gada艂. 485 00:40:13,160 --> 00:40:15,460 Wszystkie pasterniki tak gadaj膮. Jerzy te偶? 486 00:40:16,480 --> 00:40:17,960 On nie jest pasternik. 487 00:40:19,500 --> 00:40:20,940 On jest Pattenreich. 488 00:40:21,260 --> 00:40:24,160 To si臋 taki no godo, suchy chleb. 489 00:40:25,460 --> 00:40:29,960 My mog艂yby je艣膰, ale dzieci... Styknie i dla nich. 490 00:40:31,140 --> 00:40:33,060 U t臋py byda sprz膮ta膰. 491 00:40:33,900 --> 00:40:36,380 A nie chce mie膰 ch艂opak w stoliku bundu. 492 00:40:40,300 --> 00:40:41,640 A jak si臋 zapisze? 493 00:40:56,379 --> 00:40:59,180 co艣 z艂ego. 494 00:41:17,200 --> 00:41:18,840 Szcz臋艣膰 Bo偶e. 495 00:41:33,640 --> 00:41:34,640 No, co jest, Wanat? 496 00:41:40,520 --> 00:41:42,620 Ja chcia艂bym powiedzie膰, 偶e si臋 zapisz臋. 497 00:41:43,740 --> 00:41:44,840 No i bardzo dobrze. 498 00:41:48,240 --> 00:41:54,880 Pan majster m贸wi艂, 偶e jak si臋 zapisz臋, to pan mi... Zgadza si臋. 499 00:41:55,080 --> 00:41:56,940 Tak偶e m贸wi i s艂owa dotrzymia. 500 00:41:58,460 --> 00:42:01,340 Ja musz臋 mie膰 tylko pewno艣膰, 偶e si臋 ca艂kiem po naszej stronie. 501 00:42:05,670 --> 00:42:06,730 To co mam jeszcze robi膰? 502 00:42:09,290 --> 00:42:11,170 Wypisa膰 si臋 ze Zwi膮zku Powsta艅c贸w? 503 00:42:11,510 --> 00:42:13,010 Nie, nie musisz. 504 00:42:13,930 --> 00:42:16,510 To nawet dobrze, jak tam b臋d臋 mie膰 swoich ludzi. 505 00:42:19,310 --> 00:42:21,630 W takim razie co jeszcze, bo mnie ju偶 wszystko jedno. 506 00:42:22,090 --> 00:42:24,170 A widzisz, wszystko ci jedno. 507 00:42:24,750 --> 00:42:26,270 Nie robi膰 tego z przekonaniem. 508 00:42:27,070 --> 00:42:32,270 Panie majster, ja jestem cz艂owiek prosty. 509 00:42:34,380 --> 00:42:36,600 Jak co艣 robi臋, to robi臋 jak trzeba. 510 00:42:37,820 --> 00:42:38,820 Dzieci, m膮偶? 511 00:42:38,960 --> 00:42:39,960 Mam. 512 00:42:40,540 --> 00:42:41,860 No to pos艂uchaj. 513 00:42:52,240 --> 00:42:53,500 Co ci臋 tak rozbawi艂o? 514 00:42:54,180 --> 00:42:56,320 Jak ci co艣 poka偶臋, to te偶 si臋 usmiejesz. 515 00:42:57,560 --> 00:43:01,480 Zada艂am dzieciom takie pytanie, co widzisz w okna swojego pokoju. 516 00:43:02,660 --> 00:43:07,830 Sobota. Widzia艂a, jak nasza koza pobod艂a kogota od pasternik贸w. 517 00:43:09,750 --> 00:43:10,750 Nie艣mieszne? 518 00:43:11,150 --> 00:43:12,470 No, chyba da艂a艣 dwoje. 519 00:43:12,810 --> 00:43:14,410 Nie. Dlaczego? 520 00:43:14,910 --> 00:43:15,990 Tyle b艂臋d贸w? 521 00:43:16,350 --> 00:43:17,590 Ale jest ich coraz mniej. 522 00:43:18,670 --> 00:43:20,830 To mnie cieszy, widz臋, 偶e si臋 na co艣 przydaje. 523 00:43:21,670 --> 00:43:22,830 No widzisz. 524 00:43:23,350 --> 00:43:24,510 O nie m贸wi艂em? 525 00:43:26,570 --> 00:43:27,970 Usi膮d藕, zaraz sko艅cz臋. 526 00:43:29,390 --> 00:43:31,990 To wiesz, to ja ci pomog臋. B臋dzie szybciej. 527 00:44:23,270 --> 00:44:25,130 Poprosz臋 z panem Henrykiem Pasternikiem. 528 00:44:29,910 --> 00:44:32,650 Jest tu Henryk? Tu Jerzy. 529 00:44:36,570 --> 00:44:37,570 Dobrze, dobrze. 530 00:44:38,330 --> 00:44:39,330 Przepraszam. 531 00:44:40,530 --> 00:44:41,530 S艂uchaj bracisku. 532 00:44:42,750 --> 00:44:44,170 Chcia艂bym z tob膮 porozmawia膰. 533 00:44:46,210 --> 00:44:47,630 My艣l臋, 偶e to jest wa偶na sprawa. 534 00:44:49,030 --> 00:44:50,030 Dla ciebie. 535 00:44:51,030 --> 00:44:52,030 Zapraszam ci臋 do nas. 536 00:44:55,380 --> 00:44:56,380 Dowiesz si臋. 537 00:44:59,460 --> 00:45:01,120 No powiedzmy o pi膮tej, zgoda? 538 00:45:02,300 --> 00:45:03,380 No to czekamy. 539 00:45:03,880 --> 00:45:04,880 Serwus. 540 00:45:27,350 --> 00:45:28,670 Kogo mam zameldowa膰? 541 00:45:29,290 --> 00:45:30,310 Um贸wionego go艣cia. 542 00:45:36,210 --> 00:45:37,210 Dzie艅 dobry. 543 00:45:37,490 --> 00:45:38,610 Witam serdecznie. 544 00:45:42,330 --> 00:45:43,330 Pi臋kne. 545 00:45:44,550 --> 00:45:47,030 Kwiaty jak to kwiaty. Zawsze takie same. 546 00:45:47,450 --> 00:45:50,210 Ale mi podziw dla twojej urody jest coraz wi臋kszy. 547 00:45:50,590 --> 00:45:53,330 Wy Polacy, macie w sobie co艣 szarmanckiego. 548 00:45:55,210 --> 00:45:56,450 Przekonaj o tym Jerzego. 549 00:45:57,050 --> 00:45:59,210 Zaraz go ci przyprowadz臋. Pozw贸l do salonu. 550 00:46:02,870 --> 00:46:04,750 Prosz臋, siadaj. 551 00:46:12,290 --> 00:46:19,050 Ta zjawa w szybie to by艂 skarbnik, kt贸ry bardzo cz臋sto przed katastrof膮 pokazuje 552 00:46:19,050 --> 00:46:20,050 si臋 ludziom. 553 00:46:20,710 --> 00:46:23,110 A czasem przybiera posta膰 tego. 554 00:46:24,630 --> 00:46:26,830 Przepraszam Jerzy, nasz go艣膰 ju偶 przyszed艂. 555 00:46:36,770 --> 00:46:42,210 W pa艅stwie skarbnika, gdy mia艂em 16 lat, 556 00:46:42,430 --> 00:46:47,210 w kopalni kr贸lowa Luiza... Dzie艅 dobry bracie. 557 00:46:48,070 --> 00:46:49,070 Dzie艅 dobry. 558 00:47:01,450 --> 00:47:03,070 Czemu zawdzi臋czam to zaproszenie? 559 00:47:04,710 --> 00:47:05,930 Chodzi mi o ciebie. 560 00:47:07,090 --> 00:47:08,090 Dzi臋kuj臋. 561 00:47:08,570 --> 00:47:09,770 Jestem zdrowy. 562 00:47:10,490 --> 00:47:11,970 Nie mam k艂opot贸w. 563 00:47:14,930 --> 00:47:16,290 S艂ysza艂em, 偶e si臋 偶enisz. 564 00:47:17,630 --> 00:47:20,030 A m艂ode ma艂偶e艅stwa maj膮 du偶o wydatk贸w. 565 00:47:20,350 --> 00:47:21,890 Ka偶dy ma. Stare te偶. 566 00:47:22,970 --> 00:47:24,270 M贸g艂by艣 wi臋cej zarobi膰. 567 00:47:26,190 --> 00:47:27,190 Gdyby co? 568 00:47:27,330 --> 00:47:29,290 A gdyby艣 si臋 na przyk艂ad podj膮艂 pracu w Belszego. 569 00:47:32,430 --> 00:47:33,430 Ja u Belszego? 570 00:47:33,890 --> 00:47:37,630 Tak. Belszy przypomnia艂 mi pewn膮 rozmow臋, kt贸r膮 przeprowadzi艂 z tob膮 571 00:47:37,630 --> 00:47:41,570 paroma laty. Powiedzia艂 ci wtedy, 偶e po sko艅czeniu studi贸w ch臋tnie by ci臋 572 00:47:41,570 --> 00:47:44,530 widzia艂 w艣r贸d swoich pracownik贸w. Tak, pami臋tam. 573 00:47:44,850 --> 00:47:47,750 Ale ty zapomnia艂e艣, w jakich to by艂y okoliczno艣ciach. 574 00:48:11,370 --> 00:48:12,770 艢wietnie m贸wisz po polsku. 575 00:48:20,050 --> 00:48:23,970 W艂a艣ciwie czemu zawdzi臋czam ten zaszczyt, 偶e rozmawiasz ze mn膮 w obcym 576 00:48:23,970 --> 00:48:24,970 ciebie j臋zyku? 577 00:48:25,670 --> 00:48:26,670 Dzi臋kuj臋, 578 00:48:27,150 --> 00:48:28,150 jeste艣 wolna. 579 00:48:29,210 --> 00:48:30,770 Czego si臋 nie robi dla rodziny? 580 00:48:32,590 --> 00:48:33,590 Dzi臋kuj臋. 581 00:48:36,490 --> 00:48:37,930 Ale, bratko, ja to 偶ycz臋. 582 00:48:39,610 --> 00:48:40,610 Uwa偶asz, 583 00:48:41,480 --> 00:48:44,520 呕e by艂by艣 pierwszym Polakiem, kt贸ry podj膮艂 si臋 pracy Welszego. 584 00:48:44,800 --> 00:48:45,800 Nie. 585 00:48:46,700 --> 00:48:49,460 Ale na pewno ostatnim, kt贸ry skorzysta艂by z tej oferty. 586 00:48:51,140 --> 00:48:52,720 Urz臋dnik wojew贸dzki, co to jest? 587 00:48:52,960 --> 00:48:54,400 Przecie偶 masz wy偶sze studia. 588 00:48:54,940 --> 00:48:56,800 Robi臋 doktorat, je艣li ci臋 to interesuje. 589 00:48:57,140 --> 00:48:58,140 Owszem. 590 00:48:59,020 --> 00:49:00,020 Interesuje. 591 00:49:00,700 --> 00:49:01,700 Za ile? 592 00:49:06,180 --> 00:49:07,180 Pos艂uchaj. 593 00:49:08,080 --> 00:49:09,920 Mo偶esz by膰 sobie Polakiem, Litwinem. 594 00:49:10,339 --> 00:49:11,339 Kimkolwiek chcesz. 595 00:49:12,660 --> 00:49:14,400 Ale to nie znaczy, 偶e musisz klepa膰 biedy. 596 00:49:15,780 --> 00:49:18,460 Tym bardziej, 偶e masz w rodzinie kogo艣, kto chce ci pom贸c. 597 00:49:19,040 --> 00:49:21,780 Oczywi艣cie bezinteresownie. Z braterskiej mi艂o艣ci. 598 00:49:22,120 --> 00:49:23,120 A c贸偶 to? 599 00:49:24,400 --> 00:49:25,880 Polakom takie uczucia s膮 nieznane. 600 00:49:27,840 --> 00:49:29,540 Ju偶 si臋 nie wykluczyli z rodziny, co? 601 00:49:30,860 --> 00:49:33,780 Uznali za ostatniego drania. Za ostatniego mo偶e nie. 602 00:49:34,580 --> 00:49:38,000 Ale na pewno jeste艣 przed ostatnim, od kt贸rego przyj膮艂bym tak膮 pomoc. 603 00:49:39,020 --> 00:49:40,020 A kt贸ry艣 jest ostatnim? 604 00:49:40,460 --> 00:49:41,460 Tw贸j szef. 605 00:49:43,380 --> 00:49:47,240 A wi臋c nie chcesz zrobi膰 kariery? 606 00:49:48,800 --> 00:49:51,860 Zrobi臋 j膮, ale po innej stronie. 607 00:49:53,440 --> 00:49:55,820 W takim razie mo偶e si臋 jeszcze kiedy艣 spotkamy? 608 00:49:57,520 --> 00:49:58,700 Nie wykluczone. 609 00:50:12,720 --> 00:50:13,720 Wychodzisz ju偶? 610 00:50:14,320 --> 00:50:15,500 Tak, do widzenia. 611 00:50:16,160 --> 00:50:18,060 Helga, odprowad藕 pana. 612 00:50:23,240 --> 00:50:24,280 Co艣 nie posz艂o? 613 00:50:25,840 --> 00:50:27,920 Nie ma o czym m贸wi膰. 614 00:50:30,480 --> 00:50:31,480 Wychodzisz? 615 00:50:35,780 --> 00:50:36,940 Jak widzisz. 616 00:50:38,080 --> 00:50:39,860 Henryki Wanda maj膮 dzisiaj przyj艣膰. 617 00:50:40,240 --> 00:50:41,280 B臋d膮 prosi膰 na wesele. 618 00:50:46,220 --> 00:50:49,060 I ona tu wesele nie p贸jd臋. No co to za g艂upie gadanie? 619 00:50:51,340 --> 00:50:52,340 G艂upie nie g艂upie. 620 00:50:54,600 --> 00:50:56,180 Ale mnie na tym weselu nie b臋dzie. 621 00:50:57,720 --> 00:50:58,720 M贸wisz sama jak wdowa? 622 00:50:59,780 --> 00:51:01,580 A mo偶e by艣 chcia艂a zosta膰 w domu, co? 623 00:51:03,700 --> 00:51:04,700 Robert. 624 00:51:16,060 --> 00:51:18,700 Nic. Nie sta膰 mnie na 艣lubny podarek. 625 00:51:19,020 --> 00:51:21,060 To my p贸藕niej, jak b臋dzie nam troch臋 lepiej. 626 00:51:22,580 --> 00:51:24,900 A to nie o podarek tu chodzi. 627 00:51:26,520 --> 00:51:27,780 To inna wym贸wka. 628 00:51:31,380 --> 00:51:32,560 Potem pogadamy. 629 00:51:34,560 --> 00:51:35,840 Teraz musz臋 i艣膰. 630 00:51:36,940 --> 00:51:38,440 Mam sprawa na mie艣cie. 631 00:52:31,270 --> 00:52:33,190 Dostan臋 ja w tej cha艂upie co zje艣膰. 632 00:52:34,790 --> 00:52:36,910 Dwa cebrzyki w ucztu w piwnicy. 633 00:52:37,110 --> 00:52:38,110 No. 634 00:52:38,850 --> 00:52:42,310 Wanienka sza艂oty, a ja nie mam wrazi膰 co do g臋by. 635 00:52:43,350 --> 00:52:45,270 Jutro jest wesele, to se pojdziesz. 636 00:52:46,390 --> 00:52:48,650 A ja teraz id臋 st膮d, niech to mnie zawodz臋. 637 00:52:49,630 --> 00:52:53,550 Wyjmij ca艂y ten tw贸j 艣lubnik, bo jutro ca艂y ko艣ci贸艂 b臋dzie naftalin膮 smierdzi艂. 638 00:52:53,690 --> 00:52:54,930 Ty si臋 o mnie nie staraj. 639 00:52:55,550 --> 00:52:57,890 Ty no patrz, 偶e by艣 wlaz艂a do kietki. 640 00:52:58,600 --> 00:53:00,720 Bo si臋 pas艂a jak wiot艂o 偶niwe. 641 00:53:02,180 --> 00:53:04,640 Dziadku, skoro piorze id膮... Chod藕. 642 00:53:06,120 --> 00:53:07,300 Kto艣 do ciebie. 643 00:53:07,600 --> 00:53:08,600 Do mnie? 644 00:53:27,390 --> 00:53:30,870 Ale ona mu tego nie daruje. I o ty偶ni. Uwidzicie, do ko艣cio艂a przydymy, oczy z 645 00:53:30,870 --> 00:53:34,750 Ajzajerem wypolimy. Chacharowi Pieru艅skiemu. I w膮tpi臋. Idziemy. 646 00:53:40,330 --> 00:53:42,190 Nie widzia艂e艣, ko艂o szporubione. 647 00:53:42,990 --> 00:53:43,990 Kto to jest? 648 00:53:44,130 --> 00:53:46,630 To dobry ludny. Tu si臋 nie ma co pyta膰. 649 00:53:47,070 --> 00:53:48,570 Bra膰 si臋 do zamiatania. 650 00:53:49,750 --> 00:53:52,430 Jutro ma by膰 wesele, a tu taki porz膮dek. 651 00:54:03,070 --> 00:54:04,070 Dzie艅 dobry. 652 00:54:32,620 --> 00:54:34,620 Na drugie dzie艅 to idziemy. 653 00:55:10,210 --> 00:55:12,630 Jeszcze si臋 nie wszystko posprz膮tali. 654 00:55:17,910 --> 00:55:20,170 Ile oni jeszcze tak b臋d膮 zamiata膰? 655 00:55:20,590 --> 00:55:22,690 Ca艂kiem 偶ycie w spoleczku. 656 00:55:24,770 --> 00:55:28,190 呕ycie to jest jedno chwilkie zamiatanie. 657 00:55:36,910 --> 00:55:37,910 A, to jest m贸j syn. 658 00:55:39,070 --> 00:55:40,070 Gustek. 659 00:57:46,110 --> 00:57:47,110 Ojciec w domu? 660 00:57:48,390 --> 00:57:51,250 艢pi. A ty czemu nie poszed艂e艣 na wesele? 661 00:57:53,690 --> 00:57:54,910 Nie umiem ta艅czy膰. 662 00:58:05,370 --> 00:58:09,050 Dobrze艣 zrobi艂, 偶e艣 nie poszed艂 na to wesele. 663 00:58:12,730 --> 00:58:14,010 Nie wiem, czy dobrze. 664 00:58:17,320 --> 00:58:18,740 Jakby nie by艂o rodzina. 665 00:58:20,800 --> 00:58:22,040 Rodzina, psia krew. 666 00:58:22,720 --> 00:58:23,698 Spaskudzi艂 j膮. 667 00:58:23,700 --> 00:58:25,260 呕on臋 sobie z Krakowa przywi贸z艂. 668 00:58:25,500 --> 00:58:26,560 Co tam 偶ona? 669 00:58:27,020 --> 00:58:28,860 On do rozty偶u chodzi za krakusa. 670 00:58:29,760 --> 00:58:31,600 Od razu dosta艂 dobr膮 robot臋. 671 00:58:32,020 --> 00:58:33,040 Ty te偶 dotaniesz. 672 00:58:37,660 --> 00:58:41,260 Jak si臋 zapisza do Volksmundu, to mi teraz katego nie zapomni. 673 00:58:42,300 --> 00:58:46,360 Jak przyniesiesz jej wi臋cej pieni臋dzy, przebaczy i zapomni. 674 00:58:47,500 --> 00:58:49,280 Tylko musisz si臋 zapisa膰. Niestety. 675 00:58:49,600 --> 00:58:50,600 Bez tego Aniu ju偶. 676 00:58:52,660 --> 00:58:54,600 No, trzymaj si臋. 677 00:59:16,270 --> 00:59:17,270 Co to? 678 00:59:18,190 --> 00:59:19,190 Uczysz si臋. 679 00:59:19,610 --> 00:59:20,610 Czego? 680 00:59:22,230 --> 00:59:24,170 Jak biednego zrobi膰 dziada. 681 00:59:26,190 --> 00:59:28,830 Po艂o偶y, wujek, z艂otuszk臋 na czerwon膮? 682 00:59:29,990 --> 00:59:33,890 Jak za艂atwi臋 z ojcem, to pomy艣l臋 o tobie. 683 00:59:40,370 --> 00:59:43,250 Ty mi mo偶esz wedle 偶yci luft flumpa膰. 684 01:00:03,600 --> 01:00:06,540 Jaru艣, opowie艣膰 co widzisz na tym obrazku? 685 01:00:07,060 --> 01:00:09,460 Ch艂opcy pol膮 fojera. 686 01:00:11,180 --> 01:00:15,000 Nie m贸wi si臋 fojera, tylko ognisko. 687 01:00:16,280 --> 01:00:20,640 Ch艂opcy... Pal膮 ognisko. Powt贸rz. 688 01:00:21,160 --> 01:00:24,380 Ch艂opcy pal膮 ognisko. 689 01:00:24,620 --> 01:00:28,480 Dobrze. Teraz wszyscy, dobrze? Trzy, cztery. 690 01:00:29,520 --> 01:00:33,600 Ch艂opcy pal膮 ognisko. 691 01:00:33,940 --> 01:00:34,940 I jeszcze raz. 692 01:00:35,340 --> 01:00:39,140 Ch艂opcy pal膮 ognisko. 693 01:00:39,440 --> 01:00:40,440 Dobrze. 694 01:00:41,720 --> 01:00:46,880 Zapami臋tajcie sobie, nie m贸wi si臋 fojera, tylko ognisko. 695 01:00:48,360 --> 01:00:49,480 I m贸wcie tak zawsze. 696 01:00:49,820 --> 01:00:51,000 A w domu te偶? 697 01:00:52,680 --> 01:00:57,560 Tak. No to czemu w domu ci臋藕my, jak m贸wimy tak, tak? 698 01:00:57,840 --> 01:00:58,779 Jak to? 699 01:00:58,780 --> 01:01:00,200 Jak o rol臋. 700 01:01:04,760 --> 01:01:05,760 Siadajcie. 701 01:01:19,370 --> 01:01:20,790 Wanat. Jestem. 702 01:01:23,750 --> 01:01:30,210 Prosz臋 zaprowadzi膰 ch艂opca do kancelarii. Tam czeka jego ojciec. Co 703 01:01:31,110 --> 01:01:32,670 Potem pani opowiem. 704 01:02:12,590 --> 01:02:17,930 No, kto mi opowie, czego dzisiaj pani profesor was nauczy艂a? 705 01:02:18,830 --> 01:02:19,830 No, mo偶e. 706 01:02:20,690 --> 01:02:21,830 Chod藕cie, panowie. 707 01:02:23,990 --> 01:02:27,290 Ognisko! Tak jest, ognisko. 708 01:02:29,710 --> 01:02:30,710 Dzie艅 dobry. 709 01:02:32,230 --> 01:02:33,590 Co si臋 sta艂o? 710 01:02:35,790 --> 01:02:36,790 Robert! 711 01:02:51,720 --> 01:02:58,000 To nie pierwszy przypadek, 偶e ojciec albo matka zabieraj膮 dziecko i posy艂aj膮 712 01:02:58,000 --> 01:03:02,700 Minderheitki, czyli niemieckiej szko艂y mniejszo艣ciowej. 713 01:03:03,600 --> 01:03:05,240 呕a艂em mi tego ch艂opca. 714 01:03:05,440 --> 01:03:06,960 Bardzo dobrze si臋 uczy艂. 715 01:03:07,280 --> 01:03:09,680 Poza tym to siostrzeniec m臋偶a. 716 01:03:09,960 --> 01:03:11,240 To nie ma nic do rzeczy. 717 01:03:11,860 --> 01:03:14,560 Najmocniej przepraszam, nie chcia艂em kole偶anki urazi膰. 718 01:03:14,880 --> 01:03:16,160 To trudny problem. 719 01:03:16,940 --> 01:03:21,120 Je艣li sobie uprzytomnimy, 偶e to syn, wnuk i siostrzeniec powsta艅ca, 720 01:03:23,150 --> 01:03:25,390 Sprawa nabiera formatu tragedii. 721 01:03:26,270 --> 01:03:29,170 Kiedy my z tych ludzi zrobimy prawdziwych Polak贸w? 722 01:03:30,310 --> 01:03:31,930 Oni s膮 Polakami. 723 01:03:32,230 --> 01:03:33,790 Ojciec tego ch艂opca te偶? 724 01:03:34,170 --> 01:03:35,450 Sko艅czmy te spory. 725 01:03:35,970 --> 01:03:39,350 Takie przenosiny s膮 przecie偶 czym艣 spowodowanym. 726 01:03:39,910 --> 01:03:40,910 Ale czym? 727 01:03:42,570 --> 01:03:45,470 Strachem, przekupstwem, szanta偶em. 728 01:03:45,990 --> 01:03:47,930 A mo偶e niezadowoleniem? 729 01:03:49,550 --> 01:03:50,610 Niezadowoleniem w czego? 730 01:03:51,290 --> 01:03:52,770 Nie o tak膮 Polsk臋 si臋 bi艂. 731 01:03:54,310 --> 01:03:56,190 Wida膰, 偶e nie zawiod艂o jego oczekiwania. 732 01:03:56,490 --> 01:04:00,970 A czego艣 to oczekiwa艂 od Polski, co nie zosta艂o spe艂nione, a co zapewni mu 733 01:04:00,970 --> 01:04:01,970 niemiecka szko艂a. 734 01:04:02,590 --> 01:04:04,310 Pan to widzi tylko szko艂臋? 735 01:04:05,550 --> 01:04:10,050 Prosz臋 pa艅stwa, przybyli艣my tutaj wszyscy z dobrej woli. 736 01:04:11,390 --> 01:04:15,970 Nie po to, 偶eby tych ludzi s膮dzi膰, ale 偶eby im pom贸c. 737 01:04:17,350 --> 01:04:20,110 To jest pole zachwaszczowe, przyznajmy. 738 01:04:21,040 --> 01:04:27,380 Oby艣my z chwastami nie wyrwali zdrowych ro艣lin, kt贸re daj膮 pl膮d. 739 01:04:55,210 --> 01:04:56,210 Kaj mama? 740 01:04:57,070 --> 01:04:58,070 Pos艂a. 741 01:04:59,150 --> 01:05:00,550 A Marysia i Rysiek? 742 01:05:00,770 --> 01:05:01,770 Z ni膮 poszli. 743 01:05:05,810 --> 01:05:06,810 Kaj poszli? 744 01:05:07,090 --> 01:05:08,090 Do dziadka. 745 01:05:20,810 --> 01:05:22,670 Kurysz? Nie wiem. 746 01:05:24,780 --> 01:05:26,160 No to na co ci cygarety? 747 01:05:27,840 --> 01:05:28,840 Przydaj膮. 748 01:05:34,040 --> 01:05:35,040 G贸ra艂a, co? 749 01:05:36,480 --> 01:05:37,480 Znaczy mama. 750 01:05:38,660 --> 01:05:41,120 P艂aka艂a. Wszyscy p艂akali. 751 01:05:42,340 --> 01:05:43,340 Ty te偶? 752 01:05:43,680 --> 01:05:47,900 Jo. No, czy... 偶e to tak wst膮pi艂 do fortbundu. 753 01:05:49,580 --> 01:05:52,200 Jeszcze nie wst膮pi艂, rozumiesz? To nie tak. 754 01:05:52,910 --> 01:05:54,350 Czas praski u偶y膰 tam jest! 755 01:05:59,150 --> 01:06:03,070 Na razie pos艂a艂 ich na orysika do Miterhajski. 756 01:06:12,290 --> 01:06:16,530 Gustek, ty艣 ju偶 nic maka, ty. 757 01:06:18,950 --> 01:06:20,330 Powiedz, czy jo chca 藕le. 758 01:06:21,680 --> 01:06:22,680 To nie wiem. 759 01:06:24,740 --> 01:06:26,300 Ja wiem, 偶e ojciec nie kurzy. 760 01:06:27,700 --> 01:06:29,440 Wiem, 偶e ojciec nikt si臋 zakurzy艂. 761 01:06:30,700 --> 01:06:32,320 Z dobrego to nie mo偶e by膰. 762 01:06:39,420 --> 01:06:40,420 Dzie艅 dobry. 763 01:06:40,580 --> 01:06:41,580 Dobry. 764 01:06:42,120 --> 01:06:43,700 Wy艣cie ten kierownik szko艂y? 765 01:06:43,920 --> 01:06:45,980 Tak. O co chodzi? 766 01:06:46,280 --> 01:06:47,280 Jeszcze si臋 pytacie? 767 01:06:48,270 --> 01:06:51,610 Co to za kierownik, co daje zabra膰 dziecko ze szko艂y bez zgody matki? 768 01:06:52,450 --> 01:06:57,170 Ja go urodzi艂a, ja go wychowa艂a i ja rozporz膮dzam, do jakiej szko艂y ma 769 01:06:57,650 --> 01:06:59,450 Prosz臋 si臋 uspokoi膰, prosz臋 pani. 770 01:07:00,330 --> 01:07:01,330 Ja nie rz膮dz臋 pani. 771 01:07:02,190 --> 01:07:03,410 Ja z domu pasternik. 772 01:07:03,650 --> 01:07:06,150 A wy dziecko ba艂amuncicie, zamiast je uczy膰. 773 01:07:06,470 --> 01:07:08,790 Prosz臋 zrozumie膰. Bierzcie nazad, albo nie. 774 01:07:09,170 --> 01:07:10,170 Oczywi艣cie. 775 01:07:10,690 --> 01:07:13,690 Chod藕 ze mn膮 do klas. Bi膰 go nie musicie. 776 01:07:14,130 --> 01:07:15,650 Lity to ju偶 on dosta艂 ode mnie. 777 01:07:16,110 --> 01:07:17,110 Za co? 778 01:07:17,480 --> 01:07:19,560 To mu nie zaszkodzi. 779 01:07:43,300 --> 01:07:46,380 Ty, z kogo ty wariota chcesz zrobi膰, co? 780 01:07:47,390 --> 01:07:50,930 Pos艂a艂e艣 Pajtla na jeden dzie艅 do Minderheitki i my艣lisz, 偶e艣 no zwykiwa艂? 781 01:07:51,370 --> 01:07:52,470 O nie, braciszku. 782 01:07:54,010 --> 01:07:55,810 Z nami ci tak po leku nie p贸jdzie. 783 01:07:56,230 --> 01:07:58,290 Takie sztuczki to si臋 mo偶e z Polaczkami robi膰. 784 01:08:23,149 --> 01:08:24,149 Co to? 785 01:08:25,130 --> 01:08:30,529 No co, no. Mama tu by艂a i m贸wi艂a, 偶eby zabra膰 rzeczy jej, Rysia i Marysi. 786 01:08:33,050 --> 01:08:34,270 Skupia艂e艣? Kto? 787 01:08:35,069 --> 01:08:36,069 Ja? 788 01:09:00,880 --> 01:09:02,720 Ja musz臋 i艣膰 do Hanesa. 789 01:09:10,160 --> 01:09:11,420 Kaj poszed艂 manzel? 790 01:09:13,740 --> 01:09:14,840 Poszed艂 do Hanesa. 791 01:09:17,160 --> 01:09:19,260 S艂ysza艂e艣, co? Posz艂a od ciebie. 792 01:09:20,160 --> 01:09:21,840 Chopie ty艣 wygra艂 na loterii. 793 01:09:22,279 --> 01:09:24,340 Z daleka polsk膮 艣mier膰. 794 01:09:25,040 --> 01:09:30,160 Pani majster, to jest moja 偶ona. 呕ona? 呕ona nie opu艣ci chopa w potrzebie. 795 01:09:30,540 --> 01:09:34,080 To mo偶e zrobi膰 ino zwyczajno dziwka, a do tego s膮 zdolne te polskie suki. 796 01:09:35,260 --> 01:09:36,960 Haha, 偶e to moje 偶onie tak! 797 01:09:42,640 --> 01:09:47,700 Ty chcesz moja baba s膮dzi膰? Ty 艣wisk ryju! 798 01:09:51,040 --> 01:09:53,439 Odczekaj to, albo ci臋 st膮d wynies膮. 799 01:09:55,060 --> 01:09:58,100 A, hilfe, hilfe, radunku! 800 01:09:59,370 --> 01:10:00,410 Niech ona jej us艂yszy. 801 01:10:01,030 --> 01:10:02,410 Moja baba jest dziwka, tak? 802 01:10:02,710 --> 01:10:05,370 Nie, nie, to porz膮dno, kobieta. 803 01:10:52,460 --> 01:10:53,460 偶e ta Polska b臋dzie. 804 01:10:54,540 --> 01:10:56,880 呕e ju偶 jest blisko, coraz bli偶ej. 805 01:10:58,640 --> 01:11:00,340 Teraz j膮 mamy, no i co? 806 01:11:02,340 --> 01:11:05,760 Mnie za艣 si臋 widzi, co ma jest daleko. 807 01:11:06,500 --> 01:11:07,640 Jako jest. 808 01:11:08,640 --> 01:11:09,680 Tako jest. 809 01:11:11,640 --> 01:11:12,940 Ale jest. 810 01:11:13,300 --> 01:11:14,300 No kogo? 811 01:11:15,380 --> 01:11:17,040 No Hajnela, dla Jorga. 812 01:11:17,520 --> 01:11:18,560 Nie b贸j si臋. 813 01:11:19,440 --> 01:11:21,040 Korwonte zrobi porz膮dek. 814 01:11:22,000 --> 01:11:24,120 Korfanty ju偶 zapomnia艂 o robotnikach. 815 01:11:24,780 --> 01:11:25,780 Nieprosta. 816 01:11:30,440 --> 01:11:32,140 Mo偶e mam od razu te dzieci do domu. 817 01:11:33,380 --> 01:11:34,720 Ojca odwie藕nie do szpitala. 818 01:11:36,620 --> 01:11:37,980 Jezus Maria, co si臋 sta艂o? 819 01:11:39,240 --> 01:11:40,240 Jaki艣 wypadek. 820 01:11:42,660 --> 01:11:43,660 Matko, Matko! 57545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.