All language subtitles for Beck – Den gråtande polisen – Nyafilmer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,230 --> 00:01:17,730
Nu fixar vi en bil! Vi fixar en bil!
2
00:03:13,260 --> 00:03:15,620
Ska du med in eller ska du sätta dig med
pacifisterna här ute?
3
00:03:16,300 --> 00:03:17,300
Lägg av.
4
00:03:18,760 --> 00:03:24,580
Vad menar du med pacifisterna? För att
de sitter där och protesterar eller?
5
00:03:24,820 --> 00:03:31,620
Jag skojar lugnare nu för helvete. Om vi
hade levt i ett samhälle där folk
6
00:03:31,620 --> 00:03:38,140
inte reagerar när polisen skjuter en
obeväpnad 14 -åring då hade jag blivit
7
00:03:38,140 --> 00:03:41,000
jävligt orolig. Jag också, jag menar
bara att man kan...
8
00:03:41,740 --> 00:03:43,940
–Varför är det fristhet med att vara
pacifist? –Ingenting.
9
00:03:44,520 --> 00:03:47,980
Polisen som har sköts ut och spenderat,
SU utreder, statsministern har hållit
10
00:03:47,980 --> 00:03:48,980
tal i TV.
11
00:03:49,020 --> 00:03:50,960
–Kan de inte bara... –Kan de inte bara
vad?
12
00:03:51,300 --> 00:03:53,920
Du såg ju vad som hände igår med den här
brandbomben. Vad hette hon som fick
13
00:03:53,920 --> 00:03:55,000
ansiktet bortbränt igår?
14
00:03:55,240 --> 00:04:00,260
Maria Modén. Jag kände inte henne så
väl, men vi hälsade ju några gånger.
15
00:04:00,260 --> 00:04:01,960
är du med henne? –Jag kollar.
16
00:04:03,460 --> 00:04:08,120
Hon vårdas på Karolinka, IVA, tredje
gradens bränsleskador i ansiktet och på
17
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
händerna.
18
00:04:09,580 --> 00:04:12,820
Det är inte bara polisen som gör fel
här. Nej, men har jag sagt det?
19
00:04:13,820 --> 00:04:16,420
Alltså Josef, kan inte du gå och göra
någonting vettigt nu?
20
00:04:16,779 --> 00:04:20,060
Jag vet att du inte har någon utredning
just nu. Men du vet, sysselsättning.
21
00:04:20,440 --> 00:04:21,640
Det kan jag fixa till dig.
22
00:04:22,320 --> 00:04:23,320
Så här.
23
00:04:23,640 --> 00:04:24,740
Ska jag ta det som ett löfte?
24
00:04:25,020 --> 00:04:26,020
Nej.
25
00:04:26,260 --> 00:04:27,260
Som ett hot.
26
00:04:28,460 --> 00:04:29,359
God morgon.
27
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
God morgon.
28
00:04:30,580 --> 00:04:31,580
Vad?
29
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
Har jag sagt något?
30
00:04:36,300 --> 00:04:38,500
Jag ska vara med på nyhetsmorgon nu
strax om du vill se.
31
00:04:39,050 --> 00:04:40,250
Vänder hon på Martin eller?
32
00:04:40,810 --> 00:04:41,850
Nej, inte Martin.
33
00:04:42,810 --> 00:04:44,430
Nej, jag fattar det.
34
00:04:45,510 --> 00:04:48,710
Då säger vi välkommen till Claes Fredén,
regionpolischef i Stockholm.
35
00:04:49,050 --> 00:04:53,690
Tack. Det är riktat hård kritik mot
polisen i Uppnö. Hur försvarar ni er?
36
00:04:54,190 --> 00:04:58,190
Först vill jag bara säga att jag
verkligen känner mig där man saggir i
37
00:04:58,450 --> 00:05:01,170
Det är djupt olyckligt det som har hänt.
38
00:05:01,870 --> 00:05:06,330
Men det vi såg igår under
demonstrationerna det var poliser som
39
00:05:06,330 --> 00:05:07,910
i en mycket utsatt situation.
40
00:05:08,270 --> 00:05:11,490
Men vittnen säger att ni använde
batonger mot fredliga demonstranter.
41
00:05:11,750 --> 00:05:15,770
Ja, det vi har kunnat se på den här
filmen som har skickats till oss på
42
00:05:15,830 --> 00:05:19,770
Vi kan ju ta och titta på den filmen
kanske tillsammans. Jag vill varna
43
00:05:19,770 --> 00:05:22,870
tittare för starka bilder. Vad är det vi
ser för någonting?
44
00:05:23,090 --> 00:05:26,750
Ja, här ser vi ju tydligt hur allt går
mycket lugnt och fredligt till.
45
00:05:27,030 --> 00:05:32,670
Ända tills en av aktivisterna helt
oprovocerat. attackerar och allvarligt
46
00:05:32,670 --> 00:05:37,930
en kollega. Och inte förrän
gärningsmannen flyr och andra
47
00:05:37,930 --> 00:05:43,910
polisen så tvingas vi ta till ett visst
våld helt inom ramarna för polislagen
48
00:05:43,910 --> 00:05:49,330
för att kunna kontrollera situationen
och gripa gärningsmannen. Men det
49
00:05:49,330 --> 00:05:52,210
inte? Nej, han är dessvärre fortfarande
på fri fot.
50
00:05:52,650 --> 00:05:56,010
Arbetet fortsätter naturligtvis med att
finna honom så fort som möjligt. Det är
51
00:05:56,010 --> 00:05:59,410
ett mycket allvarligt brott att angripa
rättsväsendet på det här sättet.
52
00:06:01,550 --> 00:06:06,690
Det känns bara så jävla... Oerhörtvis
bra.
53
00:06:09,770 --> 00:06:12,210
Det finns så jävla många dåliga poliser
ute.
54
00:06:15,570 --> 00:06:21,530
Men Maria är en av dem som... Verkligen
bara vill hjälpa människor.
55
00:06:25,050 --> 00:06:26,710
Hon ska läsa.
56
00:06:27,810 --> 00:06:28,870
Hon gör det för min skull.
57
00:06:34,320 --> 00:06:39,000
Om jag inte hade flippat så hade hon
aldrig... Minns du något mer av det som
58
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
hände?
59
00:06:46,400 --> 00:06:48,500
Det var väldigt bra att du kom, Karim.
60
00:06:50,660 --> 00:06:53,100
Det börjar bli dags för oss att runda
av.
61
00:06:55,320 --> 00:06:58,120
Ska vi titta på en ny tid i nästa vecka?
62
00:07:08,330 --> 00:07:09,330
Har du tystnadsplikt?
63
00:07:09,830 --> 00:07:10,830
Ja.
64
00:07:11,950 --> 00:07:15,790
Ja, undantaget skulle förstås vara om
jag förekänner dem om något allvarligt
65
00:07:15,790 --> 00:07:16,790
brott.
66
00:07:21,650 --> 00:07:22,870
Är det något mer, Karin?
67
00:07:35,210 --> 00:07:40,490
Så nu vill ju Emma att jag ska gå ut
varenda kväll så att du kan vara barnis.
68
00:07:43,010 --> 00:07:44,930
Så ni kränner ju. Ja, eller hur?
69
00:07:46,330 --> 00:07:51,770
Men du, om man får vara lite nyfiken,
hur går det med IVF?
70
00:07:52,430 --> 00:07:55,950
Jag är för jävla trött på att prata om
det. Jag vet
71
00:07:55,950 --> 00:08:02,590
hur det är att leva med någon som går på
hormoner hela tiden.
72
00:08:03,340 --> 00:08:04,920
Jag har liksom fjärde försöket.
73
00:08:06,900 --> 00:08:09,340
Okej, men du har gått åt helvete igen
då?
74
00:08:10,360 --> 00:08:12,380
Nej, men det gör jag väl snart.
75
00:08:14,000 --> 00:08:19,600
Vadå, är det... Är det mina spermier
eller?
76
00:08:20,140 --> 00:08:21,400
Nej, men du kan säga.
77
00:08:21,780 --> 00:08:27,540
De var ju pigga förut, men de kanske har
blivit flöa. Nej, de mår jättebra.
78
00:08:27,900 --> 00:08:28,900
Fortfarande, Oskar.
79
00:08:29,840 --> 00:08:31,880
Okej. Men vad...
80
00:08:33,480 --> 00:08:34,480
Vad är det då?
81
00:08:40,860 --> 00:08:44,039
Ja, men jag... Jag vet inte om det är
rätt.
82
00:08:45,720 --> 00:08:47,280
Vadå? Med Lina.
83
00:08:48,200 --> 00:08:51,340
Men ni ska ju... Ni ska ju ha barn och
grejer, eller vadå?
84
00:08:52,660 --> 00:08:55,040
Jag vet inte om jag är kär igen.
85
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
Kär och kär.
86
00:08:57,260 --> 00:08:58,260
Det vill man ju inte vara.
87
00:08:59,280 --> 00:09:01,960
Nej, men det är... Det är ett liv.
88
00:09:02,540 --> 00:09:03,540
Det är ditt liv.
89
00:09:05,980 --> 00:09:07,700
Men ha inte för bråttom.
90
00:09:09,620 --> 00:09:14,020
Det kan ju bli att man känner mycket och
hon känner mycket nu.
91
00:09:14,220 --> 00:09:17,460
Och så glömmer man bort det där man ska
känna.
92
00:09:18,200 --> 00:09:22,140
Bara tänk igenom det ordentligt så att
det inte blir knas.
93
00:09:22,680 --> 00:09:23,680
Jag lovar.
94
00:09:40,159 --> 00:09:44,420
De aspiranter som kommer ut idag, de
tvingas ju uppleva en helt annan
95
00:09:44,420 --> 00:09:45,920
än du och jag gjorde när vi tog examen.
96
00:09:47,440 --> 00:09:49,860
Gäng och grovt våld och terrorism.
97
00:09:53,040 --> 00:09:56,640
Sviktande stödet från allmänheten som vi
har sett på senare tid också.
98
00:09:56,920 --> 00:09:59,200
Men det var ju inte bättre föresverkare.
99
00:10:00,400 --> 00:10:02,120
Det är bara du som har dåligt minne.
100
00:10:03,120 --> 00:10:04,880
70 -tal var ju ingen piknik.
101
00:10:05,320 --> 00:10:06,400
Nej, nej, det är klart.
102
00:10:06,760 --> 00:10:09,260
Men samhället är betydligt mer
polariserat idag.
103
00:10:10,090 --> 00:10:11,090
Så är det.
104
00:10:11,790 --> 00:10:13,210
Vi skulle behöva dig här, Martin.
105
00:10:13,890 --> 00:10:15,890
Göra en liten insats på din åldershöst.
106
00:10:16,170 --> 00:10:18,610
Du, så gammal är jag inte.
107
00:10:19,890 --> 00:10:23,930
Nej, men gammal nog. Och få slippa se
den där högen av ouppklarade mord växa
108
00:10:23,930 --> 00:10:24,930
varje vecka.
109
00:10:26,490 --> 00:10:29,970
Får jag fundera ett par dagar? Ja, ja,
ja. Du kan fundera så länge du behöver.
110
00:10:31,570 --> 00:10:35,570
Du skulle ju träffa ditt barnbarn lite
hårt där. Det kan ju vara en anledning.
111
00:10:35,830 --> 00:10:36,830
Absolut.
112
00:10:37,870 --> 00:10:38,930
Men, ja.
113
00:10:40,410 --> 00:10:41,450
–Fyra. –Nio.
114
00:10:41,870 --> 00:10:42,870
–Nu!
115
00:10:43,430 --> 00:10:44,430
–I nu!
116
00:10:44,590 --> 00:10:45,590
Kom igen!
117
00:10:46,750 --> 00:10:49,690
Det gick så fint ändå.
118
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
–Och sen då?
119
00:10:55,710 --> 00:10:58,730
–Vad? Jag kan inte bara släppa upp honom
om han är bevätnad?
120
00:10:59,510 --> 00:11:03,130
I fall personen är aggressiv eller
bevätnad så gäller det att begränsa hans
121
00:11:03,130 --> 00:11:04,130
rörelsemöjligheter.
122
00:11:05,390 --> 00:11:06,390
Är du okej?
123
00:11:07,290 --> 00:11:08,290
Bra.
124
00:11:12,239 --> 00:11:15,460
Så. Hur mycket ska jag ta i då?
125
00:11:15,800 --> 00:11:17,300
Tänk på situationen.
126
00:11:17,660 --> 00:11:18,800
Du bär inte så mycket.
127
00:11:19,120 --> 00:11:20,220
Kom in med allting du vill.
128
00:11:20,640 --> 00:11:21,640
Okej, jag fattar.
129
00:11:23,260 --> 00:11:25,400
Vi får klara den här själva sen.
130
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
Kör igen, sätt fart.
131
00:11:28,860 --> 00:11:29,860
Snart.
132
00:11:30,660 --> 00:11:32,160
Kanske andra fler tio sekunder.
133
00:11:33,160 --> 00:11:34,860
Alltså, du kommer inte tillbaka på det
här.
134
00:11:45,130 --> 00:11:46,130
Vi kör en gång till.
135
00:11:46,950 --> 00:11:48,570
Kan du låta mig vara?
136
00:11:53,490 --> 00:11:56,650
Det är inte rasistiskt att säga att de i
orten borde hålla bättre koll på sina
137
00:11:56,650 --> 00:11:57,850
ungar. Jo, det är det.
138
00:11:58,270 --> 00:12:02,110
Sebastian, lägg av. Vad ska vi göra då?
Ska vi lägga ner polisen? Nej, men vi
139
00:12:02,110 --> 00:12:03,410
ska inte vara så jävla skjutglada.
140
00:12:04,210 --> 00:12:06,670
Vänta tills du ser det. Jag har mött en
14 -åring.
141
00:12:09,410 --> 00:12:11,150
Villen! Vill du ha en skjuts?
142
00:12:11,849 --> 00:12:14,690
Vad är du här? Jag har varit och pratat
med Sverker lite bara.
143
00:12:15,210 --> 00:12:16,810
Rektorn? Du somnade inte då?
144
00:12:17,270 --> 00:12:19,190
Jävlar, vilken fin bild du har. Ja,
eller hur?
145
00:12:19,830 --> 00:12:22,310
Men hoppa in du, vi ska ändå in till
stan.
146
00:12:22,530 --> 00:12:23,530
Kan Rebecka hänga med?
147
00:12:23,870 --> 00:12:25,690
Ja, hoppa in. Rebecka, kom!
148
00:12:27,410 --> 00:12:29,330
Såg lite kallt ut att stå och vänta där.
149
00:12:29,550 --> 00:12:30,550
Ja, det är lite rött.
150
00:13:25,770 --> 00:13:27,010
Vad fan är det som pågår?
151
00:13:54,339 --> 00:13:59,100
...för att kunna kontrollera
situationen... Du spritt Marie!
152
00:14:00,120 --> 00:14:02,060
Men skjuta själv!
153
00:14:03,440 --> 00:14:05,600
Du är bara en puss!
154
00:14:33,130 --> 00:14:36,930
Är du säker på att vi inte ska köra det
enda hem? Nej, men det här blir
155
00:14:36,930 --> 00:14:37,930
jättebra. Tack.
156
00:14:39,430 --> 00:14:40,430
Hej då morfar.
157
00:14:40,510 --> 00:14:41,510
Hej.
158
00:14:41,770 --> 00:14:43,550
Hej då. Ha det bra hörni. Ha det samma.
159
00:14:46,190 --> 00:14:48,730
Sådär då. Ja, kör du med mig då?
160
00:14:48,970 --> 00:14:49,970
Det kan jag absolut göra.
161
00:14:50,070 --> 00:14:51,950
Bor du kvar på... Ja,
162
00:14:52,750 --> 00:14:53,750
det är Beck.
163
00:15:07,260 --> 00:15:09,100
Var? Såna.
164
00:15:12,500 --> 00:15:14,060
Hur många står det?
165
00:15:23,440 --> 00:15:24,440
Hej.
166
00:15:31,880 --> 00:15:33,040
Hur är det?
167
00:15:37,800 --> 00:15:39,360
Du skulle ha varit på den där bussen.
168
00:15:42,220 --> 00:15:43,520
Fy fan, Martin.
169
00:15:45,460 --> 00:15:46,560
Vill du verkligen?
170
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Absolut.
171
00:16:09,740 --> 00:16:11,160
FKD är 20 årsbara.
172
00:16:12,660 --> 00:16:13,780
Tekniska på väg också.
173
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
Fan alltså.
174
00:16:16,380 --> 00:16:18,020
Och inga överlevande.
175
00:17:32,110 --> 00:17:39,070
Jag har fett mycket, men det här... Är
176
00:17:39,070 --> 00:17:41,310
det nåt terror då, eller är det
gängrelaterat?
177
00:17:41,770 --> 00:17:45,050
Bergström är klar om några timmar, så då
vet vi mera.
178
00:17:46,990 --> 00:17:48,210
Vilka var först på plats?
179
00:17:48,510 --> 00:17:51,610
De två största nollen akkorden har att
erbjuda.
180
00:17:52,990 --> 00:17:53,990
Kristiansson och Kvant.
181
00:17:55,950 --> 00:17:59,890
Vadå? Nej, Steinar och jag gick en rund
med dem i våras, och...
182
00:18:01,200 --> 00:18:06,560
Jag lyckades få dem omplacerade från
Norrmalm till Solna från sju, åtta år
183
00:18:06,560 --> 00:18:07,560
sedan.
184
00:18:07,800 --> 00:18:12,340
Då hade de låtit en förövare komma undan
för att istället läxa upp en yngling
185
00:18:12,340 --> 00:18:18,780
som de tyckte hade visat missaktning mot
tjänsteman. Så att en lyst mördare
186
00:18:18,780 --> 00:18:22,300
kunde komma undan. Skjuta två personer
till, varav en skulle vittna i
187
00:18:22,300 --> 00:18:23,300
rättegången.
188
00:18:24,100 --> 00:18:25,220
Kristiansson och... Kvant.
189
00:18:27,800 --> 00:18:28,960
Ulf Kvant.
190
00:18:29,320 --> 00:18:34,940
och Elinor Kristiansson. Det här är mina
kollegor Alex Beyer och Josef Eriksson
191
00:18:34,940 --> 00:18:36,660
som jag tror att ni har träffat
tidigare.
192
00:18:37,820 --> 00:18:40,700
Är det ni som ska reda ut den här
klopsen? Ja, det är det.
193
00:18:42,720 --> 00:18:46,380
Ja, du slutar med lite samhällskänsla
för några kulturbrukare som vanligt. Det
194
00:18:46,380 --> 00:18:48,840
är sju människor som har dött.
195
00:18:49,360 --> 00:18:51,700
Ska vi försöka ta det på lite allvar
eller? Absolut.
196
00:18:52,820 --> 00:18:54,080
Vad är det ni behöver veta?
197
00:18:55,040 --> 00:18:57,280
Var och när fick ni in larmet?
198
00:18:58,090 --> 00:18:59,210
Vi rullar förbi bara.
199
00:19:00,090 --> 00:19:01,110
Det är en slump.
200
00:19:02,090 --> 00:19:05,510
Så bussen står mitt i vägen så vi
stannar för att ta en titt.
201
00:19:06,650 --> 00:19:08,030
Förstod ni hur illa det var då?
202
00:19:08,650 --> 00:19:12,110
Ja, det var väl rätt tydligt att det
förekom inte legala aktivitet?
203
00:19:12,510 --> 00:19:16,470
Det var blod på... ...ävran.
204
00:19:16,990 --> 00:19:19,070
Och då kallade ni in förstärkning?
205
00:19:20,190 --> 00:19:21,210
Nej, inte direkt.
206
00:19:21,770 --> 00:19:23,530
Det gick jävligt fort alltihop.
207
00:19:23,790 --> 00:19:27,650
Annars tar det inte många sekunder att
lyfta luran. Hållega Kristiansson
208
00:19:27,650 --> 00:19:28,910
noterade primära offret.
209
00:19:29,250 --> 00:19:31,010
Hon tyckte vi skulle göra inlop.
210
00:19:31,610 --> 00:19:35,190
Men jag gjorde bedömningen att det kunde
röra sig om ett fortsättande
211
00:19:35,190 --> 00:19:36,190
terrorangrepp.
212
00:19:37,730 --> 00:19:39,410
Alternativt att det fortfarande fanns
någon vid liv.
213
00:19:40,070 --> 00:19:43,050
Så jag beslöt att vi skulle utvärdera
situationen på egen hand.
214
00:19:43,390 --> 00:19:47,470
Och ingripa vår situation.
215
00:19:50,010 --> 00:19:53,410
Ulf trodde att gärningsmännen kanske var
kvar. Eller att det kanske var någon
216
00:19:53,410 --> 00:19:54,249
som levde.
217
00:19:54,250 --> 00:19:56,750
Så vi genomsökte bussen.
218
00:19:57,150 --> 00:19:58,150
Vad hittade ni?
219
00:19:58,270 --> 00:20:00,990
Alla var... Alla var döda.
220
00:20:02,390 --> 00:20:06,310
Du, gärningsmännen... Vad?
221
00:20:06,690 --> 00:20:10,730
Det var du som sa gärningsmännen. Vad är
det som får dig att tro att det var
222
00:20:10,730 --> 00:20:15,330
flera? Vi såg en motorcykel som åkte
från platsen direkt när vi kom dit.
223
00:20:16,170 --> 00:20:18,530
Två man på svartkläder.
224
00:20:19,070 --> 00:20:21,670
Såg ut som militära protestant.
225
00:20:23,210 --> 00:20:25,230
Militanta aktivister kanske.
226
00:20:26,430 --> 00:20:28,950
Protestanter, det är någonting helt
annat.
227
00:20:35,110 --> 00:20:37,150
Ja, det här var Sebastian Nöberg.
228
00:20:37,490 --> 00:20:40,450
Och det här är Karim Sorani.
229
00:20:40,930 --> 00:20:42,130
37 år.
230
00:20:42,630 --> 00:20:43,830
Också polis.
231
00:20:45,150 --> 00:20:46,590
Var det någon som ni kände?
232
00:20:47,570 --> 00:20:48,570
Nej.
233
00:20:50,120 --> 00:20:51,120
Fyra träffar.
234
00:20:52,520 --> 00:20:55,820
Bröttkorv i buk. Ruptur på aorta. Två
ryggkoter.
235
00:20:56,480 --> 00:20:58,740
Vi vet mer när vi öppnar. Men ni ser ju
mönstren.
236
00:20:59,500 --> 00:21:01,300
Och det var ingen amatör som har
skjutit.
237
00:21:02,020 --> 00:21:04,640
Samtliga offer börjar ha avlidit
relativt omgående.
238
00:21:07,280 --> 00:21:10,200
Två poliser och tre aspiranter. Ja, det
är väl ingen slump?
239
00:21:11,960 --> 00:21:12,960
Hem.
240
00:21:13,560 --> 00:21:16,500
Från döda pojken eller tillslaget mot
demonstrationen.
241
00:21:17,930 --> 00:21:19,870
Det här är undantaget.
242
00:21:20,690 --> 00:21:25,770
Sven Dahlberg har också träffats av
kuror från samma vapen som de andra, men
243
00:21:25,770 --> 00:21:31,210
dessutom från ett avvikande vapen. Med
grövre kaliber och på kortare avstånd.
244
00:21:31,470 --> 00:21:33,090
Här ser ni utgångshålen.
245
00:21:33,950 --> 00:21:35,350
Det var en avrättning.
246
00:21:35,910 --> 00:21:37,770
Men varför har de skjutit honom i akt?
247
00:21:39,510 --> 00:21:41,350
32 skott får vi det till.
248
00:21:42,030 --> 00:21:43,030
Åh, jävlar.
249
00:21:43,270 --> 00:21:45,050
Ja, det är ju mer än ett magasin.
250
00:21:45,530 --> 00:21:47,670
Två skyttare och två vapen åtminstone.
251
00:21:48,730 --> 00:21:49,730
Fotspår.
252
00:21:50,730 --> 00:21:51,890
Ni ser ju hur det ser ut.
253
00:21:52,450 --> 00:21:54,590
Era kollegor har ju klampat omkring
överallt.
254
00:21:54,910 --> 00:21:56,850
De trodde det var ett pågående attentat.
255
00:21:58,130 --> 00:22:00,990
Man kan ju fatta att det där innet tog
över liksom.
256
00:22:01,310 --> 00:22:03,710
Ja, en jävla röra har man stött till med
i alla fall.
257
00:22:05,510 --> 00:22:06,650
Fruktansvärt amatörmässigt.
258
00:22:07,010 --> 00:22:08,990
Och en av dem har tömt till flagorna i
håll.
259
00:22:10,130 --> 00:22:11,410
Det kan jag också fatta.
260
00:22:16,430 --> 00:22:20,150
Jag bara tänker så här, om det är ett
attentat så är det lite märkligt att
261
00:22:20,150 --> 00:22:21,210
har tagit på sig, eller hur?
262
00:22:21,710 --> 00:22:23,330
Om, det är väl helt jävla uppenbart.
263
00:22:23,890 --> 00:22:25,850
Vi måste gå ut med en varning inom
kåren.
264
00:22:26,410 --> 00:22:30,550
Du, vi ska inte gå ut med någon varning.
Om det här sprids inom kåren att det är
265
00:22:30,550 --> 00:22:33,730
en riktad attack med eventuell koppling
till demonstrationerna, då kommer det
266
00:22:33,730 --> 00:22:35,390
bli ett jävla liv. Vi kan ta någon för
det.
267
00:23:14,600 --> 00:23:16,380
Känner du igen honom där borta?
268
00:23:18,500 --> 00:23:19,500
Vem då?
269
00:23:20,660 --> 00:23:22,140
Han med skägget.
270
00:23:23,100 --> 00:23:24,100
Ålderskrisen.
271
00:23:28,860 --> 00:23:29,860
Nej.
272
00:23:30,580 --> 00:23:31,640
Hur fan är det?
273
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Jag vet inte.
274
00:23:34,960 --> 00:23:37,660
Jag ska ta mig förut.
275
00:23:44,490 --> 00:23:45,490
Från polisen.
276
00:23:45,910 --> 00:23:46,910
Du såg det?
277
00:23:46,930 --> 00:23:49,290
På henne, men du ser ut som du jobbar på
posten.
278
00:23:51,370 --> 00:23:53,030
Oskar Bergman, mordroten i Stockholm.
279
00:23:53,230 --> 00:23:54,230
Jag är Jenny Bodén.
280
00:23:54,710 --> 00:23:56,370
Hubert. Får man hälsa ordentligt?
281
00:23:56,630 --> 00:23:57,630
Ja, visst.
282
00:23:57,830 --> 00:23:59,050
Hej! Hej!
283
00:23:59,350 --> 00:24:00,810
Vad du var fin, vad du var fin.
284
00:24:01,310 --> 00:24:02,310
Vad heter hon?
285
00:24:02,590 --> 00:24:06,530
Rittmarie. Du har säkert hört vad som
hände nere i köken här igår kväll. Ja,
286
00:24:06,850 --> 00:24:08,650
Märkte ju att det var något elände som
pågick.
287
00:24:09,670 --> 00:24:12,670
Rittmarie, hon flyger upp så fort hon
har någon att köra förbi här utanför.
288
00:24:12,970 --> 00:24:16,170
Hon skällde både på bussen och på
polisbilen. –Hörde ni skotten också?
289
00:24:16,430 --> 00:24:17,430
–Ja, visst.
290
00:24:19,690 --> 00:24:20,950
–Är det motorcykel här?
291
00:24:21,250 --> 00:24:22,770
–Nej, det kan inte vinnas.
292
00:24:35,930 --> 00:24:37,030
Kyrkan som nåt kvant.
293
00:24:37,890 --> 00:24:38,890
Kolla.
294
00:24:41,010 --> 00:24:42,310
Något att skryta om.
295
00:24:43,320 --> 00:24:44,800
Okej hörni, så vad har vi?
296
00:24:46,440 --> 00:24:50,000
Brottsplats, vittnen, vägkameror. Det
finns nästan ingenting där ute.
297
00:24:50,380 --> 00:24:53,580
Närmsta kameran är två kilometer bort
och det finns gott om avtag och
298
00:24:53,580 --> 00:24:56,220
skogsvägar. Så det är väldigt svårt att
få någon överblick. Och förutom
299
00:24:56,220 --> 00:24:58,860
Kristiansson och Kvant så har vi inga
ögonvittnen.
300
00:24:59,380 --> 00:25:03,100
Utom den här gubben som hörde skotten.
Men vi behöver inga vittnen för att veta
301
00:25:03,100 --> 00:25:04,100
att det sköts.
302
00:25:04,400 --> 00:25:08,280
Nej, men det var ju någon som hörde att
något... Jo, men det ger ju inte oss
303
00:25:08,280 --> 00:25:12,480
någon... Hörni, hörni, hörni, hörni. Vi
har en svår uppgift nu.
304
00:25:13,390 --> 00:25:14,390
Så är det.
305
00:25:14,650 --> 00:25:18,230
Trots stora sökersatser har vi inga spår
efter några gärningsmän.
306
00:25:18,490 --> 00:25:23,130
Till sidan får vi leta efter möjliga
motiv bland våra offer.
307
00:25:24,490 --> 00:25:27,810
Salman Bedouri, busschaufför.
308
00:25:28,070 --> 00:25:32,030
Sven Dahlberg, advokat. Karim Sorani,
polis.
309
00:25:33,230 --> 00:25:35,330
Viktor Palmgren, polis.
310
00:25:35,850 --> 00:25:39,210
Sebastian Öberg, polisaspirant.
311
00:25:39,590 --> 00:25:42,390
Martin Sundell, polisaspirant.
312
00:25:43,419 --> 00:25:46,860
Och Josefin Svensson, polisaspirant.
313
00:25:47,780 --> 00:25:51,320
Advokaten Dahlberg, han som sköts med
ett annat vapen. Han sticker ut.
314
00:25:51,520 --> 00:25:52,519
Ja, precis.
315
00:25:52,520 --> 00:25:56,040
Och det är en annan ammunitionstyp och
en helt annan skottvinkel. Du kollar upp
316
00:25:56,040 --> 00:25:59,860
honom. Har vi någon bakgrund på honom?
Han var försvarsadvokatbrottsmål. Han
317
00:25:59,860 --> 00:26:02,060
försvarade medlemmar i Södertälje
nätverket.
318
00:26:02,340 --> 00:26:03,360
Jag kan skicka dig filen.
319
00:26:04,140 --> 00:26:07,580
Skulle de skjuta en hel buss med poliser
bara för att komma åt honom?
320
00:26:08,100 --> 00:26:09,100
Nej.
321
00:26:09,820 --> 00:26:13,340
Busschauffören och aspiranterna är väl
också mindre sannolika måltavlor.
322
00:26:13,940 --> 00:26:17,380
Däremot så tycker jag att vi ska titta
på de här kollegorna då. Viktor Palmgren
323
00:26:17,380 --> 00:26:22,480
som var ytterbefärlig i Stockholm och
arbetade extra på polishögskolan. Karim
324
00:26:22,480 --> 00:26:27,020
Sorani var på Citypaketen och åkte
tydligen ut till polishögskolan för att
325
00:26:27,020 --> 00:26:27,939
med Viktor.
326
00:26:27,940 --> 00:26:33,080
Bägge de här två var kommenderade ut
till demonstrationen. Var Karim Sorani
327
00:26:33,080 --> 00:26:36,680
Citypaketen? Var inte det hon som blev
bränd? Maria.
328
00:26:37,380 --> 00:26:38,800
Jag kan ju kolla upp det.
329
00:26:39,200 --> 00:26:41,220
Det kan ju finnas ett samband. Ja, bra.
330
00:26:42,280 --> 00:26:45,080
Vem är närmast anhörig till Victor
Palmgren?
331
00:26:45,520 --> 00:26:47,060
Hans fru Stine Palmgren.
332
00:26:47,420 --> 00:26:51,620
Okej, då åker du ut och pratar med henne
Josef och sen så tar du reda på varför
333
00:26:51,620 --> 00:26:52,920
de satt ihop på bussen.
334
00:26:55,360 --> 00:26:57,400
Ja, vi kör igång.
335
00:27:06,240 --> 00:27:07,240
Martin?
336
00:27:09,580 --> 00:27:12,080
Jag håller på att läsa Kvant och
Kristianssons rapport.
337
00:27:13,800 --> 00:27:14,920
Underbart, ska jag säga.
338
00:27:18,140 --> 00:27:21,280
En MC sågs vid avträde.
339
00:27:22,320 --> 00:27:29,140
Från platsen förmodligen 500 kubik med
på den sittande två förmodat icke
340
00:27:29,140 --> 00:27:31,880
-nordiska män i 20 -30 -årsåldern.
341
00:27:32,300 --> 00:27:34,040
Samtliga tre svarta.
342
00:27:34,670 --> 00:27:40,230
så skeendet var i mörker och snabbt.
Dock noterades av undertecknad att
343
00:27:40,230 --> 00:27:44,470
gärningsmann kan ha haft piercing i
rectum.
344
00:27:47,110 --> 00:27:49,170
Förtydligar de sen då näsan.
345
00:27:49,410 --> 00:27:52,090
De menar väl septum.
346
00:27:54,430 --> 00:27:56,750
Tja, det var Wilhelm.
347
00:27:57,370 --> 00:27:59,310
Kan jag få prata med er om en sak?
348
00:28:01,150 --> 00:28:02,990
Börje Järnlund, två år sedan.
349
00:28:03,790 --> 00:28:05,710
Jag tror det här blev årets bild eller
något sånt där.
350
00:28:06,070 --> 00:28:09,090
Och du såg honom ute vid mordplatsen
idag?
351
00:28:09,450 --> 00:28:11,130
Ja, det var ju ganska mycket folk där.
352
00:28:12,070 --> 00:28:15,190
Men jag tycker det var lite konstigt att
han var där och förde poliser.
353
00:28:15,970 --> 00:28:19,790
Varför då? För att han är emot nazister?
Det är väl något plötsligt?
354
00:28:20,530 --> 00:28:24,250
Jo, men vi vet att män är ute på
vänsterflanken.
355
00:28:25,030 --> 00:28:29,410
Det är ju klimatdemonstranter och
antirasister och sådär. Men det
356
00:28:29,410 --> 00:28:30,410
en del våld också.
357
00:28:30,650 --> 00:28:32,210
Och rätt mycket polishat.
358
00:28:32,969 --> 00:28:36,750
Om det är någon som står mitt i allt det
där, så är det han.
359
00:28:37,890 --> 00:28:41,150
Okej, jag får väl ta ett snack med den
här Börje Järnlund helt enkelt.
360
00:28:42,530 --> 00:28:44,470
Ja, vaket vilja.
361
00:28:47,750 --> 00:28:51,330
Du, kan jag hänga med och prata med
Järnlund alltså?
362
00:28:52,290 --> 00:28:53,850
Tänk om praktiken.
363
00:28:54,970 --> 00:28:59,750
Du tänker att du har någon liten
gräddfil in här i polishuset på grund av
364
00:28:59,750 --> 00:29:00,750
morfar?
365
00:29:02,520 --> 00:29:03,520
Lite.
366
00:29:04,720 --> 00:29:06,580
Hej. Jenny Bårdén.
367
00:29:07,380 --> 00:29:08,380
Börje som ringde.
368
00:29:08,500 --> 00:29:09,459
Ja, precis.
369
00:29:09,460 --> 00:29:11,000
Vad fint att jag kunde komma hit.
370
00:29:11,220 --> 00:29:12,220
Elsa Wallin.
371
00:29:12,640 --> 00:29:13,640
Välkommen.
372
00:29:15,060 --> 00:29:17,240
Jag har gått igenom alla hans klienter.
373
00:29:17,920 --> 00:29:19,640
Alla mål han förlorade.
374
00:29:20,300 --> 00:29:26,080
Av de som jag tänker skulle kunna vara
farliga så är en död och tre sitter
375
00:29:28,750 --> 00:29:34,270
Han här, han skulle kunna ha skickat
något men han sitter ju i isolering
376
00:29:34,270 --> 00:29:40,070
Sven var så jäkla schysst.
377
00:29:41,290 --> 00:29:43,670
Rättvis och behandlade alla väl.
378
00:29:50,290 --> 00:29:52,730
Vi vet inte om Sven var det avsända
målet.
379
00:29:52,990 --> 00:29:55,350
Han kanske bara var på fel plats vid fel
tillfälle.
380
00:30:19,340 --> 00:30:25,020
Är du säker på att du inte vill ha
något?
381
00:30:48,780 --> 00:30:49,860
Det är många som tänker på henne.
382
00:30:53,200 --> 00:30:54,760
Jag väntar tills hon vaknar till.
383
00:31:23,120 --> 00:31:24,120
Tack så mycket.
384
00:32:00,390 --> 00:32:05,010
Något organiserat polisat finns ju inte
bland oss. Den autonoma vänstern betyder
385
00:32:05,010 --> 00:32:06,010
ju precis det.
386
00:32:07,430 --> 00:32:11,530
Hundratals smågrupper och människor som
inte är organiserade alls. Vi är
387
00:32:11,530 --> 00:32:15,370
antifascister, antirasister,
antikapitalister.
388
00:32:16,370 --> 00:32:18,290
Men nej, vi är inte våldsamma.
389
00:32:20,730 --> 00:32:21,970
De flesta av er.
390
00:32:23,610 --> 00:32:24,970
Idioter finns ju överallt.
391
00:32:25,670 --> 00:32:27,230
Men det vet väl ni allt om?
392
00:32:28,430 --> 00:32:29,430
Mm.
393
00:32:30,510 --> 00:32:36,130
Du, det finns en bild på dig när du
slåss med några... Narcister, ja.
394
00:32:37,550 --> 00:32:39,490
Jag skulle göra det igen om det behövs.
395
00:32:41,230 --> 00:32:42,230
Tolerans mot alla.
396
00:32:42,650 --> 00:32:44,650
Utom de intoleranta.
397
00:32:45,270 --> 00:32:47,750
Jag skulle gärna slå en sån jävel på
käften igen.
398
00:32:51,090 --> 00:32:53,710
Du var ute vid motplatsen och lämnade
blommor idag.
399
00:32:54,810 --> 00:32:55,810
Varför då?
400
00:32:56,690 --> 00:32:58,870
Ja, sju människor dog där. Hur så?
401
00:32:59,440 --> 00:33:00,980
Ja, ingen annan anledning.
402
00:33:02,520 --> 00:33:03,840
Nej, vad skulle det vara, menar du?
403
00:33:08,080 --> 00:33:09,080
Ja, vad tyckte du om honom då?
404
00:33:10,200 --> 00:33:11,700
Ja, vad fick du för intryck?
405
00:33:13,500 --> 00:33:16,520
Ja, han var en snubbe med en stor
affektuering.
406
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
Nej.
407
00:33:18,300 --> 00:33:19,300
A .C .A .B.
408
00:33:19,560 --> 00:33:20,840
All cops are battered.
409
00:33:40,540 --> 00:33:41,600
Fruktansvärt det där på bussen.
410
00:33:42,800 --> 00:33:44,120
Ja, verkligen.
411
00:33:46,800 --> 00:33:48,440
Men jag hör inga protester om det.
412
00:33:50,300 --> 00:33:51,780
Inga folkstormar.
413
00:33:52,060 --> 00:33:53,140
Jag bara noterar.
414
00:33:53,560 --> 00:33:56,340
Om vi begår ett misstag däremot då, oj,
oj, oj.
415
00:33:58,840 --> 00:33:59,840
Nej.
416
00:34:00,800 --> 00:34:03,180
Jag ska gå på pojkens begravning
naturligtvis.
417
00:34:03,920 --> 00:34:05,800
Visa mitt deltagande och allt det där.
418
00:34:06,360 --> 00:34:08,320
Men jag menar, vad hade han där ute att
göra då?
419
00:34:08,920 --> 00:34:10,080
I det området.
420
00:34:10,639 --> 00:34:14,600
Var är föräldrarnas ansvar? Det är bara
det jag undrar.
421
00:34:22,980 --> 00:34:26,159
Måste ni prata med Stine just nu? Alltså
verkligen?
422
00:34:27,540 --> 00:34:31,739
Ja, tyvärr. Vi måste ju veta vem Stine
är. Det är väl alldeles självklart.
423
00:34:33,199 --> 00:34:38,139
Räcker det inte med att de kastar stenar
och sätter el på bilar nu?
424
00:34:38,889 --> 00:34:42,770
Nu ska de mörda alla som försöker rädda
det här samhället som en gång var
425
00:34:42,770 --> 00:34:44,210
någonting tryggt och fint.
426
00:34:44,790 --> 00:34:50,230
Stine, jag har förstått att Victor och
Karim Sorani var kurskamrater, stämmer
427
00:34:50,230 --> 00:34:51,230
det?
428
00:34:53,270 --> 00:34:54,270
Omgivs de privat?
429
00:34:58,470 --> 00:34:59,470
Stine?
430
00:35:07,370 --> 00:35:11,710
Skälet att jag frågar är att jag vill
veta varför Victor och Karim Sorani satt
431
00:35:11,710 --> 00:35:12,990
bredvid varandra på bussen.
432
00:35:13,490 --> 00:35:18,250
Om det finns någonting du kan hjälpa
med, något litet.
433
00:35:19,450 --> 00:35:20,470
Vad som helst.
434
00:35:23,750 --> 00:35:25,070
Jag var sur på honom.
435
00:35:28,950 --> 00:35:31,710
Jag var sur för att han kom hem så fel
ifrån demonstrationen.
436
00:35:34,470 --> 00:35:36,990
Men han gick bara in på talet, den här
nu. Han ringde någon.
437
00:35:41,010 --> 00:35:42,810
Så frågade jag vem han pratade med.
438
00:35:43,830 --> 00:35:45,270
Och då sa han att det var Karim.
439
00:35:47,330 --> 00:35:48,330
Hon är viktig.
440
00:35:48,610 --> 00:35:50,310
Jag känner det. Hon vet något.
441
00:35:51,530 --> 00:35:53,090
Okej, varför tror du det?
442
00:35:53,370 --> 00:35:57,070
Hotet från Karim. Och sen en magkänsla.
443
00:35:57,470 --> 00:36:01,750
Oscar, vi gick av för en timme sedan.
Jag måste liksom hinna med mitt liv
444
00:36:05,430 --> 00:36:08,450
Men du är ju där om hon nu skulle säga
något viktigt.
445
00:36:08,870 --> 00:36:10,410
Ska du och Lina träffas?
446
00:36:11,090 --> 00:36:15,830
Jag fattar ju det i sådana fall. Man
måste ju vårda relationen.
447
00:36:16,430 --> 00:36:19,290
Jag är ju här så det är lugnt.
448
00:36:19,810 --> 00:36:20,810
Okej, bra.
449
00:36:21,110 --> 00:36:22,110
Lycka till.
450
00:36:22,930 --> 00:36:24,230
Tack. Hej.
451
00:36:25,550 --> 00:36:26,650
Sorry, jag var tvungen.
452
00:36:48,330 --> 00:36:49,330
Maria, har du med?
453
00:36:50,350 --> 00:36:51,350
Gud.
454
00:36:55,670 --> 00:36:56,670
Maria,
455
00:37:00,490 --> 00:37:02,830
du är på sjukhuset. Vet du varför?
456
00:37:05,430 --> 00:37:10,470
Jag heter
457
00:37:10,470 --> 00:37:16,910
Oskar Bergman. Jag är också polis. Jag
skulle...
458
00:37:17,520 --> 00:37:19,580
Behöva ställa några frågor till dig.
459
00:37:21,320 --> 00:37:22,520
Vet du vad som hände?
460
00:37:26,500 --> 00:37:32,000
K... Kari... De... Kari...
461
00:37:32,000 --> 00:37:38,660
Älskar... En till?
462
00:37:38,960 --> 00:37:40,740
Va? Vill du ha en till?
463
00:37:41,380 --> 00:37:42,420
Ja, okej.
464
00:38:15,690 --> 00:38:16,690
Tack så mycket.
465
00:38:53,790 --> 00:38:54,810
Oskar, det är dragning.
466
00:38:56,370 --> 00:38:57,450
Oskar? Ja?
467
00:38:57,950 --> 00:38:58,950
Är det dags eller?
468
00:38:59,010 --> 00:39:00,890
Ja. Var är Jenny någonstans?
469
00:39:01,470 --> 00:39:04,210
Hon, jag vet inte. Kan du lyssna på det
här bara?
470
00:39:05,430 --> 00:39:08,630
Det är Maria Modén. Det är svårt att
höra vad hon säger.
471
00:39:09,570 --> 00:39:12,210
Hon visste ju inte att Karim Sorani var
död.
472
00:39:12,450 --> 00:39:17,450
Så jag var ju tvungen att berätta det.
Så hon blev ju väldigt... Ja, det gjorde
473
00:39:17,450 --> 00:39:20,310
ju inte lättare att höra vad hon sa
efter det heller.
474
00:39:24,980 --> 00:39:27,040
Tappade? Alltså, Karim tappade?
475
00:39:27,320 --> 00:39:28,780
Kack. Kackfick?
476
00:39:29,560 --> 00:39:30,560
Eller... Kack.
477
00:39:30,820 --> 00:39:34,200
Du, jag vet inte om du kommer ha så stor
användning på den där. Nej.
478
00:39:34,560 --> 00:39:36,060
Jag gör en chans. Ja, bra, bra.
479
00:39:36,680 --> 00:39:37,638
Då kör vi.
480
00:39:37,640 --> 00:39:38,640
Ja.
481
00:39:39,580 --> 00:39:40,860
Josef, Viktor Palmgren.
482
00:39:41,140 --> 00:39:42,140
Yes.
483
00:39:42,460 --> 00:39:46,040
Enkan Palmgren bekräftade att Viktor och
Karim kände varandra sedan skoltiden,
484
00:39:46,060 --> 00:39:47,340
men inte umgicks privat.
485
00:39:47,820 --> 00:39:51,800
Vad som däremot hände var att Viktor kom
hem från demonstrationen, låste in sig
486
00:39:51,800 --> 00:39:52,800
på toaletten.
487
00:39:53,080 --> 00:39:56,400
Talade telefon med Karim. Vad de pratade
om visste hon inte.
488
00:39:56,920 --> 00:40:01,780
Enligt psykologen som han träffade så
efterfrågar Karim Sorani omfånget av
489
00:40:01,780 --> 00:40:04,020
hennes tystnadsplikt men vill inte delge
något.
490
00:40:04,500 --> 00:40:09,560
Och det vi vet också är att Karim och
Maria Modén, de kände varandra efter att
491
00:40:09,560 --> 00:40:13,840
han hade varit hos sin psykolog. Då åker
han upp till sjukhuset för att hälsa på
492
00:40:13,840 --> 00:40:15,860
henne och lämnar ett kort.
493
00:40:16,260 --> 00:40:19,040
Jag ska sätta dit de jävlarna åt dig.
494
00:40:19,440 --> 00:40:20,440
God morgon.
495
00:40:20,520 --> 00:40:22,060
Förlåt, jag förstod mig.
496
00:40:23,340 --> 00:40:26,460
Ja, du ser väldigt utvilad ut.
497
00:40:26,780 --> 00:40:27,900
Ja, tack.
498
00:40:29,400 --> 00:40:32,200
Okej Aida, har vi någon natt på den här
motorcykeln och killarna?
499
00:40:32,720 --> 00:40:37,740
Nej, det signalementet är svagt. Men jag
har två grejer från tekniska.
500
00:40:38,180 --> 00:40:41,340
Dels så vill de att någon kommer ner och
kollar på någonting med Karins och
501
00:40:41,340 --> 00:40:44,200
Arnings kropp. Och dels så har
ammunitionsanalysen kommit in.
502
00:40:44,400 --> 00:40:47,160
De 30 skotten var vanliga 5 ,56 mm.
503
00:40:48,280 --> 00:40:51,500
Men de avvikande skotten är väldigt
intressanta.
504
00:40:52,590 --> 00:40:55,230
Två stycken Spear Gold 9mm.
505
00:40:56,230 --> 00:40:57,690
Alltså... Vårfjällts ammunition.
506
00:40:58,170 --> 00:40:59,170
Ja, precis.
507
00:40:59,690 --> 00:41:02,250
De är ju ganska ovanliga annars.
508
00:41:03,990 --> 00:41:05,430
Kan vara möjligt.
509
00:41:06,330 --> 00:41:08,690
Vad? De där två.
510
00:41:10,690 --> 00:41:13,730
Nähe. Och vi ska ju sticka och käka då.
511
00:41:14,010 --> 00:41:18,170
Tja. Hur kan du tänka på mat?
512
00:41:20,110 --> 00:41:21,290
Skit i det där nu.
513
00:41:23,240 --> 00:41:25,000
Jag tycker vi sticker till Pamira Kebab.
514
00:41:25,420 --> 00:41:26,420
I år ska vi.
515
00:41:27,080 --> 00:41:28,880
Det är sådana jävla portioner.
516
00:41:32,660 --> 00:41:35,280
Det går ju på snart. Ska vi inte äta
någonstans här i Solna?
517
00:41:35,980 --> 00:41:37,600
Fan vad du skojar på och tjafsar.
518
00:41:39,040 --> 00:41:40,040
Pizzastugarna.
519
00:41:41,940 --> 00:41:43,440
Ingen sushi eller sådär skit idag.
520
00:41:44,300 --> 00:41:47,700
Jag fattar inte hur du kan... Jag kan
inte tänka på någonting annars. Jag ser
521
00:41:47,700 --> 00:41:48,678
bara framför mig.
522
00:41:48,680 --> 00:41:49,680
Håll käft!
523
00:41:53,670 --> 00:41:56,330
Nu färger du dig. Du måste släppa det.
524
00:41:59,730 --> 00:42:00,750
Ska du sudda nu?
525
00:42:02,050 --> 00:42:04,550
Du tänker så jävla mycket.
526
00:42:07,750 --> 00:42:08,750
Jag vet.
527
00:42:11,310 --> 00:42:13,810
Kan du sluta tänka på en stund så vi kan
åka och käka?
528
00:42:16,550 --> 00:42:17,550
Okej.
529
00:42:23,150 --> 00:42:24,830
Stod det tydligt i rapporten? Ja.
530
00:42:25,470 --> 00:42:27,010
Då får du berätta det igen.
531
00:42:27,590 --> 00:42:29,190
Ni parterade platsen.
532
00:42:29,810 --> 00:42:31,150
Bussen stod på vägen.
533
00:42:31,810 --> 00:42:33,430
Ja, så vi stannade för att kontrollera.
534
00:42:34,750 --> 00:42:38,210
Dörrarna var öppna och... Ja, det var då
vi tog motorcykeln och åkte iväg.
535
00:42:39,210 --> 00:42:43,910
Innan jag ställer nästa fråga så vill
jag att ni ska ha klart för er att all
536
00:42:43,910 --> 00:42:48,470
ammunition som avlossades är i så pass
gott skick att den kommer att gå och
537
00:42:48,470 --> 00:42:50,590
matcha med ett eventuellt vapen.
538
00:42:51,660 --> 00:42:57,520
Med det sagt, var det någon av er,
539
00:42:57,660 --> 00:43:02,640
oavsett anledning, som avlossade sitt
vapen inne i bussen?
540
00:43:09,640 --> 00:43:10,640
Helvete!
541
00:43:13,880 --> 00:43:19,260
De här två idioterna ska ta oss ur
tjänst omedelbart! Och så ska de
542
00:43:19,260 --> 00:43:20,229
se lätt ut!
543
00:43:20,230 --> 00:43:24,870
Har jag nånting att säga till dem i
framtiden så kommer de aldrig mer att
544
00:43:24,870 --> 00:43:25,788
som poliser.
545
00:43:25,790 --> 00:43:27,010
Fy fan alltså.
546
00:43:27,270 --> 00:43:31,890
Jag kände hur han rörde sig bakom ryggen
på mig och jag blev rädd.
547
00:43:32,250 --> 00:43:35,970
Så skjuter hon honom. Det är väl
betygande, eller hur?
548
00:43:36,330 --> 00:43:41,190
Att om en massmördare händelsevis har
råkat lämna ett av sina offer vid liv så
549
00:43:41,190 --> 00:43:43,970
kommer den svenska polisen att sluta för
saken.
550
00:43:46,490 --> 00:43:47,490
Fan!
551
00:43:48,430 --> 00:43:50,570
Det här är alltså Karim Soranis arm,
eller?
552
00:43:51,770 --> 00:43:55,750
Den måste betyda någonting, den där. Ja,
det gör det säkert. Eller gjorde för
553
00:43:55,750 --> 00:43:57,970
honom. Det som är intressant är ju vad
som finns under.
554
00:43:58,670 --> 00:43:59,670
Under en cover -up?
555
00:43:59,970 --> 00:44:00,970
Precis.
556
00:44:01,450 --> 00:44:05,290
Gjord för att täcka en äldre tatuering.
557
00:44:05,570 --> 00:44:06,690
Vill gärna ta bort.
558
00:44:06,910 --> 00:44:08,790
All cups are bastards.
559
00:44:13,100 --> 00:44:17,560
Hur är det som får någon från att gå och
vara polishatare till att söka polis i
560
00:44:17,560 --> 00:44:18,560
skolan?
561
00:44:22,100 --> 00:44:23,300
Människor förändras kanske.
562
00:44:24,100 --> 00:44:25,100
Så mycket.
563
00:44:25,820 --> 00:44:27,740
Piketen av alla jävla plaster.
564
00:44:28,200 --> 00:44:29,800
Men tänk om det var precis det då?
565
00:44:30,080 --> 00:44:31,080
Vad?
566
00:44:31,700 --> 00:44:36,440
Om han var infiltratör, placerade sig på
piketens loss mot sina gamla vänner.
567
00:44:36,740 --> 00:44:38,220
Ingen skulle misstänka honom där.
568
00:44:39,400 --> 00:44:43,660
Om man vill komma åt oss så är det inte
världens sämsta idé att börja inifrån.
569
00:44:44,740 --> 00:44:46,400
Jag vill veta mer om Karin.
570
00:44:52,880 --> 00:44:54,780
Karin Sorani växte upp i Alby.
571
00:44:55,140 --> 00:45:00,560
Han skitade och graffiti -målade och
hängde mycket i den här gula villan. Där
572
00:45:00,560 --> 00:45:01,279
Alex var?
573
00:45:01,280 --> 00:45:06,180
Ja. Gissa vem som jobbade som
ungdomsledare där precis under de åren
574
00:45:06,180 --> 00:45:07,180
var där.
575
00:45:11,180 --> 00:45:13,140
Vad är det? Börjar hjärnlönt?
576
00:45:31,240 --> 00:45:32,480
Hej, Börje.
577
00:45:33,180 --> 00:45:34,780
Vi skulle vilja snacka med dig.
578
00:45:35,520 --> 00:45:36,520
Ja,
579
00:45:38,840 --> 00:45:40,660
min fru jobbar hemifrån så...
580
00:45:41,120 --> 00:45:42,300
Vi kan väl snacka med någon annanstans?
581
00:45:42,600 --> 00:45:44,240
Ja, vi kan ta det här i trapphuset om du
vill.
582
00:45:45,160 --> 00:45:46,160
Theo!
583
00:45:51,500 --> 00:45:52,500
Tack.
584
00:45:55,380 --> 00:45:56,380
Hej.
585
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
Hej, hej.
586
00:46:03,060 --> 00:46:04,060
Hej, Kipi.
587
00:46:04,080 --> 00:46:05,880
Du kanske kan jobba i lilla salongen?
588
00:46:17,520 --> 00:46:21,100
Det var sin yrkesrätt som omvandlades
till bostadsrätt.
589
00:46:22,780 --> 00:46:24,560
Ja, vi hade tur helt enkelt.
590
00:46:24,940 --> 00:46:27,240
Det är väl så det ser ut i det här jävla
samhället.
591
00:46:30,240 --> 00:46:36,280
Du, en av de här poliserna som dog i
bussen, han hette Karim Sorani.
592
00:46:38,060 --> 00:46:41,720
Här är en bild på hans arm och en
tatuering.
593
00:46:49,580 --> 00:46:51,380
Skulle vi kunna få se på din armbörja?
594
00:47:00,740 --> 00:47:01,860
Jag har misstänkt förlåt.
595
00:47:02,960 --> 00:47:05,420
Tror ni att jag dödat sju människor i en
buss? Kände du Karim?
596
00:47:05,880 --> 00:47:07,640
Det är ingen skyldighet att prata med.
597
00:47:08,660 --> 00:47:12,400
Varför nämnde inte du det när vi såg
sist? Jag vet precis hur ni fungerar.
598
00:47:13,260 --> 00:47:15,880
Han är bestämd till att få sätta dit
någon. Vad gör ni det här?
599
00:47:16,810 --> 00:47:20,810
Du jobbar ju på Gula villan, där även
Karim var en hel del.
600
00:47:21,730 --> 00:47:25,130
Era tatueringar är ju snarlika. Det kan
ju inte vara en slump, eller hur?
601
00:47:27,410 --> 00:47:28,610
Kände du Karim?
602
00:47:29,470 --> 00:47:31,210
Jag vill att ni går härifrån nu.
603
00:47:32,710 --> 00:47:34,530
Om jag har misstänkt för något, grip
mig.
604
00:47:38,950 --> 00:47:39,950
Varför?
605
00:47:48,860 --> 00:47:49,860
Varsågod. Lycka till.
606
00:47:50,060 --> 00:47:51,060
Tack.
607
00:48:33,070 --> 00:48:34,070
Får jag försöka en gång?
608
00:48:36,150 --> 00:48:38,130
Knock yourself out.
609
00:48:44,350 --> 00:48:45,270
Hon
610
00:48:45,270 --> 00:48:53,150
talar
611
00:48:53,150 --> 00:48:54,150
ju finska.
612
00:48:55,030 --> 00:48:56,030
Va?
613
00:49:14,380 --> 00:49:15,380
Ja, så ska det.
614
00:49:15,480 --> 00:49:17,380
Hennes mamma är för fan född i Finland.
615
00:49:18,020 --> 00:49:19,280
Vems mamma? Maria.
616
00:49:19,640 --> 00:49:22,160
Det är hon som har spelat in på
sjukhuset. Jag har fått det översatt.
617
00:49:22,680 --> 00:49:26,480
Karim besökte henne på sjukhuset och det
finns någon film.
618
00:49:26,720 --> 00:49:28,980
Okej, ja. Det finns en hel del filmer
här kanske.
619
00:49:29,320 --> 00:49:30,320
Ta med dem allihop.
620
00:49:37,000 --> 00:49:42,300
Så Karim Sorani hade alltså hundratals
timmar film på en kit i Öttervall.
621
00:49:43,129 --> 00:49:44,750
Som medborgare i Järnlands fru?
622
00:49:44,990 --> 00:49:48,250
Precis, hon var någon slags
punkdrottning ute i Gula Villan för 20
623
00:49:49,650 --> 00:49:55,090
Jo, jag borde inte ha dömt ut det här
Maria -spåret. Du knäckte ju faktiskt.
624
00:49:55,910 --> 00:49:57,970
Det var Martin som hörde att det var
finska.
625
00:49:58,430 --> 00:50:00,890
Det är inte min förtjänst. Vi hjälpte
oss åt.
626
00:50:02,110 --> 00:50:03,570
Huvudsaken är att vi rör oss framåt,
hörrni.
627
00:50:04,150 --> 00:50:05,450
Josef? Yes?
628
00:50:06,470 --> 00:50:09,010
Tar du punkdrottningen så tar jag
polishataren.
629
00:50:11,370 --> 00:50:13,910
Martin, du kanske är sugen på att hjälpa
Aida lite innan?
630
00:50:15,330 --> 00:50:16,330
–Ja.
631
00:50:17,610 --> 00:50:19,490
Kaffe. –Tack.
632
00:50:35,310 --> 00:50:37,170
–Kitty, heter du Katarina?
633
00:50:37,930 --> 00:50:38,990
–Nej, Kitty.
634
00:50:42,930 --> 00:50:44,590
Vet du varför du är här?
635
00:50:45,350 --> 00:50:46,350
Nej.
636
00:50:47,470 --> 00:50:50,450
Jag har förstått att du och Karim Surani
kände varandra rätt väl.
637
00:50:52,930 --> 00:50:54,070
Är det om Karim?
638
00:50:55,090 --> 00:50:57,910
Nu är det ju tredje gången vi pratar med
dig.
639
00:50:59,410 --> 00:51:01,090
Varje gång så framkommer det ny
information.
640
00:51:03,250 --> 00:51:05,250
Det är ju sånt där man reagerar på som
polis.
641
00:51:07,970 --> 00:51:09,870
Så, vi tar det från början.
642
00:51:10,740 --> 00:51:13,660
Kände du någon av passagerarna på buss
526?
643
00:51:14,660 --> 00:51:16,620
Jag behöver inte prata mer, du vet.
644
00:51:16,920 --> 00:51:18,460
Förr eller senare måste du göra det.
645
00:51:20,180 --> 00:51:21,180
Vi tar det igen.
646
00:51:22,320 --> 00:51:23,700
Kände du någon av passagerarna?
647
00:51:25,580 --> 00:51:27,800
Vi kände honom både Börje och jag.
648
00:51:28,340 --> 00:51:30,560
Det är ju 20 år sedan.
649
00:51:30,780 --> 00:51:31,780
Hur kände ni honom?
650
00:51:32,640 --> 00:51:36,260
Vi träffades ute i villan. Jag spelar i
ett band.
651
00:51:38,640 --> 00:51:44,300
Jag strulade med Karim några gånger. Och
han var väl mer kär i mig än bara jag
652
00:51:44,300 --> 00:51:45,300
var i honom.
653
00:51:45,500 --> 00:51:46,560
Vad hände sen då?
654
00:51:47,500 --> 00:51:51,840
Ja, sen när jag blev ihop med Börje så
blev han jävligt svartsjuk.
655
00:51:52,180 --> 00:51:53,180
Så han stack.
656
00:51:54,440 --> 00:51:57,420
Sen började han plötsligt polisskolan.
657
00:51:58,260 --> 00:52:00,520
Jag minns att jag tyckte att det var
märkligt.
658
00:52:03,540 --> 00:52:05,260
Han var alldeles för känslig.
659
00:52:07,120 --> 00:52:10,340
Karim sa att han skulle sätta dit någon.
660
00:52:11,140 --> 00:52:13,980
Att allting fanns på film.
661
00:52:14,280 --> 00:52:15,280
Sade han det?
662
00:52:15,440 --> 00:52:19,100
Jag vet inte om du känner till någonting
om någon film. Vem sa han det till?
663
00:52:20,240 --> 00:52:21,240
Varså?
664
00:52:21,840 --> 00:52:22,840
Finns det en film?
665
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
Ja.
666
00:52:28,380 --> 00:52:30,000
Var det någon av dem som Karim hade?
667
00:52:30,260 --> 00:52:32,660
De gamla inspelningarna från Gula
villan?
668
00:52:42,760 --> 00:52:46,660
Vet du, jag tror att du vet mer än vad
du säger.
669
00:52:49,820 --> 00:52:52,120
Vill inte du att mordet på Karim reds
ut?
670
00:52:54,160 --> 00:52:56,380
Jag tror inte att ni vill reda ut.
671
00:52:57,040 --> 00:52:58,160
Inte på riktigt.
672
00:52:58,880 --> 00:53:04,120
Det skapar ju en konflikt för att
rättfärdiga er själva. Ni förstår
673
00:53:04,780 --> 00:53:05,880
Vad menar du nu?
674
00:53:09,080 --> 00:53:11,240
Ja, fan, det finns en film.
675
00:53:12,590 --> 00:53:14,270
Som visar vad som egentligen hände.
676
00:53:15,630 --> 00:53:17,570
På demonstrationen häromdagen.
677
00:53:18,930 --> 00:53:20,910
Det handlar om sånt som pågår nu.
678
00:53:21,450 --> 00:53:23,430
Inte 20 år gammal skit.
679
00:53:25,690 --> 00:53:28,170
Och vad är det som finns på den filmen
då?
680
00:53:28,470 --> 00:53:29,830
Det borde ju ni veta.
681
00:53:30,230 --> 00:53:32,410
Men ni beslagtog ju det.
682
00:53:33,070 --> 00:53:34,810
För att mörka det som hänt.
683
00:53:35,070 --> 00:53:36,070
Eller?
684
00:53:38,230 --> 00:53:39,570
Vi känner...
685
00:53:39,880 --> 00:53:45,740
Killen som filmade och han håller sig
gömd för att han är livrädd för er. För
686
00:53:45,740 --> 00:53:47,900
oss? Ja, för polisen, ja.
687
00:53:51,200 --> 00:53:52,260
Och vad heter han?
688
00:53:53,140 --> 00:53:54,140
Nej.
689
00:53:56,000 --> 00:53:57,040
Vad heter han?
690
00:53:59,160 --> 00:54:00,680
Vem var det som filmade Börje?
691
00:54:01,620 --> 00:54:02,800
Ge mig ett namn bara.
692
00:54:07,310 --> 00:54:11,070
Så vi måste kolla efter beklagtagna
mobiltelefoner från demonstrationen. Och
693
00:54:11,070 --> 00:54:12,310
hitta personen som filmar.
694
00:54:12,610 --> 00:54:19,010
Jag tror att jag vet någon som kanske
kan hjälpa oss. En gammal bekant.
695
00:54:19,930 --> 00:54:21,430
Ute på gula vilan.
696
00:54:23,510 --> 00:54:24,510
Okej.
697
00:54:25,410 --> 00:54:28,830
Så då har du här ingenting med de där
gamla filmerna? Nej.
698
00:54:31,550 --> 00:54:33,070
Kanske någon ska säga det till Aida?
699
00:55:11,010 --> 00:55:13,410
Det var fan en tio.
700
00:55:13,790 --> 00:55:14,790
Nej.
701
00:55:16,620 --> 00:55:18,380
Jaha, vad fin besök.
702
00:55:19,700 --> 00:55:21,440
Våldsmonopolet. Alex Byert.
703
00:55:22,140 --> 00:55:23,220
Micke Gullis.
704
00:55:23,440 --> 00:55:24,660
Hur känner ni varandra?
705
00:55:25,220 --> 00:55:26,360
Ja, hur känner ni varandra?
706
00:55:27,720 --> 00:55:29,480
Så här.
707
00:55:32,180 --> 00:55:33,820
Ser ni skjulet här ute?
708
00:55:34,240 --> 00:55:35,560
Nej, du, snälla.
709
00:55:36,280 --> 00:55:39,160
Det är det första utedasset här.
710
00:55:39,900 --> 00:55:40,900
Byggdes 1976.
711
00:55:42,900 --> 00:55:44,600
Jag skaffade bröderna.
712
00:55:45,470 --> 00:55:47,010
Martin, spika ihop dig.
713
00:55:47,590 --> 00:55:49,650
Men Martin... Ja,
714
00:55:50,870 --> 00:55:52,970
det var ju ett gammalt folkets park.
715
00:55:53,190 --> 00:55:54,350
Det hade skulle rivats.
716
00:55:54,710 --> 00:55:56,370
Ja, då flyttade vi in.
717
00:55:57,370 --> 00:55:59,870
Ja, stället stod ju tomt.
718
00:56:00,110 --> 00:56:01,110
Ja.
719
00:56:02,810 --> 00:56:05,350
Alltså Martin, jag har saknat dig.
720
00:56:05,970 --> 00:56:08,750
Ja, men nu har ni ju toalett inomhus.
721
00:56:09,030 --> 00:56:10,030
Ja.
722
00:56:10,950 --> 00:56:14,630
Du gullis, jag behöver din hjälp.
723
00:56:18,960 --> 00:56:23,660
Vet du någonting om en mobiltelefon som
blev beslagetagen under kravallerna?
724
00:56:24,680 --> 00:56:28,060
Och om en film som fanns i den?
725
00:56:29,560 --> 00:56:36,420
Men det är ju den filmen som polischefen
Fredén har vävat i tv flera gånger.
726
00:56:36,720 --> 00:56:39,220
Fast han har klippt i den. Slutet är
borta.
727
00:56:40,680 --> 00:56:43,720
Och vad är det som är bortklippt menar
du då?
728
00:56:44,140 --> 00:56:48,060
Det är bevis för att polisen vet vem som
kastade den över handbomben.
729
00:56:48,410 --> 00:56:49,410
Och det var ingen av oss.
730
00:56:50,010 --> 00:56:54,630
De hade ju släppt igenom honom genom
avspärring och sen låtit honom slippa
731
00:56:54,630 --> 00:56:55,630
undan.
732
00:56:55,790 --> 00:56:57,470
Vet du vem som filmade?
733
00:57:01,670 --> 00:57:08,170
Ja, nu är det ju så att de som är här,
de har fått mer stryk av er än
734
00:57:08,170 --> 00:57:09,170
hjälp.
735
00:57:37,580 --> 00:57:38,580
Det här är Tore.
736
00:57:40,200 --> 00:57:41,200
Hej Tore.
737
00:57:42,500 --> 00:57:43,840
Var det du som filmade?
738
00:57:45,120 --> 00:57:47,040
Mm. Och vad hände?
739
00:57:48,420 --> 00:57:51,460
Ja, snuten slog ner mig och jag tog min
telefon.
740
00:57:54,700 --> 00:57:57,500
Såg du något ID -nummer på hjälm eller
uniform?
741
00:57:58,060 --> 00:57:59,460
Ni brukar ju ha koll på det där.
742
00:58:01,040 --> 00:58:02,040
Nej, det gjorde jag inte.
743
00:58:03,580 --> 00:58:06,680
Om du såg honom på bild, skulle du känna
igen honom då?
744
00:58:07,850 --> 00:58:09,950
Henne. Alltså det var en hon.
745
00:58:14,470 --> 00:58:15,470
Kanske.
746
00:58:19,310 --> 00:58:20,630
Jag klarar inte det här.
747
00:58:22,690 --> 00:58:23,870
Det är klart du gör.
748
00:58:26,230 --> 00:58:27,930
Det kanske är bra med avställningen.
749
00:58:30,090 --> 00:58:31,510
Så får du vilja upp dig lite.
750
00:58:33,110 --> 00:58:34,990
Jag måste prata med någon.
751
00:58:42,120 --> 00:58:43,240
Du kan prata med mig.
752
00:58:47,320 --> 00:58:48,320
Mm.
753
00:58:51,400 --> 00:58:53,000
Nej, det där är ditt problem.
754
00:58:56,960 --> 00:58:59,840
Om du kontaktar mig igen så kommer det
få konsekvenser.
755
00:59:00,480 --> 00:59:01,900
Jag hoppas vi förstår varann.
756
00:59:28,960 --> 00:59:30,400
Vilket av det?
757
00:59:31,960 --> 00:59:32,960
Alltihopa.
758
00:59:33,400 --> 00:59:36,840
Det är begravning imorgon för den där
pojken som polisen sköt.
759
00:59:39,380 --> 00:59:40,380
Tamas.
760
00:59:40,840 --> 00:59:41,840
Ska du gå?
761
00:59:42,120 --> 00:59:43,440
Nej, nej, nej.
762
00:59:44,800 --> 00:59:47,260
Det tycker jag att du ska göra, Martin.
763
00:59:48,200 --> 00:59:50,400
Ja, de behöver se er skämmas.
764
00:59:53,800 --> 00:59:55,040
Regionpolischefen kommer att vara där.
765
00:59:56,210 --> 00:59:57,210
Freddingen, du vet.
766
00:59:57,350 --> 00:59:58,350
Han?
767
01:00:00,030 --> 01:00:02,010
Han skiter väl i isglas, va?
768
01:00:03,070 --> 01:00:09,410
Nej, och den där familjen behöver ses
för att polisen har ett mänskligt
769
01:00:09,410 --> 01:00:10,530
ansikte.
770
01:00:12,070 --> 01:00:16,710
Och det ansiktet har jag stått och
tittat på över räcket här i 25 år.
771
01:00:20,050 --> 01:00:21,050
Skål, Mark.
772
01:00:22,070 --> 01:00:23,070
Skål.
773
01:00:24,190 --> 01:00:28,770
Du har ju ingenting att dricka. Nej, men
du vet man måste vara väldigt försiktig
774
01:00:28,770 --> 01:00:29,770
med spriten.
775
01:00:30,810 --> 01:00:31,850
Förgiftar ju kroppen.
776
01:00:32,530 --> 01:00:33,530
Försvagar anden.
777
01:00:56,330 --> 01:00:57,450
Bullar till frukost, eller?
778
01:00:58,070 --> 01:00:59,350
Jag äter inte bullar.
779
01:00:59,710 --> 01:01:04,270
Aida, en iPhone 8 vi letar efter med
sprucken skärm och en bild av Marx på
780
01:01:04,270 --> 01:01:05,270
skalet.
781
01:01:06,210 --> 01:01:09,190
Carl, inte Groucho. Jag förstod det. Ja.
782
01:01:11,170 --> 01:01:12,170
Nej.
783
01:01:14,350 --> 01:01:15,350
Tjena.
784
01:01:17,290 --> 01:01:18,630
Nu kommer jag vara lite fiken.
785
01:01:20,790 --> 01:01:23,950
Det är bara... Och det är ingen av de
här.
786
01:01:28,460 --> 01:01:30,300
Nu undrar man vad fan man håller på med.
787
01:01:30,580 --> 01:01:31,580
Va?
788
01:01:32,460 --> 01:01:36,860
Man har valt rätt yrke överhuvudtaget.
Lägg av. Nej, men jag fattar att du inte
789
01:01:36,860 --> 01:01:41,100
vill ha arvsanlag från någon som inte
ens kan röra skillnad på svenska och
790
01:01:41,100 --> 01:01:45,080
finska. Ja, men sluta nu. Det är en
svinbra polis. Men det behöver inte.
791
01:01:45,280 --> 01:01:47,980
Det är inget fel på dina gener.
792
01:01:48,920 --> 01:01:50,220
Jag är livrädd.
793
01:01:50,740 --> 01:01:54,160
Okej? Jag är inte redo att skaffa barn.
794
01:01:54,900 --> 01:01:57,680
Vi får väl börja med att skaffa hund
eller något.
795
01:01:59,820 --> 01:02:01,600
Fast bebisar skäller inte på varenda
jävla.
796
01:02:09,780 --> 01:02:10,960
–Följ med. –Vad?
797
01:02:11,460 --> 01:02:12,480
Nåt som inte stammar.
798
01:02:15,320 --> 01:02:16,320
Barn?
799
01:02:17,840 --> 01:02:20,700
Det är jättesvårt. Jag såg henne bara i
några sekunder.
800
01:02:22,840 --> 01:02:26,080
–Tar du över här? Jag måste hugga
Fredin.
801
01:02:29,580 --> 01:02:30,960
Tack Tore. Ja, tack.
802
01:02:40,540 --> 01:02:42,240
Kan det vara någon av dem?
803
01:02:42,920 --> 01:02:43,920
Nej.
804
01:02:48,880 --> 01:02:50,060
Ja, Alex.
805
01:02:50,820 --> 01:02:55,320
Jag har kollat alla loggade beslag från
demonstrationen. Finns inga som stämmer
806
01:02:55,320 --> 01:02:56,320
med Torets mobil.
807
01:02:56,580 --> 01:03:01,240
Okej. Så antingen så ljuger grannen
eller så... Eller så lämnas den aldrig
808
01:03:02,680 --> 01:03:03,680
Bra, tack.
809
01:03:07,260 --> 01:03:08,260
Bolle.
810
01:03:36,330 --> 01:03:39,270
Hade vi bokat in någonting nu för jag
var precis på väg ut.
811
01:03:39,730 --> 01:03:44,550
Du, den där filmen från demonstrationen
som du gick ut med, var har du fått den
812
01:03:44,550 --> 01:03:45,650
ifrån? Ursäkta?
813
01:03:45,930 --> 01:03:47,710
Den har kopplingar till min utredning.
814
01:03:48,930 --> 01:03:50,350
Till bussmassaken?
815
01:03:50,930 --> 01:03:51,930
Hur då?
816
01:03:52,010 --> 01:03:56,030
Den kom från en telefon som togs i
beslag vid kravallerna.
817
01:03:56,890 --> 01:03:59,310
Men sen har den inte loggats som den
borde.
818
01:04:00,250 --> 01:04:01,250
Det var märkligt.
819
01:04:02,610 --> 01:04:03,750
Var fick du den ifrån?
820
01:04:06,120 --> 01:04:09,440
Det ser jag inte att jag har någon
anledning att upplysa dig om.
821
01:04:11,980 --> 01:04:13,340
Filmen är manipulerad.
822
01:04:15,240 --> 01:04:18,380
Nerklippt. Alex, det är väl aldrig så
att du står och anklagar mig för att
823
01:04:18,380 --> 01:04:20,260
undanhålla utredningsmaterial?
824
01:04:22,180 --> 01:04:23,180
Jag vet inte.
825
01:04:24,060 --> 01:04:25,060
Än.
826
01:04:26,120 --> 01:04:27,740
Jag återkommer om den saken.
827
01:05:01,580 --> 01:05:04,700
Du sa det att jag inte kunde... Nej, men
det är okej. Det är inte så lätt.
828
01:05:06,380 --> 01:05:07,600
Har du hittat min telefon?
829
01:05:08,240 --> 01:05:09,460
Nej, inte ännu.
830
01:05:09,960 --> 01:05:12,720
Det är så jävla typiskt. Morsan är helt
tråkig på mig.
831
01:05:18,460 --> 01:05:19,460
Ingenting.
832
01:05:22,900 --> 01:05:23,900
Så.
833
01:05:24,380 --> 01:05:25,840
Vad fan var det?
834
01:05:28,400 --> 01:05:29,400
Han var det.
835
01:05:31,240 --> 01:05:32,380
Jag är helt säker. Han?
836
01:05:33,600 --> 01:05:35,620
Du har ju hela tiden sagt att det är en
kvinna.
837
01:05:36,020 --> 01:05:40,720
Ja, som tog min telefon. Ja, men det här
är ju... Det är ju han som kastar
838
01:05:40,720 --> 01:05:42,480
bomben. Okej, men vänta lite nu.
839
01:05:43,080 --> 01:05:44,820
Hur vet du det? Han hade ju ansiktet
täckt.
840
01:05:45,380 --> 01:05:46,460
Ja, det hade han först.
841
01:05:46,720 --> 01:05:49,340
Men sen var det ju en annan polis. Det
är avspänningen som slitt av honom
842
01:05:49,340 --> 01:05:50,340
masken.
843
01:05:53,120 --> 01:05:54,120
Okej, tack för det.
844
01:05:58,640 --> 01:06:02,620
Du, nu vill jag ha Kristianssons och
Kvant nummer på en gång.
845
01:06:04,100 --> 01:06:08,020
Okej, vad betyder det här förutsatt att
han inte snackar skit? Att det är den
846
01:06:08,020 --> 01:06:10,980
där idioten Kvant som kastade bomben.
Jo, men varför?
847
01:06:11,320 --> 01:06:14,840
Det fan vet jag, Josef. Jag trodde Ulf
Kvant var ett skämt.
848
01:06:15,720 --> 01:06:17,500
Jag stinker för det är en lång väg.
849
01:06:20,140 --> 01:06:21,740
Det är fan ingen som svarar här.
850
01:06:22,740 --> 01:06:23,740
Adress?
851
01:06:24,040 --> 01:06:25,460
Dielsvägen 16, Bagarmossen.
852
01:06:36,300 --> 01:06:38,080
Det är något som stört mig sen vi var
här sist.
853
01:06:39,140 --> 01:06:40,140
Vadå?
854
01:06:40,420 --> 01:06:43,160
Men vad hunden gjorde mellan skotten och
sirenerna.
855
01:06:44,880 --> 01:06:46,980
Gör ingenting, sa han jag. Ja.
856
01:06:47,540 --> 01:06:48,720
Är inte det lite konstigt?
857
01:06:49,820 --> 01:06:54,040
Vad? Tänk efter. När åkte Kristiansson
och Kvant förbi här?
858
01:06:54,700 --> 01:06:55,820
Vad vill ni nu då?
859
01:07:02,620 --> 01:07:03,620
Hej! Hej!
860
01:07:06,280 --> 01:07:07,640
Jag har några frågor.
861
01:07:08,920 --> 01:07:12,120
Du sa att Britt -Maj skäller på allt.
862
01:07:12,900 --> 01:07:14,840
Ja, allt som åker förbi.
863
01:07:17,040 --> 01:07:18,840
När åkte polisbilen förbi här?
864
01:07:19,960 --> 01:07:23,380
Ja, det var ju innan skottet.
865
01:07:37,650 --> 01:07:39,250
Vi är tillsammans i det här.
866
01:07:40,350 --> 01:07:41,430
Jag gör det här för oss.
867
01:07:48,590 --> 01:07:50,670
Det var ju inte jag, det var ju du, Ulf.
868
01:07:58,410 --> 01:08:00,890
Du, Sjöstan advokat.
869
01:08:01,990 --> 01:08:03,630
Du är precis lika skyndig som jag.
870
01:08:07,400 --> 01:08:09,460
Vad är det du inte fattar?
871
01:08:10,700 --> 01:08:14,620
Om Viktor hade googlat så hade Fredin
offrat oss direkt.
872
01:08:16,220 --> 01:08:19,240
Du och jag, vi är inte med i all skit.
873
01:08:20,279 --> 01:08:21,279
Nej.
874
01:08:23,819 --> 01:08:27,840
I 25 år har jag suttit i en jävla
patrullbil.
875
01:08:29,060 --> 01:08:30,060
Spritigt.
876
01:08:31,279 --> 01:08:32,420
Försvarat det här samhället.
877
01:08:34,290 --> 01:08:36,149
Medan andra jävlar har gjort karriär.
878
01:08:37,210 --> 01:08:38,210
Claes Vindén.
879
01:08:38,830 --> 01:08:39,830
Martin Bäck.
880
01:08:40,229 --> 01:08:41,229
Fy fan.
881
01:08:42,670 --> 01:08:44,810
Bäck förstörde våra liv.
882
01:08:45,590 --> 01:08:46,670
När vi gjorde vårt jobb.
883
01:08:48,710 --> 01:08:53,649
Han spottade på oss.
884
01:08:54,510 --> 01:08:55,510
Nu fattar han det.
885
01:08:58,729 --> 01:09:00,609
Fastän det är vi som står på gatan och
tar skit.
886
01:09:01,350 --> 01:09:02,430
Jag hatar honom.
887
01:09:12,560 --> 01:09:15,800
Det var Viktor Palmgren och
Kristiansson. Det var de som stod vid
888
01:09:16,260 --> 01:09:18,520
Var det Kristiansson som tog ner
Thoröta?
889
01:09:18,859 --> 01:09:19,859
En grej till.
890
01:09:19,939 --> 01:09:23,420
Kvant har vapenlicens för sju vapen. En
av dem är en AK -5.
891
01:09:23,640 --> 01:09:25,200
Ja, men vad fan är det här?
892
01:09:25,979 --> 01:09:28,740
Kvant har vapenlicens för en AK -5.
893
01:09:29,319 --> 01:09:30,540
Han är tävlingsskydd.
894
01:09:33,680 --> 01:09:36,540
Ja? Hej, vi är ute hos vittnet i Sova.
895
01:09:37,500 --> 01:09:38,500
Lyssna.
896
01:09:39,319 --> 01:09:41,460
Politbilen körde förbi före skotten.
897
01:09:42,240 --> 01:09:47,479
Alltså, först bussen, sen polisbilen,
sen skotten, sen kom alla med sirener.
898
01:09:48,100 --> 01:09:50,439
Alltså, det fanns ingen gärningsmann på
motorcykeln.
899
01:09:51,479 --> 01:09:54,340
Då var det Kristiansand och Krant och
skötarna.
900
01:09:54,740 --> 01:09:58,080
Ja, vad är ni? Vi är utanför Krant och
hem till Kristiansand.
901
01:09:58,600 --> 01:10:02,040
Vi går inte in utanför stärkningen. Men
för helvete, han bor ju här.
902
01:10:05,060 --> 01:10:06,060
Stella Ulf.
903
01:10:08,720 --> 01:10:10,260
Kan vi inte bara ringa någon?
904
01:10:11,980 --> 01:10:13,920
Ska du få prata med någon och förklara?
905
01:10:15,220 --> 01:10:17,200
Du är helt jävla dum i huvudet.
906
01:10:18,620 --> 01:10:19,800
Vem fan ska jag ringa?
907
01:10:20,880 --> 01:10:21,880
Bäcken?
908
01:10:23,660 --> 01:10:26,660
Det går åt helvete för mig. Det går åt
helvete för honom också.
909
01:11:31,600 --> 01:11:32,720
Han är inte här, Åker.
910
01:12:47,280 --> 01:12:48,280
Var är han?
911
01:12:48,580 --> 01:12:49,900
Jag vet inte.
912
01:12:51,060 --> 01:12:52,900
Han hatar er allihop.
913
01:12:53,300 --> 01:12:55,600
Vi har Kristiansson. Lyskvant.
914
01:13:23,720 --> 01:13:24,720
Då är det dags.
915
01:13:26,820 --> 01:13:27,820
Showtime.
916
01:13:34,860 --> 01:13:37,800
De ville att han skulle infiltrera
demonstrationen.
917
01:13:38,140 --> 01:13:39,760
För att skapa bråk.
918
01:13:41,300 --> 01:13:43,820
Dra uppmärksamheten från den döda
pojken.
919
01:13:44,220 --> 01:13:45,220
Vem ville det?
920
01:13:45,980 --> 01:13:47,260
Någon högt uppe.
921
01:13:48,660 --> 01:13:50,080
Han ville inte säga vem.
922
01:13:52,970 --> 01:13:53,970
En bensinslaskan.
923
01:13:54,530 --> 01:13:55,750
Det var hans egen idé.
924
01:13:59,210 --> 01:14:01,250
Jag trodde inte mer än att jag skulle
träffa någon.
925
01:14:03,010 --> 01:14:06,170
För jag hade planerat att han skulle
komma den där sidogatan.
926
01:14:06,410 --> 01:14:07,410
Där jag stod.
927
01:14:07,870 --> 01:14:09,750
Och en gammal kollega stod med mig.
928
01:14:10,210 --> 01:14:14,050
Bengtsson. Men så blev han plötsligt
utbytt och då kom Victor Palmgren.
929
01:14:15,130 --> 01:14:16,350
Och han visste ingenting.
930
01:14:17,470 --> 01:14:18,890
Plötsligt kom han upp för springande.
931
01:14:19,210 --> 01:14:20,650
Det har han inte förklarat.
932
01:14:30,620 --> 01:14:34,220
Och så stod den där killen och filmade
honom.
933
01:14:36,060 --> 01:14:40,620
Jag fick tag i hans telefon, killens,
men Palmgren såg att det var Ulf.
934
01:14:45,200 --> 01:14:45,620
Vi
935
01:14:45,620 --> 01:14:53,460
försökte
936
01:14:53,460 --> 01:14:55,800
förklara för Palmgren, men det gick inte
så bra.
937
01:14:56,280 --> 01:14:58,720
Och Uffe blev nöjd att han skulle prata
med någon.
938
01:15:00,420 --> 01:15:01,960
Så vi höll koll på honom.
939
01:15:03,600 --> 01:15:05,380
Vad fan håller han på med?
940
01:15:06,440 --> 01:15:10,220
Och när vi såg honom med Karin den
kvällen så trodde vi att det var kört.
941
01:15:10,900 --> 01:15:12,320
Att de skulle anmäla oss.
942
01:15:12,900 --> 01:15:14,940
Jag försökte lugna ner honom.
943
01:15:17,060 --> 01:15:19,400
Men det var omöjligt.
944
01:15:20,760 --> 01:15:23,840
Han kommer in i mitt spinn ibland och
det går liksom inte att nå honom.
945
01:15:27,720 --> 01:15:30,240
Vi körde efter tills husen hade tagit
slut.
946
01:15:30,760 --> 01:15:33,600
Så här så tvingade han husförnostarna.
947
01:15:36,180 --> 01:15:38,580
Hade han tagit med sig vapnet för där?
948
01:15:40,160 --> 01:15:41,820
Han hade alltid det med sig.
949
01:16:07,549 --> 01:16:09,750
Hon måste ju ha märkt att han hade
problem.
950
01:16:10,530 --> 01:16:11,650
Vad sa hon egentligen?
951
01:16:13,210 --> 01:16:14,210
Kärlek.
952
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
Skjut nu!
953
01:16:42,720 --> 01:16:45,600
Han var inte riktigt död. Men skjut nu,
Nikosa!
954
01:16:45,900 --> 01:16:46,900
Skjut nu!
955
01:16:49,060 --> 01:16:50,060
Skjut nu!
956
01:16:51,660 --> 01:16:52,740
Skjut nu, pappa!
957
01:16:55,480 --> 01:16:56,480
Sväga skötan.
958
01:17:01,800 --> 01:17:03,200
Han skulle väl ha dött ändå?
959
01:17:11,020 --> 01:17:12,020
Berätta mer om honom.
960
01:17:14,920 --> 01:17:18,440
Han hatar alla poliser som har gjort
karriär.
961
01:17:19,400 --> 01:17:20,980
Bäck, Fridén.
962
01:17:25,260 --> 01:17:26,260
Begravningen.
963
01:18:25,019 --> 01:18:26,019
Bryka upp dig nu Martin.
964
01:18:26,880 --> 01:18:27,920
Det kunde ha varit värre.
965
01:18:29,120 --> 01:18:30,420
Det kunde ha varit inbegradigt.
966
01:19:45,350 --> 01:19:46,350
Är du okej?
967
01:19:47,650 --> 01:19:49,390
Ja, det är inga fara.
968
01:19:49,630 --> 01:19:51,450
Oj, oj, oj. Där hade vi tur.
969
01:19:55,070 --> 01:19:56,070
Hallå?
970
01:20:00,610 --> 01:20:01,610
Stort tack.
971
01:20:02,950 --> 01:20:06,630
Tolerans mot alla utom de intoleranta.
Något sånt.
972
01:20:09,570 --> 01:20:10,570
Börje Järnlund.
973
01:20:11,970 --> 01:20:13,430
Mörtenbäck. Ja, jag vet.
974
01:20:31,349 --> 01:20:33,510
Dastbygge. Fy fan vilken historia.
975
01:20:34,090 --> 01:20:37,210
Finnessjukt. Det är inte konstigt att
folk tappat tron på systemet.
976
01:20:39,150 --> 01:20:42,110
Var tog Torets mobiltelefon vägen i allt
det här?
977
01:20:43,149 --> 01:20:47,570
Kristiansson påstår att hon har gett en
till kvant som inte säger någonting än
978
01:20:47,570 --> 01:20:48,409
så länge.
979
01:20:48,410 --> 01:20:51,030
Men vem har du sagt åt honom att
provocera fram ett bråk?
980
01:20:53,010 --> 01:20:54,010
Ja, du.
981
01:20:55,490 --> 01:20:57,550
Det lär vi nog aldrig få veta.
982
01:20:59,610 --> 01:21:00,610
Kör med hem.
983
01:21:00,750 --> 01:21:02,690
Absolut. Du, Wille.
984
01:21:03,410 --> 01:21:04,690
Du har ett skarpt öge.
985
01:21:06,570 --> 01:21:09,750
Tack. Hörrni, jag har en glädjande
nyhet.
986
01:21:10,890 --> 01:21:13,510
Jag vill ha era rapporter på mitt bord
innan ni går hem.
987
01:21:15,790 --> 01:21:16,790
Sorry.
988
01:21:21,830 --> 01:21:24,950
Kaffe? Är det nätt? Nej, jag kan inte
sova då.
989
01:21:32,170 --> 01:21:34,610
Har du gjort slut med Lina nu eller?
990
01:21:36,770 --> 01:21:37,770
Nej.
991
01:21:38,410 --> 01:21:39,410
Inte än.
992
01:21:41,450 --> 01:21:42,450
Jag måste göra det.
993
01:21:44,410 --> 01:21:50,250
Så vad händer med mina
994
01:21:50,250 --> 01:21:51,870
små simmar?
995
01:21:52,130 --> 01:21:53,490
Håkar de ut i vasken då eller?
996
01:21:58,210 --> 01:21:59,670
Du har ju redan barn.
997
01:22:00,690 --> 01:22:04,250
Jo, men Emma börjar bli stor nu.
998
01:22:09,100 --> 01:22:11,200
Det hade varit kul att få vara med på
resan liksom.
999
01:22:13,160 --> 01:22:15,320
Kanske snickra lite nacken.
1000
01:22:27,940 --> 01:22:31,760
Jag har alltid stört mig på att mamma
oroar sig så mycket för mig.
1001
01:22:33,500 --> 01:22:35,900
Jag vet hur hon kan vara. Det har alltid
varit så.
1002
01:22:36,340 --> 01:22:37,700
Ängslen, livrem.
1003
01:22:38,890 --> 01:22:39,890
Cykelhjälm.
1004
01:22:41,010 --> 01:22:42,010
Ja.
1005
01:22:43,990 --> 01:22:49,570
Jag tror inte jag har fattat förrän nu
hur farligt det här jobbet är.
1006
01:22:51,350 --> 01:22:54,190
Det var ju ganska nära där, både för dig
och mig.
1007
01:22:57,110 --> 01:22:58,210
Har du ångrat dig?
1008
01:23:01,650 --> 01:23:02,930
Nej, tvärtom.
1009
01:23:04,330 --> 01:23:06,890
Ju mer jag ser vilka dåliga poliser det
finns, desto...
1010
01:23:07,320 --> 01:23:09,200
Säkrare blir jag på att jag blir en
riktigt jävla bra man.
1011
01:23:16,000 --> 01:23:20,700
Och då är det väl nu du ska säga vilken
fantastisk förebild du har haft. Ja, det
1012
01:23:20,700 --> 01:23:22,620
nu. Och Alex tänker du då?
1013
01:23:24,100 --> 01:23:30,480
Ja, du tänkte... Vad ska du göra nu då?
1014
01:23:31,820 --> 01:23:33,040
Jag ska hem och trä.
1015
01:23:35,140 --> 01:23:36,140
Jag med.
1016
01:23:37,809 --> 01:23:39,570
Eller så går jag och tar ett glatt
limata.
1017
01:24:05,520 --> 01:24:07,440
Är det inte lite sorgligt att dricka vin
själv?
1018
01:24:08,860 --> 01:24:09,860
Jo.
1019
01:24:10,560 --> 01:24:11,740
Men du är ju ganska sorglig.
1020
01:24:31,580 --> 01:24:32,580
Tack så mycket.
1021
01:24:35,150 --> 01:24:36,150
Men du, hörru.
1022
01:24:36,490 --> 01:24:37,730
Kom igen nu.
1023
01:24:38,330 --> 01:24:40,950
Ja, man får väl sörja lite.
1024
01:24:43,050 --> 01:24:46,210
Jag äter upp hemma. Jag ska bara...
1025
01:24:46,210 --> 01:24:51,050
Men vänta, vänta.
1026
01:24:51,830 --> 01:24:53,250
Vad sa du för något?
1027
01:24:59,230 --> 01:25:00,870
Vadå? Är du säker?
1028
01:25:04,970 --> 01:25:09,490
Ja, men har du tagit...
1029
01:25:09,490 --> 01:25:14,750
Om jag är glad?
1030
01:25:16,630 --> 01:25:22,270
Det är väl självklart att jag blir glad?
1031
01:25:26,450 --> 01:25:27,770
Vad sa hon?
1032
01:25:31,250 --> 01:25:32,570
Vad sa hon?
74216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.