Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,250 --> 00:00:19,330
[uneasy music playing]
2
00:01:21,790 --> 00:01:23,210
[rifle sight whirring]
3
00:01:25,750 --> 00:01:27,580
- [Joe] Where is she?
- [Bruno] In the middle.
4
00:01:33,830 --> 00:01:35,710
- [Joe] I see six.
- [Bruno] Copy that.
5
00:01:36,420 --> 00:01:37,380
See you down there.
6
00:01:40,130 --> 00:01:42,380
- [gunshots]
- [men groaning]
7
00:01:42,460 --> 00:01:45,250
[grunting, groaning]
8
00:01:45,330 --> 00:01:46,080
[gunshot]
9
00:01:47,580 --> 00:01:48,920
[panting]
10
00:01:53,830 --> 00:01:57,420
[tense music playing]
11
00:02:01,960 --> 00:02:02,750
[terrorist] Read it.
12
00:02:05,830 --> 00:02:07,290
Fuck you. [spits]
13
00:02:11,420 --> 00:02:13,210
[breathing heavily]
14
00:02:17,380 --> 00:02:18,750
- [terrorist grunts]
- [groans]
15
00:02:23,630 --> 00:02:24,670
[terrorist] One more.
16
00:02:25,460 --> 00:02:28,290
- Read it!
- Read! Read!
17
00:02:29,210 --> 00:02:30,580
Mom, Dad, I love you.
18
00:02:31,170 --> 00:02:33,330
I'm not gonna make it home
for the anniversary,
19
00:02:33,420 --> 00:02:35,000
but I'll be there in spirit.
I promise.
20
00:02:35,750 --> 00:02:37,250
Tell Joe I love him like family.
21
00:02:38,170 --> 00:02:39,420
[terrorist]
What'd you say? [grunts]
22
00:02:40,210 --> 00:02:41,130
Kill her!
23
00:02:42,250 --> 00:02:43,130
[grunts]
24
00:02:43,750 --> 00:02:46,540
[suspenseful music playing]
25
00:02:46,630 --> 00:02:49,920
- [gunshots]
- [men shouting]
26
00:02:53,880 --> 00:02:56,460
[woman grunting]
27
00:03:10,000 --> 00:03:13,790
[gunfire]
28
00:03:13,880 --> 00:03:17,580
[grunting]
29
00:03:17,670 --> 00:03:18,790
- [gunfire]
- [groans]
30
00:03:18,880 --> 00:03:20,000
[helicopter whirring]
31
00:03:20,080 --> 00:03:22,670
[high-pitched ringing]
32
00:03:22,750 --> 00:03:23,670
[gasps]
33
00:03:23,750 --> 00:03:27,420
[high-pitched ringing fading]
34
00:03:29,960 --> 00:03:34,130
[techno music playing]
35
00:03:52,880 --> 00:03:55,130
Hi, handsome.
Want to have some fun?
36
00:04:03,750 --> 00:04:04,880
You okay?
37
00:04:08,130 --> 00:04:09,250
Soldier?
38
00:04:14,040 --> 00:04:15,040
[Bruno] Listen.
39
00:04:15,630 --> 00:04:17,630
[fizzing]
40
00:04:24,880 --> 00:04:26,250
[Bruno] You are very beautiful.
41
00:04:28,580 --> 00:04:29,880
But not today, okay?
42
00:04:31,460 --> 00:04:32,920
- Are you sure?
- Yeah.
43
00:04:34,460 --> 00:04:35,330
I'm sure.
44
00:04:39,290 --> 00:04:40,920
Our idea, to harness the power
45
00:04:41,000 --> 00:04:43,460
of DNA modification
against cancer,
46
00:04:43,540 --> 00:04:46,040
is not just
a scientific endeavor.
47
00:04:46,130 --> 00:04:48,000
It's a deeply personal mission
48
00:04:48,080 --> 00:04:50,460
born from the loss
of my beloved wife, Sarah,
49
00:04:51,210 --> 00:04:53,420
taken by this
devastating illness.
50
00:04:54,460 --> 00:04:57,080
Her memory
and her courageous battle
51
00:04:57,170 --> 00:04:58,880
serve as a catalyst
52
00:04:58,960 --> 00:05:02,130
for this groundbreaking
initiative.
53
00:05:02,210 --> 00:05:03,420
Something's wrong.
54
00:05:05,880 --> 00:05:08,920
Follow me. It'll be fun.
55
00:05:11,630 --> 00:05:15,420
[uneasy music playing]
56
00:05:21,080 --> 00:05:24,630
[Bruno breathing heavily]
57
00:05:37,380 --> 00:05:40,830
[foreboding music playing]
58
00:05:51,000 --> 00:05:54,790
[light music playing]
59
00:07:55,880 --> 00:07:57,630
[high-pitched ringing]
60
00:07:57,710 --> 00:08:02,420
[men speaking Thai]
61
00:08:06,830 --> 00:08:07,790
[Bruno grunts]
62
00:08:10,130 --> 00:08:13,080
[men shouting]
63
00:08:14,250 --> 00:08:15,630
[Bruno grunts]
64
00:08:15,710 --> 00:08:17,210
[high-pitched ringing]
65
00:08:17,290 --> 00:08:18,460
[panting]
66
00:08:22,830 --> 00:08:25,000
[grunting]
67
00:08:26,380 --> 00:08:27,580
[groans]
68
00:08:28,790 --> 00:08:31,960
[grunting]
69
00:08:46,460 --> 00:08:47,540
[body thuds]
70
00:08:48,540 --> 00:08:51,040
[high-pitched ringing]
71
00:08:51,130 --> 00:08:53,170
[Bruno panting]
72
00:08:56,540 --> 00:08:57,580
[body thuds]
73
00:09:00,290 --> 00:09:04,460
[foreboding music playing]
74
00:09:05,130 --> 00:09:08,170
- [thudding]
- [Bruno groaning]
75
00:09:15,130 --> 00:09:18,830
[tense music playing]
76
00:09:18,920 --> 00:09:22,290
[grunting]
77
00:09:41,580 --> 00:09:43,080
- [pipe clangs]
- [both grunting]
78
00:09:43,170 --> 00:09:44,170
[clanks]
79
00:09:45,630 --> 00:09:47,750
[grunting]
80
00:10:08,170 --> 00:10:09,170
[clicking empty]
81
00:10:10,000 --> 00:10:13,080
[sirens wailing]
82
00:10:18,500 --> 00:10:20,790
[car door opening, closing]
83
00:10:22,880 --> 00:10:26,250
[police radio chatter]
84
00:10:32,500 --> 00:10:36,290
[uneasy music playing]
85
00:10:53,250 --> 00:10:54,380
Yeah, that's him.
86
00:11:05,420 --> 00:11:07,170
You should be ashamed
of yourself.
87
00:11:09,580 --> 00:11:11,830
Especially after
what we just went through.
88
00:11:13,420 --> 00:11:15,580
Getting sick and tired
of this bullshit, Bruno.
89
00:11:16,670 --> 00:11:18,960
Having to bail your ass
out of jail every other weekend.
90
00:11:20,880 --> 00:11:24,790
Hm? If it happens again,
I will leave you there.
91
00:11:25,880 --> 00:11:26,920
[utensils clatter]
92
00:11:28,170 --> 00:11:30,670
Maybe it'll be an improvement
on that shack you're in, yeah?
93
00:11:34,000 --> 00:11:35,210
If I was you, I'd stop looking
94
00:11:35,290 --> 00:11:36,670
at that photograph
of your brother
95
00:11:36,750 --> 00:11:39,830
and try getting my head
out of my ass. Yeah?
96
00:11:42,250 --> 00:11:44,330
Hey, maybe you could
find a girl.
97
00:11:45,330 --> 00:11:46,290
You like girls?
98
00:11:47,290 --> 00:11:48,000
Hm?
99
00:11:48,830 --> 00:11:50,380
[spoon clinking, clatters]
100
00:11:50,460 --> 00:11:53,540
Have a family. Become a man.
101
00:11:56,960 --> 00:11:58,290
Yeah? Take a look at me, buddy.
102
00:11:59,080 --> 00:12:00,500
Take a look around you.
103
00:12:00,580 --> 00:12:01,460
What do you see?
104
00:12:02,830 --> 00:12:03,830
Loneliness.
105
00:12:04,540 --> 00:12:05,630
Because it is.
106
00:12:07,830 --> 00:12:09,460
Stop wasting your fucking life.
107
00:12:10,960 --> 00:12:12,000
We've been through this, too.
108
00:12:12,080 --> 00:12:13,750
You've got to stop
torturing yourself.
109
00:12:13,830 --> 00:12:15,420
It's not your fault, son.
110
00:12:20,380 --> 00:12:21,210
You weren't there, man.
111
00:12:23,000 --> 00:12:23,920
That's sir to you.
112
00:12:25,670 --> 00:12:26,540
Yes, sir.
113
00:12:28,460 --> 00:12:29,380
Look at me.
114
00:12:30,710 --> 00:12:31,580
I said, look at me.
115
00:12:32,420 --> 00:12:34,130
I'm not telling you
to forget about your brother.
116
00:12:35,080 --> 00:12:36,380
Okay, that's not
what I'm saying.
117
00:12:37,170 --> 00:12:38,210
But what I am saying
118
00:12:39,080 --> 00:12:40,330
is to stop going on benders
119
00:12:40,420 --> 00:12:42,130
in the Red Light District
because of it.
120
00:12:47,960 --> 00:12:49,000
You don't get it, man.
121
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
Say that again.
122
00:13:00,460 --> 00:13:02,000
Say it again
that I don't get it.
123
00:13:04,080 --> 00:13:06,080
Because maybe
I can tell you a story about...
124
00:13:06,790 --> 00:13:09,380
how your father died
in my fucking arms!
125
00:13:12,080 --> 00:13:13,170
You want to hear it?
126
00:13:15,250 --> 00:13:16,960
You think you're the only one
127
00:13:17,040 --> 00:13:18,790
that's going
through this, right?
128
00:13:19,580 --> 00:13:21,790
You selfish motherfucker!
129
00:13:23,710 --> 00:13:25,250
Now you're bringing me into it!
130
00:13:32,750 --> 00:13:35,250
You know, I'm going
to tell you something.
131
00:13:38,130 --> 00:13:40,080
Life's about
getting kicked in the teeth
132
00:13:40,170 --> 00:13:41,500
over and over, Bruno.
133
00:13:43,000 --> 00:13:43,710
Yeah?
134
00:13:44,920 --> 00:13:46,790
But it's about learning
how to take it!
135
00:13:52,380 --> 00:13:54,000
Do me a favor.
Take the rest of the day off.
136
00:13:54,080 --> 00:13:55,170
I mean it. Go home.
137
00:13:59,420 --> 00:14:01,670
[foreboding music playing]
138
00:14:01,750 --> 00:14:02,880
[gunshots]
139
00:14:08,040 --> 00:14:10,500
[cell phone ringing]
140
00:14:15,460 --> 00:14:18,540
- [inhales deeply]
- [cell phone ringing]
141
00:14:20,830 --> 00:14:23,170
Finally, B. Uh, do you want
to get some drinks with me?
142
00:14:23,250 --> 00:14:25,460
Because work is kicking
my ass and I could...
143
00:14:29,540 --> 00:14:30,290
What's up with the gun?
144
00:14:32,000 --> 00:14:33,500
Uh, this gun?
145
00:14:34,290 --> 00:14:35,210
The one in your hand.
146
00:14:36,920 --> 00:14:39,170
- Nothing. It's all good.
- Don't bullshit me.
147
00:14:39,250 --> 00:14:40,500
I'm going to come over there.
148
00:14:40,580 --> 00:14:41,750
We're going to go get
those drinks, all right?
149
00:14:42,420 --> 00:14:43,460
No, no. It's okay.
150
00:14:45,080 --> 00:14:46,210
I had a rough night.
151
00:14:46,290 --> 00:14:48,130
Man, you went out
partying without me?
152
00:14:48,210 --> 00:14:49,920
I should have called you.
153
00:14:50,000 --> 00:14:51,080
I woke up in jail.
154
00:14:52,920 --> 00:14:55,460
Well, that sounds
like one hell of a party.
155
00:14:56,250 --> 00:14:57,460
Yeah.
156
00:14:57,540 --> 00:14:59,290
A girl robbed and drugged me.
157
00:15:00,580 --> 00:15:02,170
I mean, at least
tell me you got laid.
158
00:15:02,750 --> 00:15:04,290
Yeah, almost.
159
00:15:04,380 --> 00:15:08,170
Actually, I woke up in an alley
with a guy unzipping my pants.
160
00:15:09,460 --> 00:15:11,460
Uh... Wow, man.
161
00:15:11,540 --> 00:15:13,750
Do you know
what she drugged you with?
162
00:15:13,830 --> 00:15:15,000
[scoffs] I don't know.
163
00:15:16,380 --> 00:15:17,630
I don't remember much.
164
00:15:19,960 --> 00:15:22,170
I do remember I kicked the shit
out of them, though.
165
00:15:22,250 --> 00:15:23,580
You know,
the same thing happened
166
00:15:23,670 --> 00:15:25,080
to one of my clients at Indra.
167
00:15:25,790 --> 00:15:26,920
I'm going to look
into it for you.
168
00:15:28,830 --> 00:15:29,920
Thanks, Fitch.
169
00:15:36,790 --> 00:15:38,880
[thunder rumbles]
170
00:15:42,960 --> 00:15:44,330
[thuds]
171
00:15:55,290 --> 00:15:59,420
[foreboding music playing]
172
00:16:25,750 --> 00:16:29,290
[coughing]
173
00:17:05,330 --> 00:17:09,500
[cell phone ringing]
174
00:17:11,460 --> 00:17:12,460
Hey, what's up?
175
00:17:13,130 --> 00:17:15,130
So, I did a little
research for you,
176
00:17:15,210 --> 00:17:16,790
and it wasn't a roofie.
177
00:17:17,960 --> 00:17:19,330
You got slipped
a submission drug,
178
00:17:19,420 --> 00:17:20,880
and they're
calling it "devil's breath."
179
00:17:21,670 --> 00:17:23,000
Look, Fitch,
I'm in the middle of something.
180
00:17:23,080 --> 00:17:24,960
I'll have to call you
later, okay?
181
00:17:25,040 --> 00:17:25,960
[Fitch]
I got you.
182
00:17:36,460 --> 00:17:37,380
You have any family?
183
00:17:40,830 --> 00:17:42,170
I can take you to a doctor.
184
00:17:47,080 --> 00:17:48,000
It's okay.
185
00:17:49,330 --> 00:17:52,080
Look, I made this for you.
186
00:17:57,540 --> 00:17:59,750
Don't worry. You're safe here.
187
00:18:01,130 --> 00:18:02,170
It's chicken broth.
188
00:18:02,880 --> 00:18:04,500
It will help you feel better.
189
00:18:11,500 --> 00:18:13,380
Here you have
some dry clothes, okay?
190
00:18:15,330 --> 00:18:16,460
Get some rest.
191
00:18:32,290 --> 00:18:37,210
- [light music playing]
- [indistinct conversations]
192
00:18:45,750 --> 00:18:46,960
[coughs] Excuse me.
193
00:18:47,040 --> 00:18:48,960
Look who the cat dragged in,
everyone. Welcome.
194
00:18:49,750 --> 00:18:50,960
Got my shit together.
195
00:18:51,040 --> 00:18:52,580
[Joe] It doesn't look like it.
196
00:18:52,670 --> 00:18:53,790
What do you mean?
197
00:18:53,880 --> 00:18:55,330
What do I mean?
I mean, you're late.
198
00:18:56,460 --> 00:18:57,670
Not much, though.
199
00:18:57,750 --> 00:19:00,790
No, Bruno, not much.
Just enough to be late.
200
00:19:04,460 --> 00:19:05,960
A girl washed up at my house.
201
00:19:07,670 --> 00:19:09,460
- She was unconscious.
- [coughs]
202
00:19:12,460 --> 00:19:14,080
What did you say?
What? What was that?
203
00:19:15,630 --> 00:19:16,580
Say that again.
204
00:19:18,290 --> 00:19:20,250
Did CPR on her. She woke up.
205
00:19:23,540 --> 00:19:27,960
Okay.
So, let me ask you, hero...
206
00:19:29,790 --> 00:19:30,880
Where is she right now?
207
00:19:32,080 --> 00:19:33,710
At my house, sleeping.
208
00:19:35,130 --> 00:19:35,920
Mm.
209
00:19:36,960 --> 00:19:38,880
She was not feeling good.
You know?
210
00:19:38,960 --> 00:19:39,920
I'm sure she wasn't.
211
00:19:41,460 --> 00:19:43,170
Are you out
of your fucking mind, brother?
212
00:19:44,630 --> 00:19:46,380
I mean, really. Are you out
of your fucking mind?
213
00:19:48,250 --> 00:19:49,960
- I saved her, man.
- You what?
214
00:19:50,040 --> 00:19:51,540
I say, I saved her.
215
00:19:51,630 --> 00:19:52,710
- You saved her?
- Yeah.
216
00:19:52,790 --> 00:19:54,290
Oh, I'm sorry.
I didn't copy that.
217
00:19:54,380 --> 00:19:55,830
You saved her. My bad.
218
00:19:55,920 --> 00:19:57,080
Take her to the fucking
hospital, Bruno.
219
00:19:57,170 --> 00:19:58,080
What are you...
Get away from me.
220
00:19:58,170 --> 00:19:59,290
- She's not your business.
- Relax.
221
00:19:59,380 --> 00:20:00,830
Get away from me.
222
00:20:00,920 --> 00:20:03,580
Because... I fucking...
Get off! Stop it.
223
00:20:03,670 --> 00:20:05,420
- You fucking... [coughs]
- It's all good, man.
224
00:20:06,250 --> 00:20:07,210
Relax, man. Come on.
225
00:20:07,290 --> 00:20:09,330
No, I'll relax... [coughs]
226
00:20:09,420 --> 00:20:10,710
...when you make it here
on time, okay?
227
00:20:10,790 --> 00:20:11,790
That's not ready!
228
00:20:12,460 --> 00:20:13,790
Hey, no, no, no.
229
00:20:13,880 --> 00:20:15,540
I want you to rinse
the lettuce before you dice it.
230
00:20:15,630 --> 00:20:16,920
[Joe]
Please start again. No.
231
00:20:18,580 --> 00:20:21,420
[uneasy music playing]
232
00:20:21,500 --> 00:20:23,710
[clinking]
233
00:20:35,210 --> 00:20:39,540
[foreboding music playing]
234
00:21:06,580 --> 00:21:08,250
[Joe]
I see six.
235
00:21:08,330 --> 00:21:10,880
[Bruno]
Copy that.
See you down there.
236
00:21:21,960 --> 00:21:23,380
[gunfire]
237
00:21:24,790 --> 00:21:27,670
[helicopter whirring, fades]
238
00:21:31,170 --> 00:21:33,170
[soft footsteps approaching]
239
00:21:45,580 --> 00:21:48,000
[gasps, grunts]
240
00:21:59,500 --> 00:22:03,380
[somber music playing]
241
00:22:06,960 --> 00:22:07,790
Thank you.
242
00:22:14,080 --> 00:22:15,380
It's beautiful.
243
00:22:16,500 --> 00:22:17,540
[Bruno] Yeah.
244
00:22:19,210 --> 00:22:20,130
Where are you from?
245
00:22:23,580 --> 00:22:24,790
I don't know.
246
00:22:26,710 --> 00:22:28,170
I can still take you
to a doctor.
247
00:22:28,250 --> 00:22:29,080
No.
248
00:22:30,420 --> 00:22:33,420
I'm fine. I just need some time.
249
00:22:36,790 --> 00:22:39,000
I'm Bruno, and you?
250
00:22:50,630 --> 00:22:52,630
[Bruno] Don't worry.
Don't worry about it.
251
00:22:53,500 --> 00:22:55,420
I'm gonna make some food
before I go, okay?
252
00:22:56,330 --> 00:22:57,210
Thank you.
253
00:23:10,830 --> 00:23:11,960
Anything you want to tell me?
254
00:23:12,960 --> 00:23:13,790
Not really.
255
00:23:15,330 --> 00:23:18,830
[utensils clanking]
256
00:23:18,920 --> 00:23:20,290
You get rid of that girl yet?
257
00:23:21,380 --> 00:23:24,080
You told me to find a girl
to have a family.
258
00:23:24,170 --> 00:23:26,000
[chuckles]
Are you kidding me, Bruno?
259
00:23:26,710 --> 00:23:28,960
Gotta get it posted
and stick it onto your forehead?
260
00:23:29,040 --> 00:23:30,000
This girl is trouble.
261
00:23:30,080 --> 00:23:31,130
You don't know
anything about her.
262
00:23:31,210 --> 00:23:32,540
- You don't either.
- You don't know
263
00:23:32,630 --> 00:23:34,420
what kind of trouble she's gonna
bring into your life.
264
00:23:35,290 --> 00:23:36,540
You don't either.
265
00:23:37,290 --> 00:23:38,540
How many people we have?
266
00:23:39,380 --> 00:23:40,710
I think it was six, right?
267
00:23:41,460 --> 00:23:43,130
- [Bruno] One, two...
- Wow, look who's working here.
268
00:23:43,210 --> 00:23:44,630
Huh? [chuckles]
269
00:23:44,710 --> 00:23:46,130
[Bruno] Here is good Joe, right?
270
00:23:46,880 --> 00:23:48,420
At least you didn't
find her in a bar.
271
00:23:51,130 --> 00:23:54,460
[pensive music playing]
272
00:24:27,330 --> 00:24:28,580
I remember something.
273
00:24:30,830 --> 00:24:31,750
What?
274
00:24:32,750 --> 00:24:33,750
I escaped.
275
00:24:34,500 --> 00:24:36,830
[woman panting]
276
00:24:38,130 --> 00:24:39,080
Escaped?
277
00:24:40,790 --> 00:24:41,670
From this.
278
00:24:43,080 --> 00:24:44,880
There are fields
of these flowers.
279
00:24:45,460 --> 00:24:47,250
But flowers?
280
00:24:48,250 --> 00:24:50,920
Hm. Sounds nice.
281
00:24:52,420 --> 00:24:54,210
No, it wasn't.
282
00:24:56,000 --> 00:24:57,210
[beeping]
283
00:24:59,580 --> 00:25:00,960
I'm glad
I'm not there right now.
284
00:25:03,830 --> 00:25:04,630
I understand.
285
00:25:07,500 --> 00:25:08,380
Do you?
286
00:25:11,290 --> 00:25:14,960
[somber music playing]
287
00:25:18,000 --> 00:25:19,750
I still don't know your name.
288
00:25:22,290 --> 00:25:25,540
[gentle music playing]
289
00:25:30,920 --> 00:25:32,000
Athena.
290
00:25:54,330 --> 00:25:55,290
Thank you.
291
00:25:57,170 --> 00:25:58,250
Okay, I'll take this one.
292
00:25:58,960 --> 00:25:59,880
Khop, thank you.
293
00:26:01,830 --> 00:26:03,170
Hi. [chuckles]
294
00:26:04,170 --> 00:26:06,290
Oh, there he is. That's for you.
295
00:26:07,710 --> 00:26:09,500
I gotta tell you,
we had a great day today, Bruno.
296
00:26:09,580 --> 00:26:10,420
I'm very happy.
297
00:26:10,500 --> 00:26:11,710
Oh, I can see that.
298
00:26:12,330 --> 00:26:13,170
And what are you talking about?
299
00:26:13,250 --> 00:26:15,210
I don't know, you tell me, man.
300
00:26:15,290 --> 00:26:17,130
Well, if you're referring
to those two young ladies
301
00:26:17,210 --> 00:26:18,750
over there
who were checking you out,
302
00:26:18,830 --> 00:26:20,000
- yeah, I see them.
- No.
303
00:26:20,080 --> 00:26:21,710
I'm talking about the one
with the straw hat
304
00:26:22,580 --> 00:26:24,540
who looks like
she wants to eat sushi off you.
305
00:26:24,630 --> 00:26:26,080
[laughs] Yeah, well,
306
00:26:26,750 --> 00:26:28,750
I think she's trouble,
all right, Bruno?
307
00:26:28,830 --> 00:26:29,750
Drop it, that's enough.
308
00:26:29,830 --> 00:26:32,000
Joe, are you shy now?
309
00:26:32,080 --> 00:26:33,250
Come on.
310
00:26:33,330 --> 00:26:34,290
- Shy?
- Yeah.
311
00:26:34,380 --> 00:26:35,790
- You're calling me shy?
- Yeah.
312
00:26:35,880 --> 00:26:37,130
Bruno.
313
00:26:37,210 --> 00:26:39,380
I owe you two days off, man.
I can cover for you.
314
00:26:40,080 --> 00:26:42,170
Yeah, you do owe me
two days off, Bruno.
315
00:26:42,250 --> 00:26:43,540
I appreciate that.
316
00:26:43,630 --> 00:26:45,170
Khop, thank you.
317
00:26:45,250 --> 00:26:47,040
That's everything for me,
just three tomatoes.
318
00:26:47,130 --> 00:26:49,540
That's it, thank you,
khop
.
[chuckles]
319
00:26:51,330 --> 00:26:52,630
She's sleeping in your room?
320
00:26:55,210 --> 00:26:57,250
- I'm on the couch.
- You're on the couch?
321
00:26:58,380 --> 00:26:59,170
Not for long.
322
00:27:00,500 --> 00:27:02,750
Don't say I didn't warn you.
Okay, Bruno?
323
00:27:04,000 --> 00:27:05,290
Don't say
I didn't warn you, pal.
324
00:27:06,960 --> 00:27:08,630
Does Fitch know about this?
325
00:27:08,710 --> 00:27:10,210
- Not yet.
- Not yet?
326
00:27:11,040 --> 00:27:13,250
I don't know, maybe you should
have Fitch do a run on her,
327
00:27:13,330 --> 00:27:14,170
just saying.
328
00:27:15,630 --> 00:27:17,000
Khop, thank you.
329
00:27:21,750 --> 00:27:23,080
I think I got digits.
330
00:27:23,170 --> 00:27:25,000
[chuckles]
A number here, thank you.
331
00:27:25,710 --> 00:27:27,040
Feels like a drug deal
gone wrong.
332
00:27:27,130 --> 00:27:28,540
-Thank you,
khop
.
-Okay.
333
00:27:30,330 --> 00:27:31,330
Khop, thank you.
334
00:27:32,380 --> 00:27:35,830
[monks chanting]
335
00:28:04,830 --> 00:28:05,580
[clinks]
336
00:28:09,170 --> 00:28:09,960
[clinks]
337
00:28:17,880 --> 00:28:19,830
I lost my brother
a few years ago.
338
00:28:23,540 --> 00:28:26,420
This temple for me
is like a safe place.
339
00:28:28,790 --> 00:28:31,540
Where I can remember him
and still find a way to heal.
340
00:28:36,750 --> 00:28:38,830
I just look at him and breathe.
341
00:28:43,250 --> 00:28:47,380
[serene music playing]
342
00:29:12,040 --> 00:29:13,290
Did I do something wrong?
343
00:29:16,130 --> 00:29:17,330
Can you do it again?
344
00:29:23,750 --> 00:29:24,500
Better?
345
00:29:35,540 --> 00:29:38,790
[calm music playing]
346
00:30:13,290 --> 00:30:16,000
[boat engine whirring]
347
00:30:27,080 --> 00:30:29,210
[breathing rhythmically]
348
00:30:51,630 --> 00:30:53,250
Ooh, wait a minute.
349
00:30:53,920 --> 00:30:54,880
I know you.
350
00:30:56,540 --> 00:30:57,290
Come on, man.
351
00:30:58,210 --> 00:31:00,130
What are you doing here
on your day off, Bruno?
352
00:31:00,830 --> 00:31:02,210
Just want you to meet someone.
353
00:31:02,960 --> 00:31:04,290
Wait a minute,
you didn't fucking...
354
00:31:09,040 --> 00:31:11,130
Nice to meet you.
My name is Joe.
355
00:31:12,500 --> 00:31:13,290
Joe?
356
00:31:16,630 --> 00:31:17,920
My name is Athena.
357
00:31:18,580 --> 00:31:19,580
Athena?
358
00:31:20,380 --> 00:31:22,000
You're the one keeping him
in line, right?
359
00:31:23,000 --> 00:31:23,750
In line?
360
00:31:25,170 --> 00:31:26,750
You know, I gotta meet Fitch.
361
00:31:26,830 --> 00:31:28,500
In about a half hour,
I'm meeting her at the market,
362
00:31:28,580 --> 00:31:32,210
so how about you
and Athena join me?
363
00:31:32,290 --> 00:31:34,080
Maybe we get her out
of your favorite sweatsuit
364
00:31:34,170 --> 00:31:35,880
and get you some decent clothes.
365
00:31:37,460 --> 00:31:38,670
- How's that sound?
- Yeah.
366
00:31:39,960 --> 00:31:41,920
- [Bruno] Okay.
- Nice to meet you.
367
00:31:43,830 --> 00:31:44,790
Don't be late.
368
00:31:45,540 --> 00:31:49,040
[light music playing]
369
00:32:16,790 --> 00:32:20,250
[light music continues playing]
370
00:33:00,170 --> 00:33:05,290
[no audible dialogue]
371
00:33:31,080 --> 00:33:34,000
[light music playing]
372
00:33:52,710 --> 00:33:55,460
[Joe] No, no,
take this place, please.
373
00:33:55,540 --> 00:33:58,000
- Table six.
- Bravo, okay, nice.
374
00:33:58,080 --> 00:33:59,920
It's a good job. For you.
375
00:34:00,000 --> 00:34:01,830
- Thank you.
- Okay, now this.
376
00:34:02,580 --> 00:34:04,580
- You remember what this is?
- The fish.
377
00:34:04,670 --> 00:34:05,960
It's a fish, and it's for what?
378
00:34:06,040 --> 00:34:07,330
- For the soup.
- For the soup.
379
00:34:07,420 --> 00:34:09,170
And the soup only.
380
00:34:09,250 --> 00:34:11,250
- I got this.
- You got it? Bravo, huh?
381
00:34:14,130 --> 00:34:15,210
Straw hat?
382
00:34:16,710 --> 00:34:18,000
- What?
- The woman in the market?
383
00:34:18,710 --> 00:34:21,460
- A woman?
- No, no, there's no woman, okay?
384
00:34:21,540 --> 00:34:22,880
There's no woman.
And don't listen to him
385
00:34:22,960 --> 00:34:24,580
because he doesn't know
what he's talking about.
386
00:34:24,670 --> 00:34:27,920
You, focus on not fucking up.
I mean it.
387
00:34:28,920 --> 00:34:29,960
Watch over him.
388
00:34:31,880 --> 00:34:33,170
- Go.
- What happened?
389
00:34:34,170 --> 00:34:37,880
[foreboding music playing]
390
00:34:41,460 --> 00:34:44,830
Hey, Athena,
what's going on? Wait!
391
00:34:44,920 --> 00:34:47,670
[foreboding music continues]
392
00:34:52,630 --> 00:34:53,880
[panting]
393
00:34:53,960 --> 00:34:54,960
What's going on, Athena?
394
00:34:55,040 --> 00:34:56,380
- Tell me.
- I can't breathe.
395
00:34:56,460 --> 00:34:57,670
Okay, calm down. It's okay.
396
00:34:58,330 --> 00:35:00,630
I don't wanna go back.
I don't wanna go back.
397
00:35:00,710 --> 00:35:02,580
- I don't wanna go back.
- What are you... Where? Where?
398
00:35:11,460 --> 00:35:13,630
[coughs, breathes heavily]
399
00:35:24,250 --> 00:35:25,130
Athena?
400
00:35:27,170 --> 00:35:28,170
Hey.
401
00:35:28,250 --> 00:35:30,420
[sobbing]
402
00:35:31,790 --> 00:35:32,670
Athena.
403
00:35:33,830 --> 00:35:35,540
Everything's gonna be okay.
404
00:35:35,630 --> 00:35:37,330
I saw them. [breathing heavily]
405
00:35:37,420 --> 00:35:39,790
- No one is coming, okay?
- I don't wanna go back.
406
00:35:39,880 --> 00:35:42,670
[sobbing] I don't wanna go back.
407
00:35:42,750 --> 00:35:43,880
You can trust me.
408
00:35:44,630 --> 00:35:46,750
Everything is gonna be okay.
Calm down.
409
00:35:47,460 --> 00:35:48,920
You can stay here.
410
00:35:49,000 --> 00:35:51,750
I'm gonna go outside
and I'll be right back, okay?
411
00:35:52,670 --> 00:35:53,710
Just stay here.
412
00:36:04,880 --> 00:36:06,000
[knife clinks]
413
00:36:07,670 --> 00:36:08,960
[gunshots]
414
00:36:09,040 --> 00:36:11,000
- [Bruno gasps]
- [crowd screaming]
415
00:36:12,170 --> 00:36:14,710
[gunshots]
416
00:36:16,580 --> 00:36:17,830
[groans]
417
00:36:19,080 --> 00:36:21,710
- [bullets whooshing]
- [crowd screaming]
418
00:36:26,790 --> 00:36:27,830
[grunts]
419
00:36:28,830 --> 00:36:31,290
[women screaming]
420
00:36:31,380 --> 00:36:32,290
Find her.
421
00:36:38,330 --> 00:36:41,040
[tense music playing]
422
00:36:42,130 --> 00:36:44,080
[grunting]
423
00:36:44,750 --> 00:36:46,130
[suspenseful music playing]
424
00:36:50,630 --> 00:36:52,210
- [groaning]
- [Bruno grunting]
425
00:36:53,080 --> 00:36:53,880
[gunshots]
426
00:37:02,830 --> 00:37:05,210
[gunshots]
427
00:37:12,630 --> 00:37:13,710
- [grunts]
- [clattering]
428
00:37:18,130 --> 00:37:20,830
[suspenseful music continues]
429
00:37:30,080 --> 00:37:31,170
[Bruno grunts]
430
00:37:48,130 --> 00:37:49,380
Hello, kitty, kitty.
431
00:37:51,080 --> 00:37:52,210
I know you're in here.
432
00:37:56,630 --> 00:37:58,710
[both grunting]
433
00:38:24,080 --> 00:38:24,920
[knife clanks]
434
00:38:31,460 --> 00:38:34,330
[foreboding music playing]
435
00:38:38,750 --> 00:38:40,380
Stay away from her.
436
00:38:40,460 --> 00:38:43,040
[grunting]
437
00:38:45,960 --> 00:38:49,460
[foreboding music playing]
438
00:39:07,250 --> 00:39:10,920
[tense music playing]
439
00:39:15,880 --> 00:39:16,750
Fitch.
440
00:39:18,500 --> 00:39:19,250
Fitch.
441
00:39:20,330 --> 00:39:21,250
[Fitch] Bruno?
442
00:39:23,920 --> 00:39:24,790
What are you doing?
443
00:39:25,830 --> 00:39:26,790
You're bleeding.
444
00:39:26,880 --> 00:39:28,330
I'm good, I'm fine,
it's all good.
445
00:39:29,330 --> 00:39:30,420
I need your car.
446
00:39:31,080 --> 00:39:32,080
Fitch.
447
00:39:32,630 --> 00:39:34,130
Are you looking for these?
448
00:39:36,500 --> 00:39:37,880
Bruno, where are we going?
449
00:39:40,670 --> 00:39:41,540
[sighs]
450
00:39:43,830 --> 00:39:45,710
- They took her.
- Who took her?
451
00:39:47,790 --> 00:39:50,040
I told her to trust me,
and they fucking took her.
452
00:39:50,130 --> 00:39:51,630
Bruno, who took her?
453
00:39:55,420 --> 00:39:58,330
A group of men, one in charge.
454
00:39:59,130 --> 00:40:00,170
Did she know any of them?
455
00:40:01,210 --> 00:40:02,210
Yeah, she did.
456
00:40:13,330 --> 00:40:14,170
What do we know?
457
00:40:17,920 --> 00:40:19,000
I woke up.
458
00:40:22,330 --> 00:40:25,250
There was a raft,
she was unconscious.
459
00:40:26,880 --> 00:40:28,670
There were fields
of white flowers.
460
00:40:29,880 --> 00:40:31,500
Flowers sound pretty nice.
461
00:40:31,580 --> 00:40:32,500
It wasn't.
462
00:40:37,170 --> 00:40:38,250
She was afraid.
463
00:40:39,880 --> 00:40:40,960
She didn't wanna go back.
464
00:40:41,040 --> 00:40:42,580
[keyboard keys clacking]
465
00:40:42,670 --> 00:40:43,500
Take a look at this.
466
00:40:47,880 --> 00:40:49,000
And this.
467
00:40:54,250 --> 00:40:55,330
[Fitch] I am positive
468
00:40:55,420 --> 00:40:57,000
that is what you
got drugged with at Indra.
469
00:40:57,540 --> 00:41:00,290
They've been operating
in Asia for decades,
470
00:41:00,380 --> 00:41:02,210
and now they use that drug
to rob people.
471
00:41:02,290 --> 00:41:05,130
You think Athena
is connected to this?
472
00:41:05,210 --> 00:41:06,130
Yes.
473
00:41:07,000 --> 00:41:08,420
I mean, it's my best guess.
474
00:41:09,830 --> 00:41:11,790
And I don't think
she was the only one.
475
00:41:13,130 --> 00:41:16,210
About 20 years ago,
there was an unsolved case
476
00:41:16,290 --> 00:41:19,670
involving five female tourists
that disappeared.
477
00:41:20,710 --> 00:41:22,330
When the investigation
went cold,
478
00:41:23,000 --> 00:41:25,330
all the bodies just started
popping up around the city.
479
00:41:26,920 --> 00:41:27,920
I have to find her.
480
00:41:30,130 --> 00:41:31,460
I know where to start.
481
00:41:36,460 --> 00:41:37,330
Get dressed.
482
00:41:38,500 --> 00:41:43,000
[foreboding music playing]
483
00:41:47,420 --> 00:41:50,540
[upbeat music playing]
484
00:42:11,630 --> 00:42:13,210
Get you anything to drink?
485
00:42:14,080 --> 00:42:14,880
No, thank you.
486
00:42:15,500 --> 00:42:16,880
Yes, two Singhas.
487
00:42:17,500 --> 00:42:18,380
Ka.
488
00:42:19,080 --> 00:42:20,080
Thank you.
489
00:42:23,790 --> 00:42:25,790
[upbeat music playing]
490
00:42:44,420 --> 00:42:45,330
Are you gonna drink that?
491
00:42:46,380 --> 00:42:47,170
Hell no.
492
00:42:48,460 --> 00:42:50,130
B, it's just a beer.
493
00:43:08,580 --> 00:43:09,750
I go for the girl.
494
00:43:15,170 --> 00:43:16,580
Hey, how are you?
495
00:43:16,670 --> 00:43:17,670
Fuck off.
496
00:43:18,960 --> 00:43:20,210
- How are you?
- Good.
497
00:43:20,920 --> 00:43:23,540
- Where are your friends?
- Over there.
498
00:43:33,960 --> 00:43:34,710
Hey, you.
499
00:43:37,540 --> 00:43:39,080
Can I get you
something to drink?
500
00:43:39,920 --> 00:43:40,750
Please.
501
00:43:42,210 --> 00:43:43,790
You got it, girl.
502
00:43:43,880 --> 00:43:46,170
May I have, uh, two of those?
503
00:43:47,500 --> 00:43:48,420
You know what?
504
00:43:50,080 --> 00:43:51,920
All right,
it'll be perfect right now.
505
00:43:52,000 --> 00:43:53,210
It's getting hot.
506
00:43:55,040 --> 00:43:56,000
Is this for me?
507
00:43:56,080 --> 00:43:58,880
That is for you.
This one is for me.
508
00:44:01,290 --> 00:44:03,080
- Cheers.
- To...
509
00:44:04,790 --> 00:44:05,670
us.
510
00:44:05,750 --> 00:44:07,630
Us, sounds good.
511
00:44:15,580 --> 00:44:17,710
Oh, look at you,
you got something here.
512
00:44:17,790 --> 00:44:19,130
[gasps] Bitch!
513
00:44:19,210 --> 00:44:21,170
- [groans]
- [grunts]
514
00:44:22,000 --> 00:44:23,290
- [smashes]
- [groans]
515
00:44:23,380 --> 00:44:25,500
Take her home. Now. Go.
516
00:44:27,000 --> 00:44:28,500
[man groaning]
517
00:44:34,000 --> 00:44:35,210
Where did you get this?
518
00:44:37,960 --> 00:44:39,040
Go fuck yourself.
519
00:44:39,830 --> 00:44:41,330
You better not
be fucking with us.
520
00:44:41,420 --> 00:44:42,710
I'm not gonna tell you anything.
521
00:44:42,790 --> 00:44:43,790
You're not gonna tell me...
522
00:44:43,880 --> 00:44:45,290
I'm not gonna tell you anything.
523
00:44:46,250 --> 00:44:49,460
[groaning]
524
00:44:50,380 --> 00:44:53,170
Okay, okay, there's a party,
there's a party.
525
00:44:54,330 --> 00:44:55,580
[coughing]
526
00:44:55,670 --> 00:44:57,040
This is fucking crazy.
527
00:44:58,500 --> 00:44:59,380
What party?
528
00:45:00,630 --> 00:45:02,670
Just a party,
I have no idea what party.
529
00:45:02,750 --> 00:45:04,630
Just a party. I know the place.
530
00:45:04,710 --> 00:45:06,920
I don't know names, okay?
No names.
531
00:45:07,000 --> 00:45:08,420
I'll show you the place.
532
00:45:14,290 --> 00:45:16,170
- [groaning]
- [body thuds]
533
00:45:18,920 --> 00:45:19,960
Hey! [groans]
534
00:45:21,460 --> 00:45:23,460
[tense music playing]
535
00:45:30,500 --> 00:45:33,630
- [grunting, groaning]
- [women screaming]
536
00:45:40,290 --> 00:45:41,580
[cocks gun]
537
00:45:42,330 --> 00:45:43,790
- [gunshot]
- [groans]
538
00:45:45,580 --> 00:45:49,040
- [grunting, groaning]
- [women screaming]
539
00:45:51,710 --> 00:45:53,380
[shells clanking]
540
00:45:54,330 --> 00:45:56,290
[groaning]
541
00:45:57,290 --> 00:45:59,170
- [women screaming]
- [groaning]
542
00:45:59,250 --> 00:46:01,210
Let go! Let go!
543
00:46:03,040 --> 00:46:04,210
[groans]
544
00:46:08,830 --> 00:46:11,580
[groans, gasps]
545
00:46:11,670 --> 00:46:13,580
You got any idea
who you're fucking with?
546
00:46:14,830 --> 00:46:16,000
Where's the girl?
547
00:46:16,080 --> 00:46:18,040
Girl? I don't have idea of girl.
548
00:46:18,130 --> 00:46:19,290
Who do you work for?
549
00:46:19,380 --> 00:46:20,790
They will kill me.
550
00:46:21,920 --> 00:46:23,210
I'll fucking kill you.
551
00:46:23,290 --> 00:46:25,830
Ah! Wait, wait,
I gotta cut back.
552
00:46:25,920 --> 00:46:26,960
[pants]
553
00:46:27,750 --> 00:46:30,130
[gagging]
554
00:46:30,210 --> 00:46:31,290
Fitch, water.
555
00:46:36,580 --> 00:46:39,790
[gulps, breathes heavily]
556
00:46:59,040 --> 00:47:00,170
[groans]
557
00:47:01,080 --> 00:47:04,880
You fuck up the big time.
558
00:47:06,960 --> 00:47:08,000
Where is she?
559
00:47:09,040 --> 00:47:12,040
I don't know. [laughs]
560
00:47:13,630 --> 00:47:15,500
What do you do to the girls
after you drug them?
561
00:47:18,170 --> 00:47:22,630
Take your money,
your money, your money.
562
00:47:22,710 --> 00:47:26,250
- What else?
- Depend if I horny.
563
00:47:26,330 --> 00:47:28,250
Oh, yo. [laughs]
564
00:47:29,130 --> 00:47:31,040
Who's in charge
of the white flower?
565
00:47:31,130 --> 00:47:32,710
Krieger. [laughs]
566
00:47:32,790 --> 00:47:33,580
[Bruno] Krieger.
567
00:47:34,210 --> 00:47:36,040
- Waiting for me.
- Where?
568
00:47:37,080 --> 00:47:39,960
Where? Well,
Phra Pradaeng District. [laughs]
569
00:47:41,750 --> 00:47:42,630
Phra Pradaeng.
570
00:47:44,830 --> 00:47:45,960
Phra Pradaeng District.
571
00:47:50,420 --> 00:47:52,380
[muffled shouting]
572
00:47:54,630 --> 00:47:57,830
[suspenseful music playing]
573
00:48:48,750 --> 00:48:51,210
- Where are you going?
- [Fitch] Taking this to Krieger.
574
00:48:52,130 --> 00:48:54,500
[grunting, groaning]
575
00:48:58,130 --> 00:48:59,920
[groans]
576
00:49:44,540 --> 00:49:45,540
This is the place.
577
00:49:50,710 --> 00:49:51,460
Here.
578
00:49:59,500 --> 00:50:01,210
- [phone buzzing]
- [Fitch] Joe is calling.
579
00:50:01,290 --> 00:50:02,460
Don't answer.
580
00:50:03,290 --> 00:50:04,420
Text him later.
581
00:50:05,580 --> 00:50:09,500
[phone buzzing]
582
00:50:16,500 --> 00:50:17,670
That's Krieger.
583
00:50:22,920 --> 00:50:23,830
Wait.
584
00:50:25,960 --> 00:50:29,000
Get in. GPS, get the fuck out.
585
00:50:29,830 --> 00:50:30,670
Copy.
586
00:50:36,290 --> 00:50:40,500
[foreboding music playing]
587
00:50:57,880 --> 00:51:00,130
Multiple bogies with big guns.
588
00:51:57,210 --> 00:51:58,580
Where the fuck is Nikolai?
589
00:51:58,670 --> 00:52:00,290
[in Thai]
590
00:52:00,380 --> 00:52:01,630
[in English]
He should be here by now.
591
00:52:11,580 --> 00:52:12,420
Tag is in place.
592
00:52:13,330 --> 00:52:14,130
Copy that.
593
00:52:24,790 --> 00:52:25,630
Moving out.
594
00:52:28,710 --> 00:52:29,750
- [thwacks]
- [groans]
595
00:52:29,830 --> 00:52:31,130
- B, you copy?
- [trunk thuds]
596
00:52:37,040 --> 00:52:38,250
- [thwacks]
- [groans]
597
00:52:47,790 --> 00:52:50,040
[groans]
598
00:53:08,880 --> 00:53:10,080
Who do you work for?
599
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
No one.
600
00:53:19,250 --> 00:53:20,580
- [grunts]
- [Bruno groans]
601
00:53:29,080 --> 00:53:29,920
[crunches]
602
00:53:32,380 --> 00:53:35,080
Now, I'm gonna ask you
one more time.
603
00:53:36,040 --> 00:53:37,080
Who do you work for?
604
00:53:39,710 --> 00:53:41,460
I already fucking told you.
605
00:53:56,500 --> 00:53:58,790
I told you to stay away
from that girl.
606
00:54:01,290 --> 00:54:02,420
- Shoot him.
- [gun clicks]
607
00:54:05,790 --> 00:54:06,920
[grunts]
608
00:54:20,250 --> 00:54:21,580
[groaning]
609
00:54:26,000 --> 00:54:28,250
[bullets whooshing]
610
00:54:34,960 --> 00:54:36,170
[men grunting]
611
00:54:49,540 --> 00:54:50,750
[gunshots]
612
00:54:51,420 --> 00:54:53,380
[suspenseful music playing]
613
00:54:59,170 --> 00:55:00,000
- [thwacks]
- Ah!
614
00:55:04,290 --> 00:55:05,790
[groans]
615
00:55:08,830 --> 00:55:12,500
[suspenseful music playing]
616
00:55:12,580 --> 00:55:14,040
- [all scream]
- [gunshots]
617
00:55:18,580 --> 00:55:19,290
Get up.
618
00:55:20,040 --> 00:55:21,210
What are you doing here?
619
00:55:21,290 --> 00:55:23,540
I'm bailing your ass out,
what do you think?
620
00:55:23,630 --> 00:55:25,920
You know I love telling you
I told you so, right?
621
00:55:26,670 --> 00:55:28,040
Come on, get up, get up.
622
00:55:30,040 --> 00:55:32,000
Here. Take it.
623
00:55:34,330 --> 00:55:36,580
You got what you wanted?
Let's go get her.
624
00:55:36,670 --> 00:55:37,790
- [gunshot]
- [groans]
625
00:55:38,540 --> 00:55:40,630
- [gunfire]
- [grunts]
626
00:55:49,790 --> 00:55:51,250
[motorcycle approaching]
627
00:56:04,040 --> 00:56:05,830
[tense music playing]
628
00:56:07,250 --> 00:56:08,790
[screams, grunts]
629
00:56:27,670 --> 00:56:28,710
[bullets clanking]
630
00:56:29,960 --> 00:56:31,670
[grunts, gasps]
631
00:56:32,330 --> 00:56:34,040
Joe, I really need
your help, man.
632
00:56:34,130 --> 00:56:36,630
[grunting]
633
00:56:50,790 --> 00:56:51,920
[flesh squelches]
634
00:57:01,710 --> 00:57:02,960
[grunts]
635
00:57:14,670 --> 00:57:15,580
[yells]
636
00:57:19,960 --> 00:57:20,630
[yells]
637
00:57:21,960 --> 00:57:23,250
[flesh squelches]
638
00:57:23,330 --> 00:57:26,710
[ominous music playing]
639
00:57:35,460 --> 00:57:38,380
[panting, groaning]
640
00:57:39,670 --> 00:57:43,330
Did I... ever tell you
how much I loved you?
641
00:57:46,830 --> 00:57:48,130
[coughs] It's okay.
642
00:57:50,290 --> 00:57:51,290
I, uh...
643
00:57:53,580 --> 00:57:54,750
I needed this.
644
00:57:56,540 --> 00:57:57,500
I needed this.
645
00:57:57,580 --> 00:57:59,250
I'm sorry, man, I'm sorry.
646
00:58:00,670 --> 00:58:01,790
Don't be sorry.
647
00:58:03,290 --> 00:58:05,580
Just... time to go.
648
00:58:11,420 --> 00:58:12,540
I'm okay, Bruno.
649
00:58:12,630 --> 00:58:16,210
[somber music playing]
650
00:58:21,130 --> 00:58:23,290
[sobbing]
651
00:58:36,460 --> 00:58:38,380
[intense music playing]
652
00:58:39,250 --> 00:58:40,540
[grunts]
653
00:58:47,080 --> 00:58:48,880
Joe, I'm here. They left.
654
00:58:51,380 --> 00:58:52,380
We lost Joe.
655
00:59:00,330 --> 00:59:02,790
I gotta head home, B.
I'm bleeding out.
656
00:59:05,210 --> 00:59:06,750
[Fitch]
I'll be much help remotely.
657
00:59:07,630 --> 00:59:09,250
I'm sending you
Krieger's location.
658
00:59:12,960 --> 00:59:16,630
[engine starts, revs]
659
00:59:21,080 --> 00:59:25,670
[foreboding music playing]
660
00:59:28,670 --> 00:59:30,920
[music intensifying]
661
00:59:59,040 --> 01:00:01,790
[Krieger] Does Kovalovski know
what happened at the warehouse?
662
01:00:01,880 --> 01:00:05,000
[guard] No. He is only
concerned about the girl.
663
01:00:05,080 --> 01:00:07,750
[Krieger] Good.
Keep it that way. Let's go.
664
01:00:18,500 --> 01:00:20,920
- [groaning]
- [clattering]
665
01:00:22,880 --> 01:00:24,500
[thudding]
666
01:00:29,580 --> 01:00:31,500
[tense music playing]
667
01:00:34,330 --> 01:00:35,790
[Bruno] Fitch, you copy?
668
01:00:38,750 --> 01:00:39,790
Yeah, B, I'm here. What's up?
669
01:00:40,790 --> 01:00:41,580
[Bruno] I'm in.
670
01:00:42,710 --> 01:00:43,540
[Fitch]
Tell me.
671
01:00:51,540 --> 01:00:53,330
You're not gonna believe
what I'm seeing right now.
672
01:00:56,210 --> 01:01:00,380
[foreboding music playing]
673
01:02:05,790 --> 01:02:07,330
- [Bruno] Excuse me.
- What?
674
01:02:07,420 --> 01:02:09,330
[Bruno] Where is
the communications room?
675
01:02:09,420 --> 01:02:10,380
You see this?
676
01:02:10,460 --> 01:02:11,540
It means I'm fucking busy, okay?
677
01:02:14,830 --> 01:02:15,670
How busy?
678
01:02:18,790 --> 01:02:19,540
Follow me.
679
01:02:23,580 --> 01:02:27,170
[indistinct chatter]
680
01:02:43,960 --> 01:02:45,330
[in Thai]
681
01:02:46,420 --> 01:02:48,580
[in Thai]
682
01:02:48,670 --> 01:02:49,920
[in English] Yeah, um,
683
01:02:50,880 --> 01:02:52,540
we're gonna need
to use the room.
684
01:02:53,500 --> 01:02:54,330
Just for a minute.
685
01:02:56,790 --> 01:02:58,000
- Why?
- Uh...
686
01:02:58,080 --> 01:03:01,000
[in Thai]
687
01:03:02,670 --> 01:03:03,540
Okay.
688
01:03:05,670 --> 01:03:10,130
[alarm blaring]
689
01:03:10,210 --> 01:03:11,960
[Bruno]
Fitch, I set off an alarm.
690
01:03:12,040 --> 01:03:13,080
I'm on it.
691
01:03:13,170 --> 01:03:15,330
- Come on, come on, come on.
- [beeping]
692
01:03:15,420 --> 01:03:18,040
[alarm wailing]
693
01:03:18,710 --> 01:03:21,000
Okay, I got it.
Just click the link.
694
01:03:22,380 --> 01:03:23,790
[beeping]
695
01:03:24,540 --> 01:03:25,330
Now we're in business.
696
01:03:26,080 --> 01:03:27,540
[Fitch]
Pulling up
the security cameras now.
697
01:03:27,630 --> 01:03:29,960
[beeping]
698
01:03:33,960 --> 01:03:34,960
[Fitch]
Oh, my god.
699
01:03:35,750 --> 01:03:37,750
This is
Dr. Kovalovski's compound.
700
01:03:37,830 --> 01:03:39,630
- Who's that?
- Seriously?
701
01:03:40,630 --> 01:03:42,880
It's that scientist
doing all the DNA experiments.
702
01:03:43,500 --> 01:03:45,130
-
...a deeply personal mission
-[Fitch] Look at this.
703
01:03:45,210 --> 01:03:46,330
[Dr. Kovalovski]
born from the loss
704
01:03:46,420 --> 01:03:48,210
of my beloved wife, Sarah.
705
01:03:48,290 --> 01:03:50,670
Taken by this
devastating illness.
706
01:03:51,330 --> 01:03:54,080
Her memory
and her courageous battle
707
01:03:54,170 --> 01:03:55,790
served as a catalyst
708
01:03:55,880 --> 01:03:58,080
for this
groundbreaking initiative.
709
01:03:58,170 --> 01:03:59,080
Thank you.
710
01:04:00,750 --> 01:04:05,210
[somber music playing]
711
01:04:11,750 --> 01:04:12,880
[beeping]
712
01:04:21,710 --> 01:04:22,790
[Fitch]
Oh, Bruno.
713
01:04:23,420 --> 01:04:25,290
Athena is not his victim.
714
01:04:30,420 --> 01:04:32,130
She's his creation.
715
01:04:35,380 --> 01:04:39,500
[somber music playing]
716
01:05:42,920 --> 01:05:44,000
Turn it off.
717
01:05:56,330 --> 01:05:57,670
Bruno, there's a guard outside.
718
01:06:05,210 --> 01:06:07,250
[grunting]
719
01:06:10,330 --> 01:06:11,960
[tense music playing]
720
01:07:03,040 --> 01:07:03,880
[gunshot]
721
01:07:04,630 --> 01:07:06,040
[grunting]
722
01:07:06,920 --> 01:07:07,710
[gunshot]
723
01:07:21,540 --> 01:07:22,540
[approaching footsteps]
724
01:07:30,500 --> 01:07:31,380
[gun clanks]
725
01:07:40,130 --> 01:07:42,790
[grunting, groaning]
726
01:08:15,540 --> 01:08:18,920
[running footsteps]
727
01:08:25,880 --> 01:08:29,330
[grunting, groaning]
728
01:08:47,330 --> 01:08:49,830
[grunting]
729
01:08:53,080 --> 01:08:54,170
[body thuds]
730
01:09:03,250 --> 01:09:06,540
[foreboding music playing]
731
01:09:06,630 --> 01:09:08,920
Wow, pretty impressive.
732
01:09:09,710 --> 01:09:12,420
I will forgive you for all
the mess you made in my house
733
01:09:12,500 --> 01:09:18,080
if you will let me use your DNA
for my next project. Hm?
734
01:09:23,210 --> 01:09:25,500
Here's your DNA, motherfucker.
735
01:09:37,380 --> 01:09:40,830
[grunting]
736
01:09:42,830 --> 01:09:46,670
[tense music playing]
737
01:10:38,210 --> 01:10:41,500
[grunting]
738
01:10:56,080 --> 01:10:57,040
Where is she?
739
01:10:58,000 --> 01:11:00,290
[smacks lips] You mean my wife?
740
01:11:01,380 --> 01:11:02,500
I lost her once.
741
01:11:03,170 --> 01:11:05,750
And now you think that
after all the work and money
742
01:11:05,830 --> 01:11:07,790
I spent on creating her again,
743
01:11:07,880 --> 01:11:10,790
on bringing her back,
I will just let you take her?
744
01:11:11,540 --> 01:11:14,000
[chuckles] Ah.
745
01:11:15,000 --> 01:11:16,250
[spits]
746
01:11:16,330 --> 01:11:17,380
She is not your wife.
747
01:11:27,670 --> 01:11:31,000
Not exactly, but pretty close.
748
01:11:31,830 --> 01:11:32,790
You can't own her.
749
01:11:33,580 --> 01:11:34,540
Yes, I can.
750
01:11:35,210 --> 01:11:36,290
I gave her life.
751
01:11:37,080 --> 01:11:38,880
And if you just think about it,
752
01:11:38,960 --> 01:11:41,460
what greater love
is there than that?
753
01:11:42,290 --> 01:11:43,630
Have you asked her
what she wants?
754
01:11:44,540 --> 01:11:47,710
Why? Ever. She has no choice.
755
01:11:48,790 --> 01:11:49,960
She has a choice.
756
01:11:51,580 --> 01:11:52,960
And she made a choice.
757
01:11:53,630 --> 01:11:54,920
And what is that?
758
01:11:56,000 --> 01:11:58,630
She left you and chose me.
759
01:12:01,580 --> 01:12:02,330
Kill him.
760
01:12:10,580 --> 01:12:14,080
[grunting]
761
01:12:58,210 --> 01:13:02,000
[tense music intensifying]
762
01:13:05,080 --> 01:13:08,500
[groaning, gagging]
763
01:13:09,330 --> 01:13:10,630
- [bone cracks]
- [groans]
764
01:13:19,250 --> 01:13:20,420
[gagging]
765
01:13:23,580 --> 01:13:25,210
You're a romantic idiot.
766
01:13:26,290 --> 01:13:28,380
I used to be like you,
767
01:13:28,460 --> 01:13:30,670
but now I pay
for that sort of things.
768
01:13:31,500 --> 01:13:33,000
I create them.
769
01:13:35,790 --> 01:13:37,330
You can't pay for affinity.
770
01:13:38,080 --> 01:13:40,210
You're right. Not yet.
771
01:13:40,540 --> 01:13:41,670
[heavy blow]
772
01:13:41,750 --> 01:13:45,750
[somber music playing]
773
01:13:59,630 --> 01:14:01,420
I will be the only man
she will ever love.
774
01:14:10,380 --> 01:14:12,460
I will make her forget
everything about you.
775
01:14:12,920 --> 01:14:13,670
[gasps]
776
01:14:13,750 --> 01:14:18,290
[grunting]
777
01:14:22,670 --> 01:14:27,540
[somber music playing]
778
01:14:35,080 --> 01:14:36,540
[door opens]
779
01:14:38,000 --> 01:14:39,750
- [groans]
- [body thuds]
780
01:14:40,500 --> 01:14:42,790
[peaceful music playing]
781
01:14:43,880 --> 01:14:44,790
[Bruno] It's okay.
782
01:14:47,880 --> 01:14:48,830
It's okay.
783
01:14:50,750 --> 01:14:51,580
Let's go.
784
01:14:52,580 --> 01:14:53,380
Sarah!
785
01:14:58,540 --> 01:14:59,380
It's me.
786
01:15:03,630 --> 01:15:05,500
[Dr. Kovalovski
breathing heavily]
787
01:15:15,380 --> 01:15:17,750
My name is Athena, fucker!
788
01:15:18,750 --> 01:15:19,750
[groans]
789
01:15:28,500 --> 01:15:29,920
[door closes]
790
01:15:31,540 --> 01:15:34,830
[serene music playing]
791
01:16:01,000 --> 01:16:04,960
[flame roaring]
792
01:16:30,580 --> 01:16:33,500
[light music playing]
793
01:16:41,710 --> 01:16:45,880
[no audible dialogue]
794
01:17:23,000 --> 01:17:25,920
[light music continues playing]
795
01:19:19,540 --> 01:19:23,880
[slow percussive music playing]
51123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.