All language subtitles for 7943-Los Vigilantes (1988) 720p D S eng WEB-DL v_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,840 --> 00:03:04,870 Updating tonight's lead story, 2 00:03:04,940 --> 00:03:08,030 let's go back to Banodyne Laboratories and Dan O'Dowd. 3 00:03:08,100 --> 00:03:10,560 As you know, Bob, the explosion was enormous. 4 00:03:10,630 --> 00:03:12,920 That, coupled with the intense fire that followed, 5 00:03:12,980 --> 00:03:14,880 virtually destroyed the whole lab. 6 00:03:14,950 --> 00:03:18,820 Any word on what caused the explosion, Dan? 7 00:03:18,890 --> 00:03:20,870 Nothing as yet, but it is speculated here that... 8 00:03:20,940 --> 00:03:22,880 it was due to some faulty wiring... 9 00:03:22,940 --> 00:03:24,960 in a room containing cleaning materials. 10 00:03:25,030 --> 00:03:27,930 Dan, it's known that Banodyne has conducted... 11 00:03:28,000 --> 00:03:33,370 classified biological research for the National Security Organization in the past. 12 00:03:33,440 --> 00:03:37,920 Any reason for our viewers to be concerned? 13 00:03:37,990 --> 00:03:39,930 No, Bob, none whatsoever. 14 00:03:40,000 --> 00:03:41,950 The N.S.O. has issued a statement... 15 00:03:42,010 --> 00:03:44,980 assuring us that the fire poses no health hazard to the public-- 16 00:03:45,080 --> 00:03:49,720 that although the research animals which were kept here have been destroyed, 17 00:03:49,790 --> 00:03:53,340 absolutely no toxic elements or radioactivity... 18 00:03:53,410 --> 00:03:56,610 have been released into the atmosphere. Who escaped? 19 00:03:56,680 --> 00:03:59,400 What makes you think anything lived through that? 20 00:04:02,870 --> 00:04:06,520 You called me. If you wanted to know who blew the place up, 21 00:04:06,590 --> 00:04:09,100 you would've got Phelan or Davis. 22 00:04:11,810 --> 00:04:15,160 You called me because I know Banodyne. 23 00:04:19,890 --> 00:04:23,370 - G-H-3. - The dog? 24 00:04:23,440 --> 00:04:25,640 Of course. He would've smelled the explosives. 25 00:04:25,710 --> 00:04:29,090 And one of the Oxcoms. Number 7. 26 00:04:32,150 --> 00:04:35,920 Always the bad seed. 27 00:04:35,980 --> 00:04:40,770 Cliff Soams is our local agent. Keep him on a need-to-know basis. 28 00:04:43,710 --> 00:04:46,060 The dog still transmitting? Yes. 29 00:04:47,460 --> 00:04:50,510 Are the Oxcom and the dog still telepathically linked? 30 00:04:50,580 --> 00:04:54,220 On a bio-frequency that only the Oxcom can receive. 31 00:04:54,290 --> 00:04:58,490 We have a maximum of 72 hours before the Oxcom kills the dog... 32 00:04:58,560 --> 00:05:01,720 and anyone with it. 33 00:05:01,790 --> 00:05:04,990 You know, whoever blew up Banodyne did you a big favor. 34 00:05:05,060 --> 00:05:08,660 This Oxcom project's been a total disaster. 35 00:05:08,730 --> 00:05:10,800 Disaster? No. 36 00:05:10,870 --> 00:05:14,440 Behind schedule, over budget, results we never expected, 37 00:05:14,510 --> 00:05:16,540 but certainly not a disaster. 38 00:05:16,610 --> 00:05:19,660 Imagine 20 Oxcoms in the field... 39 00:05:19,730 --> 00:05:21,880 tracking their prey ceaselessly, 40 00:05:21,950 --> 00:05:25,350 gorging on their quarry, growing stronger with every kill, 41 00:05:25,420 --> 00:05:29,300 drawn by a dog that insinuates itself into the enemy's camp. 42 00:05:29,390 --> 00:05:31,970 An innocent dog-- Yeah, well, that's a nice scenario. 43 00:05:33,810 --> 00:05:36,640 But there's one big problem. 44 00:05:36,710 --> 00:05:40,450 The Oxcoms keep killin' the dogs. There are defects. 45 00:05:40,520 --> 00:05:43,080 We'll solve them on the next go-round. 46 00:05:43,150 --> 00:05:46,400 You just find them and bring them back. 47 00:05:46,470 --> 00:05:48,400 What if they don't wanna come back? 48 00:05:48,490 --> 00:05:50,490 Do your job. 49 00:07:52,610 --> 00:07:54,780 Travis! I'm sorry. 50 00:07:54,850 --> 00:07:58,120 I'm sorry! I-I know. It was very immature of me. 51 00:07:58,190 --> 00:08:00,850 I agree. I agree with you. 52 00:08:00,920 --> 00:08:03,690 I'll make it up to you. I will. 53 00:08:22,810 --> 00:08:25,710 Help me. I can't get it undone. 54 00:08:57,930 --> 00:08:59,860 What is that? My dad. 55 00:08:59,930 --> 00:09:02,330 Again? Again. Yes. You have to go. You have to go. 56 00:09:02,400 --> 00:09:04,500 I love you. Bye. 57 00:09:24,220 --> 00:09:26,620 Damn it, girl! What are you doin' out here? 58 00:09:26,690 --> 00:09:28,860 Sorry, Dad. I heard the horses and came out. 59 00:09:28,930 --> 00:09:31,580 Uh-huh. That boy ain't out here again, is he? 60 00:09:31,650 --> 00:09:34,130 What boy? The Cornwell boy. 61 00:09:34,200 --> 00:09:36,720 It's Cornell. Uh-huh. That's the one. 62 00:09:36,780 --> 00:09:38,850 No, Daddy, I'm just checking the horses. 63 00:09:38,920 --> 00:09:41,500 I'm gonna get Nell some sweet feed to calm her down. 64 00:09:41,570 --> 00:09:45,520 Well, do that, then get back in the house. You got school tomorrow. 65 00:09:45,590 --> 00:09:48,190 - Tomorrow's Saturday. - Yeah, right. 66 00:09:48,260 --> 00:09:50,260 Well-- 67 00:10:21,780 --> 00:10:23,780 Hi, Nell. 68 00:10:25,950 --> 00:10:28,120 Hi, baby. 69 00:10:30,520 --> 00:10:32,520 Back. 70 00:10:39,560 --> 00:10:42,230 Good girl. 71 00:10:44,600 --> 00:10:47,240 Travis? 72 00:10:47,310 --> 00:10:49,310 What are you doing now, Travis? 73 00:10:49,370 --> 00:10:51,640 My dad could come back. 74 00:10:54,580 --> 00:10:55,840 Travis? You were right. 75 00:10:55,900 --> 00:10:58,130 You are immature. 76 00:11:43,860 --> 00:11:47,460 Oh, shit! 77 00:11:55,470 --> 00:11:57,410 Hmm? 78 00:12:00,260 --> 00:12:03,430 Hey, come on. Come on. Out of my truck. 79 00:12:03,500 --> 00:12:05,530 Where did you come from? 80 00:12:06,530 --> 00:12:08,900 Now what are you doing? 81 00:12:08,970 --> 00:12:11,140 Damn. 82 00:12:18,050 --> 00:12:21,480 Look, come on. 83 00:12:23,020 --> 00:12:26,150 Look, I don't have a driver's license. 84 00:12:26,220 --> 00:12:28,420 This isn't gonna look that good-- me standing out here all alone... 85 00:12:28,490 --> 00:12:30,420 talking to a dog. 86 00:12:30,490 --> 00:12:32,520 Come on. Move in. 87 00:12:41,300 --> 00:12:44,520 Hey, you know, you are one pushy dog. 88 00:12:47,140 --> 00:12:50,360 Yeah, well, I guess you're hungry. 89 00:12:50,430 --> 00:12:52,850 Yeah, go ahead. Eat 'em. 90 00:13:21,680 --> 00:13:24,210 This is pretty ridiculous, don't you think? 91 00:13:24,280 --> 00:13:28,430 - What? - Well, if this thing is as vicious as you say it is, 92 00:13:28,500 --> 00:13:31,770 what the hell are we gonna do with it once we find it? 93 00:13:31,840 --> 00:13:36,120 - Throw a net over it? - Maybe. 94 00:13:36,190 --> 00:13:39,540 Agent Johnson, call for you, sir. 95 00:13:44,870 --> 00:13:47,800 Thanks, Donnie. Johnson here. 96 00:13:51,540 --> 00:13:54,590 Right. 97 00:13:54,660 --> 00:13:57,440 That was Washington. Let's go. 98 00:14:12,810 --> 00:14:14,740 They haven't taken the head yet. 99 00:14:14,810 --> 00:14:17,750 There were a whole bunch of really strange footprints around it. 100 00:14:17,820 --> 00:14:21,780 I don't think we're gonna find the eyes. Keep it down, Porter. 101 00:14:22,950 --> 00:14:26,120 Poor child. Her mom died last year. 102 00:14:26,190 --> 00:14:28,120 Now her dad. 103 00:14:32,460 --> 00:14:35,350 You know, when Fish and Game wanted to reintroduce the grizzly in this area, 104 00:14:35,420 --> 00:14:37,350 most of these ranchers were dead against it. 105 00:14:38,590 --> 00:14:41,350 I wrote a letter. 106 00:14:41,420 --> 00:14:44,670 Didn't do no good. You can't tell the government anything. 107 00:14:44,740 --> 00:14:47,280 I don't think this was a grizzly, Sheriff. 108 00:14:47,350 --> 00:14:50,110 This thing has Sasquatch written all over it. 109 00:14:50,180 --> 00:14:52,550 Sasquatch? 110 00:14:52,600 --> 00:14:54,570 You know-- the Abominable Snowman. 111 00:14:54,640 --> 00:14:57,020 Porter, when are you gonna grow up? 112 00:14:57,090 --> 00:15:01,570 There ain't no Tooth Fairy, there ain't no Santa Claus, and there ain't no Sasquatch. 113 00:15:01,640 --> 00:15:04,080 Well, why would a grizzly rip a man's eyes out? 114 00:15:15,060 --> 00:15:17,820 Who the hell's this? 115 00:15:17,890 --> 00:15:22,580 How you doin'? Lem Johnson, National Security Organization. 116 00:15:22,650 --> 00:15:25,260 This is Cliff Soams. 117 00:15:25,330 --> 00:15:28,500 N.S.O.? Who called you? Uh-huh. 118 00:15:28,570 --> 00:15:30,500 Excuse me. Can I have a look at that, please? 119 00:15:36,880 --> 00:15:38,880 Okay. 120 00:15:48,360 --> 00:15:50,360 Thank you. 121 00:15:54,390 --> 00:15:56,530 Is she a witness? Yeah. 122 00:15:56,600 --> 00:15:58,910 She's his daughter. Cliff? 123 00:15:58,980 --> 00:16:02,320 Get her to a hospital and arrange security. 124 00:16:02,390 --> 00:16:05,650 Hold on a minute. You just can't walk in here and take over. 125 00:16:05,720 --> 00:16:07,920 Sheriff, if you check, 126 00:16:07,990 --> 00:16:11,410 I think you'll find some instructions from your governor. 127 00:16:11,480 --> 00:16:14,700 Now, I'm gonna need all the cooperation I can get. 128 00:16:14,770 --> 00:16:18,280 Lem? Excuse me. 129 00:16:18,350 --> 00:16:21,470 Hey, watch those footprints. You don't mess up my crime scene. 130 00:16:21,540 --> 00:16:23,520 Come take a look at this. 131 00:16:24,790 --> 00:16:27,110 That the Oxcom? 132 00:16:27,180 --> 00:16:29,710 Yeah. And that's our dog. 133 00:16:39,890 --> 00:16:43,480 Look, this would never work out. I gotta let you go. 134 00:16:43,540 --> 00:16:47,580 My mom would never let me keep ya. Besides, I'm all out of snacks. 135 00:16:49,000 --> 00:16:52,470 Except for a, uh-- a candy bar in the glove compartment. 136 00:16:57,280 --> 00:17:00,430 What are you, a circus dog? 137 00:17:04,510 --> 00:17:07,530 Wait. Do you want me to unwrap it for you? 138 00:17:07,600 --> 00:17:11,100 Okay. No problem. 139 00:17:11,170 --> 00:17:14,040 I'll split it with you, okay? 140 00:17:18,650 --> 00:17:21,260 I just want a little, little bite. 141 00:17:21,330 --> 00:17:23,920 Little bite. It's really-- It's mine. 142 00:17:25,720 --> 00:17:27,720 You're really cute. 143 00:18:15,370 --> 00:18:18,070 Nice bed, huh? 144 00:18:21,580 --> 00:18:24,010 This is my dad's. Yeah. You like it? 145 00:18:24,080 --> 00:18:26,010 Yeah. 146 00:18:28,220 --> 00:18:31,550 Okay. You sleep here tonight, okay? 147 00:18:31,620 --> 00:18:33,650 Good night. 148 00:18:33,720 --> 00:18:36,590 No. Come here. Come here. Come here. 149 00:18:36,660 --> 00:18:39,190 Look, my mom will never let me keep you. 150 00:18:39,260 --> 00:18:42,030 So, just till I can figure something out, stay here, okay? 151 00:18:42,100 --> 00:18:45,400 Okay? All right. Stay. Good night. 152 00:19:07,100 --> 00:19:09,570 Hey. Thanks for wakin' me up. 153 00:19:09,640 --> 00:19:12,410 Wait a second! What are you doing? How'd you get in here? 154 00:19:12,480 --> 00:19:15,110 Travis? 155 00:19:15,180 --> 00:19:17,650 My mom! She can't find you here! 156 00:19:17,710 --> 00:19:19,650 Honey, can I come in? 157 00:19:19,720 --> 00:19:22,570 Mom, now, I know that I shouldn't have driven the truck yesterday. 158 00:19:22,640 --> 00:19:24,670 I don't wanna talk to you about the truck. 159 00:19:24,740 --> 00:19:27,910 Look, Mom, I already know how to drive. Just because I don't have my license-- 160 00:19:27,980 --> 00:19:30,040 I have to talk to you about something. 161 00:19:30,110 --> 00:19:32,180 I just got a phone call... 162 00:19:32,250 --> 00:19:34,630 about Tracey. 163 00:19:36,400 --> 00:19:38,880 There's been an accident. 164 00:19:38,950 --> 00:19:43,050 An accident? Yeah. 165 00:19:44,760 --> 00:19:46,990 She's in the hospital. 166 00:20:02,630 --> 00:20:06,180 Sorry, folks. You can't go in there. 167 00:20:06,250 --> 00:20:08,200 Is this where Tracey Keeshan is? 168 00:20:08,270 --> 00:20:10,770 There's no visitors allowed up here. Why is that? 169 00:20:10,830 --> 00:20:13,050 - I wanna see my girlfriend. - I can't allow that. 170 00:20:13,120 --> 00:20:15,850 Couldn't we just see her for a moment? You see, the kids are very close. 171 00:20:15,920 --> 00:20:19,760 - Hey! Come on. - Hey, where is she? 172 00:20:19,830 --> 00:20:21,690 Come on! Who are you? 173 00:20:21,760 --> 00:20:25,310 I'm Tracey's boyfriend. I was with her last night. 174 00:20:25,380 --> 00:20:27,320 Well, I can see why you'd be concerned then. 175 00:20:27,380 --> 00:20:30,290 We had to move her to another facility for observation. 176 00:20:30,350 --> 00:20:34,970 I don't know what's going on here, but I'm sure that Tracey could use her friends right now. 177 00:20:35,040 --> 00:20:37,690 Where is she? She's okay. 178 00:20:37,760 --> 00:20:40,260 She's suffering from shock. We've had to sedate her. 179 00:20:40,330 --> 00:20:42,560 Are you people doctors? 180 00:20:42,630 --> 00:20:46,230 Look, we'd be more than happy to let you know when Tracey's well enough to have visitors. 181 00:20:46,300 --> 00:20:48,700 - Get off, man! - Now, why don't you just give us... 182 00:20:48,770 --> 00:20:52,290 your name, address and phone number, and we'll get back to you. 183 00:20:56,430 --> 00:20:59,430 Those guys had guns under their coats. 184 00:20:59,500 --> 00:21:02,570 Come on. Why would they have guns? 'Cause they're not doctors. 185 00:21:02,640 --> 00:21:05,500 Well, they didn't say they were doctors. 186 00:21:05,570 --> 00:21:09,540 They got Tracey. They said that. 187 00:21:14,430 --> 00:21:16,460 Isn't this getting just a little weird to you, Mom? 188 00:21:16,550 --> 00:21:20,180 I mean, it is to me. That was them right there. 189 00:21:20,250 --> 00:21:22,020 Well, what do you want me to do, follow them? 190 00:21:24,660 --> 00:21:26,610 No. 191 00:21:36,300 --> 00:21:39,470 This is where they kept them. 192 00:21:39,540 --> 00:21:42,140 Any word on the device that triggered the explosion? 193 00:21:42,210 --> 00:21:45,580 No, and I doubt there ever will be. 194 00:21:45,650 --> 00:21:48,350 The people that did the job were top notch. 195 00:21:49,820 --> 00:21:53,420 Jesus. Look at those bones. 196 00:21:53,490 --> 00:21:57,490 Oxcom 18-- outside experimental combat mammal. 197 00:21:57,560 --> 00:22:00,590 There were seven. Now there's only one. 198 00:22:00,660 --> 00:22:03,190 Well, it's kind of nice to know that in the future, 199 00:22:03,260 --> 00:22:06,100 though there may still be wars, 200 00:22:06,170 --> 00:22:07,900 we won't have to fight them. 201 00:22:07,970 --> 00:22:11,440 Well, that's progress, isn't it? 202 00:22:11,510 --> 00:22:15,510 It's gonna be kind of hard to catch the one that got away. 203 00:22:15,580 --> 00:22:17,510 The ultimate predator. 204 00:22:17,580 --> 00:22:21,050 We've just gotta be smarter than it is. 205 00:22:24,570 --> 00:22:26,890 How smart is this thing? 206 00:22:28,090 --> 00:22:30,110 How smart's a crazy person? 207 00:22:38,620 --> 00:22:41,280 I almost forgot about you, Furface. 208 00:22:41,350 --> 00:22:43,400 Now, I got big problems. 209 00:22:43,470 --> 00:22:45,790 I mean, stuff that dogs don't understand. 210 00:22:47,840 --> 00:22:50,440 Okay, I'm sorry. You do understand, okay? 211 00:22:50,510 --> 00:22:52,410 Travis? 212 00:22:52,480 --> 00:22:54,660 Who are you talking to? 213 00:22:54,730 --> 00:22:56,720 Him. 214 00:22:56,780 --> 00:22:59,300 - I was talking to him, Mom. - I don't understand. What's this? 215 00:22:59,370 --> 00:23:01,140 Oh. It's, uh-- It's a dog. 216 00:23:01,210 --> 00:23:04,410 Yeah, I see that, Travis. It's a golden retriever. 217 00:23:04,480 --> 00:23:08,740 He's also filthy. And he doesn't belong here. 218 00:23:11,430 --> 00:23:13,730 No, thank you. I don't wanna shake a paw. Look, Mom, 219 00:23:13,800 --> 00:23:17,790 I mean, he's really sensitive, and he is also the smartest dog that I have ever seen. 220 00:23:17,860 --> 00:23:21,290 Honey, if he is so smart, he can find his way home. 221 00:23:21,360 --> 00:23:23,930 No, I don't think he can find his way home, 222 00:23:23,990 --> 00:23:26,440 because I found him in the back of my truck on the way home from Tracey's. 223 00:23:26,510 --> 00:23:29,210 We can't keep him, Travis. 224 00:23:29,280 --> 00:23:32,620 I have to work. You have to go to school. Who's gonna look after him? 225 00:23:32,690 --> 00:23:35,390 Look, Ma, he can take care of himself. 226 00:23:35,460 --> 00:23:38,060 All right, just watch, okay? All right, Furface, 227 00:23:38,130 --> 00:23:40,660 there's a pack of hot dogs in the-- in the refrigerator, 228 00:23:40,730 --> 00:23:44,960 and if you go down there and you get them, you can have one. 229 00:23:45,030 --> 00:23:47,930 Watch. Come on. 230 00:24:06,800 --> 00:24:09,820 And you thought I was lying to you, Ma. 231 00:24:09,890 --> 00:24:12,020 That hurts. 232 00:24:22,370 --> 00:24:25,570 You know, I usually don't bathe my friends, Furface. 233 00:24:25,640 --> 00:24:27,570 I mean, I consider you more of a friend than a dog. 234 00:24:29,640 --> 00:24:32,280 You don't mind if I call you a dog, do you? 235 00:24:32,350 --> 00:24:36,080 Nah. I mean, 236 00:24:36,150 --> 00:24:40,150 you look like a dog, you smell like a dog. 237 00:24:40,220 --> 00:24:42,090 I mean-- Okay, you're definitely a dog. 238 00:24:42,160 --> 00:24:46,020 It's just weird is all. I mean, it's like you can understand everything we say. 239 00:24:49,400 --> 00:24:53,570 I'm worried about Tracey. I know they have her somewhere. 240 00:24:53,630 --> 00:24:57,000 Wanna help me find her? 241 00:24:57,070 --> 00:24:59,070 You do? Yeah? 242 00:24:59,140 --> 00:25:01,070 All right. Cool. 243 00:25:01,140 --> 00:25:04,440 We'll be like, uh-- We'll be like the Delta Force. Yeah. 244 00:25:04,510 --> 00:25:08,080 You know, my dad was in Delta Force. Taught me some real cool tricks. 245 00:25:11,180 --> 00:25:15,100 Well, I haven't seen him since my mom and him split up. 246 00:25:18,130 --> 00:25:21,790 What's this? 247 00:25:21,860 --> 00:25:24,700 G-H-3? 248 00:25:24,760 --> 00:25:27,650 Is that your name? 249 00:25:28,990 --> 00:25:33,440 G-H-3. G-H-3. It's-- It's a code. 250 00:25:33,510 --> 00:25:35,740 It's a code. You're a research animal. 251 00:25:35,810 --> 00:25:38,080 That's why you're so smart. 252 00:25:39,650 --> 00:25:43,080 What's in this ear? Nothing. 253 00:25:45,620 --> 00:25:48,590 This tape was made during Banodyne's recent tests... 254 00:25:48,660 --> 00:25:50,590 on Oxcom 7. 255 00:25:50,660 --> 00:25:55,140 Oxcom 7 remains obsessed with killing the dog and removing its ocular orbs, 256 00:25:55,210 --> 00:25:57,600 a situation witnessed in the deaths of both... 257 00:25:57,660 --> 00:25:59,660 G-H-1 and G-H-2. 258 00:25:59,730 --> 00:26:02,850 The project team hoped that they would see a dramatic lessening... 259 00:26:02,920 --> 00:26:06,190 of the Oxcom's pathological hatred of G-H-3. 260 00:26:06,260 --> 00:26:09,520 This the one that got out? 261 00:26:09,590 --> 00:26:11,460 Uh-huh. 262 00:26:11,530 --> 00:26:14,400 The most advanced of the Oxcoms. 263 00:26:14,460 --> 00:26:17,270 The most successful gene weave. 264 00:26:17,330 --> 00:26:20,300 Whether that hatred was caused by sibling rivalry... 265 00:26:20,370 --> 00:26:23,540 and jealousy over the affection the dogs received from staff, 266 00:26:23,610 --> 00:26:27,660 or a DNA crossover in the symbiotic bonding process... 267 00:26:27,730 --> 00:26:30,500 as the geneticists believed, the treatment failed. 268 00:26:30,560 --> 00:26:32,930 The third phase of the St. Francis project has achieved-- 269 00:26:35,790 --> 00:26:39,270 The Oxcom and the dog, they're like brothers. 270 00:26:39,340 --> 00:26:41,260 How do you mean? 271 00:26:41,320 --> 00:26:43,990 They share genetic material that was used in their creation-- 272 00:26:44,030 --> 00:26:46,510 the Oxcom, the dog and a third experiment. 273 00:26:46,580 --> 00:26:50,220 Was the Oxcom's hate for the dog a mistake? 274 00:26:50,280 --> 00:26:52,720 Yes. Totally. No one knows why... 275 00:26:52,790 --> 00:26:55,920 he ended up absolutely hating the dog. 276 00:26:55,990 --> 00:26:58,170 The dog was like a homing device, 277 00:26:58,240 --> 00:27:01,760 the creature, a search-and-destroy missile. 278 00:27:01,830 --> 00:27:05,060 It would've been the perfect weapon had it worked. 279 00:27:09,140 --> 00:27:11,140 Born of fire. 280 00:27:17,980 --> 00:27:19,910 Consumed in flames. 281 00:27:24,070 --> 00:27:25,980 Oh, here it is. 282 00:27:26,050 --> 00:27:27,990 I'm gonna call the paper. 283 00:27:28,050 --> 00:27:32,210 I'll put in an ad and find out who this guy belongs to. 284 00:27:38,000 --> 00:27:40,030 I don't believe it. 285 00:27:40,100 --> 00:27:44,350 It, um, looks like he doesn't like where he belongs, Mom. 286 00:27:44,420 --> 00:27:46,560 How did he do that? 287 00:27:46,620 --> 00:27:49,070 It's almost like he understands everything we're saying. 288 00:27:49,140 --> 00:27:51,880 He-He does understand everything we're saying. 289 00:27:51,950 --> 00:27:55,450 All right, um, for "yes," bark once, 290 00:27:55,520 --> 00:27:57,450 and for "no" bark twice. 291 00:27:57,520 --> 00:27:59,270 Do you understand? 292 00:27:59,340 --> 00:28:03,400 - See? - Okay. If you're so smart-- Let's see. 293 00:28:04,740 --> 00:28:08,380 Tell me, which one is a deer? 294 00:28:16,320 --> 00:28:19,970 Very lucky. Is this a deer? Right. 295 00:28:20,040 --> 00:28:22,220 No. 296 00:28:22,290 --> 00:28:25,630 Is it a house? No. 297 00:28:25,700 --> 00:28:29,250 All right. Is this George Washington? 298 00:28:31,320 --> 00:28:34,320 No. Is it Abraham Lincoln? 299 00:28:34,390 --> 00:28:37,120 I rest my case. 300 00:28:37,190 --> 00:28:39,470 Can you tell me the Gettysberg Address? 301 00:28:42,830 --> 00:28:45,260 Come on, Mom. Look, he's a genius. I have to keep him. 302 00:28:45,350 --> 00:28:47,280 Honey, if he's a genius, 303 00:28:47,350 --> 00:28:49,820 he's obviously very valuable. 304 00:28:49,890 --> 00:28:52,250 He belongs to somebody. 305 00:28:52,320 --> 00:28:54,260 No, obviously he does not belong to anybody, 306 00:28:54,320 --> 00:28:57,940 or he wouldn't have just hopped in the back of my truck when I was at Tracey's, right? 307 00:29:02,270 --> 00:29:04,730 You know what happened at Tracey's, don't you? 308 00:29:07,740 --> 00:29:09,960 Do you-- Do you know where Tracey is? 309 00:29:30,610 --> 00:29:32,930 Now they messed up my fish. 310 00:29:33,000 --> 00:29:36,360 Damn kids. Come out of my bus! 311 00:29:38,970 --> 00:29:40,970 I'll kick their butts this time. 312 00:29:43,920 --> 00:29:45,860 Come out of there! 313 00:30:12,990 --> 00:30:15,490 Hey, just a minute. Where do you think you're going? 314 00:30:15,560 --> 00:30:17,490 School, Mom. Where else? 315 00:30:17,560 --> 00:30:20,430 School? With the dog? You're taking the dog to school? 316 00:30:20,490 --> 00:30:22,960 Yeah, right. I wanna show the guys how smart he is. 317 00:30:23,030 --> 00:30:26,030 Travis, dogs aren't allowed in school. 318 00:30:26,100 --> 00:30:29,030 All right, Mom, look. I'm not going to school. I have to find Tracey. 319 00:30:29,100 --> 00:30:31,100 You're not going to look for Tracey. 320 00:30:31,170 --> 00:30:33,100 Look, Ma, Furface can help me. 321 00:30:33,170 --> 00:30:35,440 Travis, I'm sure Tracey's all right. 322 00:30:35,510 --> 00:30:38,210 The people at the hospital wouldn't let anything happen to her. 323 00:30:38,280 --> 00:30:40,240 Ma, the people at the hospital had guns. 324 00:30:40,310 --> 00:30:42,650 I don't care what you think they had. 325 00:30:42,720 --> 00:30:44,820 Now put the dog in your room and get to class. 326 00:30:44,890 --> 00:30:48,190 And don't think you can wait till I drive off and then go where you please. 327 00:30:48,250 --> 00:30:52,160 I'm gonna call you at school, and if you're not there Furface goes. 328 00:30:52,230 --> 00:30:56,260 You know, I'm really disappointed in you, Mom. I really am. 329 00:30:57,760 --> 00:30:59,700 What's up, dude? Hey, what's happenin'? 330 00:30:59,770 --> 00:31:02,100 Sorry to hear about Tracey's dad. Is she all right? 331 00:31:02,170 --> 00:31:05,440 I don't know, man. They won't let me see her. That's weird. 332 00:31:05,520 --> 00:31:08,620 Hey, man, we're going up to Dalberg's bus to bug him for a while. 333 00:31:08,690 --> 00:31:12,590 Yeah. I can't take one more day of that computer class. Teacher's a real dweeb. 334 00:31:12,660 --> 00:31:14,650 Wanna come? 335 00:31:14,710 --> 00:31:18,050 Uh, no, thanks, guys. I got enough problems as it is. 336 00:31:18,120 --> 00:31:21,400 - I'm just gonna go to class. - All right, man. See you later. 337 00:31:21,470 --> 00:31:23,810 Catch you guys later, huh? Take it easy. 338 00:31:28,810 --> 00:31:33,210 Come on, piggy! Sweat a little! Get a haircut, goof! 339 00:31:33,280 --> 00:31:36,600 Think of it as exercise. Burn off some of that baby fat. 340 00:31:51,280 --> 00:31:53,750 Positive to positive, negative to negative. 341 00:31:53,820 --> 00:31:55,820 'Round and 'round and 'round she goes. 342 00:31:55,890 --> 00:31:59,290 Where she stop-- Ow. Fuck! 343 00:32:02,090 --> 00:32:07,380 Well, blimey. There is a Santa Claus after all. 344 00:32:07,450 --> 00:32:09,930 Hello. 345 00:32:10,000 --> 00:32:12,820 Hi. Is Mrs. Cornell here, please? 346 00:32:12,890 --> 00:32:15,070 What, you mean Nora? No, no, she's not in. 347 00:32:15,140 --> 00:32:17,090 Uh, Ted Hockney. 348 00:32:17,160 --> 00:32:19,860 I'm taking care of her appliances, if you know what I mean, mate. 349 00:32:19,930 --> 00:32:22,830 Is Travis here? No, he's just off to school. 350 00:32:22,870 --> 00:32:24,820 I wanna talk to him about his girlfriend. 351 00:32:24,880 --> 00:32:26,850 Tracey Keeshan. Yeah, I heard about that. 352 00:32:26,920 --> 00:32:28,850 It's a tragedy, eh? Tragedy. 353 00:32:28,920 --> 00:32:32,320 What's the world coming to? You want a cuppa? 354 00:32:32,390 --> 00:32:35,030 Well, uh, you want me to tell him somethin'? 355 00:32:36,510 --> 00:32:38,580 No. 356 00:32:38,650 --> 00:32:41,920 I'll come back. Just tell him I dropped in. 357 00:32:43,090 --> 00:32:46,320 Does Travis have a dog? No, no pets. 358 00:32:46,390 --> 00:32:48,340 He had a snake once, but Travis let it go. 359 00:32:48,410 --> 00:32:51,340 He's a good lad. Hates to see anything suffer. 360 00:32:51,410 --> 00:32:53,580 Nice talkin' to you. 361 00:32:53,650 --> 00:32:56,310 Yeah, sure. All right. 362 00:33:10,210 --> 00:33:13,250 Did anyone see you? Well, I guess so. 363 00:33:13,320 --> 00:33:16,120 Really? 364 00:33:17,120 --> 00:33:19,120 Ahhh. Isn't he cute? 365 00:33:19,190 --> 00:33:23,260 - Should we let him in? - Sure. Why not? 366 00:33:33,000 --> 00:33:35,100 Hey, pooch. Hey, pooch. 367 00:33:46,430 --> 00:33:48,600 Anderson. 368 00:33:48,670 --> 00:33:51,240 Good. 369 00:33:51,300 --> 00:33:53,710 Brooks. 370 00:33:53,770 --> 00:33:56,740 Class! Brooks. 371 00:33:59,000 --> 00:34:02,180 Hmm. Very good work, Miss Brooks. 372 00:34:03,880 --> 00:34:05,820 Yes. 373 00:34:07,000 --> 00:34:08,920 I wish everyone in the class... 374 00:34:08,990 --> 00:34:11,560 would have done as well as Miss Brooks here. 375 00:34:11,620 --> 00:34:14,490 Very nice work. Very nice. 376 00:34:14,560 --> 00:34:16,640 Thank you, Miss Brooks. Thank you, sir. 377 00:34:18,380 --> 00:34:20,380 Cornell. 378 00:34:24,650 --> 00:34:28,540 Are you all right, Travis? You seem a little distracted. 379 00:34:28,610 --> 00:34:31,630 Oh, no, I'm fine. 380 00:34:31,700 --> 00:34:34,410 I hope you take my class seriously, young man. 381 00:34:34,480 --> 00:34:36,410 Sure. Of course I do, sir. 382 00:34:37,850 --> 00:34:39,780 Good. 383 00:34:39,850 --> 00:34:41,890 Thank you. 384 00:34:45,260 --> 00:34:47,260 You idiot! Get down! 385 00:34:50,680 --> 00:34:54,120 - What are you trying to do, get me in trouble? - Haskell? 386 00:34:55,690 --> 00:34:58,370 Holy shit! 387 00:34:59,710 --> 00:35:02,660 Did you type that? 388 00:35:02,730 --> 00:35:04,690 Travis! 389 00:35:04,760 --> 00:35:07,800 You stay after school! 390 00:35:15,540 --> 00:35:17,470 What the hell is goin' on? 391 00:35:17,540 --> 00:35:21,780 Maybe old man Dalberg got busted for all that weed he was growin'. 392 00:35:21,840 --> 00:35:23,830 Aah! Aah! 393 00:35:26,570 --> 00:35:28,500 Willie, check for tire tracks. 394 00:35:37,740 --> 00:35:39,830 Hey, let's get out of here before someone sees us. 395 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Yeah, good idea, man. 396 00:36:08,240 --> 00:36:11,760 The eyes are gone, just like at Bill Keeshan's. 397 00:36:11,830 --> 00:36:14,500 Yo, Johnson, I want a word with ya. 398 00:36:16,630 --> 00:36:18,570 Of course, Sheriff. What happened? 399 00:36:18,640 --> 00:36:20,940 Well, I thought I'd ask you that question. 400 00:36:21,000 --> 00:36:23,300 Two murders occur in my district, and the N.S.O. appears. 401 00:36:23,370 --> 00:36:27,510 Now what's goin' on? Naturally, our information's classified, Sheriff. 402 00:36:27,580 --> 00:36:29,510 We'll know more once we've run some tests. 403 00:36:29,580 --> 00:36:34,620 But, uh, I'd like to offer any N.S.O. assistance you might need to track down leads. 404 00:36:34,680 --> 00:36:37,250 Don't patronize me. 405 00:36:37,320 --> 00:36:39,250 I don't know what the N.S.O. has to hide, 406 00:36:39,320 --> 00:36:42,240 but this is my county, my responsibility. Look, Sheriff, 407 00:36:42,310 --> 00:36:44,260 we've both got jobs to do. 408 00:36:44,330 --> 00:36:46,690 Now let's try and stay out of each other's way. 409 00:36:55,710 --> 00:36:57,640 You guys shouldn't leave me behind like that. 410 00:36:57,710 --> 00:37:00,480 You're gonna hang with us, you gotta learn to keep up. 411 00:37:00,540 --> 00:37:03,540 - Hey, it's gettin' late. - So? 412 00:37:03,610 --> 00:37:06,800 - So maybe we should go. - No, maybe you should go. 413 00:37:06,870 --> 00:37:10,130 It's not like we wouldn't be able to catch up to ya. 414 00:37:11,640 --> 00:37:14,470 Go ahead, man! 415 00:37:14,540 --> 00:37:18,080 Go ahead, piggy! We'll give you a ten-second head start! 416 00:37:18,140 --> 00:37:21,850 One thousand one, one thousand two, 417 00:37:21,910 --> 00:37:25,270 one thousand three, one thousand four! 418 00:37:25,330 --> 00:37:28,140 We lied, piggy! Here we come! 419 00:37:31,370 --> 00:37:34,090 Ha-ha! We're gonna get you, man! 420 00:37:40,000 --> 00:37:42,830 Whoo-hoo! Yeah! 421 00:37:42,900 --> 00:37:45,500 Run, piggy! 422 00:37:50,260 --> 00:37:54,980 Where'd he go? This way, man. Come on. 423 00:38:01,120 --> 00:38:03,540 Shit! What the hell was that? 424 00:38:03,610 --> 00:38:05,870 Go, piggy! Go! 425 00:38:05,940 --> 00:38:08,690 Look behind us, man! 426 00:38:08,760 --> 00:38:12,560 Go, piggy! Get out of the forest! 427 00:38:15,320 --> 00:38:17,650 It's after us! Go! 428 00:38:17,720 --> 00:38:21,220 Go, piggy! Come on, man! Move it! 429 00:38:21,290 --> 00:38:23,420 Faster, piggy! 430 00:38:25,380 --> 00:38:28,680 Get out of the woods, man! Go to the right, man! 431 00:39:00,430 --> 00:39:03,650 Yes! 432 00:39:11,240 --> 00:39:13,240 You stay there. 433 00:39:14,540 --> 00:39:16,960 Here, sir. 434 00:39:22,000 --> 00:39:25,370 Wow. This is better than usual work. 435 00:39:25,440 --> 00:39:29,110 Uh, yeah, thanks. The dog helped a little. 436 00:40:31,840 --> 00:40:33,770 Hmm. 437 00:40:33,840 --> 00:40:37,240 "Danger N.S.O." What kind of danger is N.S.O., Furface? 438 00:40:37,310 --> 00:40:39,880 I mean, look, they're not dangerous. They're part of the government. 439 00:40:39,950 --> 00:40:41,880 Where'd you learn how to type? 440 00:40:53,380 --> 00:40:55,380 Travis? 441 00:40:58,750 --> 00:41:01,330 Travis, is that you? 442 00:41:26,110 --> 00:41:28,280 Sheriff's office. It's the maintenance man here at the school! 443 00:41:28,340 --> 00:41:31,160 What-- You're the maintenance man? What's go-- 444 00:41:31,230 --> 00:41:34,230 That's right, the high school. Look, I'm in the basement at the high school. 445 00:41:34,300 --> 00:41:37,030 There's a big problem out here. There's something terrible goin' on! 446 00:41:37,100 --> 00:41:40,040 There's hollerin' and screamin' and-- Just hold on now. Take it easy. 447 00:41:40,090 --> 00:41:42,760 It's like someone's bein'-- 448 00:41:47,230 --> 00:41:50,200 Hello? Hello? 449 00:41:53,070 --> 00:41:55,040 Hello? 450 00:41:58,090 --> 00:42:00,370 What is it? 451 00:42:00,440 --> 00:42:03,240 Maintenance man over at the high school. 452 00:42:03,310 --> 00:42:05,250 He was screamin'. 453 00:42:08,700 --> 00:42:10,940 If it's important, he'll call back. 454 00:42:13,720 --> 00:42:15,720 Let's go. 455 00:43:56,210 --> 00:43:58,840 Downstairs! 456 00:46:39,450 --> 00:46:42,590 Porter! 457 00:46:42,660 --> 00:46:45,260 Porter! 458 00:48:01,450 --> 00:48:05,520 Five gruesome murders and the disappearance of three teenagers... 459 00:48:05,590 --> 00:48:08,490 in the last 48 hours have the people of this quiet town-- 460 00:48:08,560 --> 00:48:10,860 We're not gonna be able to keep a lid on it this time. 461 00:48:10,930 --> 00:48:14,100 Look at that-- all the newspapers, TV, radio out here. 462 00:48:14,170 --> 00:48:17,320 Look, we'll leak it through the usual rumor mill. What, a bear? 463 00:48:17,390 --> 00:48:20,490 No, a psycho killer. It'll make the whole official "No comment" much easier. 464 00:48:20,560 --> 00:48:22,490 How can you have no-- You! 465 00:48:23,890 --> 00:48:26,780 My partner's dead! She's had her eyes ripped out... 466 00:48:26,840 --> 00:48:29,180 because we didn't know what we were up against! 467 00:48:29,250 --> 00:48:32,680 Now, you tell me what the N.S.O. was into, what it's gotten us into! 468 00:48:32,750 --> 00:48:36,020 I can't tell you. Fine! 469 00:48:36,090 --> 00:48:39,190 Either you talk to me, or I talk to the press. 470 00:48:39,260 --> 00:48:41,990 Either way, I'm gonna get to the bottom of this. 471 00:48:44,560 --> 00:48:47,660 Get out of here. Hey, I'll talk to you. 472 00:48:47,730 --> 00:48:50,370 But not here. 473 00:48:54,660 --> 00:48:56,490 Listen. Can you hear them? What? 474 00:48:56,560 --> 00:48:59,180 Huh? 475 00:48:59,240 --> 00:49:02,410 The crickets. They're talking to each other. 476 00:49:02,480 --> 00:49:05,950 Johnson, I don't have the time, and I'm in no mood. 477 00:49:06,020 --> 00:49:09,080 Now what the hell happened? 478 00:49:09,150 --> 00:49:12,990 This got something to do with what went on down at Banodyne? 479 00:49:13,060 --> 00:49:16,410 Yes. We called it the Francis Project. 480 00:49:16,480 --> 00:49:20,080 St. Francis of Assisi was a monk who had an affinity with animals. 481 00:49:20,150 --> 00:49:23,480 He could communicate with them. And we were developing new animals, 482 00:49:23,550 --> 00:49:26,490 animals with extraordinary mental abilities, 483 00:49:26,550 --> 00:49:28,890 animals with extraordinary physical powers. 484 00:49:28,960 --> 00:49:31,740 You mean like this thing that killed Keeshan and my partner? 485 00:49:31,810 --> 00:49:33,760 You mean it's intelligent? 486 00:49:33,830 --> 00:49:36,800 Yes. Well, why doesn't somebody reason with it? 487 00:49:36,860 --> 00:49:40,020 Can't you control it? It's gotta be stopped. It's experimental. 488 00:49:40,080 --> 00:49:43,590 It has a mind that can reason, but it's never been right emotionally. 489 00:49:43,660 --> 00:49:48,140 - What do you mean? - It's disturbed... and insane. 490 00:49:49,960 --> 00:49:53,160 Well, there's gotta be some kind of a pattern to this thing's actions. 491 00:49:53,230 --> 00:49:55,200 It's after a dog. A dog? 492 00:49:55,270 --> 00:49:57,920 A golden retriever. It was another experiment. 493 00:49:57,990 --> 00:50:01,440 Like the creature, it has some human genetic material. 494 00:50:01,510 --> 00:50:04,440 It's almost human in its intelligence. 495 00:50:04,510 --> 00:50:06,940 Almost. 496 00:50:07,010 --> 00:50:09,040 You bastards! 497 00:50:09,110 --> 00:50:14,180 The goddamn government thinks it can do any goddamn thing it likes. 498 00:50:14,250 --> 00:50:16,840 Is that all there is? Huh? These two animals? 499 00:50:16,900 --> 00:50:19,360 When we catch them, is it gonna be over? 500 00:50:19,420 --> 00:50:23,810 Sure, Walt. Everybody'll stop making weapons, and then there'll be peace on Earth. 501 00:50:30,540 --> 00:50:32,570 Walt? What? 502 00:51:19,230 --> 00:51:23,070 ¶ I've got a lovely bunch of coconuts ¶ 503 00:51:23,140 --> 00:51:26,340 ¶ There they all are standing in a row ¶ 504 00:51:26,410 --> 00:51:29,040 I'm very tired. I've had a really rough week. 505 00:51:29,110 --> 00:51:31,680 ¶ Big ones Small ones ¶¶ My feet are killing me. 506 00:51:31,750 --> 00:51:33,910 Oh, here. I'll massage your feet. Oh, no, no, no, no. 507 00:51:33,980 --> 00:51:35,920 That's okay. No, I don't mind, really. 508 00:51:35,980 --> 00:51:39,390 You don't have to do this. No, really, I don't mind. 509 00:51:39,450 --> 00:51:41,490 You know, the nerves from all over your body... 510 00:51:41,560 --> 00:51:43,760 terminate in the soles of your feet. Mm-hmm. 511 00:51:43,830 --> 00:51:46,260 Yeah. This here's your spleen. 512 00:51:46,330 --> 00:51:48,360 And this is your liver. 513 00:51:48,430 --> 00:51:51,050 Over here is your kidneys. Yeah. Ow! Oh, oh, oh, oh. 514 00:51:51,120 --> 00:51:54,050 And down here are your bladder-- Okay, okay. 515 00:51:54,120 --> 00:51:56,640 That's enough. Well, it's good for ya. 516 00:51:56,700 --> 00:51:59,640 It stimulates the circulation. Yeah. Yours or mine? 517 00:51:59,710 --> 00:52:02,140 Both! It stimulates our circulation. 518 00:52:02,210 --> 00:52:06,480 Hockney, I'm, uh-- I'm just not in the mood for this. 519 00:52:06,550 --> 00:52:09,750 Gor. Why is it women don't like sex as much as men? 520 00:52:09,820 --> 00:52:13,190 Can you tell me that? If I can just figure out that one little thing-- 521 00:52:13,250 --> 00:52:17,390 Hockney, you know, there's a picture of you in the dictionary... 522 00:52:17,460 --> 00:52:19,760 under the word "incorrigible." 523 00:52:19,830 --> 00:52:22,160 It pays to advertise. 524 00:52:22,230 --> 00:52:24,430 I know what's gonna turn your lights on, love. 525 00:52:24,500 --> 00:52:26,630 That part for your dryer came in. Oh, great. 526 00:52:26,700 --> 00:52:28,300 Yeah, I fixed it. 527 00:52:28,370 --> 00:52:30,240 Hi, honey. Blimey, you do have a dog. 528 00:52:30,310 --> 00:52:34,110 Yeah, why? Well, some fellow was by asking if he had a dog. 529 00:52:34,180 --> 00:52:36,090 Some stiff bureaucratic bloke from NASA. 530 00:52:36,160 --> 00:52:39,200 N.S.O. Oh, yeah, that's it. N.S.O. 531 00:52:39,260 --> 00:52:41,650 I was wonderin' why some space fellow would be wonderin' about a dog, 532 00:52:41,730 --> 00:52:43,850 unless it was from some astronaut thing. 533 00:52:43,920 --> 00:52:45,850 God knows the way things are around here, 534 00:52:45,920 --> 00:52:48,440 what with that policeman and that teacher bein' murdered down at your high school. 535 00:52:48,510 --> 00:52:51,770 Wait. A teacher was murdered at the high school? Well, who did it? 536 00:52:51,840 --> 00:52:54,830 Well, I don't know. Same psycho killed Bill Keeshan. 537 00:52:54,900 --> 00:52:58,050 Oh, yeah. That's what the fellow was by askin' for. 538 00:52:58,120 --> 00:53:02,250 He wanted to tell you somethin' about Tracey and to ask you about your dog. 539 00:53:04,790 --> 00:53:07,920 Hey, what's, uh-- what's goin' on then? 540 00:53:10,830 --> 00:53:12,780 Nothing. Nothin'. Nothin'. 541 00:53:12,850 --> 00:53:15,980 Not a thing. Not a thing at all. Uh, I gotta go upstairs. 542 00:53:16,050 --> 00:53:19,600 - I have to talk to you. - Okay, I'll be down in one minute. 543 00:53:34,400 --> 00:53:37,140 You know, every place we go this thing shows up. 544 00:53:37,210 --> 00:53:39,910 It's after you, isn't it? 545 00:53:39,970 --> 00:53:43,880 It went to Tracey's, and it went to the school. 546 00:53:43,950 --> 00:53:45,880 It's comin' here next, huh? 547 00:53:45,950 --> 00:53:49,850 Yeah. So that's the danger you're warning me about. 548 00:53:49,920 --> 00:53:53,890 All right, so, then we have to get out, then Mom will be safe. Go. 549 00:53:58,290 --> 00:54:01,290 If there's some kind of trouble, I can help. 550 00:54:03,800 --> 00:54:08,400 Look, Nora-- Uh, just a minute, Hockney. Travis? 551 00:54:10,100 --> 00:54:13,820 Oh, bloody hell. 552 00:54:38,400 --> 00:54:41,700 Here. Have a look at this, love. Now, just give me a minute, now. 553 00:54:41,770 --> 00:54:44,440 Have a look at this. I'll be back. 554 00:54:44,510 --> 00:54:46,890 Oh, bloody hell! 555 00:54:56,130 --> 00:54:58,720 Travis! 556 00:55:02,840 --> 00:55:04,790 What the hell is going on? 557 00:55:11,450 --> 00:55:14,550 The N.S.O. has got Tracey. What? 558 00:55:22,640 --> 00:55:26,980 And that-- that thing that's killing everybody wants the dog. 559 00:55:27,050 --> 00:55:30,750 I'm not giving him up, Ma. I'm not gonna let him down, 560 00:55:30,820 --> 00:55:32,940 and I'm not gonna turn myself in. 561 00:55:34,020 --> 00:55:36,790 Honey, whatever this thing is, 562 00:55:36,860 --> 00:55:40,060 we're in this together, okay? 563 00:55:40,130 --> 00:55:42,190 Okay. 564 00:55:48,650 --> 00:55:51,650 Hey, what's the matter? What's wrong, boy? 565 00:56:17,160 --> 00:56:19,100 Hockney? 566 00:56:19,170 --> 00:56:22,770 Are you here? 567 00:56:24,370 --> 00:56:26,310 Hockney? 568 00:56:26,370 --> 00:56:29,880 Hello? 569 00:56:29,940 --> 00:56:33,980 What the hell? 570 00:56:34,050 --> 00:56:36,350 What happened here? 571 00:56:36,420 --> 00:56:39,220 Hockney? 572 00:57:01,190 --> 00:57:03,230 Oh, my god. 573 00:57:08,720 --> 00:57:11,020 Mom, we gotta get out of here. Go! 574 00:57:16,270 --> 00:57:17,370 Upstairs! 575 00:57:19,610 --> 00:57:21,480 Furface! 576 00:57:25,270 --> 00:57:27,230 Lock the door! 577 00:57:27,300 --> 00:57:29,420 Get in the closet! 578 00:57:29,490 --> 00:57:31,750 Get out! Hurry! 579 00:57:33,320 --> 00:57:36,530 Come on! 580 00:57:50,190 --> 00:57:52,920 Furface, jump! Jump! Come on! 581 00:58:01,440 --> 00:58:02,700 Get the truck! 582 00:58:06,520 --> 00:58:10,240 Damn it. 583 00:58:26,610 --> 00:58:29,630 All right, Ma. Go. Go! 584 00:58:50,800 --> 00:58:52,200 We have to do somethin', Ma. 585 00:58:52,450 --> 00:58:53,550 Yeah. 586 00:58:59,100 --> 00:58:59,960 Psycho killer-- 587 00:58:59,960 --> 00:59:02,450 who is it, and where will he strike next? 588 00:59:02,450 --> 00:59:06,210 The latest victim, 34-year-old handyman Ted Hockney, 589 00:59:06,210 --> 00:59:10,610 was discovered just hours after the horribly mutilated body of Sheriff Walt Gaines... 590 00:59:10,610 --> 00:59:12,830 washed up on the shore of Bass Lake. 591 00:59:12,830 --> 00:59:15,190 Officials are unsure of the whereabouts of 592 00:59:15,190 --> 00:59:16,620 ...of Nora Cornell and her son Travis, - Come on. Come on. 593 00:59:16,620 --> 00:59:19,460 - Who, according to neighbors, were in the house... - Hurry up. Let's go. 594 00:59:20,620 --> 00:59:22,280 They're not through takin' the blood, 595 00:59:22,280 --> 00:59:24,790 but one sample is definitely canine. 596 00:59:26,110 --> 00:59:27,150 The dog's been injured. Yeah. 597 00:59:27,150 --> 00:59:30,720 We might have a chance at findin' them before the creature does. 598 00:59:33,000 --> 00:59:33,930 Whatever. 599 00:59:42,400 --> 00:59:44,790 Got some bruises, but he took the fall very well. 600 00:59:44,860 --> 00:59:48,470 That's a good boy. He's in good shape. 601 00:59:48,540 --> 00:59:51,840 He'll recover, won't you, boy? That's right. 602 00:59:56,400 --> 00:59:59,030 He's okay. He'll be fine. 603 00:59:59,100 --> 01:00:01,400 But I'd like to keep him here. No! No, you can't. 604 01:00:01,470 --> 01:00:04,820 We're just passing through. We weren't planning on staying. Yeah, we're from out of town. 605 01:00:04,890 --> 01:00:09,190 I'm going to get some antibiotic cream. I'll be right back. 606 01:00:09,260 --> 01:00:11,760 Mom, wait here. 607 01:00:20,570 --> 01:00:23,410 Is this the American Cancer Institute? 608 01:00:24,710 --> 01:00:27,750 Uh, I've got that dog you're looking for. 609 01:00:29,280 --> 01:00:31,720 Ma, that guy just called someone. I think he knows. 610 01:00:31,790 --> 01:00:35,990 I'm at the Upper Valley Animal Hospital-- up on Howard. 611 01:00:36,060 --> 01:00:38,760 No. Yes, ma'am, but there's a-- 612 01:00:38,830 --> 01:00:41,040 Yes. 33 Howard. 613 01:00:50,370 --> 01:00:52,370 Damn. 614 01:00:55,450 --> 01:00:58,480 Well, I should have at least given him some money. 615 01:00:58,550 --> 01:01:02,250 - Now we're really criminals. - Mom. 616 01:01:03,750 --> 01:01:06,760 We have to find some place to rest. 617 01:01:55,210 --> 01:01:58,110 I'm sorry to wake you. Oh, that's all right, Miss. 618 01:01:58,180 --> 01:02:01,890 How-- C-Could I have a room? Oh, yes. That's my job. 619 01:02:01,960 --> 01:02:04,250 Oh, dear. Oh, my. 620 01:02:04,310 --> 01:02:07,580 - What's wrong? - You've got an animal. 621 01:02:07,650 --> 01:02:09,580 We don't allow pets. Oh. 622 01:02:12,140 --> 01:02:14,760 Please? 623 01:02:14,830 --> 01:02:17,660 All right. But please, 624 01:02:17,730 --> 01:02:21,600 don't let my missus find out, okay? 625 01:02:21,670 --> 01:02:25,620 Okay. Okay. Um, room number two. 626 01:02:25,690 --> 01:02:27,620 Thank you. Shh. 627 01:02:43,640 --> 01:02:46,240 Look, the vet's here, right? Mm. 628 01:02:46,310 --> 01:02:48,240 And if they keep headin' north-- 629 01:02:48,310 --> 01:02:52,180 Did we blanket the area? Uh-huh. We got it covered. 630 01:03:11,780 --> 01:03:13,780 Ow. 631 01:03:19,620 --> 01:03:21,710 Mom, where are we gonna go? 632 01:03:23,090 --> 01:03:25,660 I don't know-- as far away as we can... 633 01:03:25,730 --> 01:03:27,660 until they catch this thing. 634 01:03:27,730 --> 01:03:31,230 Don't you think if they could've caught him that they would have already? 635 01:03:32,240 --> 01:03:34,150 I don't know. 636 01:03:34,200 --> 01:03:38,070 - All right. What about Tracey? - I don't know. 637 01:03:40,310 --> 01:03:42,630 - Suppose they never catch this thing. - I don't know, Travis! 638 01:03:42,700 --> 01:03:44,680 I just don't know, okay? 639 01:03:53,510 --> 01:03:55,840 Hey, 640 01:03:55,910 --> 01:03:58,430 we'll figure it out in the morning. 641 01:04:00,200 --> 01:04:04,100 Get some sleep. Good night, boy. 642 01:04:05,170 --> 01:04:07,070 Good night. 643 01:04:17,580 --> 01:04:22,970 You see, sir, no animals in this place. Ne-ver. Number one rule. 644 01:04:23,040 --> 01:04:24,940 But this stupido gotta-- What's a-matter with you? I'm sorry. 645 01:04:25,000 --> 01:04:28,060 You no hear radio? That bugger? They seemed like nice people. 646 01:04:28,120 --> 01:04:32,290 Hey! You, you, you! Yeah, you. You clean up those cancer germs, eh? 647 01:04:35,200 --> 01:04:37,230 We'll take care of it. 648 01:04:37,300 --> 01:04:39,370 Good. Shut up. They were such nice peop-- 649 01:04:49,080 --> 01:04:51,010 Hey, Furface. 650 01:04:52,070 --> 01:04:54,970 What is it? 651 01:05:01,760 --> 01:05:05,090 Mom, get up. Those N.S.O. guys. They found us. What? What? 652 01:05:07,660 --> 01:05:10,830 Get dressed. We can sneak out the bathroom window. 653 01:05:18,610 --> 01:05:20,570 Take the truck. Go to the cabin. 654 01:05:20,640 --> 01:05:22,580 No. Ma-- 655 01:05:22,650 --> 01:05:26,060 Just don't start the engine. They'll hear it. Let it roll to the road. 656 01:05:26,130 --> 01:05:29,800 Yeah, I know. I've been sneakin' out of the house for months, Ma. 657 01:05:30,800 --> 01:05:32,740 Remind me to spank you. 658 01:05:32,810 --> 01:05:34,670 Furface! 659 01:05:41,930 --> 01:05:44,430 Mrs. Cornell? Travis? 660 01:05:44,500 --> 01:05:46,850 Who is it? 661 01:05:47,920 --> 01:05:49,950 Lem Johnson, the N.S.O. 662 01:05:58,670 --> 01:06:01,130 At the hospital, right? Right. 663 01:06:01,200 --> 01:06:05,540 I-Is there something wrong? Could you open the door? I'd like to talk to you. 664 01:06:27,460 --> 01:06:31,100 It's a silly game you're playing, Mrs. Cornell. 665 01:06:31,160 --> 01:06:33,100 Beg your pardon? 666 01:06:44,430 --> 01:06:46,530 Where's your son and the dog? 667 01:06:48,130 --> 01:06:50,130 I don't know what you're talking about. 668 01:06:50,200 --> 01:06:54,000 If you'd been a criminal, Mrs. Cornell, you would have been locked up a long time ago. 669 01:06:54,070 --> 01:06:56,000 You blush when you lie. 670 01:06:56,070 --> 01:07:00,110 I really have no interest in speaking with you people. Now, if you'd please-- 671 01:07:00,180 --> 01:07:02,860 Why don't we... sit down... 672 01:07:02,930 --> 01:07:05,460 and be straight with each other? 673 01:07:05,530 --> 01:07:07,470 Mm? 674 01:07:07,530 --> 01:07:09,470 Now, I know it's fashionable... 675 01:07:09,540 --> 01:07:13,300 to think that Washington is full of secret, evil organizations, 676 01:07:13,370 --> 01:07:16,370 but stop and think for a moment. 677 01:07:16,440 --> 01:07:19,830 We're your government. We're the good guys. 678 01:07:19,900 --> 01:07:22,360 And we're in this together. 679 01:07:22,470 --> 01:07:26,180 I don't know who you are, but we are definitely not in this together. 680 01:07:28,250 --> 01:07:30,600 We know you've grown attached to the dog. 681 01:07:30,670 --> 01:07:35,060 - Is that attachment worth your son's life? - Are you threatening my son? 682 01:07:35,130 --> 01:07:39,250 No. As long as he's with the dog, his life is in danger. 683 01:07:39,320 --> 01:07:42,030 What have you done with his girlfriend, Tracey? 684 01:07:42,100 --> 01:07:45,420 We're protecting her. What did you think? 685 01:07:45,490 --> 01:07:49,340 That creature will kill anybody that's been near the dog. 686 01:07:49,410 --> 01:07:53,260 Why? 687 01:07:53,330 --> 01:07:58,150 Would you believe us if we took you to see Tracey? 688 01:08:04,620 --> 01:08:06,560 Okay. 689 01:08:24,110 --> 01:08:26,510 I take it back, Mrs. Cornell. 690 01:08:26,580 --> 01:08:29,080 You'd make a wonderful criminal. 691 01:08:46,480 --> 01:08:50,120 Goddamn dog. 692 01:08:50,190 --> 01:08:53,150 Look. Look, look, look. Dog hair everywhere. 693 01:08:53,220 --> 01:08:55,390 Stinking whole place-- 694 01:08:55,460 --> 01:08:59,380 ¶¶ Now I going stinking like a dog for a week. 695 01:08:59,450 --> 01:09:01,560 Ech. 696 01:10:29,200 --> 01:10:31,240 We're home. 697 01:10:52,730 --> 01:10:56,840 You know, my dad used to take me here all the time. 698 01:11:01,320 --> 01:11:03,250 I-I never killed anything. 699 01:11:10,710 --> 01:11:12,910 You know, 700 01:11:12,980 --> 01:11:16,110 I used to think that's why my dad divorced my mom-- 701 01:11:16,180 --> 01:11:19,050 'cause I was a lousy hunter. 702 01:11:19,120 --> 01:11:21,250 I guess kids think pretty dumb things, huh? 703 01:11:30,210 --> 01:11:32,910 She really was quite banged up. 704 01:11:32,980 --> 01:11:34,920 We had to sedate her. 705 01:11:34,990 --> 01:11:37,890 Are you qualified to care for her? 706 01:11:37,950 --> 01:11:40,820 You're telling me this place is safer than a hospital? 707 01:11:40,890 --> 01:11:45,240 Tempered steel on the windows, and we're around. 708 01:11:45,310 --> 01:11:47,260 Nobody's gettin' in or out of this place. 709 01:11:48,530 --> 01:11:51,000 Tracey? Honey, are you okay? 710 01:11:51,070 --> 01:11:55,520 It's good you're here. You can look after her. 711 01:11:56,610 --> 01:11:58,520 I remember this. 712 01:12:08,520 --> 01:12:10,850 Level with me. 713 01:12:13,190 --> 01:12:16,840 We can't ever escape this guy, can we? 714 01:12:17,930 --> 01:12:19,840 Okay. 715 01:12:19,910 --> 01:12:22,780 So then I say, we make a stand, right here, right now. 716 01:12:22,850 --> 01:12:26,350 Why not? We got nothin' to lose. 717 01:12:31,710 --> 01:12:35,210 All right. I'm gonna go get some stuff. You stay here. 718 01:12:45,350 --> 01:12:48,390 Now, tell us where your son took the dog. 719 01:12:48,460 --> 01:12:51,380 We'll go get them and we'll bring them back here. 720 01:12:51,440 --> 01:12:54,450 She isn't hurt. 721 01:12:54,510 --> 01:12:58,320 There's nothing wrong with this girl. You've just kept her drugged. 722 01:13:03,360 --> 01:13:07,760 - She was quite hysterical when we brought her here. - You're crazy. 723 01:13:10,700 --> 01:13:16,430 Look, why don't you just tell us where the dog and your son are? 724 01:13:17,690 --> 01:13:19,920 Please. 725 01:13:19,990 --> 01:13:22,790 Eventually, we're gonna find him... 726 01:13:23,860 --> 01:13:26,140 or the creature will. 727 01:13:26,230 --> 01:13:30,150 Is that what you want? Hmm? 728 01:13:31,380 --> 01:13:35,650 Well, we'll do it your way. 729 01:13:59,250 --> 01:14:01,200 That it? 730 01:14:01,260 --> 01:14:04,300 Uh, no. No, I need, uh-- I need some shells. 731 01:14:04,370 --> 01:14:08,040 30-30. How old are you, son? 732 01:14:08,140 --> 01:14:11,860 Let me tell you, sir. I'm old enough to know these woods like the back of my hand. 733 01:14:11,930 --> 01:14:14,040 Me and my dad-- we're staying up at Totem Creek. 734 01:14:14,110 --> 01:14:19,410 He told me that this week, my 16th birthday, was my day. The day. 735 01:14:19,480 --> 01:14:22,370 Yeah, but 30-30-- what are you bringin' down? 736 01:14:22,440 --> 01:14:26,470 - A grizzly. - Grizzlies is protected. 737 01:14:27,710 --> 01:14:31,460 I know that. 738 01:14:33,650 --> 01:14:36,150 Furface, I'm home. 739 01:14:40,340 --> 01:14:42,270 I got you some dinner. 740 01:14:50,300 --> 01:14:55,080 You feelin' better? Huh? What'd you do here? 741 01:14:57,190 --> 01:14:59,270 "I go. I danger 'U'"? 742 01:15:03,740 --> 01:15:06,530 "I stay, 'U' die"? 743 01:15:09,950 --> 01:15:13,370 Furface, we're in this together. 744 01:15:13,440 --> 01:15:15,550 You're-- You're not going anywhere. 745 01:15:15,620 --> 01:15:18,410 Where's Travis? He's okay. Come on. Trust me. 746 01:15:18,480 --> 01:15:20,980 No, no, no. He got him too. Where is he? 747 01:15:21,040 --> 01:15:23,030 He's safe. He's okay. 748 01:15:23,100 --> 01:15:28,280 - You saw him? - Mm-hmm. He's up at Totem Creek. 749 01:15:28,350 --> 01:15:31,300 No one's gonna get him. They won't let me go. 750 01:15:31,370 --> 01:15:36,770 Who? They keep injecting me. I feel funny. 751 01:15:36,840 --> 01:15:38,710 Come on, ladies. 752 01:15:41,300 --> 01:15:43,200 We're going. 753 01:15:43,280 --> 01:15:45,300 Where? 754 01:15:50,740 --> 01:15:52,770 Totem Creek. 755 01:16:43,880 --> 01:16:47,610 There's about two pounds of scrap metal in there, Furface. Think that'll stop 'im? 756 01:16:47,680 --> 01:16:49,810 It's somethin' my dad showed me. 757 01:16:50,880 --> 01:16:52,820 What's taking you so long, anyway? 758 01:16:52,890 --> 01:16:55,620 I beat you, didn't I? 759 01:17:00,360 --> 01:17:02,360 Let's see. 760 01:17:05,300 --> 01:17:07,830 What, "D-Z"? That's not a word. 761 01:17:07,900 --> 01:17:10,580 It is not. 762 01:17:17,690 --> 01:17:20,190 Oh, what, you looked it up? 763 01:17:20,260 --> 01:17:22,760 Okay. All right, mister. 764 01:17:25,400 --> 01:17:27,330 Okay. "D-Z." 765 01:17:28,470 --> 01:17:31,570 "Dozens." 766 01:17:31,640 --> 01:17:34,160 Oh, no. No. You cannot use abbreviations. 767 01:17:34,230 --> 01:17:38,400 Come on. You read the rules. You are such a cheat. 768 01:17:55,520 --> 01:17:57,720 It's those damn N.S.O. guys. 769 01:17:59,500 --> 01:18:01,570 And I got a surprise for them. 770 01:18:14,680 --> 01:18:17,150 Come on. 771 01:18:26,660 --> 01:18:28,930 Yes. You bastards. 772 01:18:32,120 --> 01:18:35,050 - Come on. - Shit! 773 01:18:37,740 --> 01:18:41,830 Mom, Tracey, get down! 774 01:18:41,890 --> 01:18:44,390 Get in the cabin! Go, go, go! Get in! 775 01:18:46,870 --> 01:18:50,970 - What? - What the hell are you doin'? You're gonna kill somebody. 776 01:18:51,040 --> 01:18:55,990 Understand this, Cliff: none of these people can ever leave this place. 777 01:18:56,060 --> 01:19:00,790 But it's a woman and a couple of kids. Why? 778 01:19:00,860 --> 01:19:03,830 Because that's the way it's gotta be. 779 01:19:03,900 --> 01:19:06,850 I can't... and I won't do it. 780 01:19:06,920 --> 01:19:10,140 Okay. I'll do it myself. 781 01:19:10,210 --> 01:19:13,490 You're a cold son of a bitch. 782 01:19:13,560 --> 01:19:16,290 That's right. I am. 783 01:19:16,360 --> 01:19:20,160 Remember I told you there were three biological experiments at Banodyne: 784 01:19:20,230 --> 01:19:24,590 the Oxcom, the dog and their best animal. 785 01:19:24,650 --> 01:19:28,790 It's me, Cliff. I'm the third experiment. 786 01:19:28,860 --> 01:19:32,980 What makes you so fuckin' special? 787 01:19:33,050 --> 01:19:38,200 I'm the perfect killing machine. 788 01:19:38,270 --> 01:19:40,200 I've got no conscience. 789 01:19:48,390 --> 01:19:52,000 Okay, I'm goin'. Furface, you watch them. 790 01:20:29,750 --> 01:20:31,890 Hi, there. 791 01:20:39,450 --> 01:20:43,080 Now, son, there are two types of animals on this planet. 792 01:20:47,150 --> 01:20:51,220 There are those that kill, 793 01:20:51,290 --> 01:20:53,220 and those that get killed. 794 01:20:53,290 --> 01:20:55,830 What kinda animal are you, son? Huh? 795 01:20:56,800 --> 01:20:59,330 Watch. 796 01:21:40,690 --> 01:21:43,610 You can't win... 797 01:21:45,080 --> 01:21:48,180 because Multitude's coming. 798 01:22:11,820 --> 01:22:15,660 Tracey, I'm fine. 799 01:22:16,730 --> 01:22:19,660 Ow! 800 01:22:19,730 --> 01:22:22,860 It's here. 801 01:22:22,930 --> 01:22:26,300 Ma, Ma, get the door. Tracey, get the shutters. Go! 802 01:22:28,300 --> 01:22:30,340 Go, go, go! 803 01:22:33,060 --> 01:22:35,560 Get into the bedroom. Hurry! 804 01:22:41,770 --> 01:22:44,620 Oh, my god! 805 01:22:49,730 --> 01:22:52,760 Ma, Ma, he's goin' around the house. Light this thing. Quick. 806 01:22:54,030 --> 01:22:56,430 Tracey, go! Get out of the window, quick! 807 01:22:56,500 --> 01:22:59,620 All right, Mom. Get out to the truck. Go! Be careful, honey. 808 01:23:19,150 --> 01:23:21,910 No! 809 01:23:33,690 --> 01:23:35,820 - Shoot! - I can't. I'll hit Furface. 810 01:23:35,890 --> 01:23:37,170 Shoot! 811 01:23:48,380 --> 01:23:50,780 Travis, no! 812 01:26:41,760 --> 01:26:46,160 Oh, Travis. Oh, Travis, you're okay. 813 01:26:47,230 --> 01:26:50,130 We gotta get to a vet. 814 01:26:50,200 --> 01:26:52,130 He's alive? Yeah. 815 01:26:52,200 --> 01:26:55,440 Here. We gotta hurry. Come on. 64324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.