All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 47 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,754 --> 00:01:45,874 Move it, dear 2 00:01:46,354 --> 00:01:48,034 - Let's make it quick, sweethearts - "Episode 47" 3 00:01:48,034 --> 00:01:48,194 - Let's make it quick, sweethearts - "Episode 47" 4 00:01:48,994 --> 00:01:51,794 No, the car's not that way I parked it over there 5 00:01:52,794 --> 00:01:54,034 We're going to school in the car? 6 00:01:54,034 --> 00:01:54,594 We're going to school in the car? 7 00:01:55,354 --> 00:01:57,194 No, dear, we're just taking it to the top of the street 8 00:01:57,314 --> 00:02:00,034 - and after that we'll take the bus - I don't want us to go alone 9 00:02:00,034 --> 00:02:00,474 - and after that we'll take the bus - I don't want us to go alone 10 00:02:00,794 --> 00:02:01,794 I want to go with them 11 00:02:03,314 --> 00:02:04,834 Honey, we can't go with them 12 00:02:05,114 --> 00:02:06,034 because if aunt Dima wants to take us to school 13 00:02:06,034 --> 00:02:07,034 because if aunt Dima wants to take us to school 14 00:02:07,314 --> 00:02:09,394 they will be late for their school 15 00:02:11,594 --> 00:02:12,034 I'm so thankful for Adel He brought my car from your parents' place 16 00:02:12,034 --> 00:02:14,074 I'm so thankful for Adel He brought my car from your parents' place 17 00:02:14,994 --> 00:02:17,034 If it wasn't for him I would have never gone there 18 00:02:17,514 --> 00:02:18,034 I can't stand passing by that neighborhood 19 00:02:18,034 --> 00:02:18,994 I can't stand passing by that neighborhood 20 00:02:20,034 --> 00:02:23,914 - Which neighborhood? - It's nothing, honey, let's go 21 00:02:25,114 --> 00:02:26,354 Where's Mr. Adel? 22 00:02:28,114 --> 00:02:30,034 Mr. Adel? To be honest I really don't know where he is 23 00:02:30,034 --> 00:02:31,274 Mr. Adel? To be honest I really don't know where he is 24 00:02:31,674 --> 00:02:34,274 but it looks like Mr. Hilal opened the coffee shop this morning 25 00:02:34,794 --> 00:02:36,034 - Get in the car, Champ - Get in, sweetie 26 00:02:36,034 --> 00:02:37,554 - Get in the car, Champ - Get in, sweetie 27 00:02:39,074 --> 00:02:40,594 - Get in further, Nour - Easy, sweetie 28 00:02:40,714 --> 00:02:41,994 Easy, watch your leg 29 00:02:42,234 --> 00:02:43,234 Get inside 30 00:02:43,754 --> 00:02:44,754 Salma 31 00:02:45,354 --> 00:02:46,354 There's something I need to tell you 32 00:02:47,354 --> 00:02:48,034 I was thinking of passing by Firas' office after dropping the kids off at school 33 00:02:48,034 --> 00:02:50,794 I was thinking of passing by Firas' office after dropping the kids off at school 34 00:02:51,434 --> 00:02:53,274 I'm thinking this could be an opportunity to discuss things calmly 35 00:02:53,514 --> 00:02:54,034 What do you think? 36 00:02:54,034 --> 00:02:54,514 What do you think? 37 00:02:56,714 --> 00:02:58,554 If that's what you think I don't see there's anything wrong with that 38 00:02:59,394 --> 00:03:00,034 But to be honest, I have another idea 39 00:03:00,034 --> 00:03:00,994 But to be honest, I have another idea 40 00:03:01,954 --> 00:03:06,034 How about you let him cool off and try to figure out what went down between you two 41 00:03:06,034 --> 00:03:08,394 How about you let him cool off and try to figure out what went down between you two 42 00:03:08,834 --> 00:03:10,034 and then you can talk it out calmly later 43 00:03:11,034 --> 00:03:12,034 I swear I can't stand waiting any longer 44 00:03:12,034 --> 00:03:12,954 I swear I can't stand waiting any longer 45 00:03:13,594 --> 00:03:15,674 I'm out of patience and I need to know what he wants to tell me 46 00:03:16,394 --> 00:03:17,514 I'm going to see him and try to figure out what he wants 47 00:03:19,074 --> 00:03:20,674 I really hope he tells me to come back home 48 00:03:21,514 --> 00:03:24,034 - Wish me luck - I really hope so, sweetie 49 00:03:24,034 --> 00:03:24,154 - Wish me luck - I really hope so, sweetie 50 00:03:24,954 --> 00:03:26,874 I hope so, let's go we don't want to get late 51 00:03:47,114 --> 00:03:48,034 - Good morning - Good morning 52 00:03:48,034 --> 00:03:49,354 - Good morning - Good morning 53 00:03:50,194 --> 00:03:51,194 I hope you had a good night's sleep 54 00:03:52,594 --> 00:03:54,034 I feel like my body just can't handle all the stuff we're dealing with anymore 55 00:03:54,034 --> 00:03:57,074 I feel like my body just can't handle all the stuff we're dealing with anymore 56 00:03:57,634 --> 00:04:00,034 I'm not sure anymore when or how or where I'm falling asleep 57 00:04:00,034 --> 00:04:00,434 I'm not sure anymore when or how or where I'm falling asleep 58 00:04:02,554 --> 00:04:03,554 That's okay 59 00:04:05,154 --> 00:04:06,034 By the way, why are you still at home? 60 00:04:06,034 --> 00:04:07,474 By the way, why are you still at home? 61 00:04:07,994 --> 00:04:10,354 I was tossing and turning all night and only crashed when the sun started coming up 62 00:04:11,314 --> 00:04:12,034 and when I woke up, I realized that Dad had already opened the coffee shop 63 00:04:12,034 --> 00:04:12,994 and when I woke up, I realized that Dad had already opened the coffee shop 64 00:04:14,954 --> 00:04:16,314 I really don't know what to tell you 65 00:04:17,314 --> 00:04:18,034 We've turned your world upside down ever since we came back here 66 00:04:18,034 --> 00:04:20,234 We've turned your world upside down ever since we came back here 67 00:04:20,474 --> 00:04:23,274 Please don't say that, Mr. Nadim Consider yourself at home 68 00:04:23,714 --> 00:04:24,034 Don't worry at all 69 00:04:24,034 --> 00:04:24,714 Don't worry at all 70 00:04:26,194 --> 00:04:28,674 Listen, these are some of the best fresh eggs you'll ever find 71 00:04:30,874 --> 00:04:31,874 Dig in 72 00:04:38,234 --> 00:04:39,234 Good morning 73 00:04:41,714 --> 00:04:42,034 How come none of you answered me? 74 00:04:42,034 --> 00:04:42,954 How come none of you answered me? 75 00:04:50,234 --> 00:04:51,234 Good morning 76 00:04:51,794 --> 00:04:52,794 Salma! 77 00:04:54,034 --> 00:04:56,034 - Yes? - Why are you here? 78 00:04:56,794 --> 00:04:59,154 I thought I made it clear that you're no longer working here 79 00:05:00,674 --> 00:05:04,154 That's right, but I don't think that what you did is fair 80 00:05:04,514 --> 00:05:06,034 Oh, really? What's not fair about it? 81 00:05:06,034 --> 00:05:07,474 Oh, really? What's not fair about it? 82 00:05:07,994 --> 00:05:09,194 I'm not leaving my job 83 00:05:09,514 --> 00:05:11,834 Who do you think you are to accept or refuse anything? 84 00:05:12,514 --> 00:05:13,594 I'm not asking for your opinion in this! 85 00:05:14,234 --> 00:05:15,914 I just told you my decision 86 00:05:16,514 --> 00:05:18,034 Now go straight to the accounting department collect your dues, and leave this place 87 00:05:18,034 --> 00:05:19,594 Now go straight to the accounting department collect your dues, and leave this place 88 00:05:21,114 --> 00:05:22,874 I object to this decision too, Mrs. Rola 89 00:05:23,234 --> 00:05:24,034 How can you make her stop working when she's in such a critical health condition? 90 00:05:24,034 --> 00:05:25,634 How can you make her stop working when she's in such a critical health condition? 91 00:05:26,234 --> 00:05:28,914 - I object to this decision too - Me too 92 00:05:29,354 --> 00:05:30,034 We're all against the decision you took 93 00:05:30,034 --> 00:05:31,074 We're all against the decision you took 94 00:05:31,514 --> 00:05:35,154 Yes, because today you're firing Salma but who knows who's going to be next? 95 00:05:35,394 --> 00:05:36,034 And who knows? You might start firing us one by one the moment something goes wrong 96 00:05:36,034 --> 00:05:38,234 And who knows? You might start firing us one by one the moment something goes wrong 97 00:05:38,354 --> 00:05:39,594 and we really need to keep our jobs 98 00:05:39,834 --> 00:05:41,634 Why can't you understand where I'm coming from? 99 00:05:42,234 --> 00:05:44,554 I only need employees who can work properly 100 00:05:45,354 --> 00:05:47,234 And by the way, my decision is final 101 00:05:47,514 --> 00:05:48,034 and anyone who wishes to leave with her can go right ahead! 102 00:05:48,034 --> 00:05:49,154 and anyone who wishes to leave with her can go right ahead! 103 00:05:49,874 --> 00:05:51,434 So this is how you're treating us now? 104 00:05:51,714 --> 00:05:54,034 All right, go ahead and start looking for other employees 105 00:05:54,034 --> 00:05:56,354 All right, go ahead and start looking for other employees 106 00:05:56,794 --> 00:06:00,034 Stop the nonsense! As if we can't find people like you all over the place 107 00:06:00,034 --> 00:06:00,354 Stop the nonsense! As if we can't find people like you all over the place 108 00:06:00,834 --> 00:06:02,074 Whoever wishes to leave here's the door 109 00:06:02,394 --> 00:06:03,754 I care less if any of you stays 110 00:06:03,994 --> 00:06:05,474 Even God couldn't stand the way you behave! 111 00:06:05,594 --> 00:06:06,034 - May God punish you for this! - Mona! 112 00:06:06,034 --> 00:06:06,714 - May God punish you for this! - Mona! 113 00:06:06,834 --> 00:06:08,114 - I hope you... - Mona! 114 00:06:08,554 --> 00:06:10,194 Stop it, Mona! This won't do you any good! 115 00:06:11,114 --> 00:06:12,034 For God's sake, ladies, stop it! This won't work! 116 00:06:12,034 --> 00:06:12,514 For God's sake, ladies, stop it! This won't work! 117 00:06:13,914 --> 00:06:15,474 Nothing can be solved this way! 118 00:06:17,914 --> 00:06:18,034 And I'm not okay with any of you losing her job because of me 119 00:06:18,034 --> 00:06:21,714 And I'm not okay with any of you losing her job because of me 120 00:06:21,834 --> 00:06:24,034 It's bad enough that two of my friends got caught up yesterday 121 00:06:24,234 --> 00:06:25,874 in a matter they had nothing to do with 122 00:06:29,354 --> 00:06:30,034 Please get back to work all of you! 123 00:06:30,034 --> 00:06:31,314 Please get back to work all of you! 124 00:06:33,274 --> 00:06:34,714 And God will make it up to me 125 00:06:39,154 --> 00:06:41,594 If only you had let me get to her I would have torn her to pieces 126 00:06:42,194 --> 00:06:43,194 Stop it, Mona! 127 00:06:44,034 --> 00:06:45,314 For God's sake stop it! 128 00:06:50,354 --> 00:06:51,754 Over here, guys Follow me 129 00:06:52,594 --> 00:06:54,034 - Right this way, come in - Come in, please 130 00:06:54,034 --> 00:06:54,354 - Right this way, come in - Come in, please 131 00:06:57,234 --> 00:06:59,314 - Easy on the door - Put it right here, please 132 00:06:59,754 --> 00:07:00,034 - Put it right here, that's it - Yes, that's good 133 00:07:00,034 --> 00:07:01,794 - Put it right here, that's it - Yes, that's good 134 00:07:02,634 --> 00:07:05,114 That's good, what do you think, Adel? It's a good spot for it, right? 135 00:07:05,234 --> 00:07:06,034 - That's perfect - Thank you, guys 136 00:07:06,034 --> 00:07:06,234 - That's perfect - Thank you, guys 137 00:07:06,354 --> 00:07:07,354 - Of course - Thanks for the help, guys 138 00:07:07,474 --> 00:07:08,594 - Thank you so much - Goodbye 139 00:07:09,154 --> 00:07:12,034 My customers are starting to ask for their shirts 140 00:07:12,034 --> 00:07:12,194 My customers are starting to ask for their shirts 141 00:07:12,514 --> 00:07:14,434 And Dima and her kids seem to be staying for now 142 00:07:14,554 --> 00:07:16,994 - And I need to work, you know - You took the right decision, sir 143 00:07:17,914 --> 00:07:18,034 This is much better than you staying all tense, distracted, and worried 144 00:07:18,034 --> 00:07:20,514 This is much better than you staying all tense, distracted, and worried 145 00:07:21,314 --> 00:07:22,514 Keep up the good job 146 00:07:23,514 --> 00:07:24,034 Bassem's back to the cemetery, right? 147 00:07:24,034 --> 00:07:24,994 Bassem's back to the cemetery, right? 148 00:07:26,794 --> 00:07:28,314 I knew you were going to start keeping an eye on him again 149 00:07:29,394 --> 00:07:30,034 Of course 150 00:07:30,034 --> 00:07:30,394 Of course 151 00:07:30,714 --> 00:07:34,194 Bassem will be visiting the cemetery every day now until we move to the States 152 00:07:34,714 --> 00:07:36,034 Stop spying on him, Dad 153 00:07:36,034 --> 00:07:36,274 Stop spying on him, Dad 154 00:07:36,754 --> 00:07:37,754 I'm scared he'll figure out you're watching him 155 00:07:37,994 --> 00:07:40,034 and then we've got a problem and he could cancel the whole trip 156 00:07:40,874 --> 00:07:42,034 All right, as you wish I'll order them to stop following him 157 00:07:42,034 --> 00:07:45,194 All right, as you wish I'll order them to stop following him 158 00:07:48,514 --> 00:07:49,994 How's your relationship with Bassem lately? 159 00:07:51,074 --> 00:07:53,194 It's okay, but... 160 00:07:54,714 --> 00:07:57,554 I'm feeling worried and scared 161 00:07:57,874 --> 00:07:59,154 Sometimes I feel my heart is about to stop beating 162 00:07:59,954 --> 00:08:00,034 I'm scared something could happen and make him go back to how he was before 163 00:08:00,034 --> 00:08:01,434 I'm scared something could happen and make him go back to how he was before 164 00:08:01,754 --> 00:08:02,754 Why are you saying this? 165 00:08:03,874 --> 00:08:05,954 - Did something happen between you two? - No, nothing happened 166 00:08:06,234 --> 00:08:08,234 But he's spaced out most of the time 167 00:08:08,674 --> 00:08:11,794 Some of the expressions on his face remind me of how he used to be back then 168 00:08:11,914 --> 00:08:12,034 Don't worry, baby, Bassem will never get back to that phase again 169 00:08:12,034 --> 00:08:14,834 Don't worry, baby, Bassem will never get back to that phase again 170 00:08:14,954 --> 00:08:16,034 Remember what the doctor said 171 00:08:16,154 --> 00:08:18,034 This is all because of the emotional shock he experienced 172 00:08:18,034 --> 00:08:18,594 This is all because of the emotional shock he experienced 173 00:08:19,394 --> 00:08:23,074 But thankfully, Bassem is tough and courageous, and he's going to get over it 174 00:08:25,154 --> 00:08:26,154 Thank God for that 175 00:08:26,994 --> 00:08:27,994 I really hope so 176 00:08:28,194 --> 00:08:30,034 I really hope that everything will get better than ever when we're back to the US 177 00:08:30,034 --> 00:08:31,474 I really hope that everything will get better than ever when we're back to the US 178 00:08:32,034 --> 00:08:33,034 I hope so 179 00:08:34,714 --> 00:08:36,034 But I'm going to miss you so much 180 00:08:36,034 --> 00:08:36,154 But I'm going to miss you so much 181 00:08:36,674 --> 00:08:37,674 I'm going to miss you even more 182 00:08:38,234 --> 00:08:39,474 I will miss you even more, sweetheart 183 00:08:40,194 --> 00:08:41,914 You'll see me popping up at your place out of the blue 184 00:08:42,514 --> 00:08:45,594 I'll come check on you every few months 185 00:09:12,634 --> 00:09:14,154 It's like there's a tank in the house 186 00:09:14,754 --> 00:09:17,114 - Keep it down or he'll hear you - I don't want to keep it down 187 00:09:17,794 --> 00:09:18,034 I can't stand living with this noise in the background 188 00:09:18,034 --> 00:09:20,074 I can't stand living with this noise in the background 189 00:09:20,954 --> 00:09:23,634 You want to have him as a guest in our place, he's more than welcome 190 00:09:23,794 --> 00:09:24,034 but I can't stand living with all this noise! 191 00:09:24,034 --> 00:09:25,834 but I can't stand living with all this noise! 192 00:09:26,394 --> 00:09:27,794 He'll be leaving in a few days 193 00:09:28,514 --> 00:09:30,034 - He worked things out with Salma - Are you trying to fool me now? 194 00:09:30,034 --> 00:09:32,034 - He worked things out with Salma - Are you trying to fool me now? 195 00:09:32,834 --> 00:09:36,034 Dima's still living in Salma's apartment with her kids 196 00:09:36,034 --> 00:09:36,394 Dima's still living in Salma's apartment with her kids 197 00:09:37,034 --> 00:09:39,554 which means there's no place left for him at that apartment 198 00:09:39,794 --> 00:09:42,034 - We're stuck with him forever now! - What's the matter with you? 199 00:09:42,034 --> 00:09:43,114 - We're stuck with him forever now! - What's the matter with you? 200 00:09:43,394 --> 00:09:45,634 What's wrong with you? Can't you just wait a few more days? 201 00:09:46,914 --> 00:09:48,034 - You need to calm down, Dad - I'm not going to calm down 202 00:09:48,034 --> 00:09:48,874 - You need to calm down, Dad - I'm not going to calm down 203 00:09:49,114 --> 00:09:50,634 - You have to - No, I don't have to 204 00:09:51,114 --> 00:09:54,034 I can't live with a stranger in my house! How do you like that? 205 00:09:54,034 --> 00:09:54,994 I can't live with a stranger in my house! How do you like that? 206 00:09:55,514 --> 00:09:56,634 Fine, I got it, calm down now 207 00:10:01,714 --> 00:10:03,074 How are we supposed to sleep with all this noise? How? 208 00:10:03,274 --> 00:10:05,154 Fine, I get it You can stop now, I get it 209 00:10:21,754 --> 00:10:24,034 "Salma" 210 00:10:24,034 --> 00:10:25,554 "Salma" 211 00:10:32,074 --> 00:10:34,954 - Yes, Salma? - Hello, Mr. Nadim, how are you? 212 00:10:36,754 --> 00:10:41,434 Listen, the kids are asleep I need to talk to you, can you pass by? 213 00:10:43,114 --> 00:10:47,594 Yes, if Adel is there and not busy, I'd like him to come too 214 00:10:48,194 --> 00:10:50,954 - All right, I'll let him now - All right 215 00:11:07,554 --> 00:11:12,034 - Get in, Haifa - You're also invited? 216 00:11:12,034 --> 00:11:12,154 - Get in, Haifa - You're also invited? 217 00:11:12,874 --> 00:11:14,754 - Welcome, guys - Come in 218 00:11:15,354 --> 00:11:16,354 Come in, sir 219 00:11:24,954 --> 00:11:26,114 Get in, guys 220 00:11:27,754 --> 00:11:28,754 Hello, Dima 221 00:11:35,314 --> 00:11:36,034 - Hello, Dima - Welcome 222 00:11:36,034 --> 00:11:36,554 - Hello, Dima - Welcome 223 00:11:41,754 --> 00:11:42,034 Dima, what's wrong, dear? 224 00:11:42,034 --> 00:11:43,514 Dima, what's wrong, dear? 225 00:11:45,194 --> 00:11:46,194 You've been crying? 226 00:11:47,754 --> 00:11:48,034 I went to see Firas today 227 00:11:48,034 --> 00:11:49,274 I went to see Firas today 228 00:11:50,074 --> 00:11:51,714 I thought maybe he's a bit calmer now 229 00:11:52,474 --> 00:11:53,634 Turned out he didn't calm down yet 230 00:11:54,354 --> 00:11:55,554 He's angrier than ever 231 00:11:56,754 --> 00:11:57,874 He said he wants to get a divorce 232 00:12:00,434 --> 00:12:03,474 He said he has made up his mind and he's already spoken to a lawyer about it 233 00:12:04,994 --> 00:12:06,034 This is nonsense 234 00:12:06,034 --> 00:12:06,074 This is nonsense 235 00:12:06,834 --> 00:12:09,274 Don't be upset, dear I'll talk to him 236 00:12:10,554 --> 00:12:12,034 No, sir, there's no need to do that 237 00:12:12,034 --> 00:12:12,434 No, sir, there's no need to do that 238 00:12:13,394 --> 00:12:14,954 Firas has changed a lot lately 239 00:12:16,554 --> 00:12:18,034 He's been looking for something to fight about lately 240 00:12:18,034 --> 00:12:19,914 He's been looking for something to fight about lately 241 00:12:21,434 --> 00:12:23,474 I told Salma about this more than once, you may even ask her 242 00:12:24,674 --> 00:12:28,194 So basically, we were going to end up here sooner or later 243 00:12:28,874 --> 00:12:30,034 But the fight we had, and the fact that I went to the police, made him decide faster 244 00:12:30,034 --> 00:12:33,474 But the fight we had, and the fact that I went to the police, made him decide faster 245 00:12:34,674 --> 00:12:36,034 I also talked to Firas, sir 246 00:12:36,034 --> 00:12:37,994 I also talked to Firas, sir 247 00:12:39,274 --> 00:12:41,674 but it looks like he's made up his mind and he's not going back on it at all 248 00:12:43,834 --> 00:12:44,834 He wants a divorce 249 00:12:48,434 --> 00:12:50,034 He told me I can keep the car 250 00:12:51,674 --> 00:12:53,114 and he also said he's going to pay me the agreed-upon deferred dowry 251 00:12:55,314 --> 00:12:56,314 which means that it's all over 252 00:13:00,434 --> 00:13:01,794 My life with Firas is over 253 00:13:03,994 --> 00:13:04,994 This means... 254 00:13:06,074 --> 00:13:07,794 This means I'm going to end up on the street with my kids 255 00:13:08,074 --> 00:13:09,994 Stop it, why are you saying this? 256 00:13:10,634 --> 00:13:11,954 This house is also yours after all 257 00:13:12,434 --> 00:13:15,434 It's your house and the house of your kids, so stop saying that, Dima 258 00:13:17,154 --> 00:13:18,034 For God's sake, Salma 259 00:13:18,034 --> 00:13:18,154 For God's sake, Salma 260 00:13:19,474 --> 00:13:21,074 This house is hardly big enough for your family 261 00:13:21,354 --> 00:13:22,594 so how can you imagine it could possibly fit all of us? 262 00:13:22,714 --> 00:13:23,714 It could fit us all 263 00:13:24,434 --> 00:13:30,034 Adel, I had asked you to find me a small apartment or even a single room nearby 264 00:13:30,034 --> 00:13:30,554 Adel, I had asked you to find me a small apartment or even a single room nearby 265 00:13:30,914 --> 00:13:31,994 so please keep me in mind, all right? 266 00:13:32,234 --> 00:13:33,354 What's the hurry, sir? 267 00:13:33,954 --> 00:13:35,674 Take your time, you're staying at my place for the time being 268 00:13:36,234 --> 00:13:37,954 Right, there's no need to leave in such a hurry, sir 269 00:13:40,274 --> 00:13:42,034 I have a very important announcement to make 270 00:13:42,034 --> 00:13:42,314 I have a very important announcement to make 271 00:13:43,314 --> 00:13:44,314 What is it now? 272 00:13:48,314 --> 00:13:49,314 I got fired from work 273 00:13:49,714 --> 00:13:50,714 - What? - What? 274 00:13:53,434 --> 00:13:54,034 What does that mean? What happened and why? 275 00:13:54,034 --> 00:13:55,754 What does that mean? What happened and why? 276 00:13:56,034 --> 00:13:58,594 Those details are not important now What matters now is that I'm fired 277 00:13:59,754 --> 00:14:00,034 Oh my God 278 00:14:00,034 --> 00:14:00,834 Oh my God 279 00:14:01,474 --> 00:14:03,674 The thing is, I need to find a job right away 280 00:14:04,594 --> 00:14:06,034 because I can't keep my social security number if I don't have a job 281 00:14:06,034 --> 00:14:06,274 because I can't keep my social security number if I don't have a job 282 00:14:06,754 --> 00:14:09,794 and losing my job and health coverage means I can't get treatment anymore 283 00:14:11,514 --> 00:14:12,034 I didn't put up with the way Mrs. Rola treated me just for a paycheck she gave me 284 00:14:12,034 --> 00:14:14,834 I didn't put up with the way Mrs. Rola treated me just for a paycheck she gave me 285 00:14:15,034 --> 00:14:18,034 every 2 to 3 months but now, I really need your help 286 00:14:18,034 --> 00:14:19,394 every 2 to 3 months but now, I really need your help 287 00:14:20,594 --> 00:14:24,034 If anyone can get me a job with social security I'll gladly take it 288 00:14:24,034 --> 00:14:24,434 If anyone can get me a job with social security I'll gladly take it 289 00:14:27,994 --> 00:14:30,034 Adel, you think maybe one of your friends needs an assistant or something? 290 00:14:30,034 --> 00:14:33,474 Adel, you think maybe one of your friends needs an assistant or something? 291 00:14:34,154 --> 00:14:35,634 I'll ask around for sure 292 00:14:37,154 --> 00:14:39,274 But you can't be working when you're receiving treatment 293 00:14:40,514 --> 00:14:42,034 Things are starting to look up, and I'll handle the house expenses on my own 294 00:14:42,034 --> 00:14:46,154 Things are starting to look up, and I'll handle the house expenses on my own 295 00:14:46,794 --> 00:14:48,034 No, sir, as long as I can keep working I will continue doing so 296 00:14:48,034 --> 00:14:52,714 No, sir, as long as I can keep working I will continue doing so 297 00:14:54,474 --> 00:14:58,394 Let's not forget that I'm going to have to stop working when I undergo that surgery 298 00:14:58,754 --> 00:15:00,034 so in the meantime I'm going to keep on working 299 00:15:00,034 --> 00:15:01,514 so in the meantime I'm going to keep on working 300 00:15:03,994 --> 00:15:06,034 Listen, I need to say something even though I know you won't like it 301 00:15:06,034 --> 00:15:07,074 Listen, I need to say something even though I know you won't like it 302 00:15:07,434 --> 00:15:10,074 but if I don't say this I might lose my mind, I can't help it 303 00:15:14,074 --> 00:15:17,394 To be honest, they're looking for employees where I'm working right now 304 00:15:18,234 --> 00:15:19,234 Of course not! 305 00:15:20,474 --> 00:15:22,114 What kind of work do you think she could get at your place of work? 306 00:15:22,234 --> 00:15:24,034 A dancer maybe! Why do you treat me this way, Adel? 307 00:15:24,034 --> 00:15:25,274 A dancer maybe! Why do you treat me this way, Adel? 308 00:15:25,634 --> 00:15:29,354 I only said they need employees who can clean, do the dishes 309 00:15:29,794 --> 00:15:30,034 or maybe an accountant... I'm only telling you what I heard 310 00:15:30,034 --> 00:15:33,634 or maybe an accountant... I'm only telling you what I heard 311 00:15:34,154 --> 00:15:36,034 Calm down, Haifa, please ask what kind of job it is and get back to us 312 00:15:36,034 --> 00:15:39,034 Calm down, Haifa, please ask what kind of job it is and get back to us 313 00:15:39,554 --> 00:15:41,154 Are you serious now, Salma? 314 00:15:42,594 --> 00:15:44,474 We already saw what's in there What kind of job do you think you can get? 315 00:15:47,594 --> 00:15:48,034 Please calm down, guys What's the matter? 316 00:15:48,034 --> 00:15:50,434 Please calm down, guys What's the matter? 317 00:15:51,394 --> 00:15:54,034 Let's find out what kind of job it is and we'll decide based on that 318 00:15:54,034 --> 00:15:54,154 Let's find out what kind of job it is and we'll decide based on that 319 00:15:58,354 --> 00:16:00,034 Let's not forget I'm not the only one looking for a job 320 00:16:00,034 --> 00:16:00,314 Let's not forget I'm not the only one looking for a job 321 00:16:00,954 --> 00:16:01,994 Dima needs to find a job too 322 00:16:02,594 --> 00:16:03,594 You know what? 323 00:16:06,394 --> 00:16:07,874 We're going to make a list of everything we need 324 00:16:09,274 --> 00:16:10,314 We're going to write down what each one of us needs 325 00:16:10,514 --> 00:16:12,034 I'll start writing that down, so Salma needs a job 326 00:16:12,034 --> 00:16:13,554 I'll start writing that down, so Salma needs a job 327 00:16:16,554 --> 00:16:18,034 Dima... also needs a job 328 00:16:18,034 --> 00:16:19,874 Dima... also needs a job 329 00:16:20,834 --> 00:16:22,834 I need work and I need an apartment too, so I need two things 330 00:16:23,234 --> 00:16:24,034 All right, then it's a job plus an apartment 331 00:16:24,034 --> 00:16:26,594 All right, then it's a job plus an apartment 332 00:16:26,874 --> 00:16:28,314 I need an apartment too 333 00:16:30,394 --> 00:16:33,714 All right, Mr. Nadim needs an apartment 334 00:16:34,074 --> 00:16:35,154 That's just great 335 00:16:35,714 --> 00:16:36,034 Sir, as soon as I leave this apartment you can move right back in 336 00:16:36,034 --> 00:16:38,874 Sir, as soon as I leave this apartment you can move right back in 337 00:16:39,474 --> 00:16:41,394 and now you're staying at Adel's place so there's no need to rush 338 00:16:42,234 --> 00:16:44,154 Erase Mr. Nadim's need for an apartment, he won't need it 339 00:16:44,634 --> 00:16:47,514 You know what, write down that I need to sell the car 340 00:16:47,874 --> 00:16:48,034 - Write that down - Okay 341 00:16:48,034 --> 00:16:49,234 - Write that down - Okay 342 00:16:50,354 --> 00:16:53,674 The need to sell the car 343 00:16:57,634 --> 00:17:00,034 I... I only need one room for just a month until Dima sorts things out 344 00:17:00,034 --> 00:17:04,074 I... I only need one room for just a month until Dima sorts things out 345 00:17:05,954 --> 00:17:06,034 And my mom's sick at the village 346 00:17:06,034 --> 00:17:07,314 And my mom's sick at the village 347 00:17:08,194 --> 00:17:10,754 and in case I'm going to start working who's going to watch over the kids for me? 348 00:17:10,994 --> 00:17:12,034 - Write that down too - What should I write? 349 00:17:12,034 --> 00:17:13,714 - Write that down too - What should I write? 350 00:17:13,994 --> 00:17:15,354 Write down that we need a babysitter 351 00:17:15,994 --> 00:17:18,034 Fine, a babysitter 352 00:17:18,034 --> 00:17:21,714 Fine, a babysitter 353 00:17:22,354 --> 00:17:24,034 And since you're writing a list for Santa Clause, write down something for me 354 00:17:24,034 --> 00:17:26,194 And since you're writing a list for Santa Clause, write down something for me 355 00:17:26,514 --> 00:17:27,834 I have a few requests too 356 00:17:29,034 --> 00:17:30,034 I need to get rid of the promissory notes I signed 357 00:17:30,034 --> 00:17:30,754 I need to get rid of the promissory notes I signed 358 00:17:30,954 --> 00:17:33,074 and maybe this way I can quit this lousy job 359 00:17:34,834 --> 00:17:36,034 - You're right - Write it down 360 00:17:36,034 --> 00:17:36,594 - You're right - Write it down 361 00:17:36,714 --> 00:17:37,994 - Haifa... - Yes 362 00:17:38,154 --> 00:17:40,234 - The promissory notes - That's right 363 00:17:40,714 --> 00:17:41,714 Okay 364 00:17:43,114 --> 00:17:48,034 Adel, don't you want to write something down? You don't have any wishes? 365 00:17:48,034 --> 00:17:48,554 Adel, don't you want to write something down? You don't have any wishes? 366 00:18:00,954 --> 00:18:03,434 No, I don't need anything 367 00:18:06,514 --> 00:18:11,674 Guys, we're going through a rough time and we need to support one another 368 00:18:12,794 --> 00:18:15,554 I have a suggestion for the coming period of time 369 00:18:17,754 --> 00:18:18,034 I will move back in with Salma 370 00:18:18,034 --> 00:18:18,954 I will move back in with Salma 371 00:18:20,514 --> 00:18:24,034 and Dima and her kids can live at Haifa's place 372 00:18:24,034 --> 00:18:24,154 and Dima and her kids can live at Haifa's place 373 00:18:24,794 --> 00:18:28,834 since you're the only one living alone, Haifa 374 00:18:30,194 --> 00:18:32,794 - No, sir, this won't work - This will never work 375 00:18:33,514 --> 00:18:36,034 This will never work, you heard Dima This won't work 376 00:18:36,034 --> 00:18:36,074 This will never work, you heard Dima This won't work 377 00:18:36,314 --> 00:18:37,954 I've lived my whole life alone 378 00:18:38,114 --> 00:18:39,834 and now you're asking me to live with a single mom and her two kids? 379 00:18:39,954 --> 00:18:41,994 This could never work especially with Dima and her kids 380 00:18:42,114 --> 00:18:46,394 This could never work, believe me this could never work 381 00:18:48,194 --> 00:18:51,074 Dima, you don't have anywhere to live 382 00:18:52,194 --> 00:18:53,914 and you Haifa need the money 383 00:18:54,394 --> 00:18:56,234 Have you thought about where you'll g et the money 384 00:18:56,354 --> 00:18:57,914 to pay Hani at the end of the month? 385 00:18:58,874 --> 00:19:00,034 When you live together you can share the expenses 386 00:19:00,034 --> 00:19:00,874 When you live together you can share the expenses 387 00:19:01,434 --> 00:19:05,434 This way you will pay the rent together and all the other expenses 388 00:19:15,594 --> 00:19:18,034 But I... don't pay any rent 389 00:19:18,034 --> 00:19:20,634 But I... don't pay any rent 390 00:19:22,234 --> 00:19:24,034 Dima will pay half the rent 391 00:19:24,034 --> 00:19:24,594 Dima will pay half the rent 392 00:19:25,354 --> 00:19:26,354 As if you actually paid the rent 393 00:19:27,234 --> 00:19:29,714 Really? She's only paying half the rent? 394 00:19:30,074 --> 00:19:33,634 So she's moving into a fully furnished place and only paying half the rent 395 00:19:33,754 --> 00:19:36,034 and the worst part is she's got two kids? She should be paying two-thirds of the rent 396 00:19:36,034 --> 00:19:37,274 and the worst part is she's got two kids? She should be paying two-thirds of the rent 397 00:19:38,274 --> 00:19:40,074 If she pays two-thirds of the rent I might accept 398 00:19:42,674 --> 00:19:47,474 All right, two-thirds of the rent What do you say, Dima? Agreed? 399 00:19:49,394 --> 00:19:51,474 I really don't know what to say, sir 400 00:19:52,874 --> 00:19:54,034 If it's only for a short period of time then I agree 401 00:19:54,034 --> 00:19:54,114 If it's only for a short period of time then I agree 402 00:19:54,394 --> 00:19:55,394 God will help us out 403 00:19:56,474 --> 00:19:57,474 Perfect, it's a done deal then 404 00:19:57,874 --> 00:20:00,034 Salma, erase my place and Dima's place 405 00:20:00,034 --> 00:20:03,674 Salma, erase my place and Dima's place 406 00:20:09,274 --> 00:20:12,034 Dima... I forgot to tell you this 407 00:20:12,034 --> 00:20:12,594 Dima... I forgot to tell you this 408 00:20:13,434 --> 00:20:17,794 Mrs. Rola told me she already hired someone to iron the clothes instead of me 409 00:20:17,914 --> 00:20:18,034 but I think she's only bluffing 410 00:20:18,034 --> 00:20:20,074 but I think she's only bluffing 411 00:20:21,154 --> 00:20:23,474 How about you give her a call and take my job? 412 00:20:26,914 --> 00:20:29,394 - All right, I'll see about that - Okay 413 00:20:30,354 --> 00:20:34,914 Agreed? Then starting tomorrow we will start moving out 414 00:20:35,994 --> 00:20:36,034 and first thing tomorrow morning a new day begins in the neighborhood 415 00:20:36,034 --> 00:20:39,794 and first thing tomorrow morning a new day begins in the neighborhood 416 00:20:40,394 --> 00:20:41,394 What do you say, guys? 417 00:20:50,154 --> 00:20:51,554 What are you writing down, Mom? 418 00:20:59,554 --> 00:21:00,034 - We're writing our wishes - What does that mean? 419 00:21:00,034 --> 00:21:02,754 - We're writing our wishes - What does that mean? 420 00:21:04,714 --> 00:21:06,034 It's like... the things we plan to do or wish would happen 421 00:21:06,034 --> 00:21:10,474 It's like... the things we plan to do or wish would happen 422 00:21:11,194 --> 00:21:12,034 - Can I do that too? - You have wishes as well? 423 00:21:12,034 --> 00:21:14,074 - Can I do that too? - You have wishes as well? 424 00:21:14,434 --> 00:21:15,594 - I do - All right 425 00:21:18,674 --> 00:21:21,354 So, Mr. Shadi, what are you missing that we should write down? 426 00:21:21,794 --> 00:21:22,794 Ice cream 427 00:21:31,194 --> 00:21:32,234 I'd like that too 428 00:21:35,794 --> 00:21:36,034 Get over here 429 00:21:36,034 --> 00:21:36,794 Get over here 430 00:21:37,234 --> 00:21:38,234 Come 431 00:21:58,794 --> 00:21:59,794 Good morning 432 00:22:03,114 --> 00:22:04,114 Where are they? 433 00:22:05,474 --> 00:22:06,034 Where are the girls? 434 00:22:06,034 --> 00:22:06,474 Where are the girls? 435 00:22:06,594 --> 00:22:07,794 I can't stand these girls anymore There's something new every day! 436 00:22:08,954 --> 00:22:12,034 Where are you? What kind of work can be run this way? 437 00:22:12,034 --> 00:22:12,514 Where are you? What kind of work can be run this way? 438 00:22:13,314 --> 00:22:14,994 This can't keep happening! 439 00:22:15,594 --> 00:22:16,594 What time is it now? 440 00:22:18,834 --> 00:22:20,394 "Mona" 441 00:22:20,754 --> 00:22:22,874 Hello? Where is everybody, Mona? 442 00:22:24,394 --> 00:22:27,154 Stop saying you're on your way! Do you even know what time it is? 443 00:22:30,274 --> 00:22:33,114 So you're telling me everybody is stuck in traffic? 444 00:22:37,274 --> 00:22:40,074 Mrs. Rola... I'm here 445 00:22:43,354 --> 00:22:44,674 You need to calm down 446 00:22:46,154 --> 00:22:48,034 Don't you remember we've got an order due Monday? 447 00:22:48,034 --> 00:22:48,794 Don't you remember we've got an order due Monday? 448 00:22:49,074 --> 00:22:51,274 Can you tell me how we're supposed to deliver the requested goods on time? 449 00:22:52,554 --> 00:22:54,034 We'll do what we can, you know 450 00:22:54,034 --> 00:22:54,394 We'll do what we can, you know 451 00:22:54,914 --> 00:22:59,074 Is that it? This is great and where's everybody else? 452 00:22:59,514 --> 00:23:00,034 Are you all joking right now? 453 00:23:00,034 --> 00:23:01,074 Are you all joking right now? 454 00:23:01,194 --> 00:23:03,714 You really can't keep acting like that Mrs. Rola, it's bad for your health 455 00:23:03,994 --> 00:23:06,034 The girls are on their way here and we're going to start working on the order 456 00:23:06,034 --> 00:23:06,274 The girls are on their way here and we're going to start working on the order 457 00:23:06,634 --> 00:23:10,434 We'll do what we can, but we can't kill ourselves working too hard 458 00:23:10,914 --> 00:23:12,034 All right, then I'm going to install an attendance tracker at the door 459 00:23:12,034 --> 00:23:14,314 All right, then I'm going to install an attendance tracker at the door 460 00:23:14,554 --> 00:23:18,034 and any employee who's late more than 3 times a month will be let go 461 00:23:18,034 --> 00:23:18,714 and any employee who's late more than 3 times a month will be let go 462 00:23:19,394 --> 00:23:22,874 What do you think of that? This way I'll be taking care of my health and keeping calm 463 00:23:24,114 --> 00:23:26,754 Listen, Mrs. Rola, let me tell you something 464 00:23:27,634 --> 00:23:29,434 There are just a few seamstresses left working at your sewing shop 465 00:23:29,994 --> 00:23:30,034 You're free to go against your employees if that's what you want 466 00:23:30,034 --> 00:23:32,914 You're free to go against your employees if that's what you want 467 00:23:33,474 --> 00:23:35,034 but in the end, you're only hurting yourself 468 00:23:36,674 --> 00:23:37,674 Get out of my face! 469 00:23:39,594 --> 00:23:40,594 Good morning 470 00:23:41,954 --> 00:23:42,034 - Good morning, Ma'am - Good morning, Ma'am 471 00:23:42,034 --> 00:23:44,554 - Good morning, Ma'am - Good morning, Ma'am 472 00:23:45,034 --> 00:23:46,034 I'll show you! 473 00:23:47,274 --> 00:23:48,034 She hasn't seen anything yet 474 00:23:48,034 --> 00:23:48,314 She hasn't seen anything yet 475 00:23:48,674 --> 00:23:50,714 - She got it coming - She deserves to be treated this way! 476 00:23:51,034 --> 00:23:52,034 I'll show her 477 00:23:58,754 --> 00:23:59,794 - This is the place? - Yes 478 00:24:10,794 --> 00:24:12,034 You're not helping me carry these things 479 00:24:12,034 --> 00:24:12,554 You're not helping me carry these things 480 00:24:12,674 --> 00:24:14,834 Mr. Najib asked me to drop you off here but he never mentioned carrying anything 481 00:24:14,954 --> 00:24:17,634 And you only do what Mr. Najib asks you to do? 482 00:24:18,194 --> 00:24:20,474 I suppose helping me would ruin your precious reputation, right? 483 00:24:22,754 --> 00:24:23,754 Damn you all 484 00:24:32,514 --> 00:24:33,754 - Hello - Welcome 485 00:24:45,314 --> 00:24:46,314 Would you look at that 486 00:24:47,994 --> 00:24:48,034 This guy's living in a great place 487 00:24:48,034 --> 00:24:49,234 This guy's living in a great place 488 00:25:06,834 --> 00:25:08,674 Have a good day, hello 489 00:25:28,594 --> 00:25:30,034 Where did that girl Janie go? 490 00:25:30,034 --> 00:25:31,794 Where did that girl Janie go? 491 00:25:37,594 --> 00:25:40,474 - Hello, Ma'am - Who is this? 492 00:25:42,594 --> 00:25:43,674 I'm Haifa, the singer 493 00:25:45,034 --> 00:25:48,034 I swear I didn't recognize you, girl You look much younger without makeup 494 00:25:48,034 --> 00:25:48,834 I swear I didn't recognize you, girl You look much younger without makeup 495 00:25:48,994 --> 00:25:51,074 Get in, get in 496 00:25:52,874 --> 00:25:54,034 Get in Janie? Janie? Damn you, where do you keep disappearing to, girl? 497 00:25:54,034 --> 00:25:57,874 Get in Janie? Janie? Damn you, where do you keep disappearing to, girl? 498 00:25:58,794 --> 00:25:59,914 - Get in here - Yes, Ma'am? 499 00:26:00,074 --> 00:26:02,754 Take this woman to your room, she needs to get dressed and be ready 500 00:26:02,874 --> 00:26:04,114 All right, come with me please 501 00:26:04,874 --> 00:26:05,874 - Let's go - Go 502 00:26:44,754 --> 00:26:48,034 Halim, this is the last time you're going to fool me 503 00:26:48,034 --> 00:26:51,914 Halim, this is the last time you're going to fool me 504 00:26:53,434 --> 00:26:54,034 Do it again and I'll kill you myself 505 00:26:54,034 --> 00:26:57,394 Do it again and I'll kill you myself 506 00:26:59,114 --> 00:27:00,034 This is your last warning 507 00:27:00,034 --> 00:27:00,794 This is your last warning 508 00:27:01,954 --> 00:27:04,914 I won't care about my daughter either 509 00:27:07,074 --> 00:27:08,074 Understood? 510 00:27:25,394 --> 00:27:27,954 What's going on? Looks like you're taking it way too lightly 511 00:27:28,914 --> 00:27:30,034 You should work faster, we have an order to deliver on time 512 00:27:30,034 --> 00:27:31,274 You should work faster, we have an order to deliver on time 513 00:27:32,514 --> 00:27:35,834 You have any idea what could happen if we lose this customer? 514 00:27:36,314 --> 00:27:38,714 This means I won't be able to give you your paychecks 515 00:27:39,554 --> 00:27:40,554 Is that understood? 516 00:27:53,034 --> 00:27:54,034 What's up, Mrs. Mona? You decided to leave us and get back to the village 517 00:27:54,034 --> 00:27:57,514 What's up, Mrs. Mona? You decided to leave us and get back to the village 518 00:27:57,634 --> 00:27:59,114 to take care of your mother, right? 519 00:28:00,114 --> 00:28:02,034 I'm the last one to know, right? You never tell me anything 520 00:28:02,834 --> 00:28:05,234 Even after everything, I still decided to pay you what you're owed 521 00:28:06,314 --> 00:28:08,914 but what you did is just ungrateful 522 00:28:09,514 --> 00:28:11,474 You're making me regret all the good things I did for you 523 00:28:13,194 --> 00:28:17,194 I think I've completed 20 years of my career here, Mrs. Rola 524 00:28:17,594 --> 00:28:18,034 so you don't have any credit for me getting my end-of-service compensation 525 00:28:18,034 --> 00:28:21,234 so you don't have any credit for me getting my end-of-service compensation 526 00:28:23,754 --> 00:28:24,034 Anyway, if you're not going to pay me my compensation... 527 00:28:24,034 --> 00:28:26,994 Anyway, if you're not going to pay me my compensation... 528 00:28:27,994 --> 00:28:30,034 Okay, I don't have a problem with that 529 00:28:30,034 --> 00:28:30,194 Okay, I don't have a problem with that 530 00:28:31,154 --> 00:28:33,714 but you should be ready for your business to start going downhill 531 00:28:35,874 --> 00:28:36,034 Fine, I'm calling Salma 532 00:28:36,034 --> 00:28:38,314 Fine, I'm calling Salma 533 00:28:38,994 --> 00:28:41,394 I just have one condition this order should be delivered on time 534 00:28:43,514 --> 00:28:47,514 Call Salma and ask her to come back to work and the order will be ready on time 535 00:28:53,554 --> 00:28:54,034 Where's Janie? I can't find her every time I need her 536 00:28:54,034 --> 00:28:55,634 Where's Janie? I can't find her every time I need her 537 00:28:58,634 --> 00:28:59,914 Daddy! 538 00:29:00,554 --> 00:29:03,314 - Hello, sweetheart - Hello, my little angel 539 00:29:03,754 --> 00:29:04,954 Looks like we're here early, right? 540 00:29:05,074 --> 00:29:06,034 No, Dad, everybody's here and we're all waiting for you 541 00:29:06,034 --> 00:29:06,794 No, Dad, everybody's here and we're all waiting for you 542 00:29:06,914 --> 00:29:07,914 - Oh, really? - Sure 543 00:29:08,034 --> 00:29:09,034 That's good 544 00:29:09,154 --> 00:29:11,434 Mrs. Hiyam, the singer's in my room and she's getting ready 545 00:29:11,674 --> 00:29:12,034 - That's great - Excuse me, I need to change too 546 00:29:12,034 --> 00:29:14,034 - That's great - Excuse me, I need to change too 547 00:29:14,154 --> 00:29:15,154 All right 548 00:29:15,274 --> 00:29:16,834 Halloumti, I'll be waiting for you 549 00:29:32,034 --> 00:29:33,034 What are you doing in here? 550 00:29:35,474 --> 00:29:36,034 Damn you 551 00:29:36,034 --> 00:29:36,474 Damn you 552 00:29:38,514 --> 00:29:40,514 You think you got away with it, right? 553 00:29:42,274 --> 00:29:44,114 I will make you pay for what you've done 554 00:29:45,074 --> 00:29:46,234 And you'll pay dearly 555 00:29:46,754 --> 00:29:48,034 Then make me pay what are you waiting for? 556 00:29:48,034 --> 00:29:48,354 Then make me pay what are you waiting for? 557 00:29:49,114 --> 00:29:50,114 Go ahead and do it right here 558 00:29:50,714 --> 00:29:53,074 Or maybe you can't do that? You're scared, right? 559 00:29:53,754 --> 00:29:54,034 Because if you hurt me in any way and your father-in-law gets wind of it 560 00:29:54,034 --> 00:29:56,354 Because if you hurt me in any way and your father-in-law gets wind of it 561 00:29:56,514 --> 00:29:57,554 he will blame you for it, right? 562 00:30:01,474 --> 00:30:02,874 You're digging your own grave 563 00:30:07,554 --> 00:30:08,554 Halim! 564 00:30:15,994 --> 00:30:18,034 So now you're trying to tell me that you're no longer in love with me 565 00:30:18,034 --> 00:30:19,914 So now you're trying to tell me that you're no longer in love with me 566 00:30:20,874 --> 00:30:23,074 Is that so? You hate me now? 567 00:30:24,474 --> 00:30:25,474 I can't stand you anymore 568 00:30:26,914 --> 00:30:30,034 We're done, I forgot all about you 569 00:30:39,034 --> 00:30:41,114 Right, I believe you 570 00:30:42,674 --> 00:30:44,274 I forgot all about you 571 00:30:48,794 --> 00:30:54,034 "Mrs. Rola" 572 00:30:54,034 --> 00:30:54,634 "Mrs. Rola" 573 00:30:59,794 --> 00:31:00,034 - Hello? - How are you, Salma? 574 00:31:00,034 --> 00:31:02,034 - Hello? - How are you, Salma? 575 00:31:03,794 --> 00:31:04,794 I changed my mind 576 00:31:09,794 --> 00:31:10,834 You may get back to work 577 00:31:11,794 --> 00:31:12,034 Seriously? You just made me so happy 578 00:31:12,034 --> 00:31:15,914 Seriously? You just made me so happy 579 00:31:17,354 --> 00:31:18,034 Thank you so much, Ma'am 580 00:31:18,034 --> 00:31:19,154 Thank you so much, Ma'am 581 00:31:21,754 --> 00:31:23,234 I'll be waiting for you starting Monday, all right? 582 00:31:23,714 --> 00:31:24,034 Bye 583 00:31:24,034 --> 00:31:24,714 Bye 584 00:31:34,034 --> 00:31:36,034 Who were you saying thanks to? Let's hear the good news 585 00:31:36,034 --> 00:31:36,154 Who were you saying thanks to? Let's hear the good news 586 00:31:36,354 --> 00:31:39,474 Mrs. Rola just called and she wants me back to work 587 00:31:39,914 --> 00:31:40,914 - Seriously? - Yes! 588 00:31:41,354 --> 00:31:42,034 Congratulations, congratulations, dear 589 00:31:42,034 --> 00:31:43,234 Congratulations, congratulations, dear 590 00:31:44,474 --> 00:31:45,594 - Thank you - Congratulations 591 00:31:45,874 --> 00:31:47,914 - Congratulations - This really made me happy 592 00:31:49,274 --> 00:31:52,274 - Let's scratch that off the wish list - Sure, let's do it 593 00:31:52,394 --> 00:31:53,394 Let's do that 594 00:31:56,954 --> 00:31:59,234 - Here's Salma's wish - "Work" 595 00:32:02,074 --> 00:32:04,074 - I'm back to work - That's great 596 00:32:04,514 --> 00:32:06,034 This really made me happy because I do need to keep the job now, sir 597 00:32:06,034 --> 00:32:07,274 This really made me happy because I do need to keep the job now, sir 598 00:32:10,914 --> 00:32:12,034 I'm going to get done with the laundry now 599 00:32:12,034 --> 00:32:12,514 I'm going to get done with the laundry now 600 00:32:19,794 --> 00:32:20,794 Halim 601 00:32:22,234 --> 00:32:23,234 Yes, Boss? 602 00:32:24,234 --> 00:32:26,154 I thought you went upstairs to change your clothes 603 00:32:26,834 --> 00:32:29,834 Right, but I thought I'd better not keep our guests waiting 604 00:32:30,434 --> 00:32:31,434 Right 605 00:32:32,274 --> 00:32:36,034 Halloumti, how about we ask the band to start playing to stir up some excitement? 606 00:32:36,034 --> 00:32:37,674 Halloumti, how about we ask the band to start playing to stir up some excitement? 607 00:32:38,074 --> 00:32:39,914 Yes, sure, we need to get the party pumping 608 00:32:41,394 --> 00:32:42,034 Janie, have the band come here 609 00:32:42,034 --> 00:32:43,154 Janie, have the band come here 610 00:32:46,394 --> 00:32:48,034 - Let's get this party lively - Sure, they'll be here in a second 611 00:32:48,034 --> 00:32:50,394 - Let's get this party lively - Sure, they'll be here in a second 612 00:32:51,354 --> 00:32:52,354 You're welcome 613 00:32:53,194 --> 00:32:54,034 - I've heard there's a singer too, right? - Of course 614 00:32:54,034 --> 00:32:55,794 - I've heard there's a singer too, right? - Of course 615 00:32:55,994 --> 00:32:58,434 The singer is so cute and she really livens things up 616 00:32:58,794 --> 00:32:59,994 Is she famous? 617 00:33:01,514 --> 00:33:03,634 Sure, as if I can get Nancy Ajram to perform in my house 618 00:33:04,314 --> 00:33:06,034 She's a humble beginner but she's so great 619 00:33:06,034 --> 00:33:06,074 She's a humble beginner but she's so great 620 00:33:06,514 --> 00:33:07,554 I hope she's beautiful 621 00:33:07,794 --> 00:33:11,114 You've become quite the womanizer after your divorce 622 00:33:11,754 --> 00:33:12,034 Sure, she's sweet and beautiful and I bet you'll like her 623 00:33:12,034 --> 00:33:14,874 Sure, she's sweet and beautiful and I bet you'll like her 624 00:33:15,594 --> 00:33:16,594 What a slick 625 00:33:27,794 --> 00:33:30,034 Keep dancing for me and I'll shower you with roses 626 00:33:30,034 --> 00:33:33,234 Keep dancing for me and I'll shower you with roses 627 00:33:33,994 --> 00:33:36,034 I'd pull the stars from the sky just to keep them close 628 00:33:36,034 --> 00:33:39,754 I'd pull the stars from the sky just to keep them close 629 00:33:39,874 --> 00:33:42,034 Every time your waist sways I feel my soul swaying with it 630 00:33:42,034 --> 00:33:45,914 Every time your waist sways I feel my soul swaying with it 631 00:33:46,034 --> 00:33:48,034 Your scent is pure magic and I'm a lover of all things beautiful 632 00:33:48,034 --> 00:33:51,834 Your scent is pure magic and I'm a lover of all things beautiful 633 00:33:52,354 --> 00:33:54,034 We're not in the mood for depressing songs 634 00:33:54,034 --> 00:33:54,154 We're not in the mood for depressing songs 635 00:33:54,314 --> 00:33:56,434 Give us something fun and cheerful 636 00:34:00,474 --> 00:34:01,594 That's not acceptable at all 637 00:34:11,154 --> 00:34:12,034 Are you really asking me if I missed you 638 00:34:12,034 --> 00:34:17,514 Are you really asking me if I missed you 639 00:34:17,754 --> 00:34:18,034 Look me in the eyes right now 640 00:34:18,034 --> 00:34:20,434 Look me in the eyes right now 641 00:34:21,034 --> 00:34:24,034 and you'll find the answer yourself 642 00:34:24,034 --> 00:34:24,154 and you'll find the answer yourself 643 00:34:24,514 --> 00:34:27,634 Oh, honey, I missed you so 644 00:34:27,794 --> 00:34:30,034 Oh, honey, I missed you so much 645 00:34:30,034 --> 00:34:31,074 Oh, honey, I missed you so much 646 00:34:33,274 --> 00:34:36,034 Looks like this singer is after my dad but I've got her all figured out 647 00:34:36,034 --> 00:34:37,634 Looks like this singer is after my dad but I've got her all figured out 648 00:34:37,834 --> 00:34:41,154 - Are you serious? - I've seen her kind before 649 00:34:43,554 --> 00:34:44,834 As if she could ever get to him 650 00:34:45,674 --> 00:34:47,274 She could never dream of getting even close to him 651 00:34:49,594 --> 00:34:51,354 He's got his eyes on her too 652 00:34:52,754 --> 00:34:54,034 He insisted on coming today to hear her sing 653 00:34:54,034 --> 00:34:54,594 He insisted on coming today to hear her sing 654 00:34:54,794 --> 00:34:56,554 Oh, honey, I'm the one who loves being pampered 655 00:34:56,674 --> 00:34:57,674 I'm not feeling okay with this 656 00:34:58,234 --> 00:35:00,034 He never attends these gatherings you know? 657 00:35:00,034 --> 00:35:00,794 He never attends these gatherings you know? 658 00:35:09,594 --> 00:35:10,594 Halloumti 659 00:35:13,394 --> 00:35:16,794 Looks like Dad has his eyes on the singer 660 00:35:19,314 --> 00:35:22,074 - Yes, seems like it - Did he tell you anything about that? 661 00:35:22,394 --> 00:35:24,034 No, but look at him he's clearly head over heels for her 662 00:35:24,034 --> 00:35:25,594 No, but look at him he's clearly head over heels for her 663 00:35:25,954 --> 00:35:27,994 It's settled then, I'm going to ask him to kick her out of here 664 00:35:29,394 --> 00:35:30,034 It would be great if you can make him do that 665 00:35:30,034 --> 00:35:30,474 It would be great if you can make him do that 666 00:35:30,954 --> 00:35:31,954 What are you going to tell him? 667 00:35:33,154 --> 00:35:34,514 You're going to accuse him of having his eyes on her? 668 00:35:34,794 --> 00:35:36,034 Of course not, I could never tell him that, are you out of your mind? 669 00:35:36,034 --> 00:35:37,354 Of course not, I could never tell him that, are you out of your mind? 670 00:35:38,394 --> 00:35:40,514 Of course you could never do that and that would be shameful 671 00:35:41,674 --> 00:35:42,034 Let's not forget that your mom passed away ages ago 672 00:35:42,034 --> 00:35:43,674 Let's not forget that your mom passed away ages ago 673 00:35:43,914 --> 00:35:45,674 which means that your father is a single man right now 674 00:35:46,274 --> 00:35:48,034 He could tell you he wants to marry her 675 00:35:48,034 --> 00:35:48,754 He could tell you he wants to marry her 676 00:35:48,954 --> 00:35:51,314 - What would you do in this case? - Marry her? 677 00:35:51,874 --> 00:35:53,074 Over my dead body! 678 00:35:55,514 --> 00:35:56,514 Listen to me, Hiyam 679 00:35:57,714 --> 00:36:00,034 If you really want to get rid of her you need to tell your father... 680 00:36:00,034 --> 00:36:01,114 If you really want to get rid of her you need to tell your father... 681 00:36:03,274 --> 00:36:04,514 I don't feel good about that girl 682 00:36:05,674 --> 00:36:06,034 she was totally eyeing Halim and he seemed into her as well 683 00:36:06,034 --> 00:36:11,874 she was totally eyeing Halim and he seemed into her as well 684 00:36:12,474 --> 00:36:13,634 and then shed a few tears 685 00:36:15,954 --> 00:36:18,034 You're a genius, you know that? What a great idea 686 00:36:18,034 --> 00:36:19,834 You're a genius, you know that? What a great idea 687 00:36:20,114 --> 00:36:23,394 - You're such a genius - Oh, honey, I really missed you 688 00:36:23,634 --> 00:36:24,034 You know, if I tell Dad he has his eyes on that cheap girl 689 00:36:24,034 --> 00:36:29,314 You know, if I tell Dad he has his eyes on that cheap girl 690 00:36:29,474 --> 00:36:30,034 he will just act stubborn, ignore me and keep her on the job 691 00:36:30,034 --> 00:36:32,874 he will just act stubborn, ignore me and keep her on the job 692 00:36:33,434 --> 00:36:36,034 but if I tell him that my sweet Halloumti... Oh, sweetie 693 00:36:36,034 --> 00:36:38,554 but if I tell him that my sweet Halloumti... Oh, sweetie 694 00:36:39,194 --> 00:36:42,034 If I tell him you're eyeing her he will kick her out in a second 695 00:36:42,034 --> 00:36:44,554 If I tell him you're eyeing her he will kick her out in a second 696 00:36:45,874 --> 00:36:48,034 Oh, I love you so much You're such a genius 697 00:36:48,034 --> 00:36:48,954 Oh, I love you so much You're such a genius 698 00:36:49,194 --> 00:36:52,114 - I loved the idea - Calm down, Hiyam 699 00:36:52,234 --> 00:36:53,234 I loved it 700 00:36:53,554 --> 00:36:54,034 You need to be angry now for this plan to work out 701 00:36:54,034 --> 00:36:55,794 You need to be angry now for this plan to work out 702 00:36:56,234 --> 00:36:59,474 - Now get angry, get angry - You're absolutely right 703 00:36:59,594 --> 00:37:00,034 Get angry! 704 00:37:00,034 --> 00:37:00,594 Get angry! 705 00:37:07,394 --> 00:37:08,474 Would you like me to bring the grilled meat, Ma'am? 706 00:37:08,834 --> 00:37:09,834 No! 707 00:37:10,314 --> 00:37:12,034 Are you really asking me If I missed you? 708 00:37:12,034 --> 00:37:16,714 Are you really asking me If I missed you? 709 00:37:17,034 --> 00:37:18,034 Look me in the eyes right now 710 00:37:18,034 --> 00:37:19,754 Look me in the eyes right now 711 00:37:20,514 --> 00:37:23,114 and my eyes will give you the answer 712 00:37:23,674 --> 00:37:24,034 Oh, honey, I missed you 713 00:37:24,034 --> 00:37:26,794 Oh, honey, I missed you 714 00:37:27,034 --> 00:37:30,034 Oh, honey, I really missed you 715 00:37:30,034 --> 00:37:30,274 Oh, honey, I really missed you 716 00:37:40,554 --> 00:37:41,554 Give me the keys, you can stay here 717 00:38:10,954 --> 00:38:11,954 - "Riyad Bey" - Hello, Mr. Riyad 718 00:38:12,594 --> 00:38:14,834 Mr. Bassem just took the car and seems to be on his way to the cemetery 719 00:38:16,034 --> 00:38:18,034 - You want me to go after him? - No, there's no need for that 720 00:38:18,034 --> 00:38:18,274 - You want me to go after him? - No, there's no need for that 721 00:38:18,674 --> 00:38:19,674 Let him go 722 00:38:27,114 --> 00:38:28,114 Hiyam? 723 00:38:33,554 --> 00:38:36,034 What's wrong, Hiyam? What's the matter, sweetheart? 724 00:38:36,034 --> 00:38:36,714 What's wrong, Hiyam? What's the matter, sweetheart? 725 00:38:37,674 --> 00:38:42,034 Dad, that singer has been checking out Halim all the time 726 00:38:42,034 --> 00:38:42,994 Dad, that singer has been checking out Halim all the time 727 00:38:43,274 --> 00:38:45,034 and I caught her doing it more than once 728 00:38:46,114 --> 00:38:47,194 I'm sure you're just imagining that 729 00:38:48,714 --> 00:38:50,474 I would have noticed if that ever happened 730 00:38:50,834 --> 00:38:53,354 I didn't see her looking at Halim even once 731 00:38:53,474 --> 00:38:54,034 I don't care, I want you to kick her out of her job 732 00:38:54,034 --> 00:38:56,114 I don't care, I want you to kick her out of her job 733 00:38:57,914 --> 00:39:00,034 I can't do that, she owes us a lot of money 734 00:39:00,034 --> 00:39:03,874 I can't do that, she owes us a lot of money 735 00:39:04,394 --> 00:39:06,034 I've been checking out both her and Halim 736 00:39:06,034 --> 00:39:06,954 I've been checking out both her and Halim 737 00:39:07,074 --> 00:39:08,634 and I didn't see either of them looking at the other 738 00:39:08,874 --> 00:39:11,234 I wouldn't have kept her working for me for a minute, if that were true 739 00:39:12,554 --> 00:39:18,034 Right, but Janie told me she caught them whispering together in her room 740 00:39:18,034 --> 00:39:18,634 Right, but Janie told me she caught them whispering together in her room 741 00:39:19,194 --> 00:39:24,034 It gets worse, Janie also told me that it looked like Halim was kissing her 742 00:39:24,034 --> 00:39:25,314 It gets worse, Janie also told me that it looked like Halim was kissing her 743 00:39:27,874 --> 00:39:30,034 - Are you sure about this? - I am, but I didn't tell you, Dad 744 00:39:30,034 --> 00:39:31,714 - Are you sure about this? - I am, but I didn't tell you, Dad 745 00:39:31,834 --> 00:39:33,034 I didn't want to upset you 746 00:39:39,834 --> 00:39:42,034 Dad? Dad? Dad? Dad? 747 00:39:42,034 --> 00:39:43,554 Dad? Dad? Dad? Dad? 748 00:39:47,474 --> 00:39:48,034 - Halim! - Dad! 749 00:39:48,034 --> 00:39:48,754 - Halim! - Dad! 750 00:39:49,514 --> 00:39:51,154 - Halim! - Calm down, Dad 751 00:39:51,554 --> 00:39:53,354 - Dad! - Halim! 752 00:39:53,634 --> 00:39:54,034 Stop it, Dad what are you doing? 753 00:39:54,034 --> 00:39:55,674 Stop it, Dad what are you doing? 754 00:39:56,154 --> 00:39:58,194 - Halim! - Dad! 755 00:39:58,354 --> 00:40:00,034 - Halim! - Dad! Dad! 756 00:40:00,034 --> 00:40:00,594 - Halim! - Dad! Dad! 757 00:40:00,754 --> 00:40:02,674 Dad, stop it, Dad! 758 00:40:02,994 --> 00:40:05,074 Dad, what are you doing? Please don't! 759 00:40:05,834 --> 00:40:06,034 Dad! Dad! 760 00:40:06,034 --> 00:40:08,394 Dad! Dad! 761 00:40:17,634 --> 00:40:18,034 - Hello - Welcome, how can I help you? 762 00:40:18,034 --> 00:40:19,634 - Hello - Welcome, how can I help you? 763 00:40:20,834 --> 00:40:22,434 There used to live a tailor called Nadim here 764 00:40:23,154 --> 00:40:24,034 I was looking for his sign but I couldn't find it anywhere 765 00:40:24,034 --> 00:40:24,834 I was looking for his sign but I couldn't find it anywhere 766 00:40:25,274 --> 00:40:26,314 Did he move out of the neighborhood? 767 00:40:26,554 --> 00:40:28,514 Yes, Mr. Nadim moved in with his relatives 768 00:40:29,154 --> 00:40:30,034 But the women are still here 769 00:40:30,034 --> 00:40:30,154 But the women are still here 770 00:40:35,194 --> 00:40:36,034 - The women? - I meant his wife and daughter 771 00:40:36,034 --> 00:40:38,794 - The women? - I meant his wife and daughter 772 00:40:40,914 --> 00:40:41,914 Who exactly are you looking for? 773 00:40:44,914 --> 00:40:47,474 I mean... are you here to see Mr. Nadim or Mrs. Houwaida? 774 00:40:48,994 --> 00:40:50,194 No, I'm not looking for either of them 775 00:40:50,314 --> 00:40:53,314 I was just passing by and I thought I'd ask for him when I didn't see the sign 776 00:40:53,474 --> 00:40:54,034 because my dad used to be his customer and he liked him a lot 777 00:40:54,034 --> 00:40:56,954 because my dad used to be his customer and he liked him a lot 778 00:40:57,394 --> 00:40:58,394 He's a great guy 779 00:40:59,674 --> 00:41:00,034 if you wish, you could leave your name and I'll let him know when he's here 780 00:41:00,034 --> 00:41:02,994 if you wish, you could leave your name and I'll let him know when he's here 781 00:41:06,154 --> 00:41:07,154 No, there's no need for that 782 00:41:07,874 --> 00:41:09,954 I don't think he will even remember me 783 00:41:11,234 --> 00:41:12,034 - Good day - Thank you 784 00:41:12,034 --> 00:41:12,234 - Good day - Thank you 785 00:41:12,394 --> 00:41:14,154 Could you please check my phone? 63156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.