All language subtitles for frontline-2025-movie (jp)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,872 --> 00:01:21,749 (ドアが開く音) 2 00:01:21,916 --> 00:01:24,335 (せき込む声) 3 00:01:25,628 --> 00:01:27,338 (英語) 4 00:01:31,175 --> 00:01:34,637 [検疫官] 今日から2週間 客室からの外出は 一切禁止ということになりました 5 00:01:34,720 --> 00:01:36,680 [羽鳥] 2週間? すべてのお客様がですか? 6 00:01:36,764 --> 00:01:38,682 [検疫官] 誰がウイルスを 持ってるか分かりませんから 7 00:01:38,766 --> 00:01:40,601 ああ 部屋から出ないでください 8 00:01:40,726 --> 00:01:41,811 すいません お願いします 9 00:01:42,102 --> 00:01:43,354 [羽鳥] すみません お部屋のほうへ 10 00:01:55,115 --> 00:01:56,242 [クルー] OK 11 00:01:58,619 --> 00:02:02,248 (ブザー音) 12 00:02:02,665 --> 00:02:05,584 (ハッチが開く音) 13 00:02:05,751 --> 00:02:09,255 (風の音) 14 00:02:10,589 --> 00:02:14,093 (海上保安庁が呼びかける声) 15 00:02:22,518 --> 00:02:26,522 (大きく深呼吸) 16 00:03:16,322 --> 00:03:18,616 (ヘリコプターの飛行音) 17 00:03:19,450 --> 00:03:22,244 [テレビの音声] 沖合に停泊しているクルーズ船 18 00:03:22,328 --> 00:03:27,333 ダイヤモンド・プリンセス号の 乗客 乗員およそ3000人について 19 00:03:27,499 --> 00:03:31,629 厚生労働省は検疫を実施し 中国で発生した―― 20 00:03:31,712 --> 00:03:35,925 新型肺炎のウイルスに 感染しているかどうか調べています 21 00:03:36,175 --> 00:03:37,217 (着信バイブ音) 22 00:03:37,343 --> 00:03:40,512 先月20日に 横浜を出港したクルーズ船―― 23 00:03:40,596 --> 00:03:46,852 ダイヤモンド・プリンセス号では 25日に香港で降りた乗客が―― 24 00:03:45,851 --> 00:03:46,852 んあー 25 00:03:46,936 --> 00:03:50,522 検査の結果 新型ウイルスに 感染していたことが… 26 00:03:48,562 --> 00:03:51,357 ああ はあー 27 00:03:52,733 --> 00:03:53,859 はい 28 00:03:53,943 --> 00:03:55,653 結城先生ですか? 29 00:03:56,654 --> 00:03:59,239 ええ そうですが 30 00:03:59,782 --> 00:04:02,368 DMATの出動をお願いします 31 00:04:03,452 --> 00:04:06,538 いやあの すみません どなたですか? 32 00:04:06,664 --> 00:04:10,834 神奈川県庁の平沢です 今ですね 横浜港に 33 00:04:10,918 --> 00:04:13,212 ダイヤモンド・プリンセスっていう クルーズ船が―― 34 00:04:13,337 --> 00:04:14,630 停泊してるんです 35 00:04:14,797 --> 00:04:18,550 (続くテレビの音声) 36 00:04:18,801 --> 00:04:20,427 この客船がどうしました? 37 00:04:20,552 --> 00:04:22,513 PCR検査をやったらですね 38 00:04:22,596 --> 00:04:25,599 新型コロナウイルスの陽性が 出てしまいまして 39 00:04:25,724 --> 00:04:26,892 はあー 40 00:04:31,563 --> 00:04:34,316 中国で出たっていう あの 41 00:04:35,401 --> 00:04:38,737 それならすぐに保健所と 感染症指定病院に… 42 00:04:38,862 --> 00:04:41,907 神奈川県庁内に 対策本部を設置しますので 43 00:04:41,991 --> 00:04:44,368 そこでDMATの指揮を お願いします 44 00:04:44,535 --> 00:04:45,995 いや あの 45 00:04:46,412 --> 00:04:51,667 DMATは災害対応のための 医療組織でして 46 00:04:51,750 --> 00:04:54,503 新型ウイルスなんて専門外です 47 00:04:54,795 --> 00:04:57,715 あの 担当は横浜市の… 48 00:04:57,798 --> 00:05:00,759 横浜市の健康管理課に 連絡しましたが 49 00:05:00,884 --> 00:05:02,970 対応する気はありませんでした 50 00:05:03,929 --> 00:05:06,932 県庁とDMATで 対応するしかないと考えています 51 00:05:08,976 --> 00:05:10,436 (ため息) 52 00:05:10,561 --> 00:05:14,690 明日 朝8時から 緊急対策会議を開きます 53 00:05:14,898 --> 00:05:18,610 神奈川県庁の西庁舎 4階まで お越しください 54 00:05:18,777 --> 00:05:19,695 (通話が切れる音) 55 00:05:19,778 --> 00:05:21,488 あ… 56 00:05:24,867 --> 00:05:28,495 (舌打ち) ああ… 57 00:05:33,709 --> 00:05:35,753 ふーっ 58 00:05:50,809 --> 00:05:51,977 はい 59 00:05:52,936 --> 00:05:54,563 [結城] すまない仙道 60 00:05:54,646 --> 00:05:57,983 いや 港で搬送業務だけで いいんだよね? 61 00:05:58,317 --> 00:06:00,861 ああ 船には乗らないって 約束させた 62 00:05:58,817 --> 00:06:00,861 [隊員] お疲れさまです 63 00:06:01,361 --> 00:06:03,864 受け入れ先は? 見つかった? 64 00:06:03,989 --> 00:06:08,619 いやー どこの病院も受けたがらない 65 00:06:08,702 --> 00:06:10,370 だろうね 66 00:06:10,537 --> 00:06:13,707 まあ とにかくこっちは 指揮所立てて 指示待つから 67 00:06:14,625 --> 00:06:15,918 頼んだ 68 00:06:23,801 --> 00:06:26,678 [真田] 今日 病院は 夜勤明けでしたので空いています 69 00:06:26,970 --> 00:06:29,431 はい 分かりました 70 00:06:29,973 --> 00:06:31,391 [美緒] これ 71 00:06:29,973 --> 00:06:32,726 はい はい 失礼します はーい 72 00:06:36,688 --> 00:06:38,690 パパ ゲームやっていい? 73 00:06:38,816 --> 00:06:40,025 朝から? 74 00:06:40,109 --> 00:06:41,568 いいの! 75 00:06:41,735 --> 00:06:43,362 30分だけね 76 00:06:43,487 --> 00:06:46,073 いや 1時間 1時間やる 77 00:06:45,072 --> 00:06:46,657 [絵美] はい 78 00:06:47,366 --> 00:06:48,534 はい 79 00:06:52,996 --> 00:06:57,543 (ゲームの操作音) 80 00:07:04,508 --> 00:07:05,717 ねえ 81 00:07:05,884 --> 00:07:08,887 よく分かってない ウイルスでしょ? 82 00:07:09,096 --> 00:07:10,806 大丈夫なの? 83 00:07:11,890 --> 00:07:14,393 人手が足りてないみたいなんだ 84 00:07:14,852 --> 00:07:15,894 うん… 85 00:07:16,061 --> 00:07:18,397 みんな断ってるらしくて 86 00:07:18,814 --> 00:07:21,150 あなたも断ったら? 87 00:07:21,441 --> 00:07:22,734 [真田] ん… 88 00:07:24,903 --> 00:07:26,530 ダメか 89 00:07:27,072 --> 00:07:28,824 行くよね 90 00:07:33,829 --> 00:07:35,747 美緒には黙っといて 91 00:07:35,873 --> 00:07:38,584 学校の友達とかに しゃべっちゃうとまずい 92 00:07:39,501 --> 00:07:40,627 うん 93 00:07:45,924 --> 00:07:48,552 [幹部1] 早く船から 降ろしたほうがいいんじゃないの? 94 00:07:48,635 --> 00:07:50,596 高齢者が山ほど乗ってんだろ 95 00:07:50,679 --> 00:07:52,556 [幹部2] 3700人ですよ? 96 00:07:52,723 --> 00:07:54,308 [平沢] あそこの席 使ってください 97 00:07:54,433 --> 00:07:54,975 [結城] はい 98 00:07:55,100 --> 00:07:57,436 [幹部3] じゃあ 船に閉じ込めておくのかね 99 00:08:01,815 --> 00:08:04,943 [幹部4] 災害宣言って これで新型コロナが―― 100 00:08:05,068 --> 00:08:08,447 神奈川県から広まったって 言われたらどうするんでしょうね 101 00:08:08,530 --> 00:08:11,033 [平沢] 県知事は腹をくくると おっしゃって… 102 00:08:14,536 --> 00:08:16,622 厚労省医政局の立松です 103 00:08:16,747 --> 00:08:21,168 わざわざ すみません 県庁危機管理課長の平沢です 104 00:08:23,587 --> 00:08:26,965 中国では すでに相当なスピードで ウイルスが広がっているそうです 105 00:08:27,132 --> 00:08:30,677 国内に持ち込まれるなんてことが ないように お願いしますね 106 00:08:33,096 --> 00:08:35,641 病院までの搬送は どうやってるんです? 107 00:08:36,183 --> 00:08:39,478 [平沢] 横浜市消防の救急車で行ってます 108 00:08:39,728 --> 00:08:42,481 [立松] 横浜市は 救急車 何台回せるんですか? 109 00:08:42,564 --> 00:08:44,900 陽性者は41人ですよ 110 00:08:45,067 --> 00:08:47,986 え… 鋭意 交渉中でして 111 00:08:48,111 --> 00:08:51,990 1台でも多く回してもらえるよう 働きかけている状況でして 112 00:08:52,074 --> 00:08:54,785 病床は? いくつ確保してますか? 113 00:08:55,494 --> 00:08:59,164 県内全域の病院に 連絡を入れている状況でして 114 00:08:59,498 --> 00:09:03,502 できる限り早くですね 確保をと思っております 115 00:09:04,503 --> 00:09:06,004 できそうなんですね? 116 00:09:07,547 --> 00:09:08,799 [平沢] …はい 117 00:09:10,801 --> 00:09:12,761 [結城] 難しいと思います 118 00:09:19,184 --> 00:09:22,020 県内の感染症指定病院の ベッドは―― 119 00:09:22,187 --> 00:09:24,731 昨夜 搬送された10名で すべて使い切りました 120 00:09:24,856 --> 00:09:26,984 すみません あなたは誰ですか? 121 00:09:32,781 --> 00:09:36,952 神奈川DMATを統括している 結城といいます 122 00:09:40,539 --> 00:09:45,294 今朝 判明した41名の新規陽性者は まだ1人も搬送できてません 123 00:09:45,627 --> 00:09:48,213 結城先生 今 我々のほうで 交渉してますので… 124 00:09:48,547 --> 00:09:51,049 恐らく どこも 受け入れないでしょう 125 00:09:51,717 --> 00:09:54,553 自分のところから 日本中に広まったとなれば 126 00:09:54,636 --> 00:09:56,805 その病院は潰れかねません 127 00:09:58,557 --> 00:10:03,770 救急車も 横浜市から回せるのは 市中にある100台のうち―― 128 00:10:03,895 --> 00:10:05,897 2台だけと言われました 129 00:10:10,736 --> 00:10:12,321 [立松] まあ そうでしょうね 130 00:10:15,782 --> 00:10:17,576 結城先生に 渡していただけますか? 131 00:10:17,701 --> 00:10:18,201 はい 132 00:10:19,911 --> 00:10:21,038 [立松] どうぞ 133 00:10:21,121 --> 00:10:22,331 どうぞ 134 00:10:24,958 --> 00:10:28,587 [立松] 私のほうでも 東京 神奈川 千葉 埼玉 静岡の 135 00:10:28,712 --> 00:10:31,131 すべての中核病院に 交渉しました 136 00:10:31,298 --> 00:10:33,967 48床の病床を確保してあります 137 00:10:34,217 --> 00:10:38,680 搬送のための車両も 自衛隊と民間救急に話をつけました 138 00:10:38,847 --> 00:10:40,599 運んでくれるそうです 139 00:10:44,311 --> 00:10:45,854 結城先生 140 00:10:47,189 --> 00:10:50,150 一つお願いしても よろしいでしょうか 141 00:10:52,694 --> 00:10:56,782 DMATの方たちに 船に乗り込んでいただけませんか 142 00:10:57,949 --> 00:10:58,784 はい? 143 00:10:58,909 --> 00:11:02,037 [立松] クルーズ船内に 船医は3名しかいないそうです 144 00:11:02,245 --> 00:11:03,914 41名感染となれば 145 00:11:03,997 --> 00:11:06,291 誰かが船に入って 治療するしかありません 146 00:11:06,625 --> 00:11:08,377 [結城] 約束が違いますよ 147 00:11:09,127 --> 00:11:11,046 未知のウイルスが まん延している船の中に 148 00:11:11,129 --> 00:11:12,756 隊員を行かせるなんて できません 149 00:11:12,839 --> 00:11:15,842 もちろんDMATの 専門外であることは知っています 150 00:11:15,967 --> 00:11:17,052 ただ―― 151 00:11:17,260 --> 00:11:19,596 そもそもウイルス対応の 専門機関なんて 152 00:11:19,721 --> 00:11:20,931 日本にありますか? 153 00:11:21,973 --> 00:11:24,893 誰かにお願いするしか ないんですよ 154 00:11:44,913 --> 00:11:48,125 [立松] 結城先生が わざわざ 現地に行く意味あるんですか? 155 00:11:49,000 --> 00:11:51,336 中国では死者も出てます 156 00:11:51,711 --> 00:11:54,339 隊員たちに面と向かって 意思の確認をさせてください 157 00:11:56,675 --> 00:11:59,344 県庁の保健師の指導では 不安でしょうから 158 00:11:59,678 --> 00:12:03,223 関東感染学会にも 感染防護を依頼しました 159 00:12:03,682 --> 00:12:05,100 問題ないでしょう 160 00:12:08,895 --> 00:12:10,730 [結城] みんな 嫌がってないか? 161 00:12:10,856 --> 00:12:14,317 [仙道] 嫌がってるっていうか 緊張してるね 162 00:12:14,401 --> 00:12:17,070 防護服着るのは 初めてってやつもいる 163 00:12:17,195 --> 00:12:18,363 [隊員たち] お疲れさまです 164 00:12:18,697 --> 00:12:19,865 おう ご苦労さま 165 00:12:20,073 --> 00:12:21,450 お疲れさまです 166 00:12:23,952 --> 00:12:25,203 真田? 167 00:12:25,287 --> 00:12:28,373 ああ 結城先生 ご無沙汰してます 168 00:12:28,748 --> 00:12:29,833 おう 169 00:12:31,042 --> 00:12:34,129 奥さん嫌がってなかったか? 船に乗るなんつったら驚いたろ 170 00:12:34,546 --> 00:12:36,423 “どうせ止めても 乗るしかないんでしょ”って 171 00:12:36,548 --> 00:12:38,049 言われました 172 00:12:40,051 --> 00:12:43,180 まずは自分の身 守れよ 173 00:12:43,805 --> 00:12:45,056 はい 174 00:12:56,234 --> 00:12:58,069 [轟] 上野 そっちの様子どうだ? 175 00:12:58,153 --> 00:12:59,946 面白くなりそうですよ 176 00:13:00,071 --> 00:13:01,364 どんな風にだ? 177 00:13:01,781 --> 00:13:04,493 DMATが船に乗り込んで 対応するそうです 178 00:13:04,868 --> 00:13:05,952 ディー…? 179 00:13:06,411 --> 00:13:07,954 災害時に招集される 180 00:13:08,079 --> 00:13:10,207 医療ボランティアのような 組織ですね 181 00:13:44,324 --> 00:13:47,244 [高野] 65歳男性 昨晩から40度の発熱 182 00:13:47,369 --> 00:13:49,204 船医からもらった インフルエンザ薬を飲んでも 183 00:13:48,161 --> 00:13:50,121 [真田] 目 診ますね 184 00:13:49,329 --> 00:13:50,121 改善しないそうです 185 00:13:50,205 --> 00:13:52,415 [永井] 失礼します [真田] 首 触りますね 186 00:13:53,291 --> 00:13:55,126 [永井] 39度5分です [真田] はい 187 00:13:55,377 --> 00:13:56,920 [真田] 聴診器 [永井] はい 188 00:13:57,128 --> 00:14:00,465 (英語) 189 00:14:00,549 --> 00:14:03,134 [真田] 呼吸の音 聞かせてもらいますね 190 00:14:03,468 --> 00:14:05,136 失礼します 191 00:14:08,390 --> 00:14:09,432 Yeah, yeah. 192 00:14:09,891 --> 00:14:11,309 [永井] 失礼します 193 00:14:22,320 --> 00:14:23,947 呼吸苦はいつからだって? 194 00:14:24,030 --> 00:14:25,198 今朝からってことです 195 00:14:25,323 --> 00:14:26,324 [真田] じゃ PCRは… 196 00:14:26,449 --> 00:14:28,118 はい 検査したばっかで 結果待ちです 197 00:14:28,201 --> 00:14:29,286 サチュレーション86です 198 00:14:29,452 --> 00:14:31,037 [真田] 酸素持ってきて [高野] はい 199 00:14:32,247 --> 00:14:35,208 (激しく せき込む声) 200 00:14:35,417 --> 00:14:38,461 ああ 船から 食堂を借りられたから―― 201 00:14:38,545 --> 00:14:42,132 船内指揮所を立ち上げて 診療を始めてる 202 00:14:42,841 --> 00:14:44,384 それより結城ちゃん 203 00:14:45,218 --> 00:14:47,053 ヤバいよ これは 204 00:14:47,345 --> 00:14:49,472 ヤバいって何がだ? 205 00:14:49,848 --> 00:14:51,600 38度以上の熱発 206 00:14:51,975 --> 00:14:53,268 100人超えてる 207 00:14:53,351 --> 00:14:56,563 熱出てんのが100? 何でだ? 208 00:14:57,188 --> 00:15:00,233 新型ウイルスの情報が 船に入ってから隔離してたんなら 209 00:15:00,358 --> 00:15:01,610 増え過ぎだろ? 210 00:15:02,193 --> 00:15:06,990 部屋から外出禁止にしたのは 検疫が乗り込んでから2日後だって 211 00:15:07,449 --> 00:15:11,536 それまで乗客はレストランや ビュッフェで 飯食って酒飲んで 212 00:15:12,162 --> 00:15:14,247 夜遅くまで パーティーを楽しんでた 213 00:15:15,332 --> 00:15:17,542 隔離すんのが遅かったね 214 00:15:17,959 --> 00:15:19,544 感染は広がっちゃってる 215 00:15:19,878 --> 00:15:21,171 (ため息) 216 00:15:21,880 --> 00:15:24,591 それで… どうすんだ? 217 00:15:24,883 --> 00:15:28,386 陽性者でも症状の軽い乗客は 後回しにしたい 218 00:15:29,679 --> 00:15:30,472 (ノック音) 219 00:15:30,639 --> 00:15:32,682 [フランス人男性] Oui. [クルー] Room service. 220 00:15:33,475 --> 00:15:34,434 Hi. 221 00:15:34,643 --> 00:15:37,062 (フランス語) 222 00:15:38,313 --> 00:15:39,689 [女性客] (ため息) 223 00:15:42,400 --> 00:15:44,194 [看護師1] サチュレーション96です 224 00:15:44,944 --> 00:15:46,321 [仁志] サンキュー 225 00:15:49,532 --> 00:15:50,825 [仁志] 状態は そんなに悪くないね 226 00:15:51,326 --> 00:15:54,412 [看護師2] 味覚がなくなって 驚いて 船医に連絡したそうです 227 00:15:54,663 --> 00:15:57,207 (英語) 228 00:15:59,209 --> 00:16:00,460 [フランス人男性] Hey hey hey. 229 00:16:00,585 --> 00:16:01,961 (フランス語) 230 00:16:01,586 --> 00:16:02,671 Yes. 231 00:16:02,837 --> 00:16:04,339 Yes. 232 00:16:06,591 --> 00:16:09,219 (英語) 233 00:16:12,847 --> 00:16:17,310 (フランス語) 234 00:16:15,725 --> 00:16:18,353 Please, please calm down, sir. 235 00:16:19,437 --> 00:16:23,233 (フランス語で 訴え続ける男性) 236 00:16:19,437 --> 00:16:23,233 [結城] まず 陽性者降ろしちゃえよ 237 00:16:23,566 --> 00:16:25,485 そうすりゃ少し落ち着くだろ 238 00:16:25,568 --> 00:16:27,946 それからお前の思うとおり やればいい 239 00:16:28,405 --> 00:16:30,615 [仙道] 簡単に言うけどね 結城ちゃん 240 00:16:30,824 --> 00:16:32,909 言葉も通じない人が多くて 241 00:16:33,243 --> 00:16:36,329 1人降ろすのに 1時間以上かかってんだわ 242 00:16:36,830 --> 00:16:40,250 41人全部 降ろせるのは あしたの朝だね 243 00:16:40,583 --> 00:16:43,753 その間に体調の悪い年寄りは 死ぬかもしれない 244 00:16:44,963 --> 00:16:46,673 陽性つったってさ 245 00:16:47,340 --> 00:16:50,343 大した症状もなくて ピンピンしてる人もいるんだよ 246 00:16:50,719 --> 00:16:51,469 そんなのより 247 00:16:51,594 --> 00:16:54,681 陰性でもヤバそうなのを 先に降ろしちゃダメなの? 248 00:16:55,765 --> 00:16:59,894 厚労省が48床も 病床 確保してきてんのは―― 249 00:17:00,937 --> 00:17:03,940 ウイルス持ってる人間 隔離したいからだぞ 250 00:17:05,400 --> 00:17:06,776 感染者 後回しにして―― 251 00:17:06,860 --> 00:17:10,447 陽性か陰性か分からない乗客 入院させられるか 252 00:17:11,781 --> 00:17:14,659 俺たちは 厚労省に満足してもらうために 253 00:17:14,784 --> 00:17:16,953 船に乗ったわけじゃ ないでしょ 254 00:17:18,037 --> 00:17:19,622 はあー 255 00:17:20,415 --> 00:17:22,917 [立松] とにかく国内に 感染を持ち込まないことを第一に―― 256 00:17:23,042 --> 00:17:24,043 お願いしますね 257 00:17:24,169 --> 00:17:27,672 (立ち去る足音) 258 00:17:31,342 --> 00:17:33,928 [上野] 国内での感染拡大を避けるため 259 00:17:34,012 --> 00:17:37,724 一刻も早い 乗客の遺伝子検査を という声が上がるなか 260 00:17:37,849 --> 00:17:39,809 クルーズ船に医師たちが 乗り込んでから 261 00:17:39,934 --> 00:17:41,603 3時間が経ちました 262 00:17:41,686 --> 00:17:42,812 こうしている間にも―― 263 00:17:42,937 --> 00:17:45,732 感染が広がっている ということも考えられます 264 00:17:45,982 --> 00:17:49,360 船内では 一体 何が起こっているんでしょうか 265 00:17:54,115 --> 00:17:55,700 ああ 俺だ 266 00:17:57,494 --> 00:17:59,287 さっきの件だけど 267 00:17:59,662 --> 00:18:01,623 お前のプランが正しい 268 00:18:02,123 --> 00:18:03,583 [仙道] 厚労省は? 269 00:18:04,459 --> 00:18:06,461 怒らせとく 270 00:18:06,544 --> 00:18:08,630 さすが結城ちゃんだ 271 00:18:10,799 --> 00:18:14,302 お前の言いたいことは 分かってたんだよ 272 00:18:14,719 --> 00:18:18,473 みんな感染のことしか考えてない けど それが普通だ 273 00:18:19,516 --> 00:18:23,311 俺たちは昔 一度失敗してるから 分かるってだけだ 274 00:18:26,147 --> 00:18:28,650 なかなか理解されないぞ このやり方は 275 00:18:29,400 --> 00:18:31,528 理解される必要ある? 276 00:18:34,739 --> 00:18:36,491 とにかく頼んだ 277 00:18:36,574 --> 00:18:37,784 了解 278 00:18:40,620 --> 00:18:41,913 (ため息) 279 00:18:44,874 --> 00:18:47,836 ポイントはここ カテゴリーⅠ 280 00:18:47,919 --> 00:18:50,421 すなわち 最優先されるのは―― 281 00:18:50,505 --> 00:18:53,550 新型コロナウイルス陽性者では ありません 282 00:18:53,842 --> 00:18:57,512 最優先は今現在 命の危機にある人 283 00:18:57,637 --> 00:19:01,474 もしくは リスクの高い基礎疾患を 持っている人です 284 00:19:01,891 --> 00:19:05,353 そして優先順位第2位 カテゴリーⅡは 285 00:19:05,436 --> 00:19:08,857 高齢者 妊婦 子供などです 286 00:19:09,524 --> 00:19:14,237 もちろん新型コロナ陽性で重症なら カテゴリーⅠに入りますが 287 00:19:14,362 --> 00:19:18,491 陽性でも発熱だけとか 軽症の人はカテゴリーⅢで 288 00:19:18,575 --> 00:19:22,620 優先順位は最下位 客室で搬送を待ってもらいます 289 00:19:23,204 --> 00:19:24,664 以上です よろしくお願いします 290 00:19:24,747 --> 00:19:26,207 [医師たち] はい 291 00:19:24,747 --> 00:19:26,207 [検疫官] 軽症って言ったって 292 00:19:26,291 --> 00:19:28,626 陽性に違いないんだから 降ろすのがセオリーでしょう 293 00:19:28,710 --> 00:19:31,629 やはり陽性者から優先的に 下船させるべきじゃ 294 00:19:31,713 --> 00:19:34,924 メディカルセンターで対応した カリブのレイチェル・ハートさん 295 00:19:35,216 --> 00:19:36,801 [仙道] 下船の連絡して [隊員] 承知しました 296 00:19:36,885 --> 00:19:39,345 それから仁志先生 ニコラスさんとこ 行ける? 297 00:19:39,429 --> 00:19:39,888 ええ 298 00:19:40,221 --> 00:19:41,389 えっとね バハ・デッキ652です 299 00:19:41,472 --> 00:19:43,224 [仁志] 分かりました [仙道] お願いします 300 00:19:46,352 --> 00:19:49,772 [キャスター] というわけで 船内ではいまだ多くの乗客の方々が 301 00:19:49,898 --> 00:19:53,401 検査や下船を 待ち続ける状況とのことなんですが 302 00:19:53,484 --> 00:19:55,904 何でこんなに 時間かかってるんでしょうか 303 00:19:56,571 --> 00:19:58,573 [コメンテーター] 全員をPCR検査して 304 00:19:58,698 --> 00:20:01,409 陽性者を入院させれば いいわけですよ 305 00:20:01,743 --> 00:20:03,244 単純なことですね 306 00:20:03,536 --> 00:20:06,789 [轟] よかったな 面白くなってきたじゃないか 307 00:20:07,290 --> 00:20:09,250 [上野] いやー まだこれからです 308 00:20:09,500 --> 00:20:13,254 何だ? 何か隠してるな 309 00:20:14,380 --> 00:20:17,425 水が 足りなくなるそうです 310 00:20:18,259 --> 00:20:21,888 何だよ 説明になってねえよ 311 00:20:23,765 --> 00:20:25,767 (外国人客の苦しむ声) 312 00:20:25,975 --> 00:20:27,435 (英語) 313 00:20:31,439 --> 00:20:33,316 [真田] 同乗者はいません お願いします 314 00:20:32,273 --> 00:20:34,776 (激しく せき込む声) 315 00:20:34,859 --> 00:20:35,860 [隊員] 乗車よし 316 00:20:35,985 --> 00:20:37,403 [永井] あとよろしくお願いします 317 00:20:37,487 --> 00:20:38,446 [真田] お願いします 318 00:20:40,949 --> 00:20:44,327 (サイレンの音) 319 00:20:44,953 --> 00:20:47,997 [隊員] 23時7分 平塚市立病院へ向け出発 320 00:20:48,289 --> 00:20:50,625 [無線の声] 船内了解 下船口は撤収どうぞ 321 00:20:50,750 --> 00:20:52,919 [隊員] 了解 下船口 撤収します 322 00:21:07,892 --> 00:21:09,018 お疲れ 323 00:21:12,021 --> 00:21:13,564 [真田] お疲れさまです [仙道] お疲れ 324 00:21:14,399 --> 00:21:16,818 重症者は すべて病院に到着しました 325 00:21:17,485 --> 00:21:19,070 了解 ありがとう 326 00:21:20,655 --> 00:21:23,366 でも まだまだ熱発は いるんだよね? 327 00:21:24,325 --> 00:21:25,451 [真田] はい 328 00:21:25,576 --> 00:21:26,995 陽性率は? 329 00:21:27,829 --> 00:21:29,664 [真田] 50%超えています 330 00:21:29,747 --> 00:21:30,790 [仙道] えっ? 331 00:21:32,500 --> 00:21:36,004 じゃあ もう検査の必要ないね 332 00:21:37,338 --> 00:21:39,841 疑わしい人の半数以上は 陽性ってことでしょ 333 00:21:39,924 --> 00:21:41,676 (チャイム音) 334 00:21:39,924 --> 00:21:41,676 はい 335 00:21:41,759 --> 00:21:46,347 (英語) 336 00:22:00,069 --> 00:22:01,404 [真田] すみません 337 00:22:01,487 --> 00:22:03,906 港を離れるって どういうことですか? 338 00:22:04,032 --> 00:22:06,868 3日に1回 排水と水の補給が必要なんです 339 00:22:06,993 --> 00:22:09,746 外洋まで出ないと その作業ができなくて 340 00:22:09,871 --> 00:22:13,374 港に戻るのは 24時間後です 341 00:22:22,842 --> 00:22:24,844 [結城] まだ何十人も熱発がいるのに 342 00:22:24,927 --> 00:22:26,888 出港するってんですか? 343 00:22:27,013 --> 00:22:28,014 [平沢] はい 344 00:22:28,389 --> 00:22:30,975 [立松] まだ搬送待ちの陽性者もいます 345 00:22:32,518 --> 00:22:36,939 まあでも 沖合での給排水作業に 必要な時間は24時間ですよね 346 00:22:37,065 --> 00:22:39,400 そんなに深刻にならなくても 347 00:22:43,571 --> 00:22:45,740 3.11の時… 348 00:22:47,909 --> 00:22:49,410 いや 349 00:22:50,161 --> 00:22:52,914 福島の原発事故の時 350 00:22:53,831 --> 00:22:56,542 放射能が危ないってんで―― 351 00:22:57,043 --> 00:23:00,797 半径20キロ圏内に住む人に 避難指示が出ましたよね 352 00:23:00,922 --> 00:23:01,923 ええ 353 00:23:03,633 --> 00:23:05,551 ひばり病院はご存じですか? 354 00:23:06,469 --> 00:23:07,762 名前くらいは 355 00:23:07,887 --> 00:23:10,473 [結城] 入院患者の多くが高齢者の病院です 356 00:23:10,932 --> 00:23:13,643 指示に従って 避難を開始しました 357 00:23:14,644 --> 00:23:18,106 [結城] 仙道は避難所の前で待ってました 358 00:23:18,898 --> 00:23:22,860 老人を乗せたバスは 通行止めを迂回しながら 359 00:23:22,944 --> 00:23:25,822 200キロの道のりを 夜通し走りました 360 00:23:27,490 --> 00:23:29,033 次の日の朝 361 00:23:29,826 --> 00:23:32,912 やっと着いたバスに 乗り込んだ仙道が見たのは… 362 00:23:30,993 --> 00:23:32,912 [仙道] 大丈夫ですか? 363 00:23:33,037 --> 00:23:34,831 避難所 着きましたよ 364 00:23:41,462 --> 00:23:45,133 座席に座ったまま死んでる 年寄りの姿でした 365 00:23:50,596 --> 00:23:53,641 [結城] ほかのバスも含めると 45人が亡くなった 366 00:23:54,809 --> 00:23:57,562 死因は放射線じゃありません 367 00:23:58,729 --> 00:24:00,982 寒さと持病 368 00:24:01,524 --> 00:24:03,609 それに疲労です 369 00:24:07,947 --> 00:24:10,700 感染症医や検疫官は 370 00:24:10,825 --> 00:24:15,204 新型ウイルスが国内に 広がらないことを最優先に考えてる 371 00:24:15,788 --> 00:24:17,999 乗客の命は2番目だ 372 00:24:19,667 --> 00:24:21,836 厚労省も同じでしょ 373 00:24:26,174 --> 00:24:27,842 俺たちは 374 00:24:28,259 --> 00:24:30,803 命を最優先に考えてる 375 00:24:32,847 --> 00:24:36,017 この状況で24時間 港を離れれば 376 00:24:36,851 --> 00:24:38,728 死人が出るでしょう 377 00:24:40,104 --> 00:24:43,816 (報道陣のざわめき) 378 00:24:44,859 --> 00:24:47,862 [轟] しかし いいタイミングで トラブル起きるな 379 00:24:47,945 --> 00:24:49,071 そっちはどうだ 380 00:24:49,197 --> 00:24:52,825 いい感じです 他局もバタバタし始めました 381 00:24:53,075 --> 00:24:55,995 よし いい場所 押さえてるんだろうな 382 00:24:56,871 --> 00:24:58,539 もちろんです 383 00:24:58,831 --> 00:25:01,918 [結城] 今朝 確定の陽性者は新たに65人 384 00:25:02,043 --> 00:25:03,586 昼には出港するって言ってんのに 385 00:25:03,711 --> 00:25:05,296 書類なんか作ってたら 間に合いませんよ 386 00:25:05,421 --> 00:25:07,965 [立松] 感染症発生届の 提出と入院勧告は 387 00:25:08,090 --> 00:25:10,218 法律で定められたルールです 388 00:25:10,301 --> 00:25:12,720 あんた 本気で言ってんのか? 389 00:25:13,054 --> 00:25:17,058 じゃ仮に 千葉市の病院に 入院するとなれば 390 00:25:17,141 --> 00:25:19,852 そこの保健所の職員が わざわざ横浜港までやってきて 391 00:25:19,936 --> 00:25:22,021 船に乗って 本人に勧告しなきゃならない 392 00:25:22,104 --> 00:25:23,648 ま そういうことになりますね 393 00:25:23,731 --> 00:25:26,901 それを65人分やるわけだ 時間はどのくらいかかる? 394 00:25:26,984 --> 00:25:29,153 数日から1週間くらい でしょうか 395 00:25:29,237 --> 00:25:30,863 1週間! 396 00:25:31,197 --> 00:25:33,366 昼までに陽性者 全員降ろしたいって 397 00:25:33,491 --> 00:25:34,450 言ってるのはそっちだろ 398 00:25:34,575 --> 00:25:38,120 厚労省が“法律を守らなくていい” とは言えません 399 00:25:38,621 --> 00:25:39,956 はあー 400 00:25:41,123 --> 00:25:45,211 立松さん ルールを破れないなら 変えちゃうことはできないのか? 401 00:25:46,671 --> 00:25:47,755 はい? 402 00:25:48,089 --> 00:25:53,594 この新型コロナに関しては当面 発生届も勧告もいらない 403 00:25:53,719 --> 00:25:55,346 そう変えちゃってくれよ 404 00:25:55,638 --> 00:25:59,642 一晩で41人のベッドと車両を 確保してきたんだ 405 00:25:59,934 --> 00:26:02,103 あんたならできんだろ 406 00:26:03,896 --> 00:26:06,899 (立ち去る足音) 407 00:26:08,943 --> 00:26:10,945 (せき込む声) 408 00:26:11,737 --> 00:26:16,325 (もうろうとした声) 409 00:26:20,079 --> 00:26:23,291 (荒い呼吸が続く) 410 00:26:23,666 --> 00:26:26,919 [永井] レナード・ブラウンさん 72歳 アメリカ人男性 411 00:26:27,044 --> 00:26:28,963 昨夜22時から せき 412 00:26:29,046 --> 00:26:33,050 10分前の体温は39度6分 現在は会話困難 413 00:26:33,301 --> 00:26:34,677 [真田] PCRは? 414 00:26:34,802 --> 00:26:37,346 [永井] 結果待ちですけど 陽性で間違いないと思います 415 00:26:38,973 --> 00:26:40,141 [真田] 急ごう 416 00:26:40,641 --> 00:26:41,392 [高野] はい 417 00:26:56,824 --> 00:26:58,326 (ため息) 418 00:27:06,208 --> 00:27:08,669 薬の依頼書をお持ちしました 419 00:27:09,295 --> 00:27:11,088 2000枚あります 420 00:27:15,968 --> 00:27:18,387 これだけの量 一度には無理です 421 00:27:23,934 --> 00:27:25,144 腰痛とか 422 00:27:25,269 --> 00:27:27,980 大したことなさそうなのは 後回しにします 423 00:27:28,189 --> 00:27:30,691 クレーム来ると思うんで そちらで対応 お願いします 424 00:27:30,816 --> 00:27:31,817 え? 425 00:27:32,109 --> 00:27:35,780 例えばこの乗客 河村さくらさん 426 00:27:35,905 --> 00:27:40,701 インスリンが切れれば死ぬでしょう 新型コロナにかからなくても 427 00:27:57,968 --> 00:27:58,469 ママ 428 00:27:58,761 --> 00:27:59,261 ん? 429 00:27:59,387 --> 00:28:00,888 バナナもらってもいい? 430 00:28:00,971 --> 00:28:02,098 いいよ 431 00:28:03,224 --> 00:28:04,225 待って! 432 00:28:04,392 --> 00:28:07,061 (強まる語気) 手 もう1回 よく洗って しっかり 433 00:28:08,979 --> 00:28:10,189 ごめん 434 00:28:10,856 --> 00:28:14,402 バナナ食べていいから もう1回 手洗おう ねっ 435 00:28:16,070 --> 00:28:17,822 こことここね できる? 436 00:28:17,905 --> 00:28:18,447 うん 437 00:28:18,739 --> 00:28:20,199 ん 行ってらっしゃい 438 00:28:25,121 --> 00:28:26,205 ふうー 439 00:28:26,288 --> 00:28:27,915 (ドアが閉まる音) 440 00:28:29,291 --> 00:28:32,795 (手洗いの水音) 441 00:28:34,088 --> 00:28:36,757 (注射器の音) 442 00:28:37,383 --> 00:28:42,430 (英語) 443 00:28:38,884 --> 00:28:40,761 [真田] 永井さん 酸素6リッターで 444 00:28:40,886 --> 00:28:42,430 [永井] はい 445 00:28:43,097 --> 00:28:46,183 (荒い呼吸) 446 00:28:57,778 --> 00:28:59,947 呼吸器系の既往あるか 奥さんに聞ける? 447 00:29:05,119 --> 00:29:07,288 だよね 俺も自信ない 448 00:29:07,955 --> 00:29:12,293 船会社に交渉した 17時まで出港を下げてくれるそうだ 449 00:29:13,169 --> 00:29:15,880 離岸をやめには できないんだよね 450 00:29:17,256 --> 00:29:18,257 すまん 451 00:29:19,133 --> 00:29:21,093 ふーっ 452 00:29:21,510 --> 00:29:23,929 やれるだけやってみるよ 453 00:29:25,306 --> 00:29:26,807 頼む 454 00:29:30,436 --> 00:29:33,022 (荒い息) 455 00:29:37,318 --> 00:29:38,819 (ノック音) 456 00:29:40,988 --> 00:29:42,364 お待たせしました 457 00:29:42,490 --> 00:29:44,825 よかった 僕たちの英語じゃ ちょっと 458 00:29:44,950 --> 00:29:47,495 そしたら… 羽鳥さん 部屋の中へお願いします 459 00:29:47,870 --> 00:29:49,497 え あの 中に入るんですか? 460 00:29:49,830 --> 00:29:51,499 はい お願いします 461 00:29:52,041 --> 00:29:53,959 [真田] (電話の相手に) はい すいません 462 00:29:54,084 --> 00:29:56,462 はい すいません 分かってます はい はい 463 00:29:56,545 --> 00:29:59,340 (英語で話しかける バーバラの声) 464 00:29:58,130 --> 00:29:59,340 [永井] サチュレーション下がってます 465 00:29:59,423 --> 00:30:01,342 [真田] 酸素増やして 時間ないよ 466 00:30:01,425 --> 00:30:03,219 [永井] 10リッターで もう上限です 467 00:30:05,137 --> 00:30:07,890 [真田](英語) 468 00:30:17,858 --> 00:30:19,360 [真田] Yeah, yeah, yeah... 469 00:30:22,613 --> 00:30:24,073 Ma'am. Ma'am. 470 00:30:24,198 --> 00:30:26,992 (英語) 471 00:30:43,467 --> 00:30:44,635 永井さん 車椅子持ってきて 472 00:30:44,927 --> 00:30:45,553 はい 473 00:30:45,886 --> 00:30:48,055 高野は残って バーバラさんのケアをお願いします 474 00:30:48,180 --> 00:30:49,348 はい 475 00:30:49,557 --> 00:30:52,226 [羽鳥] (深呼吸) 476 00:30:55,145 --> 00:30:58,482 はい 発生届も出てますし 勧告も終えました 477 00:30:58,566 --> 00:31:00,568 なので 受け入れてもらえますか 478 00:31:09,034 --> 00:31:11,078 分かりました よろしくお願いします 479 00:31:13,539 --> 00:31:15,332 勧告も もう終わってるんですか? 480 00:31:15,416 --> 00:31:17,334 どこの保健所ですか? そんな素早い対応 481 00:31:17,418 --> 00:31:19,211 終わってるわけ ないじゃないですか 482 00:31:19,295 --> 00:31:20,254 えっ? 483 00:31:20,462 --> 00:31:21,922 全部ウソです 484 00:31:22,006 --> 00:31:24,508 あしたにでも 文句の電話 かかってくるでしょう 485 00:31:24,592 --> 00:31:26,260 立松さん あんた… 486 00:31:26,468 --> 00:31:28,429 今 厚労省内を調整中です 487 00:31:28,554 --> 00:31:31,974 発生届も入院勧告も 事後申請でいいように 488 00:31:33,100 --> 00:31:36,020 結城先生のプランは いいアイデアだと思いました 489 00:31:36,103 --> 00:31:37,855 ただ 問題があったので 490 00:31:37,980 --> 00:31:40,399 少し改善して 採用することにしました 491 00:31:41,567 --> 00:31:43,652 根回しに もう少し時間がかかるので 492 00:31:43,944 --> 00:31:46,447 とりあえずはウソで 乗り切ることにしました 493 00:31:46,530 --> 00:31:49,074 緊急事態です 許されるでしょ 494 00:31:53,120 --> 00:31:54,288 [立松] 結城先生 495 00:31:54,955 --> 00:31:59,418 僕だって人の役に立ちたくて 役人になったんですよ これでも 496 00:32:00,669 --> 00:32:03,672 (立ち去る足音) 497 00:32:10,721 --> 00:32:12,598 [高野] いきます せーの 498 00:32:13,307 --> 00:32:15,267 このまま脚 下ろします 499 00:32:15,351 --> 00:32:18,062 はい はあっ よいしょ 500 00:32:18,228 --> 00:32:21,148 肩 つかんでください はい 501 00:32:22,149 --> 00:32:23,734 [高野] じゃあ 3でいきます [真田] はい 502 00:32:24,109 --> 00:32:25,569 [高野] ワン ツー スリー 503 00:32:27,154 --> 00:32:27,988 下ろします 504 00:32:28,113 --> 00:32:29,615 [永井] はい 大丈夫です [高野] はい 505 00:32:31,408 --> 00:32:33,202 Ma'am. Ma'am. 506 00:32:39,333 --> 00:32:40,751 [高野] 足 やります 507 00:32:41,043 --> 00:32:42,127 [永井] お願いします 508 00:32:42,211 --> 00:32:44,171 [高野] はーっ よいしょ 509 00:32:45,172 --> 00:32:47,508 [レナード] (苦しむ息) 510 00:32:51,303 --> 00:32:52,721 [バーバラ] (ため息) 511 00:33:18,330 --> 00:33:20,708 (涙を抑えて微笑む声) 512 00:33:27,548 --> 00:33:29,216 [レナード] OK? 513 00:33:32,094 --> 00:33:34,304 さっ 行きましょう 514 00:33:55,075 --> 00:33:58,162 (嗚咽する声) 515 00:34:11,550 --> 00:34:13,093 [真田] 516 00:34:35,282 --> 00:34:37,117 ミスター・ブラウン 517 00:34:46,794 --> 00:34:48,420 (深いため息) 518 00:35:40,556 --> 00:35:42,182 Thank you. 519 00:35:51,358 --> 00:35:53,360 [佐藤] なんだかんだで… 520 00:35:53,944 --> 00:35:58,240 陽性者全員 下船できましたね 521 00:35:59,366 --> 00:36:00,868 薬のほうは? 522 00:36:02,452 --> 00:36:03,662 (ノック音) 523 00:36:03,745 --> 00:36:04,872 はーい 524 00:36:10,711 --> 00:36:11,712 はい 525 00:36:11,879 --> 00:36:13,755 [アリッサ] 遅くなって ごめんなさい 526 00:36:13,881 --> 00:36:17,551 [河村] あーっ よかった! あと4日分しかなかったから 527 00:36:17,676 --> 00:36:19,803 ああ 助かりました 528 00:36:19,928 --> 00:36:21,263 (安堵の息) 529 00:36:21,555 --> 00:36:25,559 (マネして) あーよかった! 4日分しかなかったから 530 00:36:25,726 --> 00:36:28,312 海翔! 531 00:36:28,437 --> 00:36:30,397 ありがとうございます 532 00:36:31,481 --> 00:36:33,650 [アリッサ] 失礼します [河村] 失礼します 533 00:36:36,445 --> 00:36:39,990 (報道陣のざわめき) 534 00:36:54,421 --> 00:36:55,714 [キャスター] 新型コロナウイルスの 535 00:36:55,839 --> 00:36:57,633 集団感染が確認されている―― 536 00:36:57,758 --> 00:37:00,427 大型クルーズ船 ダイヤモンド・プリンセス号は 537 00:37:00,552 --> 00:37:03,931 現在 陸地から離れた海上に 移動しています 538 00:37:04,389 --> 00:37:08,435 横浜港から中継です 社会部上野さん お願いします 539 00:37:09,478 --> 00:37:11,939 [上野] はい えー 現在午後6時過ぎです 540 00:37:12,022 --> 00:37:16,276 予定を大幅に遅れ クルーズ船が 外洋へと出港していきました 541 00:37:16,360 --> 00:37:21,323 本日 判明した65人の陽性者と 体調不良を訴えていた乗客らは 542 00:37:19,571 --> 00:37:21,323 はーっ 543 00:37:21,448 --> 00:37:24,576 8か所の医療機関に 搬送されたということです 544 00:37:21,907 --> 00:37:24,576 (近づく足音) 545 00:37:24,660 --> 00:37:28,789 えーまた 乗客から依頼のあった およそ2000人分の医薬品についても 546 00:37:28,872 --> 00:37:33,043 緊急度の高いものに関しては 配布が完了したということです 547 00:37:33,710 --> 00:37:35,462 きれいですね 548 00:37:35,629 --> 00:37:37,839 んー ええ 549 00:37:38,465 --> 00:37:39,257 [立松] とても中で 550 00:37:39,341 --> 00:37:42,386 とんでもないことが 起こっているようには見えません 551 00:37:54,398 --> 00:37:56,066 (ため息) 552 00:38:06,785 --> 00:38:08,495 (ため息) 553 00:38:15,502 --> 00:38:17,838 (震える息) 554 00:38:24,886 --> 00:38:28,015 [キャスター] 外洋で 生活用水の補給などの作業を終え 555 00:38:28,098 --> 00:38:30,392 先ほど ダイヤモンド・プリンセス号が 556 00:38:30,475 --> 00:38:31,852 着岸しました 557 00:38:32,519 --> 00:38:36,023 船内では依然として 3000人以上が足止め状態のまま 558 00:38:36,356 --> 00:38:38,734 不安な隔離生活が続いており 559 00:38:38,984 --> 00:38:41,903 対応の遅れに批判が出ています 560 00:38:42,487 --> 00:38:44,448 [映像音声] 船内の 環境改善を求める 561 00:38:44,531 --> 00:38:47,409 要望書が届けられました 562 00:38:47,868 --> 00:38:49,911 [男性乗客] 例えば羽毛布団 563 00:38:50,037 --> 00:38:53,582 だんだんと湿り気を帯びて 薄くなってきてるんですよ 564 00:38:53,999 --> 00:38:56,126 はっ いいね 565 00:38:56,710 --> 00:38:58,712 [男性乗客] 健康は悪化します 566 00:38:58,795 --> 00:39:02,132 薬はもう届いたとか 薬は十分にあるとか 567 00:38:59,796 --> 00:39:00,797 [結城] おはようございます 568 00:39:00,922 --> 00:39:02,299 [一同] おはようございます 569 00:39:02,257 --> 00:39:03,550 報道されてますけど 570 00:39:03,717 --> 00:39:06,553 船内の状況はかけ離れてます 571 00:39:07,012 --> 00:39:09,473 妻の薬もまだ届いてないし 572 00:39:09,681 --> 00:39:11,349 食事もステーキなんかで 573 00:39:11,475 --> 00:39:14,144 高齢者が 食べ切れるものではないです 574 00:39:14,561 --> 00:39:17,898 (続くテレビの音声) 575 00:39:14,978 --> 00:39:17,898 結城先生が 心配してたとおりですね 576 00:39:17,981 --> 00:39:18,982 えっ? 577 00:39:19,399 --> 00:39:23,070 後回しにされた軽症の人たちから 不満が出るだろうって 578 00:39:23,403 --> 00:39:24,696 ああ 579 00:39:25,530 --> 00:39:27,949 元気な人ほど どうしてもね 580 00:39:28,575 --> 00:39:30,202 マスコミが あおり過ぎないでくれると 581 00:39:30,327 --> 00:39:31,745 いいんですけど 582 00:39:33,080 --> 00:39:37,417 それより 家族が重症になったりして 583 00:39:37,793 --> 00:39:41,088 本当に追い詰められてる人たちが 心配です 584 00:39:54,518 --> 00:39:55,227 (ノック音) 585 00:39:55,352 --> 00:39:57,646 ミセス・ブラウン! ミセス・ブラウン! 586 00:39:57,771 --> 00:39:59,606 (英語) 587 00:40:03,485 --> 00:40:04,528 (開錠音) 588 00:40:04,611 --> 00:40:05,654 (衝突音) 589 00:40:05,779 --> 00:40:06,863 ああっ 590 00:40:07,697 --> 00:40:08,907 (ノック音) 591 00:40:08,990 --> 00:40:10,158 すみません 592 00:40:10,450 --> 00:40:11,535 [男性客] はい 593 00:40:11,952 --> 00:40:13,203 (ドアが開く音) 594 00:40:14,621 --> 00:40:15,205 どうしたの? 595 00:40:15,497 --> 00:40:17,457 バルコニーに出させて いただけないでしょうか 596 00:40:17,582 --> 00:40:18,792 ああ あっ どうぞ 597 00:40:18,875 --> 00:40:19,876 失礼します 598 00:40:22,462 --> 00:40:24,798 [バーバラ] (震える息) 599 00:40:42,899 --> 00:40:44,109 ミセス・ブラウン! 600 00:40:52,826 --> 00:40:54,703 (泣き声) 601 00:41:10,719 --> 00:41:12,762 (泣き声) 602 00:41:35,619 --> 00:41:36,745 [高野] ですから―― 603 00:41:36,870 --> 00:41:38,788 僕たちには どうすることもできません 604 00:41:38,872 --> 00:41:41,708 搬送先の病院に 問い合わせていただけませんか? 605 00:41:41,791 --> 00:41:44,920 私たちは医療関係者じゃないので 教えてもらえません 606 00:41:46,213 --> 00:41:50,258 すみません まだ船内で 重症者が発生しています 607 00:41:50,550 --> 00:41:52,093 数もかなり多い 608 00:41:52,219 --> 00:41:55,222 私たちの仕事は 一刻も早く搬送することです 609 00:41:58,558 --> 00:41:59,726 (ため息) 610 00:42:02,896 --> 00:42:05,106 [キャスター] ただ今 入った情報です 611 00:42:05,732 --> 00:42:10,237 横浜港に停泊中のクルーズ船で 今度は検疫官が感染です 612 00:42:11,279 --> 00:42:12,989 ついに乗客ではなく 613 00:42:13,114 --> 00:42:16,243 検疫官の中から 感染者が出てしまいました 614 00:42:17,285 --> 00:42:19,287 感染が確認された検疫官は… 615 00:42:19,579 --> 00:42:20,789 (ため息) 616 00:42:28,213 --> 00:42:31,049 その人が検疫作業で 船に乗ったのはさ 617 00:42:31,132 --> 00:42:33,677 乗客を隔離する前じゃないの? 618 00:42:33,760 --> 00:42:35,095 そりゃそうなんだが 619 00:42:35,178 --> 00:42:37,264 横浜に船が着いて すぐの頃だからね 620 00:42:37,597 --> 00:42:39,724 普段どおり 検疫作業 やっちゃったんでしょ きっと 621 00:42:40,058 --> 00:42:43,937 はあー DMATから 1人でも感染者が出たら 622 00:42:44,062 --> 00:42:46,314 素人集団みたいに言われるぞ マスコミに 623 00:42:46,606 --> 00:42:48,024 軽く言うなよ 624 00:42:48,817 --> 00:42:50,777 軽くなんて言ってないけど 625 00:42:52,779 --> 00:42:54,698 結城ちゃんは 何を心配してんの? 626 00:42:54,864 --> 00:42:58,618 俺たちの命? それとも世間の評判? 627 00:43:01,329 --> 00:43:03,164 とにかく気をつけろ 628 00:43:05,625 --> 00:43:07,043 はあっ 629 00:43:08,712 --> 00:43:10,297 (ドアが開く音) 630 00:43:12,299 --> 00:43:14,259 [真田] この方も搬送ですね 631 00:43:14,342 --> 00:43:16,678 [永井] 高野くんが 連絡してくれてます 632 00:43:20,307 --> 00:43:23,351 [真田] どうした 高野? 何かあった? 633 00:43:23,643 --> 00:43:26,313 [高野] え? あっ すいません 634 00:43:28,189 --> 00:43:31,276 [永井] バーバラさんのこと? 心配してんでしょ 635 00:43:31,359 --> 00:43:32,777 [高野] え? 636 00:43:33,320 --> 00:43:36,031 あ… はい 637 00:43:36,906 --> 00:43:40,285 あの奥さん “私が誘った”って 638 00:43:40,410 --> 00:43:42,829 自分のこと 責めてたじゃないっすか 639 00:43:45,832 --> 00:43:48,835 すいません 自分の仕事します 640 00:43:52,339 --> 00:43:54,841 [真田] 仙道先生に相談してみよう 641 00:43:57,344 --> 00:44:00,180 ええ 真田先生から聞いてます 642 00:44:00,430 --> 00:44:02,766 検疫にもダメだって 言われちゃったんですよね 643 00:44:02,849 --> 00:44:05,143 そんなこと 許可できるわけがないと 644 00:44:05,352 --> 00:44:07,187 まあ 当然そう言うでしょう 645 00:44:07,270 --> 00:44:09,898 船に残されたご家族が 不安に思ってる気持ち―― 646 00:44:10,023 --> 00:44:11,358 ご理解できませんか? 647 00:44:11,441 --> 00:44:12,859 (苦笑い) 648 00:44:12,984 --> 00:44:16,321 理解ですか うーん もちろん分かります 649 00:44:16,404 --> 00:44:19,366 しかし我々の仕事の第一は 命を守ることで… 650 00:44:19,699 --> 00:44:21,826 船から降ろせないことは 分かりました 651 00:44:21,910 --> 00:44:25,372 せめて搬送先の病院に 様子を聞いていただけませんか 652 00:44:25,997 --> 00:44:28,375 いや今 私 降ろせないって 言いました? 653 00:44:28,458 --> 00:44:29,876 うちの隊員が 654 00:44:30,001 --> 00:44:31,461 何か降ろす方法はないか 探ってますから―― 655 00:44:31,753 --> 00:44:33,380 少し待ってもらえませんかね 656 00:44:33,713 --> 00:44:35,882 じゃあ その降ろす方法が あるかどうかっていうのは―― 657 00:44:36,007 --> 00:44:37,258 いつ頃分かるんですか? 658 00:44:37,384 --> 00:44:39,427 いつ頃かは分かりません 659 00:44:42,097 --> 00:44:46,059 あっ 夜間の薬剤部門 佐々木先生入れるって 660 00:44:46,351 --> 00:44:47,727 [隊員] 了解です 661 00:44:48,853 --> 00:44:50,021 あの ちょ… ちょっと待ってください 662 00:44:50,146 --> 00:44:51,731 えっ どういうことですか? 663 00:44:51,856 --> 00:44:53,733 申し訳ありません 664 00:44:54,818 --> 00:44:57,862 とにかく我々 関東感染学会は 665 00:44:57,946 --> 00:45:00,490 ダイヤモンド・プリンセス号から 撤退という方針で―― 666 00:45:00,782 --> 00:45:01,908 結論に至りました 667 00:45:01,991 --> 00:45:03,952 撤退って… 668 00:45:04,411 --> 00:45:08,081 ああ 俺んところにも さっき説明に来たよ 669 00:45:08,248 --> 00:45:11,209 撤退しちゃうんでしょ 危ないってんで 670 00:45:11,292 --> 00:45:12,877 すごいね 671 00:45:15,380 --> 00:45:20,301 うちの隊員たちの感染防御は 適切にやれてんだよな? 672 00:45:20,468 --> 00:45:22,262 適切ねえ 673 00:45:22,512 --> 00:45:25,390 まだ分からないことだらけの 新型ウイルス相手に―― 674 00:45:25,473 --> 00:45:27,267 適切って言われてもね 675 00:45:27,392 --> 00:45:30,103 揚げ足取るようなこと言って 面白いか? 676 00:45:31,062 --> 00:45:33,440 じゃ DMATも撤退しようか! 677 00:45:36,234 --> 00:45:37,444 何 言ってんだよ 678 00:45:37,777 --> 00:45:39,946 船の外から 大丈夫かって聞かれたって 679 00:45:40,071 --> 00:45:42,031 こっちだって分からないんだよ 680 00:45:42,240 --> 00:45:44,367 揚げ足でも何でもないだろ 681 00:45:47,245 --> 00:45:49,789 正直 感染は怖いよ 682 00:45:50,123 --> 00:45:52,250 どれだけ防御したって 683 00:45:52,417 --> 00:45:54,544 すぐそばで患者が せき込んだ飛まつを 684 00:45:54,669 --> 00:45:55,295 浴びてんだから 685 00:45:55,378 --> 00:45:57,255 そこへ行ってこいって 686 00:45:57,464 --> 00:45:59,799 指示出してんのは俺たちだろ 687 00:46:06,139 --> 00:46:07,974 俺からも 1ついいかな 688 00:46:09,225 --> 00:46:12,353 患者の家族を 病院に行かせてくれって 689 00:46:12,479 --> 00:46:13,897 現場から来てんだけど 690 00:46:14,147 --> 00:46:16,274 どうすることにしたんだ? 691 00:46:16,483 --> 00:46:19,486 “連れてってやれば”って 言っといた 692 00:46:20,862 --> 00:46:22,447 マズかった? 693 00:46:25,825 --> 00:46:27,035 いや 694 00:46:27,827 --> 00:46:29,162 そんなことない 695 00:46:29,996 --> 00:46:32,207 やれることは全部やる 696 00:46:32,999 --> 00:46:35,460 でしょ DMATは! 697 00:46:36,503 --> 00:46:38,880 結城ちゃんが いつも言ってるやつ 698 00:46:39,839 --> 00:46:41,841 俺 好きなんだよ 699 00:46:45,261 --> 00:46:46,596 ああ 700 00:46:55,230 --> 00:46:58,149 (深い息) 701 00:47:06,282 --> 00:47:07,992 仙道先生 702 00:47:08,326 --> 00:47:11,079 我々 検疫が下船許可を 出してない乗客を 703 00:47:11,204 --> 00:47:13,873 DMATが降ろそうとしてるって 伺いましたが 704 00:47:14,040 --> 00:47:16,209 バーバラさんのことですか? そうです 705 00:47:16,292 --> 00:47:18,628 そんなことを してもらっては 困ります 706 00:47:18,962 --> 00:47:22,340 あなた… あなた DMATの責任者でしょ 707 00:47:22,423 --> 00:47:24,050 分からないんですか? 708 00:47:24,175 --> 00:47:27,262 [高野] 僕がお願いしたことで [仙道] ああ お前はいいから 709 00:47:28,054 --> 00:47:31,599 あー… これは専門外だからとか 710 00:47:31,724 --> 00:47:33,476 これは責任取れないから とか言ってたら 711 00:47:33,560 --> 00:47:36,062 災害下では何もできませんよ 712 00:47:37,021 --> 00:47:39,983 [隊員] 仙道先生 お話中 すいません 713 00:47:40,191 --> 00:47:42,151 結城先生から連絡です 714 00:47:42,277 --> 00:47:46,239 今 検疫の人と話してるから あとで連絡し直すって伝えて 715 00:47:46,364 --> 00:47:47,574 はい 承知しました 716 00:47:47,907 --> 00:47:51,244 災害下と言えど ルールはルールですから 717 00:47:51,619 --> 00:47:55,206 もちろんです ですから準備を整えて 718 00:47:55,290 --> 00:47:58,126 そちらに許可をもらいに行こうと 思ってたんです 719 00:47:58,251 --> 00:47:59,168 仙道先生 720 00:47:59,252 --> 00:48:00,086 はい 721 00:48:00,545 --> 00:48:04,549 結城先生が 検疫の方と お話をされたいそうです 722 00:48:05,091 --> 00:48:07,010 えっ? (舌打ち) 723 00:48:07,302 --> 00:48:09,596 ややこしくなるから いいのに 724 00:48:13,433 --> 00:48:19,105 DMATの指揮を執ってる結城が 田嶋さんとお話ししたいそうです 725 00:48:19,272 --> 00:48:20,940 よろしいですか? 726 00:48:21,691 --> 00:48:24,110 んん… 構いませんが 727 00:48:32,201 --> 00:48:33,411 どうぞ 728 00:48:36,456 --> 00:48:40,001 検疫が許可をしていない乗客を 降ろすことなんて できないのは―― 729 00:48:40,126 --> 00:48:41,461 当たり前でしょ 730 00:48:41,669 --> 00:48:43,588 何 考えてるんですか? 731 00:48:44,047 --> 00:48:45,673 [結城] 当たり前ですか 732 00:48:48,134 --> 00:48:50,470 本当に当たり前なんですか? 733 00:48:50,637 --> 00:48:51,596 はい? 734 00:48:52,096 --> 00:48:54,015 異国の地に来て 735 00:48:54,515 --> 00:48:56,517 こんな目に遭ってですよ 736 00:48:57,977 --> 00:49:01,356 しかも連れ添った夫の 最期かもしれないって時に―― 737 00:49:01,481 --> 00:49:05,234 そばにいられないっていうのは 当たり前なんでしょうか? 738 00:49:05,485 --> 00:49:09,322 それは… 検疫が考える仕事では ありません 739 00:49:09,572 --> 00:49:12,116 じゃ 誰が考える仕事 なんですか? 740 00:49:12,992 --> 00:49:14,952 この ダイヤモンド・プリンセス号災害は 741 00:49:15,078 --> 00:49:16,496 感染症災害ですから 742 00:49:16,621 --> 00:49:19,749 本来 我々DMATの 出動案件ではありません 743 00:49:21,000 --> 00:49:25,046 でも 私は出動することに 決めました 744 00:49:25,713 --> 00:49:27,715 なぜか分かりますか? 745 00:49:30,051 --> 00:49:33,054 それが人道的に正しいと 思ったからです 746 00:49:34,347 --> 00:49:36,391 今回の件も同じです 747 00:49:37,016 --> 00:49:40,019 何を考えてるんだと 尋ねられれば 748 00:49:41,187 --> 00:49:46,317 私は 人道的に正しい選択肢は どちらかと考えていました 749 00:49:47,777 --> 00:49:51,739 バーバラ・ブラウンさんの 下船許可をお願いします 750 00:49:53,199 --> 00:49:55,159 田嶋さん 751 00:49:55,535 --> 00:49:58,204 ブラウン夫妻は アメリカ国籍です 752 00:49:59,205 --> 00:50:01,499 それなりの扱いを しなかったってことになれば 753 00:50:01,582 --> 00:50:03,710 国際問題にも なりかねない 754 00:50:04,210 --> 00:50:06,129 そんなの嫌でしょ 755 00:50:07,130 --> 00:50:10,299 DMATが強引に 降ろしたってことで結構ですから 756 00:50:11,509 --> 00:50:14,303 そちらで責任持てるんですか? 757 00:50:15,680 --> 00:50:18,725 DMATで 感染防御の責任を 持っていただけるなら 758 00:50:19,058 --> 00:50:22,395 特別に許可しますが 759 00:50:24,063 --> 00:50:25,231 できませんよね 760 00:50:25,648 --> 00:50:27,567 高野を付けます 761 00:50:28,735 --> 00:50:31,529 うちの隊員で まだ若いですが 762 00:50:31,612 --> 00:50:33,656 一人前の看護師です 763 00:50:35,366 --> 00:50:39,579 こいつを バーバラさんのご主人が 入院する病院まで同行させます 764 00:50:41,706 --> 00:50:44,167 真田先生 いい? 765 00:50:47,754 --> 00:50:49,464 大丈夫です 766 00:50:54,385 --> 00:50:55,762 …どうします? 767 00:50:56,095 --> 00:50:57,805 ああ 中華だな 768 00:50:58,181 --> 00:50:58,848 また? 769 00:50:59,223 --> 00:51:01,476 あー誰か出てきた 丸さん 寄って 770 00:51:01,601 --> 00:51:02,477 は はい 771 00:51:10,777 --> 00:51:12,195 (英語) 772 00:51:48,606 --> 00:51:50,483 やっぱりマズかったか 773 00:51:50,650 --> 00:51:52,235 “感染者と同室のため――” 774 00:51:52,318 --> 00:51:55,613 “陰性であっても それは 偽陰性と判断して入院させた” 775 00:51:55,696 --> 00:51:58,449 という扱いで 厚労省には報告してあります 776 00:52:00,159 --> 00:52:02,537 はあー 助かる… 777 00:52:02,829 --> 00:52:04,205 でもいいのか? 778 00:52:04,330 --> 00:52:06,457 むしろ正解だなと 思ったまでです 779 00:52:06,874 --> 00:52:08,918 部屋で感染者と ずっと一緒にいたんです 780 00:52:09,377 --> 00:52:11,546 ほぼほぼ 陽性者と 見なすべきでしょう 781 00:52:12,505 --> 00:52:13,673 今後―― 782 00:52:14,382 --> 00:52:17,552 患者の家族には すべて この対応がいいかもしれません 783 00:52:27,687 --> 00:52:29,188 どうぞ 784 00:52:36,320 --> 00:52:37,196 (英語) 785 00:52:44,537 --> 00:52:46,247 (ため息) 786 00:52:46,664 --> 00:52:48,207 (すすり泣く) 787 00:53:19,697 --> 00:53:21,240 (ノック音) 788 00:53:21,365 --> 00:53:23,576 [アリッサ] お食事でーす お待たせしました 789 00:53:23,659 --> 00:53:24,911 [河村] はい 790 00:53:30,791 --> 00:53:32,460 ありがとうございます 791 00:53:33,711 --> 00:53:34,837 はい 792 00:53:39,759 --> 00:53:40,885 よいしょ 793 00:53:41,636 --> 00:53:42,929 [アリッサ] お子さんは? 794 00:53:43,012 --> 00:53:44,430 [河村] 寝ちゃった 795 00:53:44,555 --> 00:53:47,975 さっきまで外で遊びたいって 大暴れしてたの 796 00:53:52,688 --> 00:53:54,273 [アリッサ] これ どうぞ 797 00:53:59,445 --> 00:54:01,447 [河村] えーっ 何で? 798 00:54:03,324 --> 00:54:05,785 あなたたちが一番大変でしょ 799 00:54:08,412 --> 00:54:10,998 今日は お味噌汁ついてます 800 00:54:12,792 --> 00:54:14,293 [河村] ありがとう 801 00:54:23,594 --> 00:54:25,304 (通知バイブ音) 802 00:54:33,479 --> 00:54:36,691 (英文を読み上げる) "Hi Hiroko, this is Barbara." 803 00:54:37,316 --> 00:54:38,901 [バーバラの声] 804 00:55:09,015 --> 00:55:11,350 [隊員] はい 神奈川班 戻りました 805 00:55:11,434 --> 00:55:12,977 [一同] お疲れさまです 806 00:55:15,521 --> 00:55:16,480 高野さん 807 00:55:16,564 --> 00:55:17,356 はい 808 00:55:17,523 --> 00:55:19,859 これ 見ていただけますか 809 00:55:30,453 --> 00:55:31,787 あ… 810 00:55:36,375 --> 00:55:40,755 真田先生には 小学4年生のお子さんがいます 811 00:55:42,048 --> 00:55:47,386 あっちの看護師の永井さんは 先月 娘さんが3歳になりました 812 00:55:49,722 --> 00:55:52,808 僕は気楽な独り身ですが 813 00:55:53,559 --> 00:55:57,938 ほかのみんなは かなりの覚悟で この船に乗り込んでます 814 00:56:00,691 --> 00:56:03,527 至らない点が いっぱいあるのは 分かってます 815 00:56:03,652 --> 00:56:07,740 それでも 僕たちは決して 手を抜いたりはしていません 816 00:56:13,037 --> 00:56:15,915 すみませんでした 本当に 817 00:56:16,082 --> 00:56:18,667 あ… いえ 818 00:56:19,085 --> 00:56:20,920 感謝しています 819 00:56:21,170 --> 00:56:24,590 乗客だけじゃなく 私も 820 00:56:26,175 --> 00:56:27,885 さっきのメール 821 00:56:28,636 --> 00:56:31,514 みんなにも 見せてあげてもらえますか? 822 00:56:33,057 --> 00:56:36,477 それ見たら もっとやる気 出すはずです 823 00:56:36,602 --> 00:56:39,563 へへっ みんな単純なんで 824 00:56:39,647 --> 00:56:42,566 ふふっ はい 825 00:57:29,780 --> 00:57:32,491 (歓談する声) 826 00:57:33,534 --> 00:57:37,496 みんな 屋外デッキの散歩は 全乗客OKになったから 827 00:57:37,663 --> 00:57:38,956 [一同] はい 828 00:57:40,791 --> 00:57:41,876 これ何? 829 00:57:42,918 --> 00:57:45,880 船からです 差し入れだそうです 830 00:57:54,930 --> 00:57:56,682 あー うまい 831 00:58:09,153 --> 00:58:10,738 [隊員] 仙道先生 832 00:58:11,530 --> 00:58:13,574 結城先生から お電話です 833 00:58:16,535 --> 00:58:17,203 はい 834 00:58:17,286 --> 00:58:18,704 ああ 仙道 835 00:58:19,872 --> 00:58:21,665 忙しいところ 悪い 836 00:58:21,874 --> 00:58:24,084 何? 今度はどうしたの? 837 00:58:28,130 --> 00:58:29,882 いや… 838 00:58:30,549 --> 00:58:31,800 あのさ 839 00:58:32,968 --> 00:58:34,303 その… 840 00:58:37,056 --> 00:58:39,725 DMATの活動のことだけどな 841 00:58:42,811 --> 00:58:46,774 やっぱり 続行するしかないと思う 842 00:58:47,733 --> 00:58:48,817 は? 843 00:58:49,276 --> 00:58:51,070 いや あの… 844 00:58:52,029 --> 00:58:53,739 だからさ 845 00:58:54,573 --> 00:58:57,243 ここで俺たちが引いちゃ マズいと思うんだよ 846 00:58:58,786 --> 00:59:01,789 いや マズいとかじゃなくて 847 00:59:03,165 --> 00:59:04,166 あれだ 848 00:59:05,960 --> 00:59:07,253 (深い息) 849 00:59:07,586 --> 00:59:09,296 やるべきだと思うんだよ 850 00:59:10,256 --> 00:59:11,966 こんな状況だからこそ 851 00:59:12,091 --> 00:59:15,594 (笑い出す) 852 00:59:15,761 --> 00:59:18,097 何だよ 何がおかしいんだ 853 00:59:18,180 --> 00:59:21,809 いや 結城ちゃん ははっ 854 00:59:22,184 --> 00:59:25,104 そんなに必死に 説得しなくていいから 855 00:59:25,271 --> 00:59:26,647 えっ? 856 00:59:27,773 --> 00:59:30,276 もともと迷いなんてないから 857 00:59:31,026 --> 00:59:33,696 結城ちゃんが 最初に電話くれた日から 858 00:59:35,114 --> 00:59:36,365 だってお前 昼間は… 859 00:59:36,657 --> 00:59:37,741 あれは―― 860 00:59:37,950 --> 00:59:41,203 結城ちゃんがマスコミがどうとか 厚労省がどうとか 861 00:59:41,287 --> 00:59:43,163 こっちに関係ないこと ばっかり言って 862 00:59:43,289 --> 00:59:44,957 うっとうしかったからでしょ 863 00:59:45,124 --> 00:59:48,752 そんなのそっちで解決してくれって 意味で言っただけ 864 00:59:50,629 --> 00:59:52,089 まいった… 865 00:59:54,133 --> 00:59:56,218 お前は強いよ 866 00:59:57,052 --> 00:59:57,928 え? 867 00:59:58,012 --> 01:00:01,015 ああ いや 引き続き頼むわ 868 01:00:01,140 --> 01:00:02,182 はいはい 869 01:00:02,308 --> 01:00:04,268 じゃあ気をつけてな 870 01:00:12,735 --> 01:00:13,986 結城先生 871 01:00:14,320 --> 01:00:16,155 感染管理を 引き受けてくれるところが 872 01:00:16,280 --> 01:00:17,072 見つかりました 873 01:00:17,156 --> 01:00:17,990 (安堵の息) 874 01:00:18,115 --> 01:00:20,117 2つの組織が 手挙げてくれてます 875 01:00:20,200 --> 01:00:22,953 そうか ありがたいな 876 01:00:25,080 --> 01:00:26,040 結城先生 877 01:00:26,165 --> 01:00:27,291 おお サンキュー 878 01:00:27,666 --> 01:00:29,668 [立松] 各国の領事館には連絡ついた? 879 01:00:31,337 --> 01:00:32,796 ふーっ 880 01:00:32,880 --> 01:00:35,758 [職員] 今後病院に直接連絡が 行くことはないかと思います 881 01:00:35,841 --> 01:00:38,052 [立松] 医療業務が スムーズになるよう頼む 882 01:00:38,927 --> 01:00:40,763 (安堵の息) 883 01:00:58,864 --> 01:01:01,200 (近づく足音) 884 01:01:01,283 --> 01:01:02,201 [轟] 上野! 885 01:01:02,743 --> 01:01:06,121 すげーのが出てきたなあ お前持ってるかもな 886 01:01:06,372 --> 01:01:07,289 えっ? 887 01:01:07,373 --> 01:01:09,875 なんだ まだ見てないのか 888 01:01:09,958 --> 01:01:14,838 船に乗ってた感染症専門医が 暴露動画 上げてんだよ 889 01:01:15,881 --> 01:01:16,840 んふふっ 890 01:01:27,851 --> 01:01:28,852 (クリック音) 891 01:01:28,936 --> 01:01:32,731 感染症専門医の六合 承太郎です 892 01:01:33,399 --> 01:01:36,443 えー ダイヤモンド・プリンセス号に 乗ったのですが 893 01:01:36,735 --> 01:01:39,738 1日で追い出されてしまいました 894 01:01:39,988 --> 01:01:44,118 えー なぜそうなったのかを 今からお話ししようと思います 895 01:01:45,119 --> 01:01:48,747 船内に入って DMATのチーフと話をして 896 01:01:48,872 --> 01:01:50,249 そうすると―― 897 01:01:50,374 --> 01:01:54,461 “お前の専門は感染だろう 感染の仕事をやるべきだ” 898 01:01:54,753 --> 01:01:57,506 と まあそんな助言を いただきましたので 899 01:01:57,798 --> 01:02:01,093 船内の問題点を 確認していったわけです 900 01:02:01,427 --> 01:02:04,972 えー すると どうだったか それはもう… 901 01:02:05,139 --> 01:02:07,266 ひどいものでした 902 01:02:07,349 --> 01:02:10,269 心の底から 怖いと思いました 903 01:02:11,395 --> 01:02:15,274 ウイルスが全くない 安全なゾーンと 904 01:02:15,399 --> 01:02:18,986 ウイルスがいるかもしれない 危ないゾーンというのを 905 01:02:19,111 --> 01:02:21,780 きちっと 分けることによって 906 01:02:21,905 --> 01:02:26,535 ウイルスから身を守るというのは 我々の世界の鉄則なんです 907 01:02:27,411 --> 01:02:28,996 ところが 908 01:02:29,121 --> 01:02:34,042 船の中はグチャグチャになっていて 全く区別がつかない 909 01:02:34,793 --> 01:02:40,966 そもそも プロの感染対策の 専門家が1人もいない 910 01:02:41,258 --> 01:02:44,386 やってるのは 厚労省の官僚たちで 911 01:02:44,470 --> 01:02:48,265 私も厚労省のトップの人に 相談しましたけど 912 01:02:48,390 --> 01:02:54,229 ものすごく嫌な顔されて 聞く耳を持つ気がないと 913 01:02:54,396 --> 01:02:59,568 それで突如として 船から降ろされてしまいました 914 01:03:00,569 --> 01:03:04,281 あー DMATを責める気は さらさらなくて 915 01:03:04,406 --> 01:03:08,368 えー あの方々は 全く感染のプロではないですから 916 01:03:08,494 --> 01:03:12,122 しかしながら 彼らは船から帰ると 917 01:03:12,206 --> 01:03:15,167 自分の病院で仕事をするわけで 918 01:03:15,250 --> 01:03:20,005 えー 今度は そこから また感染が広がってしまいかねない 919 01:03:20,506 --> 01:03:23,217 やはりこれ 失敗なわけですけど 920 01:03:23,342 --> 01:03:26,553 それを隠すと もっと失敗なわけです 921 01:03:27,304 --> 01:03:30,349 えー ぜひ この悲惨な現実を 922 01:03:30,432 --> 01:03:33,852 皆さんにも知っていただきたい ということと 923 01:03:34,186 --> 01:03:40,067 彼らが安全に仕事ができるように ということで動画を公開しました 924 01:03:40,859 --> 01:03:46,198 えー… 彼ら 本当にお気の毒でした 925 01:03:46,949 --> 01:03:50,285 以上 六合 承太郎でした 926 01:03:51,995 --> 01:03:54,998 はい というわけなんですけれども 927 01:03:55,082 --> 01:03:57,042 朝岡先生 いかがですか? 928 01:03:57,125 --> 01:04:00,212 クルーが 客室から客室へとですね 929 01:04:00,337 --> 01:04:03,507 食べ物なんかも 運んだりしてるわけですからね 930 01:04:03,590 --> 01:04:07,553 それに このDMATの お医者さんたちですか… 931 01:04:07,886 --> 01:04:10,138 これらの人たちが 逆にですね 932 01:04:10,222 --> 01:04:12,432 自分が所属する病院へ戻って 933 01:04:12,558 --> 01:04:15,894 感染を広げちゃってるってことも 考えられるわけですよ 934 01:04:15,978 --> 01:04:17,229 なるほど… 935 01:04:17,396 --> 01:04:19,648 [轟] DMATの責任者の コメントほしいな 936 01:04:19,940 --> 01:04:23,318 クルーズ船内で指揮を執ってるのが 仙道… 医者ですね 937 01:04:23,402 --> 01:04:25,487 で もう一人が… 結城です 938 01:04:25,612 --> 01:04:28,073 こちらは神奈川県庁に 詰めてるみたいです 939 01:04:28,156 --> 01:04:31,577 船内の医者のほうが 客にウケそうだな 940 01:04:31,994 --> 01:04:33,036 インタビュー撮れるか? 941 01:04:33,120 --> 01:04:35,414 電話でアポ取って まあダメでしょうから 942 01:04:35,539 --> 01:04:38,542 横浜港で船から降りてくるところ 狙ってみます 943 01:05:02,691 --> 01:05:06,028 はい ご連絡ありがとうございました 944 01:05:08,280 --> 01:05:12,367 仁志先生 やめてください 先生のせいじゃありません 945 01:05:13,952 --> 01:05:15,996 はい 失礼します 946 01:05:16,955 --> 01:05:18,332 仁志先生もキャンセル? 947 01:05:18,457 --> 01:05:20,083 あ おはようございます 948 01:05:20,167 --> 01:05:23,962 隊員それぞれの所属病院に クレームが殺到してます 949 01:05:24,129 --> 01:05:26,340 20人以上 減っちゃいました 950 01:05:33,013 --> 01:05:34,723 [仁志] 謝罪って 僕はそんな―― 951 01:05:35,057 --> 01:05:37,392 謝らなきゃいけないようなこと したんでしょうか 952 01:05:37,684 --> 01:05:41,355 朝 あの動画が出てから 電話が鳴りっぱなしらしい 953 01:05:42,314 --> 01:05:45,692 船に乗った医者を 病院で働かせてんのかって 954 01:05:47,319 --> 01:05:50,405 仁志先生は横で 頭 下げてればいいから 955 01:05:50,572 --> 01:05:52,074 (ノック音) 956 01:05:52,282 --> 01:05:53,992 (ドアを開ける音) 957 01:05:57,704 --> 01:06:02,250 高野さん 今日の追加はこちらです 958 01:06:03,335 --> 01:06:05,504 はい 分かりました 959 01:06:04,586 --> 01:06:07,547 (着信バイブ音) 960 01:06:10,676 --> 01:06:13,303 どうしたの 永井さん 今日 休みでしょ? 961 01:06:15,555 --> 01:06:19,601 あしたも 船には 行けないかもしれません 962 01:06:21,603 --> 01:06:23,355 何かあった? 963 01:06:25,148 --> 01:06:27,609 いや 保育園に断られました 964 01:06:28,527 --> 01:06:33,365 子供を預かってもらえないので 仕事に行けないかもしれません 965 01:06:35,367 --> 01:06:38,161 仕事のことなんていいから 966 01:06:38,704 --> 01:06:41,415 それより 永井さん自身は大丈夫? 967 01:06:41,665 --> 01:06:44,167 (鳥のさえずり) 968 01:06:44,376 --> 01:06:48,046 ほかの子の親たちが 嫌がってるそうです 969 01:06:49,381 --> 01:06:54,302 うちの子が行くなら 自分の子は休ませるって 970 01:06:55,387 --> 01:06:59,057 どうしてみんな 永井さんが 船に乗ってること知ってるの? 971 01:07:01,643 --> 01:07:03,687 テレビのニュースです 972 01:07:05,188 --> 01:07:08,400 私が映ってたそうです 973 01:07:09,735 --> 01:07:11,695 ほかの子供が―― 974 01:07:13,238 --> 01:07:16,491 彩乃ちゃんのママが映ってるって なったみたいで 975 01:07:20,203 --> 01:07:22,414 [隊員] 出勤先の病院で 先輩ナースから―― 976 01:07:22,539 --> 01:07:24,082 バイキンって呼ばれて 977 01:07:24,207 --> 01:07:26,418 仕事させてもらえなかった なんてのもあるみたいです 978 01:07:26,543 --> 01:07:28,170 何だ そりゃ 979 01:07:28,253 --> 01:07:31,256 (舌打ち) はああーっ 980 01:07:31,423 --> 01:07:32,174 [立松] たった今 981 01:07:32,299 --> 01:07:34,509 感染症研究所から 連絡が来ました 982 01:07:34,634 --> 01:07:36,762 PCRの結果報告です 983 01:07:38,263 --> 01:07:39,598 何だ わざわざ 984 01:07:39,723 --> 01:07:43,769 DMAT隊員に陽性者が出ました 看護師の内山 直行さん 985 01:07:44,102 --> 01:07:45,729 内山か… 986 01:07:46,313 --> 01:07:50,275 4、5日前だな 船に乗ったのは 症状は? 987 01:07:50,358 --> 01:07:52,652 [立松] 今のところ 発熱だけだそうです 988 01:07:52,778 --> 01:07:55,822 ああ 連絡取れるか? 話がしたい 989 01:07:56,114 --> 01:07:57,282 [隊員] 分かりました 990 01:07:57,532 --> 01:07:59,284 (ため息) 991 01:08:01,203 --> 01:08:02,788 マズいな 992 01:08:03,580 --> 01:08:05,749 あいつらが面白がる 993 01:08:07,501 --> 01:08:11,630 上野 DMATの看護師から 感染者だって? 994 01:08:11,713 --> 01:08:12,714 はい 995 01:08:12,839 --> 01:08:16,760 所属の病院どこだ? 入院患者からコメントもらってこい 996 01:08:17,511 --> 01:08:19,346 コロナの入院患者ですか? 997 01:08:19,471 --> 01:08:22,349 バカ 違うよ 普通の患者だよ 998 01:08:22,474 --> 01:08:25,310 そいつが 働いてたっていう病棟の 999 01:08:25,519 --> 01:08:27,687 はっ 誰だってヤだろ 1000 01:08:27,854 --> 01:08:31,608 コロナに感染した看護師から 治療受けてたなんて 1001 01:08:31,691 --> 01:08:33,151 頼んだぞ 1002 01:08:40,200 --> 01:08:43,829 [立松の上司] 補償? 自分から手挙げて船に乗ったんだろ 1003 01:08:44,162 --> 01:08:45,247 それで感染したからって 1004 01:08:45,372 --> 01:08:48,667 何で厚労省が補償してやらなきゃ ならないんだ 1005 01:08:49,543 --> 01:08:53,463 DMATには 私たちが頼んで 船内活動してもらってるんですよ 1006 01:08:53,547 --> 01:08:56,675 それが間違いだったって意見も 結構出てんだ 1007 01:08:56,800 --> 01:09:00,387 ボランティアみたいな組織に やらせたのが失敗だったって 1008 01:09:00,679 --> 01:09:02,722 まあ 志願した連中なら 1009 01:09:02,848 --> 01:09:05,183 何かあっても責任取らなくて いいからってのは 1010 01:09:05,350 --> 01:09:07,644 官邸が考えそうなことだけどな 1011 01:09:07,727 --> 01:09:09,855 お前もあんまり熱くなるな 1012 01:09:10,188 --> 01:09:11,731 (通話が切れる音) 1013 01:09:19,489 --> 01:09:22,450 [テレビの音声] 病院もマスクの着用 手洗い 1014 01:09:22,534 --> 01:09:25,579 アルコール消毒などの 感染防止に… 1015 01:09:26,371 --> 01:09:27,789 (ため息) 1016 01:09:29,291 --> 01:09:31,877 現場は隊員 どのくらい減ってんだ? 1017 01:09:33,545 --> 01:09:37,382 [隊員] 7チーム中 5チームがキャンセルです 1018 01:09:37,757 --> 01:09:39,551 はあー 1019 01:09:41,970 --> 01:09:43,763 今日の陽性者は? 1020 01:09:44,931 --> 01:09:46,892 [隊員] 70人です 1021 01:09:51,563 --> 01:09:54,649 ああ… まだ結構いるな… 1022 01:09:56,568 --> 01:09:59,446 それでも だいぶ 受け入れルートもできてきました 1023 01:09:59,696 --> 01:10:01,239 協力してくれる病院と―― 1024 01:10:01,364 --> 01:10:03,575 そうでないところも はっきりしてきましたし 1025 01:10:03,658 --> 01:10:04,868 ああ 1026 01:10:07,746 --> 01:10:10,582 むしろ船のほうが 大変なはずです 1027 01:10:17,505 --> 01:10:19,007 サンキュー 1028 01:10:20,467 --> 01:10:23,470 じゃあ ちょっと 本部を空けていいか? 1029 01:10:23,595 --> 01:10:25,722 はい 大丈夫です 1030 01:10:28,934 --> 01:10:30,936 横浜港まで行ってくる 1031 01:10:31,394 --> 01:10:32,437 (せき込む声) 1032 01:10:32,562 --> 01:10:34,272 [真田] はい こっち抜けた 1033 01:10:35,482 --> 01:10:36,816 [高野] 真田先生! 1034 01:10:38,318 --> 01:10:39,569 真田先生… 1035 01:10:40,028 --> 01:10:43,782 アロハ544号室の熱発の人が もう2時間以上待たされてて 1036 01:10:43,907 --> 01:10:45,033 行けますかって 1037 01:10:46,451 --> 01:10:47,494 分かった 1038 01:10:47,702 --> 01:10:50,789 高野と伊藤さんは この方を下船口までお願いします 1039 01:10:50,872 --> 01:10:51,957 [伊藤] はい 了解です 1040 01:10:52,457 --> 01:10:53,792 [高野] すぐに向かいます 1041 01:11:04,010 --> 01:11:05,804 [隊員たち] お疲れさまです 1042 01:11:10,642 --> 01:11:11,977 ふうー 1043 01:11:14,771 --> 01:11:15,981 ああ… 1044 01:11:19,442 --> 01:11:23,738 (深呼吸を繰り返す) 1045 01:11:30,495 --> 01:11:33,790 はあー (せき払い) 1046 01:11:57,063 --> 01:11:58,732 (通知バイブ音) 1047 01:12:12,120 --> 01:12:13,496 [仙道] それと23番 1048 01:12:13,621 --> 01:12:16,124 PCR陽性伝えて 調整入ってください 1049 01:12:16,458 --> 01:12:17,709 [隊員] はい 分かりました 1050 01:12:18,126 --> 01:12:19,711 [高野] 結城先生 1051 01:12:19,836 --> 01:12:22,505 ああ よう 1052 01:12:26,634 --> 01:12:30,680 今日は大変だったな エラい目に遭ったろ 1053 01:12:31,097 --> 01:12:32,807 [仙道] 何が? 1054 01:12:33,058 --> 01:12:37,062 [結城] えっ? 動画のせいで キャンセル出まくってんだろ 1055 01:12:37,520 --> 01:12:41,691 この人数で70人搬送って 記録だろ 1056 01:12:47,447 --> 01:12:48,990 [結城] そうか 1057 01:12:49,115 --> 01:12:53,411 じゃあ 日が変わる前には めど立ちそうだな 1058 01:12:53,578 --> 01:12:54,788 ああ 1059 01:12:55,747 --> 01:12:56,998 [結城] うん 1060 01:12:58,541 --> 01:12:59,417 うーん 1061 01:13:00,585 --> 01:13:01,920 あっ そう言えば 1062 01:13:02,045 --> 01:13:04,047 中央テレビから 取材の依頼なかった? 1063 01:13:04,172 --> 01:13:05,757 県庁には電話きたんだけど 1064 01:13:05,840 --> 01:13:06,966 こっちにもあったよ 1065 01:13:07,092 --> 01:13:10,762 例の動画の件について 責任者に話 聞きたいって 1066 01:13:12,055 --> 01:13:13,431 断ったよ 1067 01:13:13,973 --> 01:13:15,141 そうか 1068 01:13:15,767 --> 01:13:19,437 ま そうだよな 俺のほうも断ることにするよ 1069 01:13:24,567 --> 01:13:26,111 真田先生 どうした? 1070 01:13:26,194 --> 01:13:28,530 なぜ取材を受けないんですか? 1071 01:13:28,613 --> 01:13:29,697 [仙道] んっ? 1072 01:13:31,032 --> 01:13:33,618 僕は反論して いただきたいです 1073 01:13:34,202 --> 01:13:37,747 六合先生の言ってることは 事実と異なります 1074 01:13:38,039 --> 01:13:39,707 事実って言ってもねえ 1075 01:13:39,791 --> 01:13:42,502 今 その検証 やってる場合じゃないよね 1076 01:13:42,627 --> 01:13:44,629 あの動画のおかげで 今日 こうして 1077 01:13:44,754 --> 01:13:46,506 救助活動に 支障が出ているってことは 1078 01:13:46,631 --> 01:13:48,758 世の中に知らせるべきです 1079 01:13:48,842 --> 01:13:50,468 船に乗るDMATが減ったせいで 1080 01:13:50,593 --> 01:13:52,971 亡くなる人も 出てくるかもしれません 1081 01:13:55,765 --> 01:13:57,183 反論は―― 1082 01:13:57,517 --> 01:13:58,726 しない 1083 01:14:01,479 --> 01:14:04,816 (荒い息遣い) 1084 01:14:11,865 --> 01:14:13,074 先に行ってます 1085 01:14:13,158 --> 01:14:14,159 はい 1086 01:14:19,914 --> 01:14:22,250 俺も仙道と同じ考えだ 1087 01:14:23,835 --> 01:14:27,839 反論よりも 治療に専念すべきだ 1088 01:14:34,929 --> 01:14:38,224 僕の家族のことは 誰が考えてくれるんですか? 1089 01:14:43,104 --> 01:14:44,814 結城先生 1090 01:14:46,566 --> 01:14:49,944 隊員の家族のことは 誰が考えてくれるんですか? 1091 01:14:52,822 --> 01:14:56,826 さっき改めて 妻には きつく口止めしました 1092 01:14:57,202 --> 01:15:01,956 友達はもちろん 実家の両親にも言うなって 1093 01:15:05,710 --> 01:15:10,298 自分がコロナにかかるのは 確かに怖いです 1094 01:15:11,132 --> 01:15:13,885 だけどそんなのは 大したことありません 1095 01:15:14,761 --> 01:15:16,638 それよりも 1096 01:15:17,138 --> 01:15:19,224 自分の家族が―― 1097 01:15:20,141 --> 01:15:23,144 差別に遭うことが 何より怖いです 1098 01:15:25,104 --> 01:15:27,065 自分の子供が―― 1099 01:15:28,066 --> 01:15:29,734 学校で… 1100 01:15:31,736 --> 01:15:34,572 バイキンみたいに 扱われてるかもしれない 1101 01:15:38,326 --> 01:15:40,036 そう思うと 1102 01:15:42,997 --> 01:15:44,916 耐えがたいです 1103 01:16:01,182 --> 01:16:03,226 (深いため息) 1104 01:16:03,601 --> 01:16:04,894 [船医] Watch your head. 1105 01:16:10,024 --> 01:16:12,360 (英語) 1106 01:16:12,694 --> 01:16:14,779 え? ああ 1107 01:16:15,113 --> 01:16:16,823 ありがとう 1108 01:16:21,369 --> 01:16:24,622 (船がきしむ音) 1109 01:16:48,229 --> 01:16:49,230 ふうー 1110 01:16:49,314 --> 01:16:50,773 (ノック音) 1111 01:16:52,900 --> 01:16:55,320 (せき込む声) 1112 01:17:09,834 --> 01:17:11,836 (激しく せき込む声) 1113 01:17:14,422 --> 01:17:15,673 Hun? 1114 01:17:17,842 --> 01:17:19,010 Thank you. 1115 01:17:24,182 --> 01:17:25,433 Ma'am. 1116 01:17:53,711 --> 01:17:55,088 Sorry. 1117 01:17:58,800 --> 01:18:00,301 (吸う息) 1118 01:18:00,802 --> 01:18:02,470 (吐く息) 1119 01:18:04,889 --> 01:18:08,142 Breathe in, breathe out. 1120 01:18:09,227 --> 01:18:13,731 (激しく せき込む声) 1121 01:18:33,042 --> 01:18:37,797 (荒い呼吸) 1122 01:18:43,845 --> 01:18:45,430 (呼び出し音) 1123 01:18:45,888 --> 01:18:46,973 立松です 1124 01:18:47,098 --> 01:18:50,435 フィリピン人クルーが3人 熱発してる 1125 01:18:51,185 --> 01:18:53,521 外国人3人ですか… 1126 01:18:54,272 --> 01:18:56,899 どこの病院も嫌がりますね 1127 01:18:58,276 --> 01:19:02,280 なるべく 3人一緒の病院が ありがたい 1128 01:19:03,030 --> 01:19:05,032 難易度 上げますね 1129 01:19:07,368 --> 01:19:11,122 外国人を嫌がるのは 支払いが見えないからだろ? 1130 01:19:12,498 --> 01:19:15,376 厚労省で支払いを 担保するって約束して 1131 01:19:15,501 --> 01:19:17,170 頼み込んでみてくれよ 1132 01:19:17,462 --> 01:19:19,046 看護師の配置制限も 1133 01:19:19,172 --> 01:19:22,300 コロナ患者受け入れに限り 緩和するとか 1134 01:19:22,425 --> 01:19:24,969 条件 緩くしてさ 1135 01:19:28,014 --> 01:19:29,474 分かりました 1136 01:19:29,807 --> 01:19:31,517 [結城](安堵の息) 1137 01:19:29,807 --> 01:19:32,351 それでダメなら 脅してみます 1138 01:19:34,270 --> 01:19:35,897 ありがとう 1139 01:19:35,980 --> 01:19:37,482 どうしたんですか? 1140 01:19:38,107 --> 01:19:39,150 えっ? 1141 01:19:39,358 --> 01:19:42,069 “ありがとう”なんて 初めて言われたんで 1142 01:19:45,865 --> 01:19:47,241 いや… 1143 01:19:49,827 --> 01:19:51,496 乗客はさ 1144 01:19:52,997 --> 01:19:55,166 心配してもらえるだろ 1145 01:19:57,919 --> 01:20:00,379 もちろん大変だと思うけど 1146 01:20:01,297 --> 01:20:04,008 クルーとかが 心配してくれるし 1147 01:20:04,467 --> 01:20:06,385 俺たちも… 1148 01:20:07,345 --> 01:20:09,096 それに 1149 01:20:09,472 --> 01:20:12,099 世間も心配してくれる 1150 01:20:13,184 --> 01:20:14,227 はい 1151 01:20:16,521 --> 01:20:18,105 でもさ 1152 01:20:20,566 --> 01:20:23,277 クルーとか うちの隊員は 1153 01:20:24,153 --> 01:20:26,531 誰に心配してもらえるんだ 1154 01:20:34,121 --> 01:20:36,374 俺が心配してやりたい 1155 01:20:42,922 --> 01:20:45,466 病院の手配があるんで 切りますね 1156 01:20:46,509 --> 01:20:48,052 頼む 1157 01:20:52,390 --> 01:20:54,183 (ため息) 1158 01:21:08,239 --> 01:21:11,409 [上野] 今日は 出ていく搬送車両が少ないな 1159 01:21:11,576 --> 01:21:15,580 医者が足りなくて 搬送が遅れてるみたいっすね 1160 01:21:16,372 --> 01:21:18,124 [隊員] 結城先生 1161 01:21:18,624 --> 01:21:20,209 タクシー呼びましょうか? 1162 01:21:20,293 --> 01:21:23,296 [結城] 呼んでも断られるだろ 怖がって… 歩くよ 1163 01:21:23,504 --> 01:21:25,339 [隊員] お疲れさまです [結城] お疲れさま 1164 01:21:25,423 --> 01:21:27,258 カメラ回して 準備いい? 1165 01:21:27,341 --> 01:21:30,011 結城さん お話を伺わせてください 1166 01:21:30,094 --> 01:21:32,054 DMATの責任者の 結城さんですよね? 1167 01:21:32,138 --> 01:21:33,389 中央テレビの上野と申します 1168 01:21:33,472 --> 01:21:35,683 申し訳ありませんが 取材はお受けできません 1169 01:21:35,975 --> 01:21:36,601 どうしてですか? 1170 01:21:36,684 --> 01:21:37,893 お答えに困るような事態が 1171 01:21:38,019 --> 01:21:39,270 発生している ということでしょうか? 1172 01:21:39,395 --> 01:21:41,188 いえ そうじゃありません 1173 01:21:42,607 --> 01:21:46,319 都合のいいところだけを 切り取られる可能性が高いからです 1174 01:21:46,444 --> 01:21:50,156 すると今度は それを 訂正しなくてはならなくなります 1175 01:21:50,281 --> 01:21:53,367 私たちには そんなことに使う時間がありません 1176 01:21:56,495 --> 01:21:59,415 そうですよね お忙しいですよね 1177 01:21:59,582 --> 01:22:02,585 船内で感染が拡大していますから 1178 01:22:04,420 --> 01:22:06,297 失礼いたしました 1179 01:22:07,715 --> 01:22:10,134 どっかで面白がってませんか? 1180 01:22:12,470 --> 01:22:14,221 あなた方は本当に―― 1181 01:22:14,347 --> 01:22:18,059 あの船に乗ってる人たちの 無事を願って報道してるんですか? 1182 01:22:28,152 --> 01:22:30,738 (立ち去る足音) 1183 01:22:33,324 --> 01:22:34,367 [テレビの音声] 皆様のことを思い 1184 01:22:34,492 --> 01:22:37,078 心を痛めております 1185 01:22:37,703 --> 01:22:39,664 [結城] どうした? 1186 01:22:37,703 --> 01:22:41,040 [キャスター] えー本日 横浜港に停泊するクルーズ船―― 1187 01:22:41,248 --> 01:22:45,544 ダイヤモンド・プリンセス号の 乗客2名の死亡が確認されました 1188 01:22:48,089 --> 01:22:51,175 亡くなったのは 搬送先の病院でのことです 1189 01:22:51,258 --> 01:22:52,510 [キャスター] 先生 発表を受けて 1190 01:22:52,635 --> 01:22:53,761 どうお考えですか? 1191 01:22:54,053 --> 01:22:55,930 [コメンテーター] まあ 狭い空間に 1192 01:22:56,055 --> 01:22:57,723 閉じ込めておいたわけですから 1193 01:22:58,015 --> 01:23:01,352 感染が広がってしまう可能性は ありますよね 1194 01:23:01,477 --> 01:23:03,187 [平沢] なんか―― 1195 01:23:03,562 --> 01:23:05,856 大部屋に隙間なく 人を詰め込んでた 1196 01:23:05,981 --> 01:23:08,150 みたいな言い方ですね 1197 01:23:08,609 --> 01:23:10,152 [キャスター] 亡くなられた方々に対して 1198 01:23:10,277 --> 01:23:12,488 心からのご冥福をお祈りいたします 1199 01:23:25,251 --> 01:23:29,338 [キャスター] もっと違う対応があったのでは ということだと思うんですけれども 1200 01:23:29,422 --> 01:23:34,135 実はですね 海外からも 様々な批判の声が出ているんです 1201 01:23:35,177 --> 01:23:38,472 “日本政府の対応は 公衆衛生の危機の際に――” 1202 01:23:38,556 --> 01:23:41,517 “やってはいけない対応の見本だ” 1203 01:23:42,101 --> 01:23:44,186 かなり厳しいですね 1204 01:23:44,270 --> 01:23:46,272 [コメンテーター] うーん 批判は当然… 1205 01:23:46,397 --> 01:23:48,065 (テレビを消す音) 1206 01:23:53,070 --> 01:23:56,615 [加賀美] これ以上 新型コロナ患者を受け入れるなら―― 1207 01:23:57,116 --> 01:24:00,202 病院を辞めますという ナースが出てるんですよ 1208 01:24:00,327 --> 01:24:02,580 それも1人 2人じゃなく 1209 01:24:04,582 --> 01:24:06,667 それは大変ですね 1210 01:24:09,086 --> 01:24:10,588 いいですか 1211 01:24:11,380 --> 01:24:14,550 うちの病院の感染症病棟は もともと6床 1212 01:24:14,759 --> 01:24:17,052 それを あなたが 強引にルール変更して 1213 01:24:17,178 --> 01:24:19,555 20人も受け入れてるんです 1214 01:24:19,638 --> 01:24:24,101 ルール変更は皆さんにも 承認していただいたはずです 1215 01:24:24,310 --> 01:24:27,772 承認せざるを得ないように 持ってったんでしょ あなたが 1216 01:24:28,105 --> 01:24:31,233 加賀美先生 まあ その辺でもう… 1217 01:24:31,317 --> 01:24:32,693 とにかく―― 1218 01:24:33,110 --> 01:24:36,280 あのクルーズ船から 強引に患者を送ってくるから 1219 01:24:36,405 --> 01:24:40,117 スタッフの間で不安と混乱が 広がってるって言ってるんですよ 1220 01:24:40,242 --> 01:24:41,619 分かってます? 1221 01:24:42,620 --> 01:24:44,622 そんなやつは辞めればいい 1222 01:24:45,122 --> 01:24:45,706 は? 1223 01:24:46,707 --> 01:24:49,752 コロナ患者が 送られてくるから不安って 1224 01:24:49,877 --> 01:24:52,129 そんなやつは 辞めりゃいいんですよ 1225 01:24:52,213 --> 01:24:53,380 [院長] 結城先生 1226 01:24:53,589 --> 01:24:56,300 この病院を という意味じゃありません 1227 01:24:56,467 --> 01:24:59,553 医療に関わるすべての仕事から 離れるべきです 1228 01:25:00,805 --> 01:25:02,473 結城先生 1229 01:25:03,516 --> 01:25:05,267 あなた ご自分が 何をおっしゃってるか 1230 01:25:05,392 --> 01:25:06,811 分かってますか? 1231 01:25:07,311 --> 01:25:08,437 [結城] はい 1232 01:25:08,813 --> 01:25:11,148 当たり前なことを言っています 1233 01:25:11,315 --> 01:25:12,817 結城先生 1234 01:25:13,359 --> 01:25:14,860 加賀美先生も 1235 01:25:15,486 --> 01:25:19,573 [院長] 二人とも 節度ある発言をお願いします 1236 01:25:25,496 --> 01:25:27,289 申し訳ありません 1237 01:25:27,832 --> 01:25:29,375 ですが… 1238 01:25:31,168 --> 01:25:33,671 新型コロナの患者を診ることは 1239 01:25:33,921 --> 01:25:38,509 医療に関わる人間にとって 本来業務のはずです 1240 01:25:39,510 --> 01:25:42,179 医療の根源と言ってもいい 1241 01:25:42,888 --> 01:25:44,640 マスコミにいろいろと 言われてることは 1242 01:25:44,765 --> 01:25:47,434 申し訳なく思います ですが―― 1243 01:25:48,644 --> 01:25:50,813 今 我々が見放せば 1244 01:25:51,313 --> 01:25:54,567 ダイヤモンド・プリンセス号の 乗客は助かりません 1245 01:25:57,528 --> 01:26:02,700 皆さんのご協力を どうか引き続きお願いします 1246 01:26:24,972 --> 01:26:25,973 よしっ 1247 01:26:26,307 --> 01:26:28,934 [立松] 疲れてますね [結城] うおっ うおー 1248 01:26:29,602 --> 01:26:31,270 立松… 1249 01:26:31,812 --> 01:26:33,522 見られたか 1250 01:26:33,647 --> 01:26:35,357 おはようございます 1251 01:26:36,483 --> 01:26:37,443 おはよう 1252 01:26:37,568 --> 01:26:39,528 また何かありました? 1253 01:26:41,238 --> 01:26:44,408 いやあ ちょっと失敗した 1254 01:26:44,867 --> 01:26:48,454 アホな理事に いろいろ言われてさ 流しゃよかったんだけど 1255 01:26:48,579 --> 01:26:49,872 言い返したんですか? 1256 01:26:49,955 --> 01:26:51,540 思いっきりな 1257 01:26:53,375 --> 01:26:58,005 はあー これでうちの病院が 協力してくれなくなったら困る 1258 01:26:58,756 --> 01:27:02,509 俺をかばってくれてた院長にも 申し訳ないことした 1259 01:27:03,302 --> 01:27:04,470 (舌打ち) 1260 01:27:04,803 --> 01:27:06,430 はあ… 1261 01:27:07,973 --> 01:27:10,517 いやー 立松さん すいません 1262 01:27:10,726 --> 01:27:12,019 そういうことなんで 1263 01:27:12,311 --> 01:27:14,772 もっと頼ることになると 思うんで よろしく 1264 01:27:14,897 --> 01:27:16,649 あっいや はい 1265 01:27:16,815 --> 01:27:18,359 分かりました 1266 01:27:21,403 --> 01:27:23,322 [結城] おはようございます [一同] おはようございます 1267 01:27:23,781 --> 01:27:26,283 [結城] ああ 平沢さん どうです? 1268 01:27:26,450 --> 01:27:28,494 やっぱり見つかりませんか? 1269 01:27:28,619 --> 01:27:29,828 [平沢] ああ 1270 01:27:30,287 --> 01:27:34,291 手を挙げてくれるホテルなんかは あるには あるんですが 1271 01:27:34,416 --> 01:27:38,420 ま 地域の反対にあったり 従業員が集まらなかったり 1272 01:27:40,798 --> 01:27:44,301 宿泊施設は どうしても必要なんですよね? 1273 01:27:44,468 --> 01:27:48,806 [キャスター] …厚生労働大臣は 症状がなくウイルス検査の結果も 1274 01:27:48,889 --> 01:27:52,935 陰性だった乗客は 明日から 下船させ始めることを明らかに… 1275 01:27:53,018 --> 01:27:57,439 この14日間 乗客同士の 接触はないわけですから 1276 01:27:57,648 --> 01:28:01,694 陰性の乗客が下船しても 街なかで感染源になる可能性は 1277 01:28:01,819 --> 01:28:04,321 極めて低いと 考えていいと思います 1278 01:28:04,780 --> 01:28:06,699 警戒すべきは―― 1279 01:28:07,658 --> 01:28:11,412 同室の家族が 陽性となった乗客です 1280 01:28:11,829 --> 01:28:13,872 家族との最終接触から―― 1281 01:28:13,998 --> 01:28:17,501 さらに14日間の隔離は 避けられないでしょう 1282 01:28:19,003 --> 01:28:22,464 そのまま船内にいてもらっちゃ ダメなんですか? 1283 01:28:22,548 --> 01:28:25,509 うーん… 最悪 それもあります 1284 01:28:25,968 --> 01:28:27,511 ただ… 1285 01:28:27,720 --> 01:28:29,972 さすがに もう限界でしょう 1286 01:28:30,931 --> 01:28:34,393 それこそ本当に 自殺だってしかねない 1287 01:28:37,521 --> 01:28:39,356 路線変更? 1288 01:28:39,815 --> 01:28:43,485 バカ言ってんじゃないよ お前 実際 2人死んでんだ 1289 01:28:43,569 --> 01:28:46,447 でもそれは 病院に搬送されたあとですよね 1290 01:28:46,530 --> 01:28:49,450 船内の管理のせいって 断言はできないんじゃないですか? 1291 01:28:49,533 --> 01:28:51,785 それは視聴者は 分かんねえだろ 1292 01:28:51,910 --> 01:28:53,662 いいからお前 港 行って 1293 01:28:53,787 --> 01:28:56,081 あしたから下船始まる 年寄り追いかけろ 1294 01:28:56,540 --> 01:28:57,791 帰り道 1295 01:28:57,916 --> 01:29:00,711 どっか寄ったりしてくれれば また騒げる 1296 01:29:03,672 --> 01:29:06,592 今度は“何で隔離しないんだ”って やるんですか? 1297 01:29:07,384 --> 01:29:08,135 隔離してた時は―― 1298 01:29:08,427 --> 01:29:09,928 “何で下船させないんだ”って やったのに 1299 01:29:10,054 --> 01:29:13,724 もちろんやる それがマスコミだからな 1300 01:29:14,808 --> 01:29:17,519 今日も政府は しっかり働いてます 1301 01:29:17,603 --> 01:29:20,481 世の中そこそこ平和ですって やったら―― 1302 01:29:20,731 --> 01:29:23,525 誰もニュースなんて 見やしないよ 1303 01:29:28,906 --> 01:29:31,909 お前が行かないなら ほかのやつを行かせる 1304 01:29:38,624 --> 01:29:40,417 現場行ってきます 1305 01:29:43,670 --> 01:29:45,881 (立ち去る足音) 1306 01:29:47,591 --> 01:29:49,843 [男性職員] 開業前でしょ? よく手挙げてくれましたね 1307 01:29:49,927 --> 01:29:52,763 [平沢] すごいな 病床数400床か 1308 01:29:52,846 --> 01:29:55,599 [女性職員] でも愛知か ちょっと遠いですね 1309 01:29:55,724 --> 01:29:57,643 いや これだけの規模で―― 1310 01:29:57,768 --> 01:30:00,104 病院施設 丸ごと借りられるなんて ほかにはないよ 1311 01:30:00,437 --> 01:30:03,148 藤田医科大学の 富岡理事長につながってます 1312 01:30:05,442 --> 01:30:06,902 厚労省の立松です 1313 01:30:07,069 --> 01:30:09,196 この度は本当に ありがとうございます 1314 01:30:09,863 --> 01:30:11,115 [富岡] いえ… 1315 01:30:11,573 --> 01:30:15,119 いろいろ言われる中で 頑張ってらっしゃる方たちに―― 1316 01:30:15,202 --> 01:30:18,831 何か協力できることはないかと 思いまして 1317 01:30:19,039 --> 01:30:21,917 病院を 丸ごと お貸しいただけるなんて 1318 01:30:22,918 --> 01:30:27,840 まだ確実にお引き受けできる ということでもないんです 1319 01:30:28,465 --> 01:30:29,550 え? 1320 01:30:29,716 --> 01:30:34,596 私どもは開業前です スタッフの人選もこれからで 1321 01:30:34,805 --> 01:30:37,933 どんな反応が返ってくるか 分かりません 1322 01:30:38,475 --> 01:30:43,564 とにかく理解してもらえるように 頑張りますので 申し訳ありません 1323 01:30:43,689 --> 01:30:47,151 謝らないでください 本当に感謝してます 1324 01:30:48,152 --> 01:30:49,695 失礼します 1325 01:30:51,572 --> 01:30:55,826 さすが厚労省様 立松様だな 1326 01:30:56,118 --> 01:30:58,078 すぐに準備にかかりましょう 1327 01:30:59,705 --> 01:31:02,499 結城先生 仙道先生からご連絡です 1328 01:31:02,624 --> 01:31:03,500 おっ 1329 01:31:07,921 --> 01:31:09,798 [仙道] どう結城ちゃん? 見つかった? 1330 01:31:09,923 --> 01:31:13,135 もう少し待ってくれ 愛知県の大学病院が―― 1331 01:31:13,218 --> 01:31:15,888 出来上がったばかりの新病院を 貸してくれるかもしれない 1332 01:31:16,054 --> 01:31:18,140 おお ありがたいね 1333 01:31:18,891 --> 01:31:20,684 じゃ ゴー出るの待ってるから 1334 01:31:21,018 --> 01:31:22,186 ああ 1335 01:31:23,270 --> 01:31:24,521 仙道 1336 01:31:24,605 --> 01:31:25,272 何? 1337 01:31:27,024 --> 01:31:29,735 そっちは… 大丈夫か? 1338 01:31:30,194 --> 01:31:31,653 何が? 1339 01:31:33,197 --> 01:31:35,949 テレビじゃ俺たちはボロカスだ 1340 01:31:36,241 --> 01:31:38,994 [隊員] 重症の患者です 1341 01:31:36,825 --> 01:31:38,994 隊員はみんな大丈夫か? 1342 01:31:40,621 --> 01:31:42,706 そんなことは知らんよ 1343 01:31:43,248 --> 01:31:46,168 俺たちはこんな時のために 医者になったんじゃないの? 1344 01:31:46,251 --> 01:31:47,628 看護師も 1345 01:31:48,128 --> 01:31:50,589 今 働かなくて いつ働くの 1346 01:31:51,924 --> 01:31:55,594 結城ちゃんはそんなことより 自分の仕事 早くやる! 1347 01:31:57,054 --> 01:31:59,723 そうだな 仕事に戻る 1348 01:32:00,057 --> 01:32:01,183 あーっ 1349 01:32:03,727 --> 01:32:06,271 結城先生 お客様です 1350 01:32:06,855 --> 01:32:08,982 中央テレビの 上野さんっていう方です 1351 01:32:09,107 --> 01:32:12,694 1階の受付にいらしてます お約束はないそうですが 1352 01:32:13,028 --> 01:32:14,613 上野? 1353 01:32:16,073 --> 01:32:18,825 あー (舌打ち) 断ってくれ 1354 01:32:19,076 --> 01:32:22,329 あ くれぐれも感じよく 丁寧に 腹の立つ連中だけど 1355 01:32:22,704 --> 01:32:24,039 [職員] 分かりました 1356 01:32:30,754 --> 01:32:32,214 [結城] 上野さん 1357 01:32:33,924 --> 01:32:35,592 結城さん 1358 01:32:35,676 --> 01:32:38,887 [結城] すみません やはり… 1359 01:32:39,263 --> 01:32:41,265 少しだけお話を 1360 01:32:43,600 --> 01:32:44,810 はい 1361 01:32:52,651 --> 01:32:54,987 [結城] あのー すいません 1362 01:32:55,862 --> 01:32:59,700 取材を受けれるってわけじゃ ないんです 1363 01:33:01,076 --> 01:33:02,911 [上野] そうですか 1364 01:33:03,287 --> 01:33:05,080 じゃあ どうして? 1365 01:33:07,749 --> 01:33:09,209 [結城] お願いがあって 1366 01:33:09,793 --> 01:33:12,963 [上野] 私にですか? 何でしょう? 1367 01:33:13,922 --> 01:33:18,844 これから我々は濃厚接触者を 船外の施設に運びます 1368 01:33:19,303 --> 01:33:23,765 自衛隊や警察も加わって 相当 大掛かりな移送になります 1369 01:33:24,016 --> 01:33:26,393 私たちにも情報は入ってます 1370 01:33:26,977 --> 01:33:31,064 恐らくマスコミとしては 派手な画が撮れるでしょう 1371 01:33:32,149 --> 01:33:36,361 ですが 今回は 追いかけ回したりしないでほしい 1372 01:33:39,239 --> 01:33:43,201 乗客もクルーも 船に乗ってたと周囲に知られれば 1373 01:33:43,368 --> 01:33:45,662 何をされるか分からない 1374 01:33:46,705 --> 01:33:48,248 移送される方々は 1375 01:33:48,373 --> 01:33:51,168 しっかり隔離期間を終えて 家に帰れば 1376 01:33:51,335 --> 01:33:52,586 何の問題もなく 1377 01:33:52,711 --> 01:33:55,297 普通の生活に 戻れる人たちばかりです 1378 01:33:57,841 --> 01:33:59,676 どうか それを―― 1379 01:34:00,844 --> 01:34:03,138 壊さないであげてほしい 1380 01:34:06,725 --> 01:34:09,061 じゃあ お願いします 1381 01:34:09,186 --> 01:34:11,813 (立ち去る足音) 1382 01:34:11,980 --> 01:34:13,357 結城さん 1383 01:34:20,364 --> 01:34:23,241 これは私の個人的な質問です 1384 01:34:23,825 --> 01:34:27,120 なので もちろん放送には 使いません 1385 01:34:27,245 --> 01:34:29,956 答えていただかなくても 構いません 1386 01:34:34,294 --> 01:34:35,879 何でしょう? 1387 01:34:36,963 --> 01:34:41,218 本当は もっとあとで 聞くべきなのかもしれませんが 1388 01:34:45,722 --> 01:34:47,307 もう一度―― 1389 01:34:47,974 --> 01:34:50,310 この災害があったとして 1390 01:34:52,813 --> 01:34:55,232 同じ対応をしますか? 1391 01:35:12,749 --> 01:35:16,002 日本には アメリカのCDCのような―― 1392 01:35:16,086 --> 01:35:19,131 感染対応を専門とした組織は ありません 1393 01:35:20,215 --> 01:35:24,302 災害時に 完璧な感染防御をしようとすれば 1394 01:35:24,803 --> 01:35:27,889 治療開始までは 数日かかるでしょう 1395 01:35:28,056 --> 01:35:32,978 その間に 何人かの乗客が 亡くなることになります 1396 01:35:35,188 --> 01:35:36,857 私は… 1397 01:35:37,899 --> 01:35:39,943 完璧ではなくても 1398 01:35:41,027 --> 01:35:45,991 船内でおびえる3700人に いち早く医療を提供したいと 1399 01:35:46,950 --> 01:35:48,869 そう思いました 1400 01:35:52,497 --> 01:35:54,958 限られた選択肢の中では 1401 01:35:55,834 --> 01:35:58,295 最善の対応だったと 思っています 1402 01:36:05,010 --> 01:36:06,970 そうですか 1403 01:36:12,017 --> 01:36:14,060 答えになってますか? 1404 01:36:17,814 --> 01:36:19,441 十分すぎます 1405 01:36:19,858 --> 01:36:21,443 [結城] (安堵の息) 1406 01:36:23,069 --> 01:36:24,529 ありがとうございました 1407 01:36:29,993 --> 01:36:32,913 (立ち去る足音) 1408 01:36:37,375 --> 01:36:40,545 (深呼吸) 1409 01:36:41,087 --> 01:36:42,547 [立松] そうですか [平沢] はい 1410 01:36:42,839 --> 01:36:44,549 [立松] ひとまずは ですね 1411 01:36:45,467 --> 01:36:46,593 あっ 1412 01:36:47,010 --> 01:36:49,471 藤田医科大学から 連絡がありました 1413 01:36:49,971 --> 01:36:52,182 スタッフの理解が 得られたそうです 1414 01:36:52,307 --> 01:36:54,518 よかったあ… 1415 01:36:55,519 --> 01:36:58,063 すごいじゃないですか! 1416 01:36:58,188 --> 01:36:59,981 たまったもんじゃ ないでしょうね 1417 01:37:00,065 --> 01:37:02,901 得体の知れないウイルスが 運ばれてくるんですから 1418 01:37:03,360 --> 01:37:06,238 地域住民の反対もあったと 聞いてます 1419 01:37:06,363 --> 01:37:09,533 この短時間で よく決断してくれました 1420 01:37:09,866 --> 01:37:11,618 うーん ははっ 1421 01:37:12,118 --> 01:37:14,037 [結城] 仙道に伝えて [隊員] はい 1422 01:37:14,246 --> 01:37:16,164 (安堵の息) 1423 01:37:18,375 --> 01:37:22,546 えー 次に車両態勢ですが 自衛隊からバスが2台 1424 01:37:22,879 --> 01:37:27,217 1台は陽性者 基本的には無症状 もしくは軽症者です 1425 01:37:27,300 --> 01:37:29,928 もう1台は陰性の濃厚接触者 1426 01:37:30,053 --> 01:37:32,138 主に陽性者の家族です 1427 01:37:32,305 --> 01:37:34,057 [佐藤] すいません [立松] はい 1428 01:37:34,140 --> 01:37:36,643 言葉が通じないんじゃ 説明はどうするんですか? 1429 01:37:36,935 --> 01:37:40,063 ダイヤモンド・プリンセス号の クルーがすでに説明してくれてます 1430 01:37:40,188 --> 01:37:43,149 (様々な言語で説明するクルー) 1431 01:37:43,316 --> 01:37:49,072 (英語) 1432 01:37:50,907 --> 01:37:53,577 [立松] 陽性者バスの後ろには ドクター車両 1433 01:37:54,619 --> 01:37:57,914 続いて家族用バス それにトイレ車両 1434 01:37:57,998 --> 01:38:01,209 これは感染拡大を防ぐ目的も ありますが 1435 01:38:01,293 --> 01:38:04,254 何より陽性者は マスコミの格好の餌食です 1436 01:38:04,379 --> 01:38:08,091 彼らが世間の目にさらされないよう 細心の注意を払ってください 1437 01:38:08,925 --> 01:38:12,137 えーでは 出発は18時 皆さん よろしくお願いします 1438 01:38:12,262 --> 01:38:13,513 [一同] はい 1439 01:38:30,447 --> 01:38:32,324 (深い息) 1440 01:38:35,619 --> 01:38:37,495 [結城] お前が乗る必要あったのか? 1441 01:38:37,621 --> 01:38:40,290 [立松] 藤田にお願いしたのは 厚労省ですから 1442 01:38:40,707 --> 01:38:43,335 次の便からは 若いやつに行かせます 1443 01:38:44,044 --> 01:38:45,587 気をつけろよ 1444 01:38:45,962 --> 01:38:47,130 はい 1445 01:38:50,258 --> 01:38:52,969 愛知の藤田医科大学まで およそ5時間です 1446 01:38:53,053 --> 01:38:54,387 出発してください 1447 01:38:55,096 --> 01:38:59,059 (サイレンの音) 1448 01:39:13,448 --> 01:39:16,576 あー バスの中は見えんね 1449 01:39:16,993 --> 01:39:20,747 どうします? ワンボックスと 念のためバイク用意してますけど 1450 01:39:22,999 --> 01:39:23,708 いい 1451 01:39:24,042 --> 01:39:25,001 えっ? 1452 01:39:25,210 --> 01:39:27,337 追いかけるのは やめる 1453 01:39:28,713 --> 01:39:30,423 あとは藤田医科大学で―― 1454 01:39:30,507 --> 01:39:33,259 無事 受け入れが終わったか どうかだけ伝えることにする 1455 01:39:56,324 --> 01:39:58,159 あとちょっとですね 1456 01:39:58,243 --> 01:39:59,202 ええ 1457 01:40:14,551 --> 01:40:16,261 [高野] これからバスに乗ります 1458 01:40:17,053 --> 01:40:18,221 [職員] お願いします 1459 01:40:19,723 --> 01:40:21,683 [立松] ここです この人です [真田] はい 1460 01:40:21,766 --> 01:40:24,394 [立松] 10分前におう吐しました 38度5分です 1461 01:40:24,477 --> 01:40:25,437 [真田] ありがとうございます 1462 01:40:25,770 --> 01:40:27,063 I am a doctor. 1463 01:40:27,147 --> 01:40:28,565 [高野] 羽鳥さんにつながってます 1464 01:40:28,690 --> 01:40:30,734 [真田] 息がしづらいとか ありますか? 1465 01:40:30,817 --> 01:40:33,319 (苦しむ息) 1466 01:40:31,359 --> 01:40:33,319 [羽鳥](英語) 1467 01:40:34,070 --> 01:40:37,574 普段から 車に酔いやすい体質か どうかも聞いてください 1468 01:40:41,453 --> 01:40:43,246 [真田] 血圧下がってるかも 聴診器 1469 01:40:43,371 --> 01:40:43,830 [永井] はい 1470 01:40:46,207 --> 01:40:48,543 ちょっと胸の音 聞かせてもらいますね 1471 01:40:53,131 --> 01:40:54,591 ラ音があるな 1472 01:40:54,716 --> 01:40:56,092 [永井] サチュレーション81 1473 01:40:56,217 --> 01:40:58,845 本当に? 肺炎起こしてるかも 1474 01:40:59,179 --> 01:41:00,388 [永井] 椅子倒しましょう 1475 01:41:00,472 --> 01:41:01,765 (英語) 1476 01:41:02,474 --> 01:41:04,642 (物音に驚く乗客の声) 1477 01:41:04,768 --> 01:41:07,645 [真田] 高野 見てきて [高野] はい お願いします 1478 01:41:05,852 --> 01:41:08,605 (助けを求める外国人乗客) 1479 01:41:10,106 --> 01:41:11,107 [高野] Are you OK? 1480 01:41:13,610 --> 01:41:14,611 [真田] どう? 1481 01:41:14,694 --> 01:41:16,362 呼吸が荒いです 1482 01:41:16,654 --> 01:41:18,198 I am a doctor. 1483 01:41:18,281 --> 01:41:20,325 ちょっと胸の音 聞かせてもらいますね 1484 01:41:24,746 --> 01:41:26,581 [少年](英語) 1485 01:41:27,624 --> 01:41:29,375 [真田] 高野 行ってきて [高野] はい 1486 01:41:29,459 --> 01:41:30,543 [高野] はい 1487 01:41:31,461 --> 01:41:33,421 [高野] 代わります [永井] あっ お願い 1488 01:41:33,880 --> 01:41:37,467 急変もあるとは思ってたけど 3人同時か 1489 01:41:37,634 --> 01:41:39,636 ルート沿いの病院に 運びますか? 1490 01:41:39,761 --> 01:41:42,639 厚労省が事前に説明して 理解は取ってくれてます 1491 01:41:43,598 --> 01:41:45,308 夜中だ 1492 01:41:45,683 --> 01:41:49,145 1つの病院で3人全員 受けてくれるか? 1493 01:41:49,771 --> 01:41:52,148 バラバラじゃ―― 1494 01:41:52,315 --> 01:41:55,401 最後の一人は かなり後回しになるぞ 1495 01:41:55,819 --> 01:41:57,403 確かに 1496 01:41:57,779 --> 01:41:59,489 はあーっ 1497 01:41:59,656 --> 01:42:02,700 [立松] そうですね それが正解でしょうね 1498 01:42:02,826 --> 01:42:03,827 分かりました 1499 01:42:03,910 --> 01:42:06,704 藤田に運ぶことにします バスを出しましょう 1500 01:42:16,506 --> 01:42:19,759 [男性客] (せき込む) 1501 01:42:21,678 --> 01:42:24,180 [宮田] 結城先生 軽症の人たちだけって 1502 01:42:24,305 --> 01:42:25,682 約束だったじゃないですか 1503 01:42:25,765 --> 01:42:27,350 本当にすみません 1504 01:42:27,433 --> 01:42:28,268 ここを貸せるのは 1505 01:42:28,393 --> 01:42:30,687 建設が終わっただけの 新病院だからですよ 1506 01:42:30,770 --> 01:42:32,730 まだ機械が入ってないのは もちろん―― 1507 01:42:32,856 --> 01:42:35,942 シーツやカーテンなんかも かき集めて どうにかって状況で 1508 01:42:36,276 --> 01:42:38,403 あっ これさ 最後 隙間ないか確認して 1509 01:42:38,528 --> 01:42:39,445 [スタッフ] はい 1510 01:42:39,737 --> 01:42:43,533 いきなり3人急変って 無茶言ってるの分かるでしょ 1511 01:42:43,700 --> 01:42:45,243 すいません 1512 01:42:46,286 --> 01:42:50,373 うちの隊員もそちらに残って 一緒に治療に当たります 1513 01:42:51,332 --> 01:42:53,960 連携して 対応していただけませんか 1514 01:42:55,587 --> 01:42:58,339 とにかく急いでください 1515 01:42:59,382 --> 01:43:02,760 [誘導員] バスが来た バスが来ました 1516 01:43:15,315 --> 01:43:17,233 (停車音) 1517 01:43:28,953 --> 01:43:29,829 [真田] すみません 1518 01:43:29,913 --> 01:43:31,956 車椅子とストレッチャー もっとありますか? 1519 01:43:32,290 --> 01:43:35,001 体調を崩された方が 7人に増えました 1520 01:43:35,293 --> 01:43:36,753 [宮田] 7人? [真田] はい 1521 01:43:37,545 --> 01:43:38,838 [真田] ゆっくりどうぞ 1522 01:43:39,464 --> 01:43:41,257 車椅子だ 車椅子 1523 01:43:41,341 --> 01:43:43,801 [誘導員] お疲れさまでした 1524 01:43:43,968 --> 01:43:46,304 ゆっくりどうぞ ゆっくりどうぞ 1525 01:43:46,554 --> 01:43:50,475 (せわしないスタッフの声) 1526 01:43:52,268 --> 01:43:57,941 (せき込む人々の声) 1527 01:44:04,280 --> 01:44:07,492 [六合] 船内に入って DMATのチーフと話をして 1528 01:44:07,617 --> 01:44:08,952 そうすると―― 1529 01:44:09,035 --> 01:44:13,373 “お前の専門は感染だろう 感染の仕事をやるべきだ” 1530 01:44:13,498 --> 01:44:16,417 と まあそんな助言を いただきましたので 1531 01:44:16,542 --> 01:44:19,796 船内の問題点を 確認していったわけです 1532 01:44:21,297 --> 01:44:23,299 えー すると どうだったか… 1533 01:44:24,467 --> 01:44:25,718 (クリック音) 1534 01:44:28,846 --> 01:44:32,308 “六合先生の動画を 拝見しました” 1535 01:44:32,433 --> 01:44:34,727 “六合先生らしいなあと 思いましたが” 1536 01:44:34,811 --> 01:44:38,523 “現場で頑張っている方々を 追い詰めかねない内容なので” 1537 01:44:38,690 --> 01:44:41,693 “事実は事実と認めつつも” 1538 01:44:41,859 --> 01:44:44,904 “勘違いされているところ 抜けているところは” 1539 01:44:45,029 --> 01:44:47,907 “修正させていただきたいと 思います” 1540 01:45:00,336 --> 01:45:04,090 (黙読) 1541 01:46:14,744 --> 01:46:17,455 [轟] こいつは誰だ? DMATの隊員か? 1542 01:46:18,081 --> 01:46:20,416 いや 違うそうです 1543 01:46:20,583 --> 01:46:22,627 有志のドクターの 1人みたいですね 1544 01:46:23,586 --> 01:46:25,171 (舌打ち) “みたいです”って… 1545 01:46:25,463 --> 01:46:28,049 六合医師が動画 削除しました 1546 01:46:28,841 --> 01:46:31,427 “僕の声が届いて 状況が改善されたので――” 1547 01:46:31,511 --> 01:46:33,721 “動画を取り下げます”って 書いてありますね 1548 01:46:33,805 --> 01:46:36,891 はあ? このタイミングで 動画取り下げたんじゃ 1549 01:46:36,974 --> 01:46:39,936 間違ってたって 認めるようなもんだろ 1550 01:47:00,748 --> 01:47:02,083 [医師] 4階へ [看護師] はい 1551 01:47:04,460 --> 01:47:08,923 (状況がつかめず 混乱する外国人たちの声) 1552 01:47:33,823 --> 01:47:34,866 [立松] Hey there. 1553 01:47:35,908 --> 01:47:37,535 (英語) 1554 01:47:45,668 --> 01:47:48,212 [看護師長] さすがに6歳の男の子 1555 01:47:48,296 --> 01:47:50,673 1人で入院してもらうわけには 1556 01:47:51,007 --> 01:47:52,884 [立松] 両親はどうしたんだ? 1557 01:47:54,051 --> 01:47:55,803 [職員] 1週間前に陽性になって 1558 01:47:55,928 --> 01:47:58,181 すでに静岡の病院に 搬送されています 1559 01:47:59,015 --> 01:48:00,850 兄がいますね 1560 01:48:01,601 --> 01:48:03,019 12歳 1561 01:48:03,936 --> 01:48:07,690 [立松] あの船で1週間も 子供二人だけで過ごしてたのか 1562 01:48:07,773 --> 01:48:08,816 [職員] はい 1563 01:48:08,983 --> 01:48:10,193 [立松] そのお兄ちゃんは? 1564 01:48:11,027 --> 01:48:12,153 あそこです 1565 01:48:13,112 --> 01:48:15,531 [立松] こっちに並んでるってことは… 1566 01:48:15,656 --> 01:48:18,868 [職員] はい 兄のほうは陰性です 1567 01:49:43,619 --> 01:49:45,955 [立松] 両親にも確認が取れました 1568 01:49:46,330 --> 01:49:49,792 二人とも陽性者のフロアで お願いします 1569 01:49:50,126 --> 01:49:51,711 [看護師長] 分かりました 1570 01:49:51,794 --> 01:49:53,045 ノア! 1571 01:49:55,006 --> 01:49:56,382 ジャック! 1572 01:49:56,882 --> 01:49:57,967 ジャック! 1573 01:50:07,059 --> 01:50:10,396 [看護師長] お兄ちゃんは リスクを理解してるんですよね? 1574 01:50:13,899 --> 01:50:15,651 [立松] あっ はい 1575 01:50:15,985 --> 01:50:19,280 すごく しっかりした子です 1576 01:50:24,785 --> 01:50:26,370 お願いします 1577 01:50:28,789 --> 01:50:31,167 [看護師長] 残りの方たちは安定してます 1578 01:50:31,250 --> 01:50:32,710 [宮田] はあー 1579 01:50:32,835 --> 01:50:34,378 [看護師長] ありがとうございました 1580 01:50:50,227 --> 01:50:51,354 はあっ 1581 01:51:17,755 --> 01:51:21,926 (イラ立った息) 1582 01:51:26,222 --> 01:51:28,391 [宮田] うちは まだ開業前なんだよ 1583 01:51:28,933 --> 01:51:34,021 一晩に7人転院搬送って 準備万端の病院でも慌てる数だろ 1584 01:51:36,399 --> 01:51:39,235 これでなんかあったら うちが 殺したって言われるじゃねえか 1585 01:51:39,360 --> 01:51:40,403 マスコミに 1586 01:51:41,362 --> 01:51:42,905 はあーっ 1587 01:51:43,864 --> 01:51:45,282 すみません 1588 01:51:51,330 --> 01:51:55,418 まあ でもよかった 全員どうにかなって 1589 01:51:55,751 --> 01:51:57,920 まだ安心できねえけど 1590 01:51:59,422 --> 01:52:00,965 はあ 1591 01:52:11,392 --> 01:52:16,021 真田先生 何日くらい 船に乗ってんの? 1592 01:52:19,817 --> 01:52:23,946 8日とか? いや 9日ぐらいだと思います 1593 01:52:25,364 --> 01:52:27,324 9日も 1594 01:52:27,950 --> 01:52:29,785 よくやるね 1595 01:52:29,869 --> 01:52:31,203 いえ… 1596 01:52:37,376 --> 01:52:42,882 これから日本中がコロナで 大変なことになるよ きっと 1597 01:52:43,340 --> 01:52:44,842 [真田] はい 1598 01:52:46,010 --> 01:52:49,305 あんたが船で知ったことが 必ず役に立つ 1599 01:52:53,350 --> 01:52:55,019 だから―― 1600 01:52:57,021 --> 01:53:00,858 俺にも教えてね いろいろ 1601 01:53:14,830 --> 01:53:15,956 [宮田] はい 1602 01:53:16,874 --> 01:53:18,125 あ… 1603 01:53:21,545 --> 01:53:23,172 はあーっ 1604 01:53:29,386 --> 01:53:31,472 (笑い声) 1605 01:53:35,476 --> 01:53:37,353 [真田] ああーっ 1606 01:53:43,275 --> 01:53:45,986 お前が そう判断したなら 1607 01:53:46,195 --> 01:53:48,322 それでいいんじゃないか 1608 01:53:55,538 --> 01:53:56,914 何だ 1609 01:53:57,206 --> 01:53:58,582 後悔してんのか? 1610 01:54:00,042 --> 01:54:01,544 お前らしくないな 1611 01:54:01,627 --> 01:54:02,962 いや 1612 01:54:05,339 --> 01:54:07,383 後悔じゃありません 1613 01:54:10,594 --> 01:54:13,389 僕は判断を逃げたんです 1614 01:54:16,433 --> 01:54:20,938 あの少年が自分から 結論を出すように仕向けました 1615 01:54:23,524 --> 01:54:26,402 僕は責任を回避してるんです 1616 01:54:28,404 --> 01:54:31,115 結城先生や ほかにも… 1617 01:54:32,992 --> 01:54:36,370 関わった人たちの 善意や良心に 1618 01:54:38,080 --> 01:54:40,249 つけ込んでるんですよ 1619 01:54:46,630 --> 01:54:50,551 偉くなれよ 立松 1620 01:54:51,343 --> 01:54:52,636 え? 1621 01:54:53,304 --> 01:54:56,015 お前みたいな役人が増えたら 1622 01:54:57,975 --> 01:55:01,395 現場の俺たちは もっと頑張れるよ 1623 01:55:11,947 --> 01:55:13,115 ええ 1624 01:55:15,159 --> 01:55:16,619 じゃあ また 1625 01:55:42,895 --> 01:55:45,689 ああーっ 1626 01:55:48,817 --> 01:55:50,319 ふーっ 1627 01:55:50,736 --> 01:55:54,281 (着信バイブ音) 1628 01:55:57,534 --> 01:55:59,161 (ため息) 1629 01:56:00,496 --> 01:56:01,747 もしもし 1630 01:56:02,039 --> 01:56:04,708 [仙道] 藤田のほう 落ち着いたみたいだね 1631 01:56:05,042 --> 01:56:06,085 ああ 1632 01:56:06,418 --> 01:56:08,504 立松から報告が来た 1633 01:56:09,338 --> 01:56:10,673 どうしたの? 1634 01:56:10,756 --> 01:56:14,343 搬送がうまくいったんだ 喜ぶとこでしょ 1635 01:56:14,468 --> 01:56:16,595 ははっ まあ 1636 01:56:17,346 --> 01:56:19,014 そうだな 1637 01:56:21,058 --> 01:56:23,018 (ため息) 1638 01:56:23,769 --> 01:56:27,356 そういや 六合に言われて 何か変えたのか? 1639 01:56:28,357 --> 01:56:32,027 防護服の脱衣所 1メートルずらした 1640 01:56:33,404 --> 01:56:35,030 それだけ? 1641 01:56:35,531 --> 01:56:36,699 それだけ 1642 01:56:36,782 --> 01:56:39,034 ははっ 1643 01:56:39,576 --> 01:56:41,704 大改革だな 1644 01:56:45,499 --> 01:56:47,543 まあでも これで 1645 01:56:48,043 --> 01:56:52,631 隊員とか ほかの関係者たちも 少しは救われるか 1646 01:56:54,174 --> 01:56:56,135 あの動画のおかげで―― 1647 01:56:56,218 --> 01:56:59,596 感染広げた素人集団 みたいに言われてんだ 1648 01:57:01,223 --> 01:57:03,475 隊員たちの気持ちが 1649 01:57:04,601 --> 01:57:06,562 少しでも救われたらいい 1650 01:57:07,646 --> 01:57:11,567 俺はぶん殴りたいけどね できることなら 1651 01:57:12,776 --> 01:57:16,655 あ… 医者がそんなこと 言っていいのか? 1652 01:57:18,449 --> 01:57:21,243 結城ちゃんだって そう思ってるでしょ 1653 01:57:22,202 --> 01:57:26,206 そう言うなら お前を引っぱたきたいかな 一発 1654 01:57:26,290 --> 01:57:28,542 (笑い声) 1655 01:57:29,293 --> 01:57:31,503 こんなに頑張ってんのに? 1656 01:57:33,505 --> 01:57:35,299 そうだな 1657 01:57:36,842 --> 01:57:40,262 そうでした ははっ 1658 01:57:44,141 --> 01:57:45,309 はあっ 1659 01:57:47,269 --> 01:57:49,521 あと5時間で下船が始まるな 1660 01:57:50,397 --> 01:57:52,274 少し寝たら? 1661 01:57:52,399 --> 01:57:55,819 あしたは下船だけじゃなくて 藤田の第2便もあるし 1662 01:57:57,404 --> 01:57:59,114 そうだな 1663 01:58:03,660 --> 01:58:05,120 じゃ 1664 01:58:13,462 --> 01:58:15,756 何なんすか? あの医者 1665 01:58:16,215 --> 01:58:18,425 すっかり だまされましたね 1666 01:58:18,801 --> 01:58:20,469 ありがとう 1667 01:58:21,345 --> 01:58:24,306 でも だましたって言うなら 私たちだよ 1668 01:58:25,766 --> 01:58:27,184 いや 1669 01:58:28,644 --> 01:58:30,521 私か… 1670 01:58:34,900 --> 01:58:40,364 [船長のアナウンス](英語) 1671 01:58:42,866 --> 01:58:45,619 [河村] よし じゃあ降りようか [海翔] うん 1672 01:58:45,702 --> 01:58:47,162 [河村] 何か食べる? 1673 01:58:47,287 --> 01:58:48,831 [海翔] えー ハンバーガー食べたい 1674 01:58:48,914 --> 01:58:50,457 [河村] またハンバーガー? 1675 01:58:52,334 --> 01:58:53,627 Thank you. 1676 01:58:55,170 --> 01:58:57,631 ありがとうございます ありがとうございました 1677 01:59:13,605 --> 01:59:15,524 [クルー] 通路を塞がないでください 1678 01:59:15,691 --> 01:59:17,484 ありがとうございました 1679 01:59:17,860 --> 01:59:20,821 [バーバラの声] 1680 01:59:37,796 --> 01:59:39,715 "Arigato" 1681 01:59:52,394 --> 01:59:54,980 お疲れさまです 何か ひと言いただけませんか 1682 01:59:55,272 --> 01:59:56,815 今 疲れてるんで すいません 1683 01:59:57,441 --> 01:59:59,651 今日はどうやって帰られますか? 電車ですか? 1684 01:59:59,735 --> 02:00:03,405 いや バスを用意してくれてる みたいなんで それで帰ります 1685 02:00:04,615 --> 02:00:07,576 [上野] 隔離生活 お疲れさまでした 恐縮ですが―― 1686 02:00:07,659 --> 02:00:10,746 改めて船内の様子をお伺いさせて いただけますでしょうか? 1687 02:00:12,664 --> 02:00:14,708 とにかく不安でした 1688 02:00:14,875 --> 02:00:17,711 ただ クルーのみんなが 本当に明るくて 1689 02:00:17,961 --> 02:00:21,757 彼らも不安なはずなのに 笑わせてくれたり 1690 02:00:21,840 --> 02:00:24,301 子供を気遣ってくれたり 1691 02:00:24,927 --> 02:00:29,848 必ず日常に戻れるって 思わせてくれました 1692 02:00:29,932 --> 02:00:33,435 [海翔] 見て! ターボだから 22ノットで走るんだぜ 1693 02:00:33,810 --> 02:00:35,938 知ってる? 22ノット 1694 02:00:36,021 --> 02:00:37,439 すっごい速いから 1695 02:00:37,564 --> 02:00:39,900 髪の毛バーってなって すっごい気持ちいい 1696 02:00:40,275 --> 02:00:41,777 [上野] そうなんだ 1697 02:00:42,694 --> 02:00:44,947 ありがとうございました お気をつけて 1698 02:00:45,739 --> 02:00:47,699 (安堵の息) 1699 02:00:53,664 --> 02:00:54,998 おおーっ 1700 02:01:10,806 --> 02:01:12,557 [真田] ただいまー 1701 02:01:12,641 --> 02:01:13,976 [絵美] ああ 1702 02:01:14,977 --> 02:01:16,478 おかえり 1703 02:01:17,479 --> 02:01:19,982 パパ 久しぶりじゃん こんな早いの 1704 02:01:20,315 --> 02:01:21,316 [真田] ははっ おいおい 1705 02:01:23,610 --> 02:01:24,820 はあー 1706 02:01:24,987 --> 02:01:26,488 うん 1707 02:01:27,572 --> 02:01:29,658 何かツラいことなかった? 1708 02:01:32,494 --> 02:01:34,663 (泣くのをこらえる息) 1709 02:01:35,497 --> 02:01:36,873 あった… 1710 02:01:39,001 --> 02:01:41,837 ははっ でも大丈夫 1711 02:01:49,344 --> 02:01:52,014 (安堵の息) 1712 02:01:58,687 --> 02:01:59,688 はあ… 1713 02:01:59,813 --> 02:02:01,773 [真田] ホント ごめん 1714 02:02:04,109 --> 02:02:05,652 ごめん 1715 02:02:07,571 --> 02:02:10,032 [立松] そう言えば 藤田医科大学の128人―― 1716 02:02:10,115 --> 02:02:11,908 全員 無事退院になったそうです 1717 02:02:12,034 --> 02:02:14,578 [結城] はあー あの男の子もか? 1718 02:02:14,703 --> 02:02:15,495 はい 1719 02:02:15,579 --> 02:02:17,914 ノアとジャック 二人からも連絡ありました 1720 02:02:18,040 --> 02:02:19,499 よかったじゃないか 1721 02:02:19,583 --> 02:02:20,917 ええ まあ 1722 02:02:21,585 --> 02:02:24,379 (着信バイブ音) 1723 02:02:22,377 --> 02:02:24,379 あっ ちょっと悪い 1724 02:02:26,048 --> 02:02:27,716 仙道 どうした? 1725 02:02:28,425 --> 02:02:31,470 あ 結城ちゃん ちょっとお願い あってさ 1726 02:02:32,429 --> 02:02:35,057 何だよ 今どこだ? 1727 02:02:35,474 --> 02:02:39,978 北海道の老人施設 クラスター出てんだけど 1728 02:02:40,479 --> 02:02:44,941 よく分からん専門家が 濃厚接触者の職員 みんな休めとか 1729 02:02:45,150 --> 02:02:47,569 非現実的なこと言っててさ 1730 02:02:47,861 --> 02:02:51,156 そんなことしたら 元気な年寄りまで死んじゃうから 1731 02:02:53,450 --> 02:02:55,619 俺にできること 何かあるのか? 1732 02:02:55,744 --> 02:02:57,746 あのー 厚労省の 1733 02:02:57,954 --> 02:03:00,582 何だっけ? 結構 無茶する… 1734 02:03:00,916 --> 02:03:05,420 あ 立松さんか 彼に頼んでもらえないかな 1735 02:03:05,504 --> 02:03:08,465 上にひと言 言ってもらえると 助かるんだけど 1736 02:03:09,007 --> 02:03:12,928 そういうことか 今ちょうど隣にいるよ 1737 02:03:15,138 --> 02:03:19,017 何ですか? 面倒なことならやめてくださいよ 1738 02:03:19,101 --> 02:03:22,062 面倒なことじゃなきゃ お前に頼まないだろ 1739 02:03:26,983 --> 02:03:28,777 立松です 1740 02:03:30,195 --> 02:03:32,948 はい はい 1741 02:03:34,866 --> 02:03:37,786 分かりました はい 1742 02:03:43,959 --> 02:03:45,168 ふうっ NOTE: Hash: 4f2bb8b860132096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.