Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,210 --> 00:00:16,329
Oh, Camille, hi, thanks. You were the
best prop mistress ever, but, you know,
2
00:00:16,370 --> 00:00:18,850
we're just scaling back this season. No
more props.
3
00:00:19,110 --> 00:00:20,350
Oh, but thanks for printing those.
4
00:00:20,950 --> 00:00:21,950
Oh,
5
00:00:24,730 --> 00:00:26,270
look, makeup girl.
6
00:00:26,790 --> 00:00:27,788
What's your name?
7
00:00:27,790 --> 00:00:31,470
Oh, Paige, Paige. You know, you were
really great, but it looks like I'm
8
00:00:31,470 --> 00:00:34,950
to be lighting my own lips from now on.
Okay, sorry.
9
00:00:38,640 --> 00:00:41,460
Oh, yeah, DJ, DJ, DJ, DJ, DJ.
10
00:00:42,520 --> 00:00:43,840
Sister, you were the director?
11
00:00:44,980 --> 00:00:48,400
Let's be honest. I mean, I could have
gotten rid of you after the first
12
00:00:48,520 --> 00:00:50,200
okay? I mean, truthfully, I direct
myself.
13
00:00:51,660 --> 00:00:52,660
Oh, gosh.
14
00:00:53,560 --> 00:00:59,360
Golly, that's... Oh, hello, darling. You
know, in these trying times, I'm trying
15
00:00:59,360 --> 00:01:03,280
everything to save money. You know what
they say. If at first you don't succeed,
16
00:01:03,580 --> 00:01:05,600
throw the biatch down the stairs.
17
00:01:07,020 --> 00:01:09,540
But they also say, try, try again.
18
00:01:09,880 --> 00:01:13,680
So this time I figured, if Roger Corman
and his brother Gene can produce a movie
19
00:01:13,680 --> 00:01:17,380
for a hundred bucks, why the hell can't
I host one for the same amount?
20
00:01:17,680 --> 00:01:19,600
I mean, just look at this overhead.
21
00:01:21,860 --> 00:01:26,280
Um, Bobby, no, no, down here, down here,
lower, the budget.
22
00:01:27,640 --> 00:01:28,640
Tatering, really?
23
00:01:29,120 --> 00:01:31,540
I mean, since when did we get tatering?
24
00:01:42,480 --> 00:01:47,300
Okay, that's it. Movie Macabre is
tightening its little dagger class belt.
25
00:01:47,520 --> 00:01:51,200
And speaking of low budget, this movie
we're showing tonight is the no frills,
26
00:01:51,200 --> 00:01:54,900
no thrills, Corman Schlock Kroc, Beast
from Haunted Cave.
27
00:01:55,140 --> 00:01:58,460
I mean, this movie is so cheap. How
cheap is it?
28
00:01:58,820 --> 00:02:01,740
It's so cheap, there isn't a beast or a
haunted cave.
29
00:02:02,600 --> 00:02:06,540
I mean, this movie is so cheap. How
cheap is it?
30
00:02:07,200 --> 00:02:11,120
IMDb has it listed as that movie with
those people in it.
31
00:02:13,070 --> 00:02:18,070
telling you this movie is so cheap. How
cheap is it? Why it's so cheap they
32
00:02:18,070 --> 00:02:19,230
couldn't afford the word the.
33
00:02:19,490 --> 00:02:21,830
It's just Beast from Haunted Cave.
34
00:02:23,210 --> 00:02:25,290
This movie is so cheap.
35
00:02:26,930 --> 00:02:29,570
I said, this movie is so cheap.
36
00:02:31,130 --> 00:02:34,710
Oh yeah, great. I laid off the snarky
talkback guys.
37
00:02:35,170 --> 00:02:37,230
Well, at least I kept the rimshot guy
on.
38
00:02:37,630 --> 00:02:39,890
Hopefully he won't mind working for a
reduced rate.
39
00:02:44,540 --> 00:02:48,540
Oh, well, stick around, darling. The new
lean and mean movie macabre is coming
40
00:02:48,540 --> 00:02:51,840
at you with that movie with those people
in it.
41
00:04:00,110 --> 00:04:01,110
How'd it come out?
42
00:04:02,650 --> 00:04:03,650
Not bad.
43
00:04:08,690 --> 00:04:09,190
I
44
00:04:09,190 --> 00:04:15,990
got
45
00:04:15,990 --> 00:04:28,730
one
46
00:04:28,730 --> 00:04:29,730
more shot to get.
47
00:04:30,030 --> 00:04:30,729
Up here.
48
00:04:30,730 --> 00:04:32,090
Get your skis and meet me at the lift.
49
00:06:29,100 --> 00:06:30,100
Always does what?
50
00:06:30,300 --> 00:06:34,720
Whatever he wants. Yes, sir, Mr.
Alexander Wood is a very capable judge.
51
00:06:37,140 --> 00:06:39,060
Don't you, uh, ever get thirsty?
52
00:06:40,220 --> 00:06:41,520
Not at ten in the morning.
53
00:06:42,340 --> 00:06:46,900
Well, it was exactly at ten a .m. that
Mr. Martini invented the olive.
54
00:06:50,920 --> 00:06:52,020
That was terrific.
55
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
Just terrific.
56
00:06:54,120 --> 00:06:55,420
Feels just like your...
57
00:06:55,720 --> 00:06:57,640
flying and you could keep on going
forever.
58
00:06:57,920 --> 00:06:59,500
What a perfectly delightful idea.
59
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
So, still ready?
60
00:07:01,800 --> 00:07:05,500
Still. Are you ready for the Olympics
yet?
61
00:07:05,820 --> 00:07:09,900
Just so you really ought to try it. It's
a brand new feeling. You mean I missed
62
00:07:09,900 --> 00:07:11,780
one? Had enough for today?
63
00:07:12,680 --> 00:07:13,599
Yes, Joe.
64
00:07:13,600 --> 00:07:16,060
I'm expecting Mr. Smith and Mr. Jones.
65
00:07:16,640 --> 00:07:17,980
They've been out seeing the sights.
66
00:07:18,240 --> 00:07:19,880
I hope the sights are tied down.
67
00:07:20,140 --> 00:07:21,340
Mr. Jones and Mr.
68
00:07:21,540 --> 00:07:22,740
Smith want to take a lesson today?
69
00:07:23,420 --> 00:07:26,040
Yes, I think... They'll probably be
wanting to take one all night.
70
00:07:26,780 --> 00:07:27,780
Well, I doubt that.
71
00:07:28,200 --> 00:07:30,160
There's a cougar on a rampage in this
area.
72
00:07:30,840 --> 00:07:32,860
I think I'd be frightened with you
around.
73
00:07:33,500 --> 00:07:36,560
Mr. Jackson looks as though he could
take care of anything, doesn't he,
74
00:07:38,540 --> 00:07:39,540
Happiness Lodge.
75
00:07:40,040 --> 00:07:41,760
Your place is well named, Gil.
76
00:07:42,460 --> 00:07:45,460
Thanks. I like it. Mighty hard place to
get to, though.
77
00:07:45,680 --> 00:07:46,780
I like that, too.
78
00:07:47,840 --> 00:07:49,480
I bet you are hard to get to.
79
00:07:52,620 --> 00:07:53,620
Hi, boss.
80
00:07:53,700 --> 00:07:55,160
Have a good time? Good enough, boss.
81
00:07:55,420 --> 00:07:56,980
Boy, this place is great.
82
00:07:57,440 --> 00:08:01,340
We went through a barn full of horses,
and we took Polaroid pictures of people
83
00:08:01,340 --> 00:08:02,500
skiing and fishing.
84
00:08:03,960 --> 00:08:06,580
Oh, yeah, and we found a mine.
85
00:08:07,840 --> 00:08:09,460
Gypsy and I are going back to the lodge.
86
00:08:10,000 --> 00:08:13,380
I think it might be a good idea for you
two to stay up here and let Mr. Jackson
87
00:08:13,380 --> 00:08:14,380
show you the ropes.
88
00:08:14,840 --> 00:08:16,180
He'll need one to hold him up.
89
00:08:17,080 --> 00:08:19,760
They'd better learn if we're going to
make that cross -country run tomorrow.
90
00:08:22,060 --> 00:08:25,280
Drop by the last later. I'd like to take
a look at those pictures. Right, boss.
91
00:08:26,220 --> 00:08:27,220
Let's go, Chippewa.
92
00:08:32,440 --> 00:08:33,600
What are you trying to do?
93
00:08:33,860 --> 00:08:35,260
Make that yokel suspicious?
94
00:08:35,620 --> 00:08:37,140
Did I do something wrong, my friend?
95
00:08:39,440 --> 00:08:42,159
Someday I'm going to shut that pretty
little mouth of yours for good.
96
00:08:43,520 --> 00:08:45,080
Promises. Nothing but promises.
97
00:09:03,180 --> 00:09:04,079
Well, it's fine.
98
00:09:04,080 --> 00:09:05,240
It's not doing very well.
99
00:09:05,800 --> 00:09:06,980
It's just a matter of practice.
100
00:09:07,220 --> 00:09:08,980
We'll get plenty of that tomorrow in the
cross country.
101
00:09:09,200 --> 00:09:14,320
Listen, Gil, when you make that turn,
how do you do that thing you told us
102
00:09:14,320 --> 00:09:15,319
about?
103
00:09:15,320 --> 00:09:16,780
You've been doing pretty well. Yeah?
104
00:09:17,380 --> 00:09:20,420
It's a question of getting your weight
distributed over the seas in the right
105
00:09:20,420 --> 00:09:22,740
way. You okay if I leave the shuttle
tomorrow?
106
00:09:23,220 --> 00:09:24,220
I'll wear the boots.
107
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
That'll be fine.
108
00:09:26,280 --> 00:09:27,660
Is that your dog? Yes.
109
00:09:28,680 --> 00:09:29,680
He's half mine.
110
00:09:29,920 --> 00:09:32,640
Will he bite me if I pet him? No, he's
very affectionate.
111
00:09:32,970 --> 00:09:34,970
Well, they say a dog always mirrors his
master.
112
00:09:35,290 --> 00:09:36,269
Co -master.
113
00:09:36,270 --> 00:09:37,670
Oh, excuse me, co -master.
114
00:09:39,270 --> 00:09:40,270
What's your name?
115
00:09:40,790 --> 00:09:42,490
Jill. Oh, how do you do?
116
00:09:43,270 --> 00:09:44,270
My name's Jack.
117
00:09:44,930 --> 00:09:46,210
Oh, really?
118
00:09:46,950 --> 00:09:48,430
No, I was only kidding. It's Marty.
119
00:09:49,170 --> 00:09:50,310
How long have you been here?
120
00:09:50,910 --> 00:09:51,910
All my life.
121
00:09:52,070 --> 00:09:53,450
No, I mean here at the ski shop.
122
00:09:54,130 --> 00:09:55,430
I started this year.
123
00:09:56,870 --> 00:09:57,990
You've never skied before?
124
00:09:58,370 --> 00:10:01,250
Oh, yeah, I've skied. I'm just, you
know, kind of brushing up.
125
00:10:04,410 --> 00:10:06,070
It's funny. Every time I look at you, I
smile.
126
00:10:08,250 --> 00:10:13,250
Did I tell you I knitted this sweater?
127
00:10:14,330 --> 00:10:15,330
It's a great color.
128
00:10:15,790 --> 00:10:16,790
What is it?
129
00:10:17,510 --> 00:10:18,510
Cedar brown.
130
00:10:18,630 --> 00:10:19,630
Funky color.
131
00:10:20,330 --> 00:10:21,330
Will you knit me one?
132
00:10:21,990 --> 00:10:23,090
You'll have to get in line.
133
00:10:24,670 --> 00:10:27,030
I mean, you like to knit. Is that your
scene?
134
00:10:27,990 --> 00:10:29,790
I like to do things with my hands.
135
00:10:30,430 --> 00:10:31,430
Lucky death.
136
00:10:31,470 --> 00:10:33,110
I'm going to take up painting when I get
the nerve.
137
00:10:33,840 --> 00:10:35,500
You know, all you have to do is to start
painting.
138
00:10:36,180 --> 00:10:37,600
But I don't know anything about it.
139
00:10:38,300 --> 00:10:39,940
Well, you don't have to know anything
about it.
140
00:10:40,240 --> 00:10:41,480
All you have to do is to do it.
141
00:10:42,040 --> 00:10:43,860
Well, who knew anything when they first
started painting?
142
00:10:44,800 --> 00:10:45,800
What if it's bad?
143
00:10:46,180 --> 00:10:48,420
It's not bad or good. If it's what you
like to do, do it.
144
00:10:48,980 --> 00:10:53,880
Really? I wish I had known that about
six years ago. I wanted to do something,
145
00:10:53,960 --> 00:10:54,960
but I was afraid.
146
00:10:56,720 --> 00:10:59,000
You shouldn't smoke, you know. It's bad
for your lungs.
147
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
How old are you?
148
00:11:03,050 --> 00:11:04,050
I don't like to tell.
149
00:11:04,430 --> 00:11:05,550
How old do you think I am?
150
00:11:06,330 --> 00:11:07,330
Twenty.
151
00:11:09,090 --> 00:11:10,670
Nineteen. How old are you?
152
00:11:12,170 --> 00:11:13,710
How old do you think I am? Forty -two.
153
00:11:14,530 --> 00:11:15,530
Twenty -five.
154
00:11:16,350 --> 00:11:17,350
Twenty -seven.
155
00:11:21,670 --> 00:11:23,290
Uh, you're not married, are you?
156
00:11:24,190 --> 00:11:25,790
No. Would you like to have dinner?
157
00:11:26,570 --> 00:11:27,570
I don't know you.
158
00:11:27,970 --> 00:11:28,970
Have you got a boyfriend?
159
00:11:29,770 --> 00:11:30,770
No.
160
00:11:31,150 --> 00:11:33,070
I have to cook dinner every night for my
brother.
161
00:11:33,570 --> 00:11:35,710
Well, that's okay. I'll give him a
quarter to go to the movies.
162
00:11:37,110 --> 00:11:38,110
Hi, Gil.
163
00:11:38,650 --> 00:11:40,850
I see you've met Mr. Jones. Call me
Marty.
164
00:11:41,430 --> 00:11:42,430
Hi, Gil.
165
00:11:42,650 --> 00:11:43,650
Vincent's my brother.
166
00:11:44,510 --> 00:11:46,150
Well, I think I'd better give him a
buck.
167
00:11:47,950 --> 00:11:51,910
I'm taking Mr. Jones and his friends on
a cross -country trip to the cabin
168
00:11:51,910 --> 00:11:52,910
tomorrow.
169
00:11:53,110 --> 00:11:56,350
We'll be leaving pretty early in the
morning, so you and I will have to go
170
00:11:56,350 --> 00:11:57,350
those orders tonight.
171
00:11:57,450 --> 00:11:58,450
Sorry, Gil.
172
00:11:58,890 --> 00:11:59,890
Sure, Gil.
173
00:12:04,540 --> 00:12:06,260
Jill and Gill, that's kind of cute.
174
00:12:08,320 --> 00:12:10,820
We don't have much imagination around
these parts.
175
00:12:11,460 --> 00:12:14,960
But I guess Gill and Jill is about as
original as Mr. Smith and Mr.
176
00:12:15,180 --> 00:12:16,180
Jones.
177
00:12:35,920 --> 00:12:42,840
So give me a home where the
weightlifters roam, where the rough
178
00:12:42,840 --> 00:12:45,380
and the rugged ones play.
179
00:12:46,960 --> 00:12:52,800
Where there's never a time when it's
giving you up.
180
00:12:54,480 --> 00:12:59,340
Who put removes in this?
181
00:12:59,700 --> 00:13:01,700
Quiet. You don't have to yell.
182
00:13:01,960 --> 00:13:02,960
I said shut up.
183
00:13:03,180 --> 00:13:04,620
Mitch is okay, boss?
184
00:13:06,480 --> 00:13:07,720
gotten some more of the mine area.
185
00:13:07,980 --> 00:13:09,000
What's the vault like?
186
00:13:09,660 --> 00:13:11,760
A cracker box with an iron door.
187
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
Fine.
188
00:13:15,680 --> 00:13:19,860
Well, boys, I think we got a classic
going here.
189
00:13:21,000 --> 00:13:25,060
Marty, tonight you're going to go up and
plant the charges in the mine, right?
190
00:13:25,280 --> 00:13:26,079
Right -o.
191
00:13:26,080 --> 00:13:31,020
Tomorrow morning at 8 .30, Gypsy is
going to take the cowboy up on the ski
192
00:13:31,020 --> 00:13:32,020
to get him out of the way.
193
00:13:32,900 --> 00:13:35,880
At 9 o 'clock, the mine blows.
194
00:13:37,420 --> 00:13:38,920
Everybody runs to see the disaster.
195
00:13:39,320 --> 00:13:40,320
It'll look big.
196
00:13:40,980 --> 00:13:47,900
Then we move into the administration
building, make the heist, grab the
197
00:13:47,900 --> 00:13:51,860
ski lift, and meet the other two at the
top for the trip.
198
00:13:52,260 --> 00:13:54,400
Simple. Simple as you, little boy.
199
00:13:54,940 --> 00:13:58,740
So then we wait at Jackson's cabin until
Tassler shows up with the plane, right?
200
00:13:58,940 --> 00:13:59,940
Right.
201
00:14:07,850 --> 00:14:08,850
Hello, Gil.
202
00:14:09,070 --> 00:14:10,070
Hi.
203
00:14:10,290 --> 00:14:11,290
How are the leg muscles?
204
00:14:12,310 --> 00:14:15,150
Oh, they're a little sore, but I think
they're going to be all right. Good.
205
00:14:15,710 --> 00:14:17,450
Say, I need about $20 for supplies.
206
00:14:17,950 --> 00:14:18,950
Marty?
207
00:14:22,570 --> 00:14:25,090
I'd like you to reconsider taking this
cross -country run.
208
00:14:25,550 --> 00:14:28,650
It's two days to the cabin. If anything
happens, we're out of luck.
209
00:14:29,070 --> 00:14:32,190
Well, don't worry. If Byron breaks a
leg, we can always shoot him.
210
00:14:33,370 --> 00:14:34,269
Hiya, Jackson.
211
00:14:34,270 --> 00:14:35,430
Did you get that cougar?
212
00:14:36,780 --> 00:14:38,080
Well, not yet, Miss Bulette.
213
00:14:40,720 --> 00:14:42,500
I'll see you later. Won't you have a
drink with us?
214
00:14:43,020 --> 00:14:45,660
Mr. Jackson has to get things ready for
the trip tomorrow.
215
00:14:47,740 --> 00:14:49,620
We'd like to leave between 8 and 8 .30.
216
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
Is that all right, Gil?
217
00:14:51,440 --> 00:14:52,440
That's fine.
218
00:14:54,200 --> 00:14:55,200
I'll see you later.
219
00:14:59,820 --> 00:15:01,140
People like that really exist?
220
00:15:01,880 --> 00:15:02,960
Not for you, Charles.
221
00:15:03,260 --> 00:15:05,280
Not for me, Charles, because I'm with
you, Sam.
222
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
You said it, Jane.
223
00:15:11,300 --> 00:15:13,100
Hey, that's my motto, too.
224
00:15:31,660 --> 00:15:34,340
Get all the happy little people enjoying
their freedom.
225
00:15:36,300 --> 00:15:37,840
Do -si -do and round we go.
226
00:15:40,380 --> 00:15:42,120
What kind of freedom is that?
227
00:15:43,600 --> 00:15:46,260
They're all tied down to their petty
little futures.
228
00:15:48,220 --> 00:15:51,040
It'd be nice to have a future, even a
petty little one.
229
00:15:52,660 --> 00:15:53,960
What's bugging you, Charles?
230
00:15:56,220 --> 00:15:57,600
Don't you like the setup anymore?
231
00:15:58,320 --> 00:15:59,800
Anymore has been a long time.
232
00:16:01,900 --> 00:16:03,560
What's wrong? Nothing's changed.
233
00:16:06,510 --> 00:16:07,710
Maybe I have, Charles.
234
00:16:11,690 --> 00:16:12,690
What's with your friends?
235
00:16:13,590 --> 00:16:14,590
They're spending.
236
00:16:15,810 --> 00:16:18,930
Scotch on the rocks, three bourbons with
branches, one daiquiri and two gin
237
00:16:18,930 --> 00:16:20,670
fizzes. Hi, Gil.
238
00:16:21,390 --> 00:16:22,390
Hi, Natalie.
239
00:16:36,430 --> 00:16:38,010
I think I feel like a little dance.
240
00:16:39,390 --> 00:16:40,810
Just stay put, Charles.
241
00:16:47,290 --> 00:16:48,290
Whoops.
242
00:16:50,650 --> 00:16:51,650
Whee!
243
00:16:53,830 --> 00:16:54,830
Howdy, cowboy.
244
00:16:54,910 --> 00:16:55,910
Howdy, yourself.
245
00:16:56,630 --> 00:16:57,630
Where's Natalie?
246
00:16:58,270 --> 00:16:59,330
She was here a minute ago.
247
00:17:01,130 --> 00:17:02,770
Come on, nature boy, I want to dance.
248
00:17:25,640 --> 00:17:28,760
Wait a minute. What goes on behind that
big, silent face of yours?
249
00:17:29,360 --> 00:17:31,500
Nothing clever enough to interest you,
I'm afraid.
250
00:17:31,740 --> 00:17:33,440
Well, we don't have to be clever all the
time.
251
00:17:34,260 --> 00:17:38,180
I can talk about the important things,
like nature.
252
00:17:39,320 --> 00:17:40,700
What do you think of nature, Gil?
253
00:17:41,440 --> 00:17:42,740
I guess it's pretty natural.
254
00:17:44,880 --> 00:17:47,120
Do you have a girl?
255
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
Two or three.
256
00:17:50,500 --> 00:17:51,680
Well, I don't think that's enough.
257
00:18:11,280 --> 00:18:12,280
Oh, hey there.
258
00:18:12,440 --> 00:18:14,080
I'll just keep that for later.
259
00:18:14,660 --> 00:18:16,080
I didn't know it was time for break.
260
00:18:16,820 --> 00:18:18,220
I fired the cute guy.
261
00:18:18,740 --> 00:18:21,820
And I have no idea what I'm supposed to
say because I fired the prompter guy.
262
00:18:22,560 --> 00:18:25,860
I figure I'll just wing it. You know,
I'm funny. I mean, I've been doing this
263
00:18:25,860 --> 00:18:26,860
shtick for years.
264
00:18:27,660 --> 00:18:28,660
Oh,
265
00:18:29,360 --> 00:18:32,020
have you heard the one about the rabbi,
the priest, and Frankenstein?
266
00:18:33,100 --> 00:18:35,600
Oh, yeah, okay. Sorry.
267
00:18:35,860 --> 00:18:37,060
I fired the writer, too.
268
00:18:37,900 --> 00:18:39,260
He was bleeding me dry anyway.
269
00:18:40,640 --> 00:18:42,880
I mean, how hard is it to write boob
jokes, okay?
270
00:18:43,260 --> 00:18:46,520
All he had to do was watch all my own
crap on the Internet and recycle it.
271
00:18:47,100 --> 00:18:50,280
And with the money I'm going to save
from paying him, I'm going on a shopping
272
00:18:50,280 --> 00:18:52,600
spree at the 99 -cent store.
273
00:18:53,280 --> 00:18:56,220
Anyway, we'll be right back to Beast
from Haunted Cave after this.
274
00:19:06,320 --> 00:19:09,740
Oh, hello, darling. It's me, the bra
behind the candelabra.
275
00:19:10,300 --> 00:19:14,100
You know, I figured one candle is as
good as 50, right? I mean, my paraffin
276
00:19:14,100 --> 00:19:15,200
budget was getting ridiculous.
277
00:19:15,780 --> 00:19:19,320
In fact, most of my efforts just ended
up in a big gooey pile on the floor.
278
00:19:20,560 --> 00:19:22,620
Yo, I'm talking about the candle wax.
279
00:19:23,040 --> 00:19:27,680
Sheesh. So, in a way to cha -chain in my
cha -ching, I'll have to make do with
280
00:19:27,680 --> 00:19:29,900
only one lowly flame in my life.
281
00:19:30,640 --> 00:19:34,080
Oh, well, except for the thousands who
subscribe to my website and fan club.
282
00:19:34,600 --> 00:19:35,880
Oh, I kid.
283
00:19:36,120 --> 00:19:37,780
I kid because I love.
284
00:19:39,720 --> 00:19:40,720
Mm.
285
00:20:09,870 --> 00:20:10,870
Hey, what's that in there?
286
00:20:10,970 --> 00:20:12,130
Part of the broken boot knife.
287
00:20:13,750 --> 00:20:14,750
Oh, yeah?
288
00:20:15,750 --> 00:20:16,750
Let's go take a look.
289
00:20:17,770 --> 00:20:19,250
Nothing to see this time of night.
290
00:20:20,890 --> 00:20:21,890
Sides.
291
00:20:22,510 --> 00:20:24,010
It's kind of spooky in the dark.
292
00:20:24,690 --> 00:20:26,190
And there's been this big cat around.
293
00:20:28,290 --> 00:20:32,330
Well, this, uh, maybe it'll take care of
any little, uh, pussycats.
294
00:20:35,090 --> 00:20:36,350
How come you pack a gun?
295
00:20:37,470 --> 00:20:39,410
Well, Gil Jackson told me about the
cougar.
296
00:20:42,270 --> 00:20:43,450
I want to take a look. Come on.
297
00:20:43,830 --> 00:20:44,830
What are you going to do now?
298
00:20:45,970 --> 00:20:48,250
I've never seen a gold mine before. I
want to take a look.
299
00:20:52,690 --> 00:20:53,690
Come on.
300
00:22:30,960 --> 00:22:33,300
You have a big ball down there? Yeah,
you actually have two.
301
00:22:36,260 --> 00:22:38,760
Is that pretty blonde woman your wife?
302
00:22:40,900 --> 00:22:43,380
She's my boss's secretary.
303
00:22:45,120 --> 00:22:47,620
Oh, I get it.
304
00:22:49,880 --> 00:22:51,780
She sure can do her share of drinking.
305
00:22:52,800 --> 00:22:54,620
You sure can do your share of talking.
306
00:23:38,700 --> 00:23:39,700
Stop what?
307
00:23:40,060 --> 00:23:41,060
Staring at him.
308
00:23:42,280 --> 00:23:43,280
Staring at who?
309
00:23:45,100 --> 00:23:46,100
The cowboy.
310
00:23:48,020 --> 00:23:49,940
I'm not staring at the cowboy.
311
00:23:52,580 --> 00:23:56,500
I'm staring at the days of blind dates
and bobby socks.
312
00:23:57,860 --> 00:23:59,080
Chocolate malls.
313
00:24:00,500 --> 00:24:01,840
Have you seen Natalie?
314
00:24:02,460 --> 00:24:05,040
No. The dark -haired girl that serves
drinks here.
315
00:24:07,210 --> 00:24:08,810
I used to be a dark -haired girl.
316
00:24:10,530 --> 00:24:11,830
I'm still serving.
317
00:24:12,110 --> 00:24:13,510
Whoa, that's deep.
318
00:24:14,530 --> 00:24:16,010
She was here an hour ago.
319
00:24:16,330 --> 00:24:17,450
Sorry, I can't help you.
320
00:24:22,430 --> 00:24:23,670
I am not myself.
321
00:24:56,720 --> 00:24:57,720
You told me nothing.
322
00:24:58,680 --> 00:24:59,900
I told you.
323
00:25:01,840 --> 00:25:03,380
Did you set the charges?
324
00:25:05,260 --> 00:25:06,600
At nine o 'clock?
325
00:25:09,600 --> 00:25:10,760
What's bugging you?
326
00:25:12,560 --> 00:25:14,600
You killed that good -looking chick.
327
00:25:15,060 --> 00:25:16,060
What chick?
328
00:25:16,880 --> 00:25:17,880
Natalie.
329
00:25:18,220 --> 00:25:20,060
You mean the girl that works in the bar?
330
00:25:21,040 --> 00:25:22,800
You took that girl...
331
00:25:38,160 --> 00:25:39,160
What happened to him?
332
00:25:39,360 --> 00:25:40,520
Stupid idiot.
333
00:25:40,840 --> 00:25:42,120
I know all that.
334
00:25:43,180 --> 00:25:48,360
He took the barmaid to the mine and
somehow managed to let her get knocked
335
00:25:48,920 --> 00:25:49,920
Knocked off?
336
00:25:52,060 --> 00:25:53,060
She's dead?
337
00:25:53,260 --> 00:25:54,680
The dark cat girl?
338
00:25:55,680 --> 00:25:56,680
I don't know.
339
00:25:57,400 --> 00:25:58,940
Maybe the cougar got her.
340
00:26:01,700 --> 00:26:03,200
It wasn't any cougar.
341
00:26:04,170 --> 00:26:08,070
I saw this thing and I saw this egg
right down in the shaft where I planted
342
00:26:08,070 --> 00:26:09,070
charge.
343
00:26:09,630 --> 00:26:13,810
Alex, how are you going to blow up that
mine tomorrow?
344
00:26:15,530 --> 00:26:16,650
At nine o 'clock.
345
00:26:17,690 --> 00:26:21,990
That means that you and Nature Boy will
be at the top of the ski lift at 8 .30.
346
00:26:24,470 --> 00:26:27,890
I'm going to blow up that mine and kill
all those people.
347
00:26:31,350 --> 00:26:33,290
Alex, you're not even a mass murderer.
348
00:26:38,180 --> 00:26:39,700
Tomorrow's Sunday, nobody works.
349
00:27:00,460 --> 00:27:02,080
You all set for the big adventure?
350
00:27:02,340 --> 00:27:04,480
You certainly look bright and shiny this
morning.
351
00:27:04,880 --> 00:27:06,180
You expecting maybe a hangover?
352
00:27:06,400 --> 00:27:08,080
Certainly not a girl from a soap
commercial.
353
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
Good morning.
354
00:27:09,900 --> 00:27:11,160
Is it that time already?
355
00:27:11,520 --> 00:27:12,660
You were the one that said eight.
356
00:27:12,900 --> 00:27:16,600
That must have been out of my mind. I
just checked on Marty and Byron. They're
357
00:27:16,600 --> 00:27:17,600
still out.
358
00:27:20,400 --> 00:27:24,000
Look, why don't you two go on up to the
ski lift?
359
00:27:24,980 --> 00:27:27,100
The boys and I will have breakfast and
join you later.
360
00:27:27,600 --> 00:27:29,280
No last chance to talk you out of this?
361
00:27:30,500 --> 00:27:32,700
What are the state police doing way up
here?
362
00:27:36,140 --> 00:27:39,880
Oh, Natalie, the cocktail waitress took
off last night. Hasn't been seen since.
363
00:27:40,840 --> 00:27:41,840
Oh, I see.
364
00:27:43,380 --> 00:27:46,660
Well, look, why don't you two get
started and we'll join you in about half
365
00:27:46,660 --> 00:27:48,320
hour, okay? Okay. We'll be there.
366
00:27:49,260 --> 00:27:50,260
Shall we all?
367
00:27:57,700 --> 00:27:58,700
Jerry Whitney!
368
00:27:59,080 --> 00:28:00,400
When do you get to the top?
369
00:28:50,600 --> 00:28:51,600
It's starting.
370
00:29:02,080 --> 00:29:03,880
The worst part of the trip's over.
371
00:29:04,260 --> 00:29:05,260
Thanks for the lift.
372
00:29:07,180 --> 00:29:09,880
Where do we go from here?
373
00:29:11,120 --> 00:29:13,820
That's where we came from and where we
should be heading back.
374
00:29:14,940 --> 00:29:16,060
That's the way to my cabin.
375
00:30:52,180 --> 00:30:54,340
Wow. Look at all that gold.
376
00:30:54,940 --> 00:30:56,300
Hey, can we take more than six?
377
00:30:56,560 --> 00:30:58,060
Do it, please. That's all we can handle.
378
00:31:08,200 --> 00:31:09,500
Well, what do you think of me?
379
00:31:10,640 --> 00:31:11,640
What do you mean?
380
00:31:11,860 --> 00:31:14,040
Well, this is the first time you've seen
me sober, isn't it?
381
00:31:15,100 --> 00:31:17,740
I'm paid to teach people how to ski, not
to think about them.
382
00:31:18,200 --> 00:31:20,420
I'm always making scenes like that one
last night.
383
00:31:21,480 --> 00:31:23,900
Don't you ever make scenes, Gil? I try
not to.
384
00:31:24,380 --> 00:31:27,840
Well, you don't have to. You can go away
to your cabin and burrow in the snow.
385
00:31:28,300 --> 00:31:29,620
Some people have all the luck.
386
00:31:30,440 --> 00:31:31,800
I think you make your own luck.
387
00:31:32,020 --> 00:31:33,020
I know you're wrong.
388
00:31:33,040 --> 00:31:34,040
Your luck makes you.
389
00:31:35,500 --> 00:31:37,320
I was your lucky one, and look what it
did.
390
00:31:39,840 --> 00:31:40,840
Got a cigarette?
391
00:31:56,660 --> 00:31:57,660
Come on.
392
00:32:29,900 --> 00:32:30,639
Getting cold?
393
00:32:30,640 --> 00:32:33,280
I got 64 % antifreeze in my veins.
394
00:32:34,220 --> 00:32:37,240
You talk like a faded woman regretting a
mis -spent life.
395
00:32:39,080 --> 00:32:39,680
Well...
396
00:32:39,680 --> 00:32:46,820
Here
397
00:32:46,820 --> 00:32:48,900
goes the roller coaster!
398
00:32:50,400 --> 00:32:52,480
Here goes the roller coaster!
399
00:32:52,780 --> 00:32:53,780
Woo -hoo!
400
00:32:54,520 --> 00:32:56,060
All righty!
401
00:32:58,100 --> 00:32:59,380
How old are you, Gail?
402
00:33:01,480 --> 00:33:04,040
You like to ski.
403
00:33:04,300 --> 00:33:05,300
You like to be alone.
404
00:33:06,280 --> 00:33:08,760
Things about the same for you as they
were ten years ago, right?
405
00:33:09,640 --> 00:33:10,640
Pretty much.
406
00:33:11,260 --> 00:33:14,400
Ten years ago, I was 16.
407
00:33:16,660 --> 00:33:17,900
Ten million years ago.
408
00:33:20,280 --> 00:33:21,440
You must have done a lot.
409
00:33:22,260 --> 00:33:23,260
I've done everything.
410
00:33:23,900 --> 00:33:25,560
So I have my whole life ahead of me.
411
00:33:25,920 --> 00:33:27,360
And yours is all used up.
412
00:33:29,180 --> 00:33:30,180
Not quite.
413
00:33:30,380 --> 00:33:32,160
Here comes the rest of mine on that
chairlift.
414
00:33:43,600 --> 00:33:44,600
Let's go.
415
00:33:46,160 --> 00:33:48,000
Hail, hail, gangs all year.
416
00:33:50,100 --> 00:33:51,620
Are you sure you know what you're in
for?
417
00:33:51,940 --> 00:33:55,360
This cross -country ski run is something
I've been dreaming about ever since I
418
00:33:55,360 --> 00:33:56,360
was a little kid.
419
00:33:56,500 --> 00:33:58,160
When were you ever a little kid,
Charles?
420
00:34:03,150 --> 00:34:04,970
Everybody stick close and follow my
lead.
421
00:34:05,230 --> 00:34:06,570
Okay, gal. Here we go.
422
00:35:36,200 --> 00:35:37,200
Here for the night.
423
00:35:37,300 --> 00:35:39,940
Go to places we're going to find.
424
00:35:40,260 --> 00:35:42,780
I've never been so tired in all my life.
425
00:35:43,220 --> 00:35:44,220
Not me.
426
00:35:44,460 --> 00:35:45,620
I feel wonderful.
427
00:35:46,180 --> 00:35:48,700
I got just the thing to fix you up.
Yeah, what?
428
00:35:49,140 --> 00:35:50,140
We need fireworks.
429
00:35:54,040 --> 00:35:55,040
What's wrong with you?
430
00:35:56,300 --> 00:35:57,300
We're being followed.
431
00:35:58,300 --> 00:35:59,300
What?
432
00:36:00,020 --> 00:36:02,300
I've been feeling it on the back of my
neck all day.
433
00:36:09,320 --> 00:36:11,300
and save many a trapper and prospector.
434
00:36:12,460 --> 00:36:17,000
Ah, yes, it'll be a house -teagling from
an old prospector.
435
00:36:17,560 --> 00:36:18,620
What about that wood?
436
00:36:19,020 --> 00:36:20,820
Well, I'll tell you.
437
00:36:21,060 --> 00:36:23,020
If I can get up here, the spirit's
willing.
438
00:36:23,940 --> 00:36:24,940
Oh, man.
439
00:36:27,180 --> 00:36:28,180
Well, stay put.
440
00:36:29,480 --> 00:36:31,100
I'll be back in a few minutes.
441
00:36:31,400 --> 00:36:33,080
And while I'm gone, you can start
packing.
442
00:36:38,060 --> 00:36:39,060
What's he to you?
443
00:36:40,430 --> 00:36:41,430
You better forget that girl.
444
00:36:41,610 --> 00:36:45,210
I'm not thinking about her. What are you
thinking about? The thing that got her.
445
00:36:45,810 --> 00:36:47,530
Now, it saw me, and it means to get me.
446
00:36:47,950 --> 00:36:49,410
And that's what's been following us.
447
00:36:49,970 --> 00:36:51,270
You're a bundle of cheer.
448
00:36:51,610 --> 00:36:54,770
You better snap out of it fast, smart
boy. Yeah, sure. You know, day after
449
00:36:54,770 --> 00:36:57,710
tomorrow, Tasha's going to come out here
with a ski plane, and we're off to
450
00:36:57,710 --> 00:36:59,030
Canada to spurn her loose.
451
00:37:05,330 --> 00:37:07,490
You knock off the funny talk with
nature, boy.
452
00:37:08,270 --> 00:37:09,570
Can't stop me from talking.
453
00:37:10,650 --> 00:37:11,650
Don't tempt me.
454
00:38:35,310 --> 00:38:38,750
Well, welcome back, darling. Tonight on
Movie Macabre, we're showing Beast from
455
00:38:38,750 --> 00:38:41,730
Haunted Cave, the movie that couldn't
afford a real title.
456
00:38:41,970 --> 00:38:46,430
And since the Corman bros got this puppy
off the ground for a song, I decided to
457
00:38:46,430 --> 00:38:48,850
try to scale back my show to save a few
bucks.
458
00:38:49,270 --> 00:38:52,410
Now, this is typically the part of the
movie where I give you a quick witty
459
00:38:52,410 --> 00:38:58,110
recap, but I fired my writer, so I'm
going to just try to do this from
460
00:38:58,310 --> 00:39:02,390
okay? Okay, so there's these gangsters,
you see, and they decide to pull off
461
00:39:02,390 --> 00:39:03,950
this heist in the middle of ski season.
462
00:39:04,520 --> 00:39:05,860
No, I don't know why, so.
463
00:39:06,360 --> 00:39:09,640
But if you ask me, I mean, the robbery
in the winter is a dumb idea anyway.
464
00:39:09,840 --> 00:39:13,520
I mean, your hands get cold, your ears
get cold, and okay. I mean, if you're
465
00:39:13,520 --> 00:39:16,160
wearing ski masks, that makes, like,
total sense.
466
00:39:16,620 --> 00:39:21,160
But these guys strike me more as the
meh, meh, meh, muggsy type, you know,
467
00:39:21,160 --> 00:39:24,460
the gangster, than the, you know, the
this is a stick -up kind of gangster.
468
00:39:26,540 --> 00:39:30,800
And then his mall, who's like this 2 o
'clock lush, is like, yeah, I hear
469
00:39:30,800 --> 00:39:34,300
there's a cougar. Did you find a cougar?
Where's the cougar?
470
00:39:35,160 --> 00:39:38,420
And the guy's like, oh, I'm going to
smack you in the mouth, you see?
471
00:39:40,340 --> 00:39:44,960
Yeah, and then she's all like, I'm Jill.
And he's all like, I'm Jack. And then
472
00:39:44,960 --> 00:39:46,280
he's all, not really.
473
00:39:46,520 --> 00:39:50,000
Wouldn't that have been funny? And she's
like, not really.
474
00:39:52,810 --> 00:39:56,030
So they decide to blow up a cave and
distract everyone from the robbery.
475
00:39:56,270 --> 00:40:00,090
And like, okay, if you want a
distraction, I mean, that's all well and
476
00:40:00,090 --> 00:40:04,770
I mean, blow up a cave? Like, yeah,
that's going to really end well. I mean,
477
00:40:04,790 --> 00:40:07,890
like, what if there's a bear in there?
Like, you're going to kill a poor
478
00:40:07,890 --> 00:40:08,950
hibernating bear?
479
00:40:09,290 --> 00:40:10,410
God, how dare you?
480
00:40:10,630 --> 00:40:14,050
So anyway, they blow up the cave and
it's all distraction.
481
00:40:15,070 --> 00:40:18,210
No, all distraction, not all this
action.
482
00:40:21,520 --> 00:40:22,520
That's where we are.
483
00:40:23,260 --> 00:40:24,218
Halfway to go.
484
00:40:24,220 --> 00:40:25,460
Let's get back to the movie.
485
00:42:21,960 --> 00:42:23,080
Nothing. Go back to sleep.
486
00:42:23,380 --> 00:42:25,340
Why don't you turn in? I'll take the
rest of your watch.
487
00:42:25,860 --> 00:42:27,080
Nobody takes my watch.
488
00:42:27,740 --> 00:42:30,520
I've still got two hours left to go and
I don't want to be a burden on anybody.
489
00:42:33,700 --> 00:42:35,740
Finish your watch and I'm going back to
the sack.
490
00:42:37,620 --> 00:42:40,560
Anybody that wants this bad watch has
got to be a kook.
491
00:42:41,600 --> 00:42:44,320
I'm going back to sleep before the next
thrilling episode.
492
00:42:44,840 --> 00:42:47,540
Are you sure you're all right? I don't
mind. I told you I'll take the watch.
493
00:43:26,440 --> 00:43:27,440
Look at this.
494
00:43:29,260 --> 00:43:30,260
What is it?
495
00:43:30,660 --> 00:43:31,660
Some kind of tracks.
496
00:43:32,340 --> 00:43:33,960
I've never seen anything like it before.
497
00:43:34,640 --> 00:43:36,560
Must have passed through here during the
night.
498
00:43:38,700 --> 00:43:40,680
You were on guard last night. What
happened?
499
00:43:41,800 --> 00:43:42,840
Nothing you can handle.
500
00:43:43,260 --> 00:43:44,620
What kind of an answer is that?
501
00:43:45,980 --> 00:43:48,660
You were on guard all last night. Did
you see something or didn't you?
502
00:43:49,820 --> 00:43:51,320
What I saw, you wouldn't believe.
503
00:43:52,020 --> 00:43:55,420
Look, I'm getting sick and tired of
this. What did you see last night?
504
00:43:59,350 --> 00:44:01,270
Nothing. Maybe I can help you to
remember.
505
00:44:01,670 --> 00:44:02,710
Oh, that would be nice.
506
00:44:02,970 --> 00:44:05,110
We could take turns sitting up with him
and his friend.
507
00:44:06,450 --> 00:44:07,870
Come on, Alex. Let's go.
508
00:44:59,020 --> 00:45:01,500
I told you we'd make it, Gil. It was
mostly downhill.
509
00:45:02,000 --> 00:45:02,899
So what?
510
00:45:02,900 --> 00:45:04,260
What about the return trip?
511
00:45:04,820 --> 00:45:07,440
It looked like a nice place. Maybe we'll
stay.
512
00:45:08,700 --> 00:45:12,540
We should head back before dawn if we're
going to make a campsite by nightfall.
513
00:45:14,800 --> 00:45:15,800
Tomorrow?
514
00:45:17,220 --> 00:45:18,360
Oh, isn't that the idea?
515
00:45:18,800 --> 00:45:21,020
Well, Gil, we're all a little tired.
516
00:45:21,720 --> 00:45:23,580
Couldn't we stay over a day and rest?
517
00:45:24,100 --> 00:45:25,200
That's fine with me.
518
00:45:26,160 --> 00:45:28,220
I'd like you to meet my housekeeper.
Help! Massacre!
519
00:45:28,980 --> 00:45:29,980
Help!
520
00:45:31,920 --> 00:45:33,740
Does anyone think he's funny?
521
00:45:35,920 --> 00:45:40,200
As I was starting to say, I'd like you
to meet my housekeeper, Smalldub.
522
00:45:41,760 --> 00:45:43,020
How do you do, Smalldub?
523
00:45:43,980 --> 00:45:47,900
How do you do? You'll have to forgive my
son. His head was run over by a horse
524
00:45:47,900 --> 00:45:48,900
last night.
525
00:46:06,920 --> 00:46:07,920
About time for a shower.
526
00:46:08,700 --> 00:46:12,580
Say, Gil, tell me something. How much
land you got here?
527
00:46:13,440 --> 00:46:14,440
Oh, about 20 acres.
528
00:46:16,420 --> 00:46:18,680
Does this lake get pretty solidly frozen
over?
529
00:46:19,400 --> 00:46:22,960
Yeah, it's pretty frozen, but I wouldn't
try walking on it.
530
00:46:24,940 --> 00:46:28,140
Hey, Gil, how much money can you make as
a ski instructor?
531
00:46:29,060 --> 00:46:32,540
Well, you can't make as much money here
as you could at a place like Aspen.
532
00:46:33,160 --> 00:46:34,160
I could buy.
533
00:46:34,180 --> 00:46:36,160
Will you make enough money to live on
and be happy?
534
00:46:36,750 --> 00:46:37,750
Well, sure.
535
00:46:38,250 --> 00:46:40,770
You can't base happiness on the amount
of money you're making.
536
00:46:41,350 --> 00:46:43,990
Well, I'm not knocking money, but there
are other things.
537
00:46:44,570 --> 00:46:46,710
Besides, I got this property and a ski
shop.
538
00:46:47,010 --> 00:46:48,550
Well, basically, you do pretty good.
539
00:46:49,050 --> 00:46:50,130
That works out okay.
540
00:46:50,350 --> 00:46:51,430
And nobody's your boss.
541
00:46:52,150 --> 00:46:54,570
Well, nobody tells me what to do, if
that's what you mean.
542
00:46:55,710 --> 00:46:57,470
Well, don't you have to keep pushing?
543
00:46:57,670 --> 00:46:58,990
Don't you feel like taking it easy?
544
00:47:00,750 --> 00:47:01,970
Well, I like what I'm doing.
545
00:47:02,810 --> 00:47:05,170
I think that's about as easy as you can
take it.
546
00:47:06,570 --> 00:47:09,170
We better go on in. Small does probably
got dinner ready.
547
00:47:35,470 --> 00:47:38,610
I think I know why Byron eats like that.
Why is that?
548
00:47:38,990 --> 00:47:42,590
He has to keep himself stuffed to
prevent his brain from slipping down his
549
00:47:42,590 --> 00:47:43,650
throat into his stomach.
550
00:47:45,210 --> 00:47:47,290
Now let's pause for a brief look at the
news.
551
00:47:47,610 --> 00:47:51,190
The biggest story to hit the Black Hills
since the murder of Wild Bill Hickok
552
00:47:51,190 --> 00:47:54,310
was Sunday's sensational robbery at the
Broken Boot Mine in Deadwood.
553
00:47:54,550 --> 00:47:55,550
What?
554
00:47:56,790 --> 00:47:59,590
Authorities believe the bandits could
not have left the vicinity by the single
555
00:47:59,590 --> 00:48:02,570
daily train and therefore must be hiding
out somewhere in the area.
556
00:48:03,100 --> 00:48:06,520
Police also believe that the
simultaneous mine explosion in which
557
00:48:06,520 --> 00:48:10,240
Leonard Wilsey lost his life was in some
way connected with the robbery, perhaps
558
00:48:10,240 --> 00:48:11,240
as a diversion.
559
00:48:11,560 --> 00:48:12,700
In a moment, the weather.
560
00:48:12,980 --> 00:48:14,280
Can you beat that?
561
00:48:14,620 --> 00:48:16,620
It must have happened right after we
left.
562
00:48:16,880 --> 00:48:20,320
Yes, we'd have heard about it. The
weatherman says snow and heavy overcast
563
00:48:20,320 --> 00:48:23,640
dead within lead all day Tuesday, with
strong winds Wednesday, possibly
564
00:48:23,640 --> 00:48:29,160
Thursday. And now, back to... Gil, will
the weather be the same here as it is in
565
00:48:29,160 --> 00:48:30,700
town? Just about.
566
00:48:32,140 --> 00:48:33,800
I hope it clears for the trip back.
567
00:48:34,220 --> 00:48:35,280
Better clear tomorrow.
568
00:48:35,840 --> 00:48:36,840
Why tomorrow?
569
00:48:38,260 --> 00:48:39,720
We're staying here, remember?
570
00:48:52,180 --> 00:48:54,600
Well, so much for sober.
571
00:49:06,760 --> 00:49:07,760
I hope I'm sharp enough.
572
00:49:11,840 --> 00:49:14,460
What do you do up here on these long
winter nights, Gil?
573
00:49:15,580 --> 00:49:16,580
Read, mostly.
574
00:49:17,140 --> 00:49:18,200
What kind of stuff?
575
00:49:20,100 --> 00:49:22,220
Sometimes I just flip open the
encyclopedia.
576
00:49:23,140 --> 00:49:25,160
Something interesting on almost every
page.
577
00:49:25,440 --> 00:49:26,419
Oh, BW.
578
00:49:26,420 --> 00:49:27,420
Before Wikipedia.
579
00:49:27,820 --> 00:49:29,420
And the cutout and make the big city.
580
00:49:30,520 --> 00:49:31,520
What for?
581
00:49:33,140 --> 00:49:34,140
Well, let's live it.
582
00:49:35,060 --> 00:49:36,060
Really?
583
00:49:39,020 --> 00:49:40,240
I went to San Francisco once.
584
00:49:40,720 --> 00:49:42,060
I was there for about a week.
585
00:49:43,140 --> 00:49:46,240
I think I saw just about everything
there was to see in that length of time.
586
00:49:47,920 --> 00:49:48,920
Didn't like it?
587
00:49:49,140 --> 00:49:50,300
No, it was wonderful.
588
00:49:52,120 --> 00:49:56,540
There's something about these mountains
and trees, wind.
589
00:49:58,200 --> 00:49:59,740
Makes everything else kind of
insignificant.
590
00:50:02,100 --> 00:50:03,580
Well, I guess it takes all kinds.
591
00:50:05,900 --> 00:50:07,260
It's your turn, mountain man.
592
00:50:07,800 --> 00:50:10,850
Man, man. Mountain, mountain, mountain,
mountain, mountain. I think you're
593
00:50:10,850 --> 00:50:11,850
lovely.
594
00:50:25,150 --> 00:50:26,990
Marty, drop it! Marty, put that away!
595
00:50:28,030 --> 00:50:29,030
Everything over?
596
00:50:30,050 --> 00:50:31,910
Please forgive my outburst, Gil.
597
00:50:32,630 --> 00:50:35,270
I'm afraid I have a bad temper.
598
00:50:35,870 --> 00:50:37,510
I can't say much for any of you.
599
00:50:54,430 --> 00:50:55,430
Nice going.
600
00:50:56,830 --> 00:50:58,390
Don't step out of line, cowboy.
601
00:50:59,870 --> 00:51:01,590
For the moment, you're a guest here.
602
00:51:02,210 --> 00:51:04,870
I'll thank you to keep your hands off
Miss Paulette.
603
00:51:05,270 --> 00:51:07,950
I'll treat my secretary any way I feel
like it.
604
00:51:08,470 --> 00:51:10,070
You can keep your nose out of it.
605
00:51:10,730 --> 00:51:12,890
Unless you want a .38 caliber nose job.
606
00:51:22,770 --> 00:51:23,890
Where are you going?
607
00:51:30,410 --> 00:51:34,730
It'll be fun taking care of that joker.
Nothing moves till the plane gets here.
608
00:51:35,690 --> 00:51:37,310
And I'll take care of him myself.
609
00:51:40,780 --> 00:51:43,160
You're not doing anything. You can go
outside and build a fire.
610
00:51:43,720 --> 00:51:44,720
Keep it going.
611
00:51:45,400 --> 00:51:49,000
Just in case that idiot Tassinger tries
to come in ahead of the storm.
612
00:51:57,640 --> 00:51:58,640
Gypsy?
613
00:52:06,660 --> 00:52:08,320
Thanks for the big try, Galahad.
614
00:52:10,480 --> 00:52:12,560
Fortunately, I do that sort of thing all
the time.
615
00:52:13,660 --> 00:52:15,580
Alex had a perfect right to slap me.
616
00:52:18,860 --> 00:52:22,440
Maybe I'll kill him someday, but I can't
blame him for being sore.
617
00:52:24,200 --> 00:52:25,200
Why don't you get out?
618
00:52:27,140 --> 00:52:29,220
That's what I keep telling myself.
619
00:52:32,120 --> 00:52:33,740
But I know I'll never have the guts.
620
00:52:35,900 --> 00:52:37,340
I've become part of Alex.
621
00:52:39,500 --> 00:52:41,560
Maybe a sick part, but a permanent one.
622
00:52:42,660 --> 00:52:44,160
What are you really afraid of?
623
00:52:44,980 --> 00:52:47,660
I was an underpaid model in a wholesale
house.
624
00:52:49,740 --> 00:52:50,920
And I met Alex.
625
00:52:51,220 --> 00:52:52,940
He was young and loaded.
626
00:52:53,880 --> 00:52:55,680
I liked the way he pushed me around.
627
00:52:56,660 --> 00:52:57,780
I liked it then.
628
00:52:58,960 --> 00:53:00,740
And now it's too late to go back.
629
00:53:02,000 --> 00:53:04,380
And I don't know if I really want to go
back.
630
00:53:07,300 --> 00:53:08,700
I don't know what I want.
631
00:53:11,080 --> 00:53:13,560
But I know I'd rather have Alex than
nothing at all.
632
00:53:13,780 --> 00:53:15,220
You're selling yourself short.
633
00:53:17,540 --> 00:53:20,020
Well, there's a lot of supply and
demand, mister.
634
00:53:21,340 --> 00:53:22,840
And I don't hear any bidders.
635
00:53:52,629 --> 00:53:53,830
Maybe I can let it go for tonight.
636
00:54:02,530 --> 00:54:03,530
There's something out there.
637
00:54:59,230 --> 00:55:02,410
Welcome back, darling. Do not attempt to
adjust your set.
638
00:55:02,790 --> 00:55:04,870
Nope, you are not watching the Jersey
Shore.
639
00:55:05,130 --> 00:55:07,690
This is my favorite piece of 7 -inch
plastic.
640
00:55:08,150 --> 00:55:11,210
Me. It's my fantastic new action figure.
641
00:55:12,070 --> 00:55:14,150
In stores everywhere right now or go
online.
642
00:55:14,490 --> 00:55:18,710
You know, I thought the likeness was so
good, I figured, hell, I don't even have
643
00:55:18,710 --> 00:55:19,710
to pay myself.
644
00:55:21,550 --> 00:55:26,370
We'll be right back to more of the snow
and the spider with Beast from Haunted
645
00:55:26,370 --> 00:55:28,290
Cave right after this.
646
00:55:30,490 --> 00:55:34,890
Oh, welcome back, my little penny
pinchers. You know, here's me climbing
647
00:55:34,890 --> 00:55:36,030
the ladder of success.
648
00:55:36,850 --> 00:55:37,850
Whoa.
649
00:55:38,230 --> 00:55:44,030
You know, I figure lighting, golf. I
mean, we, like, need a whole team to
650
00:55:44,030 --> 00:55:48,670
the set. Come on. One or two properly
placed fixtures will do me just fine.
651
00:55:52,860 --> 00:55:56,720
Well, as long as it's getting my good
side, stick around. There's more
652
00:55:56,720 --> 00:56:01,220
illuminating experiences as Movie
Macabre returns with Beast from Haunted
653
00:56:01,220 --> 00:56:03,040
right after this.
654
00:56:06,160 --> 00:56:07,420
Hey, take it easy, huh?
655
00:56:07,840 --> 00:56:10,060
Sorry, baby, I'm not going tonight in
gas.
656
00:56:11,680 --> 00:56:14,640
These backwoods stations have any news
during the night?
657
00:56:15,860 --> 00:56:19,100
Why are you so concerned with the news?
It affects business.
658
00:56:22,090 --> 00:56:23,090
There's a threat of war.
659
00:56:23,510 --> 00:56:25,990
People stop buying... What the hell is
he wearing?
660
00:56:26,530 --> 00:56:27,530
What's it to you?
661
00:56:27,850 --> 00:56:28,890
In a moment, the weather.
662
00:56:30,530 --> 00:56:33,990
Which leads them to believe they are
still in the area. There are no further
663
00:56:33,990 --> 00:56:38,050
clues. On the weather picture, forecast
has warned that the new low moving in
664
00:56:38,050 --> 00:56:41,930
from Canada will bring blizzards to
portions of the Dakotas sometime before
665
00:56:41,930 --> 00:56:42,930
Wednesday noon.
666
00:56:42,950 --> 00:56:45,570
In other parts of the country...
Blizzards?
667
00:56:46,550 --> 00:56:47,550
What's your worry?
668
00:56:48,130 --> 00:56:49,830
It might not come anywhere near here.
669
00:56:50,960 --> 00:56:52,260
Meanwhile, we can take it easy.
670
00:56:53,600 --> 00:56:55,360
Or are you in a hurry to get somewhere?
671
00:56:57,120 --> 00:56:58,220
What's that supposed to mean?
672
00:56:59,480 --> 00:57:00,480
Just a question.
673
00:57:02,060 --> 00:57:03,480
There you go, all fixed up.
674
00:57:04,540 --> 00:57:05,600
Thanks, Janice. Huh?
675
00:57:06,440 --> 00:57:08,140
Hot milk and graham crackers.
676
00:57:08,880 --> 00:57:09,880
For me?
677
00:57:10,200 --> 00:57:11,520
You were very brave.
678
00:57:21,070 --> 00:57:22,070
Never better.
679
00:57:22,370 --> 00:57:24,770
It was a pretty dumb stunt you pulled.
680
00:57:25,930 --> 00:57:27,590
I pulled it on my own time.
681
00:57:28,010 --> 00:57:29,010
What time?
682
00:57:29,470 --> 00:57:31,490
You've got a 24 -hour day job. Yeah?
683
00:57:32,010 --> 00:57:34,930
Well, my business with that baby outside
is strictly personal.
684
00:57:35,490 --> 00:57:37,530
The most personal thing that's ever
happened to me.
685
00:57:38,170 --> 00:57:39,170
So far.
686
00:57:41,130 --> 00:57:42,310
Any more questions?
687
00:57:44,650 --> 00:57:46,790
Yeah, why am I watching this movie?
688
00:58:01,840 --> 00:58:03,460
How many people do you have working for
you in Chicago?
689
00:58:06,800 --> 00:58:08,540
About 200.
690
00:58:08,840 --> 00:58:09,840
Why?
691
00:58:11,680 --> 00:58:13,300
You must have quite a turnover.
692
00:58:34,160 --> 00:58:35,160
Looking for Tessa?
693
00:58:35,500 --> 00:58:37,960
He won't try to make it with a storm
coming up.
694
00:58:39,600 --> 00:58:40,940
Doesn't make any difference anyway.
695
00:59:04,520 --> 00:59:05,520
You should try it sometime.
696
00:59:05,940 --> 00:59:07,020
Okay, give me the axe.
697
00:59:07,320 --> 00:59:08,760
Probably chop your leg off.
698
00:59:09,700 --> 00:59:11,400
Oh, it's a leg one way or the other.
699
00:59:12,000 --> 00:59:14,180
Well, it wouldn't matter if it was just
any old leg.
700
00:59:17,120 --> 00:59:18,420
I didn't think you'd notice.
701
00:59:24,540 --> 00:59:27,120
Kill, I'm beginning to understand how
you feel about this place.
702
00:59:29,880 --> 00:59:30,880
Comfortable and warm.
703
00:59:32,810 --> 00:59:35,150
At night, I like to listen to the wind
trying to get in.
704
00:59:36,230 --> 00:59:37,230
Think it ever will?
705
00:59:38,550 --> 00:59:40,630
Not while I've got two hands to hold it
back.
706
00:59:47,690 --> 00:59:48,990
Gil, they're going to kill you.
707
00:59:54,730 --> 00:59:56,070
You don't seem very surprised.
708
01:00:07,470 --> 01:00:08,810
How did they figure to get out of here?
709
01:00:09,330 --> 01:00:11,570
There was a plane coming. It was due
this morning.
710
01:00:14,330 --> 01:00:15,830
Probably delayed by the weather.
711
01:00:16,530 --> 01:00:18,110
Then we were going to go to Canada.
712
01:00:18,690 --> 01:00:19,690
We're going?
713
01:00:19,850 --> 01:00:22,290
I would like to stick around if you'd
have me.
714
01:00:22,950 --> 01:00:24,510
I haven't really thought about it.
715
01:00:27,190 --> 01:00:28,190
Not true.
716
01:00:29,590 --> 01:00:30,770
Well, maybe not completely.
717
01:00:34,480 --> 01:00:37,540
Well, I didn't know anything about that
killing until I heard it over the radio.
718
01:00:49,980 --> 01:00:53,180
You don't know me, and I don't know you
at all.
719
01:00:54,880 --> 01:00:58,680
You got it in your mind you want to
return to nature, and I'm part of it.
720
01:01:00,060 --> 01:01:01,780
But what happens when you get bored?
721
01:01:03,530 --> 01:01:04,910
How do you know what I think?
722
01:01:05,550 --> 01:01:06,550
I don't know.
723
01:01:07,650 --> 01:01:08,710
I wish I did.
724
01:01:10,170 --> 01:01:11,610
I know one thing for sure.
725
01:01:13,090 --> 01:01:15,230
I'm sending Small Dove back to her
relatives.
726
01:01:16,310 --> 01:01:18,730
And I'm heading back to blow the whistle
on your friends.
727
01:01:20,870 --> 01:01:26,430
If you still want to come along, meet me
between 6 and 6 .30 on the ridge where
728
01:01:26,430 --> 01:01:27,810
we first saw the cabin.
729
01:01:45,160 --> 01:01:48,740
Okay, what is he wearing? Who the hell
did the costumes for this thing?
730
01:02:00,600 --> 01:02:02,380
Strong -looking woman, that small dove.
731
01:02:04,000 --> 01:02:05,000
Big vulture.
732
01:02:06,480 --> 01:02:07,840
Too bad we have to kill her.
733
01:02:10,360 --> 01:02:11,480
Why knock her out?
734
01:02:13,320 --> 01:02:14,860
I kind of like that at the old bar.
735
01:02:17,880 --> 01:02:19,080
Fantastic, huh? She goes.
736
01:02:19,720 --> 01:02:21,280
Along with Marty and the cowboy.
737
01:02:22,640 --> 01:02:23,960
Marty sure is flip.
738
01:02:24,440 --> 01:02:25,440
He's dangerous.
739
01:02:27,220 --> 01:02:28,900
You really think he saw something?
740
01:02:30,640 --> 01:02:32,500
Yeah, pink snowman.
741
01:02:33,420 --> 01:02:35,960
Hey, boss, I found it. Found what?
742
01:02:44,970 --> 01:02:45,970
The Cougar's cave.
743
01:02:54,990 --> 01:02:58,650
More than 50 people paid their last
respects to Leonard Wilsey, who was
744
01:02:58,650 --> 01:03:00,870
tragically killed in the mine explosion
last Sunday.
745
01:03:01,510 --> 01:03:03,410
And that's the news up to 5 o 'clock.
746
01:03:03,790 --> 01:03:04,790
Where's David Crockett?
747
01:03:05,730 --> 01:03:06,790
He went hunting.
748
01:03:07,170 --> 01:03:08,170
Hunting at night?
749
01:03:09,350 --> 01:03:11,150
Left about four hunting a deer.
750
01:03:11,490 --> 01:03:12,490
That's great.
751
01:03:14,920 --> 01:03:16,720
When was the last time we had venison,
Alex?
752
01:03:17,580 --> 01:03:20,380
Two years ago at the Key Club.
753
01:03:21,160 --> 01:03:22,160
The Key Club?
754
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
Chicago.
755
01:03:26,600 --> 01:03:29,060
You can only afford venison on your
birthday, Alex.
756
01:03:31,040 --> 01:03:35,560
Out here, all it takes is a sense of
nature and a strong hand on the trigger.
757
01:03:37,480 --> 01:03:39,120
We're running off at the mouth tonight.
758
01:03:41,180 --> 01:03:44,320
Why don't you drink and get fractured?
759
01:03:45,040 --> 01:03:46,040
Be normal.
760
01:03:46,880 --> 01:03:49,240
What did we do on my birthday that year,
Alex?
761
01:03:49,900 --> 01:03:50,900
You don't remember?
762
01:03:51,980 --> 01:03:53,840
When is my birthday, Alex?
763
01:03:56,740 --> 01:03:57,740
Can't remember?
764
01:03:59,160 --> 01:04:01,620
Well, that year we spent my birthday in
Florida.
765
01:04:03,820 --> 01:04:07,580
Pulled a bankroll robbery at the Miami
Fireworks Company.
766
01:04:08,100 --> 01:04:09,280
Oh, yeah, I remember.
767
01:04:10,940 --> 01:04:12,560
Killed two birds with one stone.
768
01:04:15,180 --> 01:04:18,360
Got 150 grand and put the southern
competition out of business.
769
01:04:19,840 --> 01:04:21,020
Many happy returns.
770
01:04:22,460 --> 01:04:24,240
You're acting mighty peculiar tonight.
771
01:04:25,160 --> 01:04:27,100
What are we going to do after this job,
Alex?
772
01:04:27,700 --> 01:04:30,000
Oh, same thing we always do. Why?
773
01:04:30,680 --> 01:04:32,280
I've got an idea. Why not retire?
774
01:04:33,400 --> 01:04:35,600
Retire? You're a rich man, Alex.
775
01:04:36,400 --> 01:04:39,620
You've picked the bones of a thousand
boobs who haven't had enough money to
776
01:04:39,620 --> 01:04:40,620
catch their eye.
777
01:04:40,980 --> 01:04:42,860
You don't have to take chances anymore.
778
01:04:44,110 --> 01:04:45,110
Why not quit?
779
01:04:56,750 --> 01:04:58,390
You're a rich man, Charles.
780
01:04:59,630 --> 01:05:04,530
And you're living high because of... I
picked the bones of a thousand boobs and
781
01:05:04,530 --> 01:05:06,810
I'll pick the bones of a thousand more
because they are boobs.
782
01:05:07,230 --> 01:05:08,870
And they deserve exactly what they get.
783
01:05:09,570 --> 01:05:11,310
That old man deserved what he got.
784
01:05:13,070 --> 01:05:15,950
Every day, some old man steps in front
of the car.
785
01:05:18,610 --> 01:05:20,870
I'll send flowers, but I'll never quit.
786
01:05:23,730 --> 01:05:24,850
Well, that's that.
787
01:05:26,510 --> 01:05:29,990
Here's a late highway warning. The west
side of Strawberry Canyon Road is now
788
01:05:29,990 --> 01:05:31,850
closed and will be for at least another
hour.
789
01:05:32,070 --> 01:05:35,070
Motorists are again warned not to drive
unless absolutely necessary.
790
01:05:35,830 --> 01:05:36,830
I guess it was.
791
01:05:40,840 --> 01:05:44,840
And now a request for Mrs. Bertie Arnold
in Deadwood from the Music Memory
792
01:05:44,840 --> 01:05:45,840
Album.
793
01:05:46,420 --> 01:05:47,680
Where are you going, Charles?
794
01:05:48,760 --> 01:05:49,980
For a walk, Charles.
795
01:05:56,640 --> 01:05:57,640
Follow him.
796
01:05:59,820 --> 01:06:02,520
Hey, boss, I just figured it out.
797
01:06:02,960 --> 01:06:03,960
It's Pa.
798
01:06:05,420 --> 01:06:06,420
What's Pa?
799
01:06:06,660 --> 01:06:07,720
He's against the wall.
800
01:06:08,750 --> 01:06:10,370
It's been driving me crazy.
801
01:06:11,010 --> 01:06:12,870
All right, get out of here.
802
01:06:52,029 --> 01:06:52,968
Where's she going?
803
01:06:52,970 --> 01:06:53,769
To be away.
804
01:06:53,770 --> 01:06:54,770
I've got to follow her.
805
01:06:54,790 --> 01:06:56,050
No, you stay with me.
806
01:07:07,290 --> 01:07:09,750
Hey, sweetheart. This ain't no time for
romance.
807
01:07:12,090 --> 01:07:13,090
Are you hungry?
808
01:07:13,530 --> 01:07:14,530
Look, sweetheart.
809
01:07:14,810 --> 01:07:16,650
I've got to follow her. The boss told me
to.
810
01:07:51,230 --> 01:07:52,230
Thanks for coming.
811
01:07:58,470 --> 01:07:59,590
You really mean that?
812
01:08:00,630 --> 01:08:01,990
I usually mean what I say.
813
01:08:03,630 --> 01:08:06,110
How do you know I'm not just trying to
save my own skin?
814
01:08:07,090 --> 01:08:09,690
It would be easier for you to tell Alex
and let him finish me.
815
01:08:10,590 --> 01:08:12,530
It would have been easier, but it would
have been impossible.
816
01:08:23,790 --> 01:08:25,090
Better get started before the blizzard.
817
01:08:25,590 --> 01:08:26,590
A long way back.
818
01:08:36,450 --> 01:08:38,350
Snap out of it, Byron. Snap out of it.
819
01:08:39,010 --> 01:08:42,529
I see that you gentlemen have changed
your ideas about my eyesight. Shut up.
820
01:08:43,689 --> 01:08:44,689
It got smaller.
821
01:08:44,810 --> 01:08:47,590
Well, maybe it'll be satisfied with it.
Not by a long shot.
822
01:08:48,029 --> 01:08:49,370
It knows who it's after.
823
01:08:49,770 --> 01:08:50,870
We've got to do something.
824
01:08:51,490 --> 01:08:52,729
We'll do nothing but stay put.
825
01:08:53,420 --> 01:08:55,340
It hasn't tried to get into the cabin
yet.
826
01:08:55,800 --> 01:08:59,819
As a matter of fact, it ran from us. It
didn't run from us. It ran from the fire
827
01:08:59,819 --> 01:09:03,220
that Byron threw at us. Well, it doesn't
make any difference what chased it
828
01:09:03,220 --> 01:09:04,220
away.
829
01:09:05,220 --> 01:09:08,960
We're out of our job. We can't afford to
have any nightmares. Okay, okay.
830
01:09:13,740 --> 01:09:15,279
I never saw such an animal.
831
01:09:17,319 --> 01:09:18,319
What is it?
832
01:09:20,340 --> 01:09:21,859
I saw pieces of an egg.
833
01:09:22,350 --> 01:09:23,350
In the mine.
834
01:09:25,029 --> 01:09:26,029
Where it got Natalie.
835
01:09:27,770 --> 01:09:31,350
Now, that could have been buried there
for millions of years until the men
836
01:09:31,350 --> 01:09:33,109
working on the mine found it.
837
01:09:33,910 --> 01:09:37,189
I don't care what it is. I don't care if
it chews up the whole state.
838
01:09:37,750 --> 01:09:41,729
I don't care if it came from Mars or
happened by spontaneous combustion.
839
01:09:42,689 --> 01:09:45,649
We're going to Canada with a load of
gold, so forget it!
840
01:09:46,170 --> 01:09:47,170
It'll get us.
841
01:09:47,189 --> 01:09:48,189
It'll get nothing.
842
01:09:48,790 --> 01:09:49,950
It got small, though.
843
01:09:51,149 --> 01:09:52,250
Probably get Gypsy, too.
844
01:09:53,970 --> 01:09:54,970
Gypsy?
845
01:09:57,030 --> 01:09:58,030
Where is she?
846
01:09:58,930 --> 01:10:00,530
I saw her leaving on her skis.
847
01:10:02,190 --> 01:10:03,670
Cowboy didn't come back yet, either.
848
01:10:05,050 --> 01:10:06,230
Gypsy and the cowboy.
849
01:10:08,910 --> 01:10:10,390
They deserve each other.
850
01:10:18,810 --> 01:10:19,910
Where do you think they went?
851
01:10:22,640 --> 01:10:24,080
Probably went back to town.
852
01:10:25,760 --> 01:10:26,980
I'm going to get some soup.
853
01:10:27,920 --> 01:10:30,100
Should probably tell him about the
robbery.
854
01:10:32,240 --> 01:10:33,460
I'll get the skis ready.
855
01:10:33,840 --> 01:10:34,840
We'd never catch him now.
856
01:10:36,980 --> 01:10:38,040
What are we going to do?
857
01:10:41,880 --> 01:10:44,200
I'll probably run into that blizzard
pretty soon.
858
01:10:45,400 --> 01:10:48,100
And I'll either have to hold up or turn
back.
859
01:10:48,580 --> 01:10:50,420
There's a giant cave right near here.
860
01:10:51,660 --> 01:10:53,540
That's the only place they can't hold
up.
861
01:10:54,580 --> 01:10:55,880
How do you know about the cave?
862
01:10:57,540 --> 01:11:00,240
That's where I follow the... cougar.
863
01:11:03,140 --> 01:11:04,140
That's right.
864
01:11:10,940 --> 01:11:17,080
Can we beat the storm?
865
01:11:17,840 --> 01:11:18,840
Not a chance.
866
01:11:22,060 --> 01:11:23,060
We'll have to turn back.
867
01:11:23,820 --> 01:11:25,660
I knew it was too good to be true.
868
01:11:26,360 --> 01:11:27,880
I knew I'd never get away.
869
01:11:28,640 --> 01:11:29,640
Now, don't worry.
870
01:11:30,100 --> 01:11:31,220
We're not whipped yet.
871
01:11:33,320 --> 01:11:35,760
I know of a haunted cave not far from
here.
872
01:11:36,340 --> 01:11:40,160
If you're not afraid of ghosts, we'll
wait there till the storm blows over.
873
01:11:41,040 --> 01:11:43,100
Any time your broomstick is ready.
874
01:11:49,900 --> 01:11:51,440
Hey, Byron, knock it off.
875
01:11:56,030 --> 01:11:57,090
Meathead, I'm hungry.
876
01:11:59,350 --> 01:12:00,350
Can't hear you, boss.
877
01:12:01,430 --> 01:12:02,430
Why not?
878
01:12:03,230 --> 01:12:04,230
He left?
879
01:12:05,670 --> 01:12:06,670
Huh?
880
01:12:07,810 --> 01:12:10,390
Where would that imbecile go? Watch
where you're pointing that thing.
881
01:12:10,610 --> 01:12:11,610
Don't ask me, boss.
882
01:12:13,630 --> 01:12:15,650
Maybe he's chasing that Indian squaw.
883
01:12:25,290 --> 01:12:29,190
You know, Jackson told me that the Black
Hills is a sacred Indian country.
884
01:12:30,150 --> 01:12:33,010
Heat bad medicine for evil men from
foreign lands.
885
01:12:36,770 --> 01:12:38,510
You must have heard we were coming.
886
01:12:40,310 --> 01:12:41,550
We don't need Byron.
887
01:12:44,030 --> 01:12:45,530
I don't think we need anybody.
888
01:12:46,570 --> 01:12:50,030
Boy, right about now I'd like to lay off
the guy who picked this movie.
889
01:12:51,170 --> 01:12:52,970
Oh yeah, it was me.
890
01:12:53,350 --> 01:12:54,450
I hate that guy.
891
01:12:55,950 --> 01:12:58,570
Well, I'm stuck with it now. Might as
well get through it.
892
01:12:59,230 --> 01:13:01,070
This movie is so cheap.
893
01:13:03,830 --> 01:13:05,310
How cheap is it?
894
01:13:06,690 --> 01:13:10,950
It's so cheap, I couldn't find any
interesting factoids online to fill up
895
01:13:10,950 --> 01:13:11,950
in between the breaks.
896
01:13:19,510 --> 01:13:24,250
We'll be right back with more of nothing
special when Beast from Hanukkah
897
01:13:24,250 --> 01:13:25,250
returns.
898
01:13:25,430 --> 01:13:27,230
You're on movie macabre.
899
01:13:31,990 --> 01:13:36,910
Welcome back, darling. It's me, that
dolly with the huge rack who's here to
900
01:13:36,910 --> 01:13:42,230
bad movies and focus on the fun stuff.
The chick who's here to servo your every
901
01:13:42,230 --> 01:13:44,270
need. Elvira, mistress of the dark.
902
01:13:44,950 --> 01:13:46,930
What do you think of my camera guy
lingo?
903
01:13:47,290 --> 01:13:52,110
You know, I dug deep down into my soul
and I realized I just didn't need Bobby
904
01:13:52,110 --> 01:13:53,110
the camera guy anymore.
905
01:13:53,690 --> 01:13:58,200
I mean, I... I could just push that
little red button and then run back over
906
01:13:58,200 --> 01:13:59,019
here to the couch.
907
01:13:59,020 --> 01:14:00,920
Anything extra we can just fix in post.
908
01:14:01,560 --> 01:14:03,820
Oh, if I hadn't fired the editor.
909
01:14:04,880 --> 01:14:06,360
Deacon! Yes?
910
01:14:07,520 --> 01:14:08,520
Oh, good.
911
01:14:08,560 --> 01:14:11,700
Oh, nothing, nothing. Just making sure
you're still there.
912
01:14:12,320 --> 01:14:16,620
Well, there's more madcap adventures
with those crazy gangsters and that
913
01:14:16,620 --> 01:14:17,620
spider.
914
01:14:20,320 --> 01:14:21,320
Sorry,
915
01:14:21,500 --> 01:14:23,240
darlings. I just saw the monitor over
there.
916
01:14:23,870 --> 01:14:25,750
Hold on just one second, please.
917
01:14:30,430 --> 01:14:31,690
There, that should do it.
918
01:14:36,830 --> 01:14:38,210
Oh, for pity's sake.
919
01:14:38,790 --> 01:14:43,010
Well, who knows? This may get those half
-asleep channel surfers out there.
920
01:14:44,410 --> 01:14:51,010
Let's get back to more breaths from a
beast from Haunted Cave right after
921
01:17:10,220 --> 01:17:11,220
Go back.
922
01:17:12,200 --> 01:17:13,200
Go back.
923
01:17:13,860 --> 01:17:14,880
I've come to help you.
924
01:17:15,300 --> 01:17:16,540
You can't help now.
925
01:17:17,060 --> 01:17:18,060
I've got to work fast.
926
01:17:24,520 --> 01:17:25,620
Is she still alive?
927
01:17:26,300 --> 01:17:27,980
Yes, but she has no mind.
928
01:17:41,320 --> 01:17:43,040
I used to be a cowboy to leave these
things laying around.
929
01:17:44,340 --> 01:17:45,340
What are they?
930
01:17:45,860 --> 01:17:46,860
Vary pistols.
931
01:17:47,800 --> 01:17:48,800
What are they for?
932
01:17:49,380 --> 01:17:50,640
They're used to fire fliers.
933
01:17:51,100 --> 01:17:52,780
They can be seen from miles away.
934
01:17:53,920 --> 01:17:55,160
They're not going to signal anybody.
935
01:17:55,840 --> 01:17:57,760
Well, we can use them to light the cave,
can't we?
936
01:17:59,560 --> 01:18:00,560
Okay.
937
01:18:11,660 --> 01:18:12,660
We still got a chance.
938
01:18:17,200 --> 01:18:18,200
Marty's coming.
939
01:18:19,720 --> 01:18:21,260
He knows the monster's here.
940
01:18:23,860 --> 01:18:24,920
He's gonna get it.
941
01:18:35,860 --> 01:18:37,000
It's sucking the blood!
942
01:18:52,720 --> 01:18:54,240
OMG, it's cousin it.
943
01:19:22,700 --> 01:19:23,700
How did they know?
944
01:19:24,280 --> 01:19:25,540
I made a very good guess.
945
01:19:26,920 --> 01:19:27,920
Stay here.
946
01:19:28,180 --> 01:19:29,180
Be careful, Gary.
947
01:22:07,980 --> 01:22:08,980
Where's the cowboy?
948
01:22:10,480 --> 01:22:11,480
Help me.
949
01:22:12,700 --> 01:22:13,860
I'll take care of both of you.
950
01:22:16,000 --> 01:22:17,680
He told me to go with him.
951
01:22:18,960 --> 01:22:20,240
So that's how it was.
952
01:22:23,960 --> 01:22:25,400
He did that without a gun.
953
01:22:26,600 --> 01:22:27,600
Let's take it.
954
01:22:28,820 --> 01:22:30,360
You lead the way and no tricks.
955
01:23:51,210 --> 01:23:52,210
painful lesson tonight.
956
01:23:52,610 --> 01:23:55,190
I learned that unions are real.
957
01:23:55,970 --> 01:23:58,570
But I also learned that I can't pull
this off myself.
958
01:23:58,850 --> 01:24:03,910
I need to help lots of people to pull
this off. Why, everyone needs to reach
959
01:24:03,910 --> 01:24:06,610
and lend a hand to help me pull all of
this off.
960
01:24:08,550 --> 01:24:10,990
I mean the show, the show, you animal.
961
01:24:12,030 --> 01:24:13,030
Hey,
962
01:24:13,450 --> 01:24:18,250
you, Bobby, Bobby, get your ass behind
the camera. We are going from retired to
963
01:24:18,250 --> 01:24:21,050
rehired. Light those candles, Camille.
964
01:24:21,530 --> 01:24:22,830
Paige, touch up.
965
01:24:23,250 --> 01:24:25,370
Ted, write me a witty remark.
966
01:24:25,930 --> 01:24:27,650
Pat, put it on the prompter.
967
01:24:27,990 --> 01:24:29,190
Where's the catering guy?
968
01:24:29,770 --> 01:24:35,030
Catering? And DJ, direct me. I'm ready
for my close -up.
969
01:24:36,390 --> 01:24:38,210
Not that close. Jeez.
970
01:24:38,590 --> 01:24:39,690
Ted, did you write that?
971
01:24:41,370 --> 01:24:46,610
Well, there you have it. Movie Macabre
is a team effort, and there is no I in
972
01:24:46,610 --> 01:24:48,870
team. Because then it would be...
973
01:24:49,210 --> 01:24:50,210
T -I -M.
974
01:24:50,590 --> 01:24:52,350
So, till next time, darling.
975
01:24:53,630 --> 01:24:54,630
Unblessed dreams!
69492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.