Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,680 --> 00:00:38,320
Oh, why, hello, darling. It's me, that
gal who puts the peace in masterpiece,
2
00:00:38,820 --> 00:00:42,960
Elvira, Mistress of the Dark. You know,
yesterday I came across a quote from
3
00:00:42,960 --> 00:00:43,960
Leonardo.
4
00:00:44,780 --> 00:00:50,660
A good painter has two main objectives
to paint, man and the intention of his
5
00:00:50,660 --> 00:00:55,720
soul. And I was like, whoa, dude, that
Ninja Turtle is so deep.
6
00:00:56,640 --> 00:01:01,240
But you know what got me thinking? I
mean, art goes for lots and lots of
7
00:01:01,360 --> 00:01:02,500
I could be immortal.
8
00:01:02,910 --> 00:01:08,010
And rich. If I could just tap into my
inner dolly. And I'm not even into
9
00:01:08,010 --> 00:01:09,010
music.
10
00:01:09,910 --> 00:01:12,570
I call this one good.
11
00:01:14,550 --> 00:01:17,950
Oh, boy, you know, my little
afflictionados.
12
00:01:18,250 --> 00:01:24,870
I may not know much about art, but I
knows what I like. And nowadays, anyone
13
00:01:24,870 --> 00:01:28,510
just, like, sneeze on a canvas and call
it art. And if anyone can do that and
14
00:01:28,510 --> 00:01:30,970
strike it rich, well, Shirley is my
name, Shirley.
15
00:01:32,460 --> 00:01:35,500
I thought to myself, self, you are
creative.
16
00:01:36,240 --> 00:01:38,820
To be uncreative, you might as well be
in your grave.
17
00:01:39,260 --> 00:01:40,380
Or in the army.
18
00:01:41,220 --> 00:01:42,220
Exactly, man.
19
00:01:42,660 --> 00:01:45,340
God knows I already spent enough time
laying around in graves.
20
00:01:45,700 --> 00:01:50,660
That's why I decided to be all I can be
and watch Roger Corman's testament to
21
00:01:50,660 --> 00:01:54,340
the underground art movement of the late
50s, A Bucket of Blood.
22
00:01:54,780 --> 00:01:59,060
Now, rumor has it that some theaters at
the time of its original release offered
23
00:01:59,060 --> 00:02:01,480
free admission if you brought them a
real bucket of blood.
24
00:02:02,110 --> 00:02:05,130
I hope they didn't reuse those buckets
for popcorn.
25
00:02:05,970 --> 00:02:10,850
Anyway, while I toil away on my piece de
resistance, let's get to work on
26
00:02:10,850 --> 00:02:13,210
another piece of art.
27
00:02:13,570 --> 00:02:15,610
A bucket of blood here on movie.
28
00:03:02,350 --> 00:03:06,650
I will talk to you of art, for there is
nothing else to talk about.
29
00:03:07,090 --> 00:03:09,150
For there is nothing else.
30
00:03:09,870 --> 00:03:14,870
Life is an obscure hobo bumming a ride
on the omnibus of art.
31
00:03:15,810 --> 00:03:21,790
Burn gas, buggies, and whip your sour
cream of circumstance and hope.
32
00:03:22,330 --> 00:03:25,270
And go ahead and sleep your bloody heads
off.
33
00:03:26,470 --> 00:03:27,750
Creation is.
34
00:03:28,290 --> 00:03:30,170
All else is not.
35
00:03:31,310 --> 00:03:34,550
What is not creation is graham crackers.
36
00:03:35,230 --> 00:03:38,410
Let it all crumble to feed the creator.
37
00:03:39,690 --> 00:03:41,490
The artist is.
38
00:03:42,030 --> 00:03:44,130
All others are not.
39
00:03:44,650 --> 00:03:49,230
A canvas is a canvas or a painting.
40
00:03:49,730 --> 00:03:53,570
A rock is a rock or a statue.
41
00:03:54,530 --> 00:03:59,690
A sound is a sound or is music.
42
00:04:04,200 --> 00:04:06,960
is a creature or an artist.
43
00:04:12,280 --> 00:04:18,060
Where are John, Joe, Jake, Jim, Jerk?
Dead.
44
00:04:18,420 --> 00:04:20,339
Dead. Dead.
45
00:04:20,540 --> 00:04:25,940
They were not born before they were
born. They were not born.
46
00:04:26,340 --> 00:04:30,660
Where are Leonardo, Rembrandt, Ludwig?
47
00:04:31,380 --> 00:04:33,580
Alive. Alive.
48
00:04:34,940 --> 00:04:37,680
Alive. They were born.
49
00:04:38,260 --> 00:04:41,760
Bring on the multitude with a multitude
of fishes.
50
00:04:42,760 --> 00:04:45,500
Feed them to the fishes for liver oil.
51
00:04:46,160 --> 00:04:47,520
Nourish the artist.
52
00:04:48,300 --> 00:04:52,860
Stretch their skins upon an easel to
give him canvas.
53
00:04:53,720 --> 00:04:58,400
Crush their bones into a paste that he
might mold them.
54
00:05:00,100 --> 00:05:01,720
Let them die.
55
00:05:03,980 --> 00:05:10,440
By their miserable deaths become the
clay within his hands that he might form
56
00:05:10,440 --> 00:05:12,880
ashtray or an ark.
57
00:05:13,940 --> 00:05:17,660
For all that is comes through the eye of
the artist.
58
00:05:18,440 --> 00:05:23,000
The rest are blind fish swimming in the
cave of aloneness.
59
00:05:24,240 --> 00:05:27,880
Swim on, you maudlin, muddling, maddened
fools.
60
00:05:28,860 --> 00:05:32,740
And breathe at one bright and sunny...
61
00:05:33,900 --> 00:05:38,820
Some artist will bait a hook and let you
bite upon it.
62
00:05:40,060 --> 00:05:42,500
Bite hard and die.
63
00:05:43,480 --> 00:05:47,380
In his stomach, you are very close to
immortality.
64
00:05:55,660 --> 00:05:56,660
Waller?
65
00:05:57,760 --> 00:06:01,060
Waller, what are you doing here? I was
looking at Carla's picture. Do I pay you
66
00:06:01,060 --> 00:06:02,060
to look at pictures?
67
00:06:02,120 --> 00:06:03,120
Come on, get to work.
68
00:06:03,440 --> 00:06:06,580
I was just looking. There are empty cups
all over the place. Clear them out.
69
00:06:09,080 --> 00:06:10,900
You shouldn't be so rough on him,
Leonard.
70
00:06:16,780 --> 00:06:18,000
Yes, I will. All right.
71
00:06:29,500 --> 00:06:30,500
They look good.
72
00:06:42,830 --> 00:06:44,950
Yes, man. How you making it? Fine, man.
How about you?
73
00:06:45,890 --> 00:06:47,490
He dresses like my grandma.
74
00:06:57,950 --> 00:06:58,829
Valdez, Vice.
75
00:06:58,830 --> 00:06:59,930
Yeah, McCroy checking in.
76
00:07:00,250 --> 00:07:01,730
They took over a couple of minutes ago.
77
00:07:01,990 --> 00:07:03,010
Anything new at the door?
78
00:07:03,630 --> 00:07:05,890
Well, nothing you can pound nails in. A
couple of hustlers.
79
00:07:06,170 --> 00:07:09,430
One of them's short, fat, brunette,
named Skinny.
80
00:07:09,650 --> 00:07:11,730
The other one was short also. She was
bleached.
81
00:07:13,530 --> 00:07:14,530
Name of fat?
82
00:07:14,790 --> 00:07:15,790
Probably. I didn't get it.
83
00:07:16,250 --> 00:07:18,770
They didn't give any pictures, though.
Guess you can keep an eye on them.
84
00:07:19,470 --> 00:07:20,470
Okay. Any heads?
85
00:07:21,210 --> 00:07:23,230
Well, Jerry Sachs looked like he was
straight.
86
00:07:23,730 --> 00:07:24,930
I'm sure he's on it anyway.
87
00:07:25,590 --> 00:07:28,550
Didn't see any pushers around the place.
Lou said he'd check out on Jerry. He'll
88
00:07:28,550 --> 00:07:32,230
sound him out later if he gets... He's
lost control of his lip.
89
00:07:32,990 --> 00:07:33,990
Okay, Art.
90
00:07:34,150 --> 00:07:36,150
Go on home and get a good night's sleep,
you'd think.
91
00:07:37,450 --> 00:07:38,450
Okay. So long.
92
00:07:41,840 --> 00:07:45,240
Everyone listen to my new poem. Do you
think they really heard it? I heard it,
93
00:07:45,260 --> 00:07:46,260
Mr. Brock.
94
00:07:46,340 --> 00:07:47,980
Thank you, Walter. I'm sure you did.
95
00:07:48,660 --> 00:07:50,980
Bring on the multitude with a multitude
of fishes.
96
00:07:51,360 --> 00:07:53,900
Feed them to the fishes for live royal
to nourish the artist.
97
00:07:55,340 --> 00:07:56,740
That was word for word.
98
00:07:56,960 --> 00:07:58,240
Is it? I forgot.
99
00:07:58,560 --> 00:08:00,380
You mean you don't remember your own
poem?
100
00:08:00,600 --> 00:08:02,020
I refuse to say anything twice.
101
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
Repetition is death.
102
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
I don't get it.
103
00:08:05,360 --> 00:08:09,620
When you repeat something, you are
reliving a moment, wasting it, severing
104
00:08:09,620 --> 00:08:10,620
from the other end of your life.
105
00:08:11,070 --> 00:08:14,090
I believe only in new impressions, new
stimuli, new life.
106
00:08:14,330 --> 00:08:18,030
I thought you believed that life is an
obscure hobo bumming a ride on a... I do
107
00:08:18,030 --> 00:08:20,430
believe that, Walter, but I also believe
creative living.
108
00:08:20,850 --> 00:08:24,930
To be uncreative, you might as well be
in your grave or in the army.
109
00:08:26,210 --> 00:08:27,750
They tried to draft me once.
110
00:08:28,230 --> 00:08:29,690
I couldn't pass the test.
111
00:08:31,930 --> 00:08:34,530
Walter, Leonard's looking at you.
112
00:08:38,150 --> 00:08:39,190
He's just about gone.
113
00:08:40,240 --> 00:08:41,500
Walter has a clear mind.
114
00:08:41,860 --> 00:08:44,720
One day something will enter it, feel
lonely, and leave again.
115
00:08:45,620 --> 00:08:46,620
Yes,
116
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
cats, yes.
117
00:08:48,380 --> 00:08:52,620
If you want to know how beatniks live,
William and me will show you. We'll
118
00:08:52,620 --> 00:08:54,360
introduce you to some wild ones.
119
00:08:54,640 --> 00:08:56,940
You may even discover an artist of your
own.
120
00:08:57,360 --> 00:08:59,320
And how much is that going to cost?
121
00:08:59,800 --> 00:09:01,480
What cost? A couple of bucks.
122
00:09:01,740 --> 00:09:03,000
You want to meet some beatniks, don't
you?
123
00:09:03,220 --> 00:09:05,700
Oh, no, it's the artist. I'm just crazy
about artists.
124
00:09:06,000 --> 00:09:07,620
All that is comes through the eye of the
artist.
125
00:09:08,080 --> 00:09:12,000
The rest are just blind fish swimming in
a cave of aloneness. Oh, you must be an
126
00:09:12,000 --> 00:09:14,380
artist. And working as a busboy, too.
127
00:09:14,700 --> 00:09:16,120
Feed him that he will be satisfied.
128
00:09:16,500 --> 00:09:18,540
The artist is. All others are not.
129
00:09:18,940 --> 00:09:20,240
That's most intriguing.
130
00:09:20,680 --> 00:09:21,720
Are you a painter?
131
00:09:22,040 --> 00:09:26,000
Well, no. I work... I'm working on
something that's not ready yet.
132
00:09:26,220 --> 00:09:27,780
What is it, man? Finger painting?
133
00:09:28,220 --> 00:09:29,880
Draw me a picture of a house, Walter.
134
00:09:30,200 --> 00:09:33,620
Make some smoke coming out of the
chimney. I am working on something. I'll
135
00:09:33,620 --> 00:09:34,620
you soon. Walter?
136
00:09:46,970 --> 00:09:47,970
Yep,
137
00:09:51,670 --> 00:09:52,670
this movie blows.
138
00:09:53,150 --> 00:09:57,470
I'll tell you, artists are nuts. I mean,
I cut off an ear or two in my time, but
139
00:09:57,470 --> 00:09:59,530
that was blowing to someone else.
140
00:09:59,910 --> 00:10:00,990
The artist is.
141
00:10:01,890 --> 00:10:03,710
All others are not.
142
00:10:04,450 --> 00:10:05,670
Yes, Jeff, yes.
143
00:10:05,890 --> 00:10:07,230
The artist is.
144
00:10:07,670 --> 00:10:09,130
A damn con artist.
145
00:10:09,630 --> 00:10:11,030
You called that a poem?
146
00:10:11,350 --> 00:10:12,730
I mean, it didn't even rhyme.
147
00:10:13,030 --> 00:10:16,350
And you are talking to a girl who really
understands the oral tradition.
148
00:10:17,110 --> 00:10:18,150
Don't scout now, Kath.
149
00:10:18,350 --> 00:10:20,530
There's more heaviness right after this.
150
00:10:40,780 --> 00:10:41,780
You get a good look, kid?
151
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
Go on home.
152
00:11:13,680 --> 00:11:14,680
Hello, Mrs. Swickard.
153
00:11:15,120 --> 00:11:17,140
Oh, Walter, you look awful pale.
154
00:11:17,420 --> 00:11:18,460
What did you have to eat tonight?
155
00:11:18,780 --> 00:11:20,800
I had a salami sandwich, Mrs. Swickard.
156
00:11:21,020 --> 00:11:24,820
Oh, if you were my son. Why don't you
let me fix you a nice bowl of soup? It
157
00:11:24,820 --> 00:11:25,719
won't take but a minute.
158
00:11:25,720 --> 00:11:29,480
Oh, it's okay. I can fix myself
something. Besides, I got something
159
00:11:29,480 --> 00:11:33,240
do. Oh, say, Walter, did you see
anything of Frankie tonight when you
160
00:11:33,520 --> 00:11:34,680
I didn't see him at all.
161
00:11:34,920 --> 00:11:38,260
Well, if you do, tell him I got a nice,
fresh piece of halibut for him.
162
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
Tell him that?
163
00:11:39,560 --> 00:11:42,240
I mean, do you think he'll understand?
He's only a cat.
164
00:11:43,120 --> 00:11:44,120
Good night, Boulder.
165
00:13:40,819 --> 00:13:43,960
Frankie? Canvas is a canvas or a
painting.
166
00:13:44,820 --> 00:13:47,380
A rock is a rock or a statue.
167
00:13:48,060 --> 00:13:51,740
A sound is a sound or it's music.
168
00:14:07,930 --> 00:14:09,570
Well, be a nose.
169
00:14:13,070 --> 00:14:14,210
Be a nose.
170
00:14:41,740 --> 00:14:42,740
Frankie, shut up!
171
00:14:44,920 --> 00:14:47,740
Oh, what's the matter, Frankie? How'd
you get yourself stuck in a wall?
172
00:14:49,860 --> 00:14:51,180
Wait a minute, I'll get you out.
173
00:15:00,520 --> 00:15:01,520
Oops.
174
00:15:05,280 --> 00:15:06,280
Frankie?
175
00:15:08,560 --> 00:15:09,560
Frankie?
176
00:15:12,240 --> 00:15:13,320
You all right, Frankie?
177
00:15:28,660 --> 00:15:29,660
Wow,
178
00:15:30,280 --> 00:15:31,460
Rick Mortis sent in fast.
179
00:15:35,160 --> 00:15:36,160
Oh, Frankie.
180
00:15:37,880 --> 00:15:38,880
I'm sorry.
181
00:15:47,720 --> 00:15:48,920
Poor Mrs. Swickard.
182
00:15:53,260 --> 00:15:56,640
She had a nice fresh piece of halibut
for you.
183
00:16:01,280 --> 00:16:02,800
I'll give you two of them in the
morning.
184
00:16:12,060 --> 00:16:13,500
Repetition is death, Frankie.
185
00:17:11,500 --> 00:17:16,440
You know, the secret to making good art
is expressing yourself and tapping into
186
00:17:16,440 --> 00:17:22,300
that deep, dark emotion that lays just
under the surface and releasing it
187
00:17:22,300 --> 00:17:24,220
without any fear of judgment.
188
00:17:26,420 --> 00:17:28,460
Look, Ma. I made an ashtray.
189
00:17:31,840 --> 00:17:35,820
Welcome back, darling. I'm expecting a
phone call from the local art critic,
190
00:17:35,920 --> 00:17:39,640
Heinrich Zeitgeist, to give me some
advice about my new autistic venture.
191
00:17:42,540 --> 00:17:43,620
Hello, Mr. Zeitgeist.
192
00:17:44,020 --> 00:17:48,180
Okay, yeah, I'm just dying to pick your
brain. What is the hottest thing going
193
00:17:48,180 --> 00:17:49,540
on in the art world right now?
194
00:17:49,920 --> 00:17:52,160
Well, nothing you can pound nails in, a
couple of hustlers.
195
00:17:52,500 --> 00:17:57,140
Oh, good. I mean, I'm lousy with
woodworking anyway, despite what you've
196
00:17:57,920 --> 00:18:00,780
So these hustlers, what are their
subjects like?
197
00:18:01,040 --> 00:18:03,560
Are they, you know, glamorous nude
models?
198
00:18:04,260 --> 00:18:07,520
What I'm short, fat, brunette, named
Skinny.
199
00:18:07,720 --> 00:18:10,340
Ooh, irony, the artist's greatest
weapon.
200
00:18:11,150 --> 00:18:13,690
They didn't give any pictures, though.
Guess you can keep an eye on them.
201
00:18:13,930 --> 00:18:14,930
Oh, you bet.
202
00:18:15,090 --> 00:18:16,710
This little art student does her
homework.
203
00:18:17,310 --> 00:18:21,710
Now, my art teacher, Jerry Sachs, is
fabulous. I mean, I stay after class all
204
00:18:21,710 --> 00:18:23,630
the time and pose nude for his life
drawings.
205
00:18:23,950 --> 00:18:26,090
He makes me feel so comfortable.
206
00:18:26,830 --> 00:18:28,890
Well, Jerry Sachs looked like he was
straight.
207
00:18:29,310 --> 00:18:30,590
I'm sure he's on it anyway.
208
00:18:32,290 --> 00:18:33,290
Oh,
209
00:18:33,550 --> 00:18:34,970
no, no, no, no way, Jose.
210
00:18:35,210 --> 00:18:37,150
That man is gayer than Christmas.
211
00:18:39,280 --> 00:18:43,640
Oh, look, thanks for your advice, but
I'm not sure how good of an art critic
212
00:18:43,640 --> 00:18:44,940
are with such lousy gaydar.
213
00:18:45,620 --> 00:18:46,620
Okay, so long.
214
00:18:47,980 --> 00:18:49,480
Uh, yeah, so long.
215
00:18:50,720 --> 00:18:54,920
Oh, well, stick around, darling. I'm
bound to take the art world by storm.
216
00:18:54,920 --> 00:18:59,120
there's more Bucket of Blood as Movie
Macabre continues right after this.
217
00:19:05,960 --> 00:19:07,240
Let them die.
218
00:19:07,930 --> 00:19:13,750
and by their miserable deaths become the
clay within his hands that he might
219
00:19:13,750 --> 00:19:16,930
form an ashtray or an ark.
220
00:19:17,550 --> 00:19:24,470
Pray that you might be his diadem, gold,
glory, paint, clay, that
221
00:19:24,470 --> 00:19:29,510
he might take you in his magic hands and
bring from your marrow wonders.
222
00:19:32,590 --> 00:19:35,470
We're a John Joe Jim jerk.
223
00:19:47,350 --> 00:19:48,970
Dead, dead, dead.
224
00:20:02,610 --> 00:20:03,610
Hi, Carla.
225
00:20:05,190 --> 00:20:08,670
Walter, what are you doing here so
early? Well, I brought something. I
226
00:20:08,670 --> 00:20:11,210
you'll like it. Take that stuff to the
laundromat, Walter.
227
00:20:11,430 --> 00:20:12,830
Huh? Don't mind him.
228
00:20:13,530 --> 00:20:15,510
What have you got? It's a thing I made.
229
00:20:25,450 --> 00:20:26,750
You like it? What's he got?
230
00:20:26,970 --> 00:20:28,470
Oh, come look at this, Lenny.
231
00:20:29,290 --> 00:20:31,510
Where'd you get that? Auction? I made
it.
232
00:20:32,550 --> 00:20:33,550
You made that?
233
00:20:33,730 --> 00:20:34,990
I said I did, didn't I?
234
00:20:35,410 --> 00:20:36,630
Very good.
235
00:20:37,110 --> 00:20:38,130
Honest? Honest.
236
00:20:39,010 --> 00:20:40,010
What's it called?
237
00:20:40,290 --> 00:20:41,290
Dead Cat.
238
00:20:41,550 --> 00:20:42,550
Dead Cat?
239
00:20:42,790 --> 00:20:43,790
That's its name?
240
00:20:44,030 --> 00:20:45,030
Sure.
241
00:20:45,510 --> 00:20:47,210
Well, it sure looks dead enough.
242
00:20:47,790 --> 00:20:49,170
You want to buy it?
243
00:20:49,510 --> 00:20:50,910
Buy it? That thing?
244
00:20:51,590 --> 00:20:52,970
Scare people out of the place.
245
00:20:53,790 --> 00:20:54,790
Don't be silly.
246
00:20:55,370 --> 00:20:56,189
It's tremendous.
247
00:20:56,190 --> 00:20:57,190
Look at the detail.
248
00:20:58,370 --> 00:20:59,630
Tail? Look at the head.
249
00:21:00,150 --> 00:21:01,790
Look at the expression on its face.
250
00:21:03,530 --> 00:21:05,070
How come you put a knife into it?
251
00:21:05,290 --> 00:21:06,290
I didn't mean to.
252
00:21:07,230 --> 00:21:08,570
Just got carried away, huh?
253
00:21:10,510 --> 00:21:11,850
Well, all right.
254
00:21:12,950 --> 00:21:13,950
I'll tell you what I'll do.
255
00:21:14,150 --> 00:21:18,010
I'll put it in the corner of the alcove.
If it sells, we'll split 50 -50, okay?
256
00:21:18,230 --> 00:21:20,510
Sure. Does this mean I'm an artist?
257
00:21:21,230 --> 00:21:22,230
Maybe so.
258
00:21:22,440 --> 00:21:23,740
You can do other things as well.
259
00:21:23,940 --> 00:21:26,200
All that is comes through the eye of the
artist.
260
00:21:26,600 --> 00:21:28,360
Yeah, you're a real artist now.
261
00:21:29,260 --> 00:21:31,680
I'm going back and scrub down those
garbage cans.
262
00:21:31,960 --> 00:21:32,960
Much now.
263
00:21:35,720 --> 00:21:36,860
You really like it?
264
00:21:38,100 --> 00:21:39,960
We like it. Now go on.
265
00:22:00,680 --> 00:22:01,680
Did you see my cat?
266
00:22:02,080 --> 00:22:03,340
What's the matter? You lose him?
267
00:22:09,200 --> 00:22:14,340
Oh, yeah. Everyone needs a dead cat on a
pedestal.
268
00:22:14,760 --> 00:22:15,760
Uh -huh.
269
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
It's crazy.
270
00:22:18,620 --> 00:22:20,700
Crazy. You want to buy it?
271
00:22:21,680 --> 00:22:22,680
What do you mean, Matt?
272
00:22:23,060 --> 00:22:24,060
It's on tap.
273
00:22:31,400 --> 00:22:33,060
He likes my cat. Get to work.
274
00:22:43,880 --> 00:22:45,020
Hey, hey, Walter.
275
00:22:45,420 --> 00:22:46,420
Come here a minute.
276
00:22:50,120 --> 00:22:51,540
Hey, congratulations, man.
277
00:22:52,460 --> 00:22:53,520
Walter, you're famous.
278
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
I call your cat.
279
00:22:55,040 --> 00:22:56,400
Did you like it, Mr. Brock?
280
00:22:56,800 --> 00:22:58,060
You may call me Maxwell.
281
00:22:58,540 --> 00:22:59,540
How'd you do it, Walter?
282
00:23:00,220 --> 00:23:01,099
All right.
283
00:23:01,100 --> 00:23:02,600
Just took some clay and fixed it up.
284
00:23:05,400 --> 00:23:06,400
Attention.
285
00:23:06,700 --> 00:23:07,780
Attention, everyone.
286
00:23:08,580 --> 00:23:12,280
As you pass through these yellow
portals, I am sure you noticed on your
287
00:23:12,280 --> 00:23:17,400
small clay figure and assumed this
transfixed effigy to be the work of a
288
00:23:17,400 --> 00:23:20,200
sculptor. And indeed, so it is.
289
00:23:21,040 --> 00:23:23,320
That master sculptor is in our midst.
290
00:23:23,960 --> 00:23:28,280
He is none other than Walter Paisley,
our very own busboy.
291
00:23:28,910 --> 00:23:32,570
whose hands of genius have been carrying
away the empty cups of your
292
00:23:32,570 --> 00:23:33,570
frustrations.
293
00:23:34,430 --> 00:23:35,930
Mark well, this lad.
294
00:23:36,690 --> 00:23:42,750
His is the silent voice of creation
within the dark, rich soil of humility.
295
00:23:43,470 --> 00:23:46,410
Oh, I don't remember the last time I
soiled my humility.
296
00:23:46,790 --> 00:23:47,790
Beautiful,
297
00:23:48,230 --> 00:23:52,190
Maxwell. Bring me an espresso, Walter.
298
00:23:52,590 --> 00:23:54,010
Maxwell, really beautiful.
299
00:23:54,210 --> 00:23:55,210
Thank you.
300
00:23:55,350 --> 00:23:56,870
Man, you are in.
301
00:24:08,550 --> 00:24:09,550
Hey,
302
00:24:09,810 --> 00:24:10,810
Bob, what's happening?
303
00:24:11,390 --> 00:24:12,990
Making a big scene for Walter.
304
00:24:13,590 --> 00:24:14,590
Who'd he shoot?
305
00:24:14,970 --> 00:24:15,970
He made a cat.
306
00:24:17,330 --> 00:24:18,330
Out of clay.
307
00:24:19,630 --> 00:24:20,630
See you around.
308
00:24:21,030 --> 00:24:22,030
Yeah, later.
309
00:24:36,170 --> 00:24:37,550
Will somebody clear this table?
310
00:24:38,810 --> 00:24:45,530
Did you hear them, Mr. DeSantis? They
all like my cat.
311
00:24:45,790 --> 00:24:46,790
Yeah, very good.
312
00:24:47,050 --> 00:24:49,330
Now, look, Walter, you must be tired.
313
00:24:49,870 --> 00:24:53,170
Why don't you take the rest of the night
off? No, no, no, you've got it coming.
314
00:24:53,890 --> 00:24:56,690
Besides, you're creating an incident.
When people are applauding, they don't
315
00:24:56,690 --> 00:24:57,649
know they're caught.
316
00:24:57,650 --> 00:25:00,050
So go on home and work on something.
317
00:25:00,810 --> 00:25:01,810
Make another cat.
318
00:25:02,010 --> 00:25:03,610
Well, I haven't got another cat.
319
00:25:04,780 --> 00:25:06,000
Just go to the movies.
320
00:25:06,460 --> 00:25:07,860
Please, Walter, go.
321
00:25:08,100 --> 00:25:09,440
All right, Mr. DeSantis.
322
00:25:09,680 --> 00:25:10,419
Good night.
323
00:25:10,420 --> 00:25:11,420
Good night, Walter.
324
00:25:12,920 --> 00:25:14,840
Walter? Walter, wait a minute.
325
00:25:15,100 --> 00:25:16,100
Oh, hello, Naolia.
326
00:25:16,840 --> 00:25:19,820
Walter, I dug it. My cat?
327
00:25:20,620 --> 00:25:25,420
It was the most wonderful, wildest,
like, wittiest thing I've ever seen.
328
00:25:26,720 --> 00:25:28,500
Walter, you've done something to me.
329
00:25:29,140 --> 00:25:31,960
Something deep down inside of my prana.
330
00:25:32,780 --> 00:25:34,300
Can you say Prana on TV?
331
00:25:34,620 --> 00:25:36,220
I want to be with you.
332
00:25:37,120 --> 00:25:38,120
You're creative.
333
00:25:39,620 --> 00:25:44,320
You've got a hot light bulb glowing
inside of you, and I want to be warmed.
334
00:25:45,720 --> 00:25:47,440
Gee, that's nice of you, Naolia.
335
00:25:48,400 --> 00:25:49,920
Walter, take me away from here.
336
00:25:50,720 --> 00:25:53,280
Take me away to some cool blue place.
337
00:25:53,680 --> 00:25:55,040
You got me.
338
00:25:55,400 --> 00:25:57,140
I can't. I got to go home.
339
00:25:57,620 --> 00:26:01,220
Oh, then I'll go home with you. Oh, no,
Mrs. Swickard wouldn't like that. She's
340
00:26:01,220 --> 00:26:02,220
my landlady.
341
00:26:02,540 --> 00:26:04,540
Isn't there anything I can do for you?
342
00:26:05,660 --> 00:26:07,180
I don't think so, Naolia.
343
00:26:08,040 --> 00:26:10,880
Walter, I can't let you just split like
this.
344
00:26:11,820 --> 00:26:12,960
I've got to do something.
345
00:26:13,560 --> 00:26:14,560
I've got to contribute.
346
00:26:16,000 --> 00:26:17,480
You don't have to do anything.
347
00:26:18,560 --> 00:26:19,560
Wait.
348
00:26:20,620 --> 00:26:22,340
Wait, there is one thing I can do.
349
00:26:23,020 --> 00:26:24,280
One little thing.
350
00:26:25,260 --> 00:26:26,260
Don't leave, Walter.
351
00:26:27,820 --> 00:26:29,120
I want to give you something.
352
00:26:30,020 --> 00:26:31,860
Something that will make you remember
me.
353
00:26:37,990 --> 00:26:38,990
pocket.
354
00:26:39,990 --> 00:26:41,230
Now go, Walter.
355
00:26:42,130 --> 00:26:44,230
Don't look back. Just go.
356
00:27:20,440 --> 00:27:22,280
Hello, Mrs. Joseph -Dark speaking.
357
00:27:23,020 --> 00:27:24,019
Yes, hello.
358
00:27:24,020 --> 00:27:26,140
Is this Elvira, Mrs. Joseph -Dark?
359
00:27:26,540 --> 00:27:28,660
Uh, no, sorry, she just ran out.
360
00:27:28,920 --> 00:27:31,820
Maybe if you run into the middle of the
street, she'll run you down.
361
00:27:32,240 --> 00:27:36,600
Well, this is the Publisher's Wet T
-Shirt Sweepstakes College.
362
00:27:37,400 --> 00:27:42,740
Congratulations, you're the winner of
the Publisher's Wet T -Shirt Contest.
363
00:27:43,200 --> 00:27:44,200
I am?
364
00:27:44,420 --> 00:27:46,720
Oh, my God. Oh, this is such a surprise.
365
00:27:46,980 --> 00:27:49,960
Oh, well, not really. I mean, I knew I
had it in the fun bag.
366
00:27:50,479 --> 00:27:52,080
But in all seriousness,
367
00:27:52,860 --> 00:27:57,360
this award means you like me. You really
like me. You know, wet T -shirt.
368
00:27:57,880 --> 00:28:00,280
First, I'd like to thank all of the
impartial judges.
369
00:28:01,260 --> 00:28:04,840
Hey, wait a minute. I haven't entered a
wet T -shirt contest since elementary
370
00:28:04,840 --> 00:28:10,180
school. Well, it's never too late to
enter. Just dump a bucket of water on
371
00:28:10,180 --> 00:28:11,220
yourself and you'll win.
372
00:28:11,600 --> 00:28:14,420
And so will all the adult males in your
audience.
373
00:28:15,900 --> 00:28:18,140
Look, hang on. You just hold your water,
okay?
374
00:28:18,860 --> 00:28:22,080
Tonight's movie is a bucket of blood,
not a bucket of water.
375
00:28:22,380 --> 00:28:26,040
But don't get any ideas, okay? I'm not
going all Carrie on you so you can get
376
00:28:26,040 --> 00:28:26,959
your rocks off.
377
00:28:26,960 --> 00:28:28,680
Besides, you already said I was the
winner.
378
00:28:29,400 --> 00:28:32,960
Yeah, well, that was just assuming that
you'd get winning.
379
00:28:34,080 --> 00:28:39,420
Oh, you know, I'm sorry, but in all good
unconsciousness, I cannot accept this
380
00:28:39,420 --> 00:28:40,420
award.
381
00:28:41,540 --> 00:28:43,700
It should really go to the person who
deserves it.
382
00:28:43,920 --> 00:28:47,500
Me? But I didn't even get wet.
383
00:28:49,429 --> 00:28:51,510
Yeah. Oh, I'm sorry.
384
00:28:51,710 --> 00:28:52,870
I almost forgot.
385
00:28:58,130 --> 00:29:02,030
Okay, boy, I guess I can just cross the
breather off my bucket list.
386
00:29:02,390 --> 00:29:05,010
Now, let's see, what's the next bucket
on the list to kick?
387
00:29:05,830 --> 00:29:07,450
Oh, yeah, get through this movie.
388
00:29:07,990 --> 00:29:11,190
Well, we'll be back to more Bucket of
Blood right after this.
389
00:29:16,700 --> 00:29:21,700
Welcome back, my little hipsters. It's
me, the next Georgia O 'Queef, Elvira,
390
00:29:21,740 --> 00:29:25,460
Mistress of the Dark. Now, many of the
great female artists of our time were
391
00:29:25,460 --> 00:29:26,720
girls after my own heart.
392
00:29:26,980 --> 00:29:31,900
Nancy Graves, Augusta Savage, Helen
Frankenhaler.
393
00:29:32,280 --> 00:29:36,440
I'd fit right in. And I figured while I
endeavor to pursue my artistic
394
00:29:36,440 --> 00:29:41,120
endeavors, it would be a great chance to
show the masterpiece of the beatnik
395
00:29:41,120 --> 00:29:42,540
era, A Bucket of Blood.
396
00:29:43,020 --> 00:29:47,340
Now, so far we've met Walter, some
Squaresville busboy at the Yellow Door,
397
00:29:47,340 --> 00:29:51,540
coffee house, where all the wannabe
Ginsbergs get up and razz the
398
00:29:51,540 --> 00:29:53,840
man. Everybody picks on the poor cat.
399
00:29:54,040 --> 00:29:56,280
He's low, man, real low.
400
00:29:56,600 --> 00:30:00,720
All he wants is to be an artist, a real
artist and make a little bread, but the
401
00:30:00,720 --> 00:30:03,280
man is keeping him down, real down.
402
00:30:03,930 --> 00:30:07,550
One night, old Walt cracks open a big
lump of clay trying to sculpt his lady,
403
00:30:07,650 --> 00:30:11,890
but she just ends up looking like a
California raisin. Add to his
404
00:30:11,890 --> 00:30:15,170
overflowing pot of soup and his
landlady's cat stuck in the wall, and
405
00:30:15,170 --> 00:30:19,470
gets up and Vincent Van Goghs. He tries
to cut the cat out of the wall, but his
406
00:30:19,470 --> 00:30:22,970
lousy depth perception causes the knife
to pierce the pussy, and before too
407
00:30:22,970 --> 00:30:25,930
long, he's got soup all over the place
and a dead cat.
408
00:30:26,600 --> 00:30:27,800
Well, what do you know?
409
00:30:28,300 --> 00:30:31,540
Inspiration hits, and he covers the
kitty in clay and beats it to the yellow
410
00:30:31,540 --> 00:30:36,620
door. And what do you know? The art
community goes gaga over Dead Cat, and
411
00:30:36,620 --> 00:30:38,460
Walter is the cat's meow of the beach.
412
00:30:38,740 --> 00:30:43,300
He's even got groupies, including a
chasing little chubby named Mayolia,
413
00:30:43,300 --> 00:30:46,480
flipped him some grade -A nose candy,
and now the fuzz are on him for
414
00:30:46,480 --> 00:30:50,120
possession. Time to lay some more of
this flick on ya. This movie's gone.
415
00:30:50,640 --> 00:30:51,640
Real gone.
416
00:30:52,020 --> 00:30:53,020
I wish.
417
00:31:19,150 --> 00:31:20,810
Can I have your autograph, Mr. Paisley?
418
00:31:21,630 --> 00:31:23,170
Why, you're certainly my good woman.
419
00:31:25,470 --> 00:31:26,870
Everybody likes my cat.
420
00:31:28,190 --> 00:31:30,370
Oh, I know how you feel. They like mine,
too.
421
00:31:31,430 --> 00:31:32,430
$10 ,000?
422
00:31:33,810 --> 00:31:34,810
Okay.
423
00:31:37,890 --> 00:31:38,910
Gee, I'll be famous.
424
00:31:41,110 --> 00:31:43,350
And then I can ask Carla, and she'll say
yes.
425
00:31:43,710 --> 00:31:44,730
I know she will.
426
00:31:52,399 --> 00:31:54,240
Frying pan of blood.
427
00:32:03,360 --> 00:32:04,299
Hello, Walter.
428
00:32:04,300 --> 00:32:05,079
Oh, hi.
429
00:32:05,080 --> 00:32:07,620
You're Lou, ain't you? I seen you down
the yellow door plenty.
430
00:32:07,820 --> 00:32:08,779
Come on in.
431
00:32:08,780 --> 00:32:10,360
I was just making some pancakes.
432
00:32:10,560 --> 00:32:11,560
You can have some if you like.
433
00:32:11,840 --> 00:32:12,840
Did you see my cat?
434
00:32:13,100 --> 00:32:15,960
Yeah, I saw your cat. I also saw that
chick lay these on you.
435
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
Oh, that was Naomi.
436
00:32:17,420 --> 00:32:18,420
She's a nice girl.
437
00:32:18,780 --> 00:32:20,160
She's kind of strange, though.
438
00:32:21,320 --> 00:32:23,380
I guess she figures I get headaches or
something.
439
00:32:23,640 --> 00:32:24,880
Okay, Walter, who's your connection?
440
00:32:25,420 --> 00:32:26,800
Connection? Yeah, connection.
441
00:32:27,260 --> 00:32:29,780
Who do you score from? Where do you buy
your horse?
442
00:32:30,060 --> 00:32:33,480
Horse? Horse, junk, white stuff, heroin.
443
00:32:33,940 --> 00:32:35,140
Is that what that is?
444
00:32:35,520 --> 00:32:38,160
I've never seen any of that before. I
always thought that was expensive.
445
00:32:38,660 --> 00:32:40,200
Yeah, Walter, that can be real
expensive.
446
00:32:40,740 --> 00:32:44,940
Gee, well, wasn't that nice of Naolia to
give me that expensive horse? Walter.
447
00:32:45,040 --> 00:32:46,040
Huh?
448
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Police officer.
449
00:32:49,860 --> 00:32:51,240
You're like an undercover man.
450
00:32:51,520 --> 00:32:52,580
You're under arrest, Walter.
451
00:32:52,920 --> 00:32:54,160
Under arrest for what?
452
00:32:54,380 --> 00:32:55,380
Possession of narcotics.
453
00:32:55,640 --> 00:32:56,499
For me?
454
00:32:56,500 --> 00:32:57,740
What are you talking about?
455
00:32:58,040 --> 00:32:59,300
Walter, I got you cold.
456
00:32:59,600 --> 00:33:00,880
Now you just come along quietly.
457
00:33:01,180 --> 00:33:02,300
I didn't do nothing.
458
00:33:02,580 --> 00:33:05,720
And they only give me those. I didn't
ask you for it. I didn't even know what
459
00:33:05,720 --> 00:33:08,420
was in that. All right, you can tell
them that downtown. Now let's go. I
460
00:33:08,420 --> 00:33:11,120
going no place with you. Walter, do I
have to point this at you?
461
00:33:11,340 --> 00:33:14,780
You're going to shoot me. No, don't
shoot me. Walter, just relax.
462
00:33:15,160 --> 00:33:18,180
No, you're gonna shoot me. Now just
relax. No, don't shoot me. Just shut up.
463
00:33:18,240 --> 00:33:19,760
you're gonna shoot me. Don't shoot.
464
00:33:57,600 --> 00:33:59,100
Noise, Mrs. Swickard? What noise?
465
00:33:59,400 --> 00:34:01,260
Don't tell me I didn't hear a racket.
466
00:34:01,800 --> 00:34:03,440
Are you sure you're all alone?
467
00:34:03,740 --> 00:34:05,440
I'm always alone, Mrs. Swickard.
468
00:34:06,400 --> 00:34:08,600
Walter, have you been talking to
yourself again?
469
00:34:08,840 --> 00:34:10,540
Well, I guess maybe I have, Mrs.
Swickard.
470
00:34:11,600 --> 00:34:12,600
Somebody's got to.
471
00:34:12,620 --> 00:34:14,639
Walter, you know, what you need is a
girl.
472
00:34:15,540 --> 00:34:17,480
You are too old for him.
473
00:34:17,719 --> 00:34:19,139
She takes good care of you.
474
00:34:19,360 --> 00:34:22,679
Well, I can take real good care of
myself, Mrs. Swickard. Yeah, I can see
475
00:34:22,699 --> 00:34:23,699
Look at this pad.
476
00:34:24,400 --> 00:34:26,159
Terrible. When did you ever clean it up?
477
00:34:26,560 --> 00:34:28,320
And when did you change these sheets
last?
478
00:34:28,800 --> 00:34:29,900
They look like they're alive.
479
00:34:30,980 --> 00:34:34,020
Mrs. Swickard, I've got to meet some
friends in a little while, and I've got
480
00:34:34,020 --> 00:34:35,679
take a shower. Why don't you clean up
this mess?
481
00:34:36,600 --> 00:34:37,600
What's the matter with you?
482
00:34:46,820 --> 00:34:47,820
Thothpin!
483
00:34:58,860 --> 00:34:59,860
Help me.
484
00:35:00,140 --> 00:35:01,140
A blood.
485
00:35:01,280 --> 00:35:02,400
I didn't mean to hurt you, Lou.
486
00:35:03,940 --> 00:35:07,300
But if you'd have shot me, you'd be
mopping up my blood now.
487
00:35:09,140 --> 00:35:11,300
I can't help it if I got scared and hit
you.
488
00:35:12,180 --> 00:35:13,180
I didn't mean it.
489
00:35:18,080 --> 00:35:19,080
Okay.
490
00:35:27,020 --> 00:35:28,400
I didn't know you had it in you, Walter.
491
00:35:31,260 --> 00:35:32,260
How'd you do it?
492
00:35:34,660 --> 00:35:37,540
I just took some clay and fixed it up.
493
00:35:40,940 --> 00:35:42,680
Go home and make something, Walter.
494
00:35:44,020 --> 00:35:45,080
Make another cat.
495
00:35:56,230 --> 00:35:57,270
I don't got another cat.
496
00:35:59,470 --> 00:36:01,150
Well, I reported in here around
midnight.
497
00:36:01,450 --> 00:36:02,970
Lou had already been gone over an hour.
498
00:36:04,030 --> 00:36:05,450
No, nobody seems to know where he went.
499
00:36:06,610 --> 00:36:09,050
Why don't you put an alert out on him
and I'll check on him from here.
500
00:36:10,330 --> 00:36:11,330
Okay, right.
501
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
Little fraud.
502
00:37:17,400 --> 00:37:21,660
Okay, so a good idea is a good idea. So
I started looking for things I could dip
503
00:37:21,660 --> 00:37:25,940
in plaster and call art. I found amazing
things that really spoke to my inner
504
00:37:25,940 --> 00:37:27,980
prana just laying around the house.
505
00:37:29,100 --> 00:37:30,820
I call this one...
506
00:37:31,640 --> 00:37:32,640
Better.
507
00:37:35,700 --> 00:37:38,820
I call this one, Down Girl.
508
00:37:40,640 --> 00:37:45,840
And this one, I'm going to give you
something to really cry about.
509
00:37:46,820 --> 00:37:50,460
Don't split now, Daddy -O. There's more
Movie Macabre right after this.
510
00:38:01,900 --> 00:38:03,880
Hello, darling. What do you think of my
bust?
511
00:38:04,460 --> 00:38:06,460
You know, I think I figured out my real
muse.
512
00:38:06,680 --> 00:38:10,760
Me! I figured, why look outward for
inspiration when all I have to do is
513
00:38:10,760 --> 00:38:11,760
down?
514
00:38:12,300 --> 00:38:14,640
I call this one symmetry.
515
00:38:15,560 --> 00:38:17,440
Here's hoping there's enough of me to
fill a museum.
516
00:38:17,740 --> 00:38:20,420
Lord knows there's enough of me to fill
this dress.
517
00:38:32,230 --> 00:38:34,830
Last seen wearing blue jeans and gray
sweater.
518
00:38:39,030 --> 00:38:44,470
Tim Evans was a murderer all in his
prison cell.
519
00:38:45,210 --> 00:38:50,770
And those who read about his crimes,
they damned his soul to hell.
520
00:38:51,110 --> 00:38:52,410
Saying go down.
521
00:39:01,160 --> 00:39:03,200
and the killing of his own child.
522
00:39:03,860 --> 00:39:09,460
The jury found him guilty and the
hanging judge, he smiled.
523
00:39:09,780 --> 00:39:11,220
And dig the fuzz.
524
00:39:12,920 --> 00:39:14,440
What do you suppose I want?
525
00:39:15,260 --> 00:39:18,680
What is this movie? Is he a Confederate
soldier?
526
00:39:19,080 --> 00:39:20,420
Walter, he's a criminal type.
527
00:39:22,560 --> 00:39:23,620
What's your problem?
528
00:39:24,940 --> 00:39:28,740
I'm sorry, Mr. DeSantis. That's all
right, Walter. Sit down.
529
00:39:32,279 --> 00:39:33,280
Greetings, man.
530
00:39:33,980 --> 00:39:35,940
I'm not supposed to sit with the
customers.
531
00:39:36,940 --> 00:39:39,560
Now, why shouldn't you sit at the table,
Walter?
532
00:39:39,760 --> 00:39:41,780
After all, you're a big artist now.
533
00:39:42,120 --> 00:39:44,900
A true creator above mere mortals.
534
00:39:45,300 --> 00:39:46,360
What's the big idea?
535
00:39:47,220 --> 00:39:48,220
Idea?
536
00:39:49,400 --> 00:39:51,120
I was just telling Walter the truth.
537
00:39:51,960 --> 00:39:54,480
Man wanted to pay me $100 for the cat.
538
00:39:54,740 --> 00:39:57,080
In fact, he's taking it home to show to
his wife.
539
00:39:59,630 --> 00:40:01,870
Yeah, Orson Welles really wants that
cat.
540
00:40:02,430 --> 00:40:03,910
There's enormous realism.
541
00:40:04,250 --> 00:40:05,990
You can hardly tell it from the real
thing.
542
00:40:06,270 --> 00:40:07,950
Well, that sounds like a real put -down.
543
00:40:08,410 --> 00:40:10,230
Get off Walter's back, Leonard.
544
00:40:10,490 --> 00:40:11,490
Why on his back?
545
00:40:12,350 --> 00:40:13,570
You're not very funny.
546
00:40:14,310 --> 00:40:15,670
I'm not trying to be.
547
00:40:16,890 --> 00:40:19,450
Walter, what are you going to make next?
548
00:40:20,350 --> 00:40:21,850
A dog, maybe.
549
00:40:22,270 --> 00:40:23,270
Or a bird.
550
00:40:24,710 --> 00:40:27,850
How about a few dozen cockroaches from
your room?
551
00:40:28,430 --> 00:40:29,430
Hey, man.
552
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
Why don't you make an elephant?
553
00:40:30,900 --> 00:40:32,320
I got a new one.
554
00:40:32,640 --> 00:40:34,320
Great. What is it?
555
00:40:34,680 --> 00:40:38,420
It's a full -length, life -size figure.
556
00:40:38,940 --> 00:40:40,480
Crazy. What is it called?
557
00:40:41,160 --> 00:40:43,320
A murdered man.
558
00:40:43,620 --> 00:40:44,880
When do we get to see it?
559
00:40:45,140 --> 00:40:46,140
Oh, any time.
560
00:40:46,440 --> 00:40:51,020
Hey, that's a pretty far -out name for a
statue. I saw a statue once. It was
561
00:40:51,020 --> 00:40:53,780
called The Third Time Phyllis Saw Me,
She Exploded.
562
00:40:54,120 --> 00:40:56,040
What kind of a statue was that?
563
00:40:56,300 --> 00:41:00,360
I don't know. It was made out of
driftwood and dipped in fluoric acid.
564
00:41:00,360 --> 00:41:01,360
wild.
565
00:41:03,100 --> 00:41:04,220
What's wrong, Leonard?
566
00:41:06,100 --> 00:41:07,440
Nothing. Nothing at all.
567
00:41:07,860 --> 00:41:09,540
It's the food in this dump.
568
00:41:09,780 --> 00:41:11,600
Oh, man, you could try the store
elsewhere.
569
00:41:11,800 --> 00:41:14,200
They got wheat germ bagels. Too much.
570
00:41:15,800 --> 00:41:17,160
Excuse me, please.
571
00:41:18,400 --> 00:41:20,020
I think he really is sick.
572
00:41:20,840 --> 00:41:22,260
So who isn't?
573
00:41:25,520 --> 00:41:26,520
Santa's.
574
00:41:26,780 --> 00:41:28,540
I've been trying to get to you all
evening.
575
00:41:29,100 --> 00:41:31,620
Gotta make a call. Gotta call Lieutenant
Valdez.
576
00:41:31,880 --> 00:41:34,740
Listen, I was wrong about my wife. She
wants that cat after all.
577
00:41:35,160 --> 00:41:37,620
Do you hear me? I'll give you that $100
for the cat.
578
00:41:37,820 --> 00:41:39,280
I can't talk to you just now.
579
00:41:39,560 --> 00:41:40,560
All right then, $200.
580
00:41:41,060 --> 00:41:42,060
No.
581
00:41:42,860 --> 00:41:43,860
No!
582
00:41:44,640 --> 00:41:45,860
$300 and that's tops.
583
00:41:48,860 --> 00:41:50,220
$300 for the cat?
584
00:41:51,560 --> 00:41:54,200
I know I'm going out of my mind, but...
585
00:41:54,520 --> 00:41:56,880
I've been collecting our pieces all over
Europe for years.
586
00:41:57,400 --> 00:42:02,120
And this boy, Walter Paisley, has got
it. I want to buy his first work. And to
587
00:42:02,120 --> 00:42:04,660
make very sure that I get it, I'll pay
you $500.
588
00:42:05,320 --> 00:42:08,220
$500 for the cat and a first look at his
next stuff.
589
00:42:15,920 --> 00:42:19,040
Someone has the cat just now, but I'll
have him back in a few days.
590
00:42:20,480 --> 00:42:22,480
Then you can have it for the $500.
591
00:42:23,290 --> 00:42:27,010
Thank you, sir. I think I've made a
bargain. Call me when you're ready.
592
00:42:27,430 --> 00:42:28,430
Good night.
593
00:42:32,110 --> 00:42:35,070
You feel better?
594
00:42:36,150 --> 00:42:40,530
Listen, I'm going over to Walter's later
after the place closes to see Murdered
595
00:42:40,530 --> 00:42:42,630
Man. You feel up to coming along?
596
00:42:48,840 --> 00:42:54,020
And the prison bell was tolling, but Tim
Evans didn't hear.
597
00:42:54,260 --> 00:42:58,320
Saying, go down, you murderer, go down.
598
00:43:01,420 --> 00:43:02,420
Look at the size of it.
599
00:43:17,390 --> 00:43:19,610
It's not really that big. I got it on a
kind of a stand.
600
00:43:20,810 --> 00:43:21,810
Well, let's see it.
601
00:43:22,610 --> 00:43:25,350
I'm a little nervous. I never did a
person before.
602
00:43:25,810 --> 00:43:28,790
You can do anything if you set your mind
to it. It's hard in here.
603
00:43:29,270 --> 00:43:30,530
You want me to open a window?
604
00:43:30,790 --> 00:43:32,710
Come on, Walter. Take off the sheet.
605
00:43:43,350 --> 00:43:44,350
Don't you like it?
606
00:43:48,550 --> 00:43:49,950
Walter, it's a masterpiece.
607
00:43:51,630 --> 00:43:53,650
I've never seen anything like it before.
608
00:43:55,230 --> 00:43:57,690
Yeah, I've never seen anything like that
ham in the corner.
609
00:43:57,930 --> 00:43:58,930
I like it again.
610
00:44:00,310 --> 00:44:01,310
Neither do I.
611
00:44:03,550 --> 00:44:05,970
It's hideous, and it's eloquent.
612
00:44:07,210 --> 00:44:11,250
It expresses modern man and all his self
-pity.
613
00:44:12,490 --> 00:44:14,890
How did you ever find that in yourself,
Walter?
614
00:44:15,210 --> 00:44:16,790
Well, it wasn't easy.
615
00:44:19,950 --> 00:44:20,950
What's the matter with you?
616
00:44:21,830 --> 00:44:23,710
Nothing. Nothing at all.
617
00:44:23,970 --> 00:44:26,010
I've never seen anyone so squeamish.
618
00:44:26,890 --> 00:44:28,310
What's your opinion, Leonard?
619
00:44:28,730 --> 00:44:30,730
Don't ask me. Oh, come on.
620
00:44:31,250 --> 00:44:33,230
Now, even you must see its value.
621
00:44:33,510 --> 00:44:36,830
Do you think that you or I could have
conceived of such a thing, much less
622
00:44:36,830 --> 00:44:37,830
executed it?
623
00:44:39,010 --> 00:44:41,530
Well, then admit it. It's a work of
genius.
624
00:44:42,010 --> 00:44:43,010
I admit it.
625
00:44:44,330 --> 00:44:46,230
Then let's take it down to the yellow
door.
626
00:44:47,450 --> 00:44:48,590
No. Why not?
627
00:44:49,310 --> 00:44:50,310
I'll tell you.
628
00:44:51,070 --> 00:44:53,190
Will you cover it up again, please?
629
00:44:53,830 --> 00:44:54,830
Please.
630
00:44:59,470 --> 00:45:00,470
Thank you.
631
00:45:00,530 --> 00:45:03,110
What is all this nonsense? Why do you
want to hide it?
632
00:45:04,030 --> 00:45:06,750
Well, I've been thinking.
633
00:45:07,930 --> 00:45:11,570
I didn't realize how much talent Walter
actually had.
634
00:45:12,750 --> 00:45:15,250
It would be wrong to show his pieces one
at a time.
635
00:45:15,470 --> 00:45:16,470
Dead wrong.
636
00:45:16,990 --> 00:45:17,990
You're right.
637
00:45:18,510 --> 00:45:20,190
He should build a collection first.
638
00:45:22,390 --> 00:45:23,390
There.
639
00:45:23,690 --> 00:45:24,690
That's the idea.
640
00:45:24,730 --> 00:45:28,230
Maybe when it's big enough, we can have
a show. A show? Just for me? No.
641
00:45:28,470 --> 00:45:31,270
Not exactly. I mean, you take years and
years.
642
00:45:33,670 --> 00:45:34,850
It's getting hot again.
643
00:45:36,210 --> 00:45:38,930
Well, it would take you years to make
that many statues.
644
00:45:39,230 --> 00:45:40,850
But your work would be featured.
645
00:45:41,070 --> 00:45:42,630
It's a wonderful idea, Walter.
646
00:45:43,050 --> 00:45:44,590
It's the only way to gain recognition.
647
00:45:45,290 --> 00:45:48,230
All the big art critics and art dealers
will be there. It'll be an event.
648
00:45:48,450 --> 00:45:49,450
Yes, then we can unload.
649
00:45:49,590 --> 00:45:51,310
We can sell this stuff for a lot more.
650
00:45:51,610 --> 00:45:54,210
But the show, how soon can we go?
651
00:45:54,430 --> 00:45:55,910
Don't rush things. It takes time.
652
00:45:56,170 --> 00:45:59,190
But first of all, you've got to stop
making these horrible statues.
653
00:46:01,270 --> 00:46:02,850
Carla and I will guide you.
654
00:46:03,050 --> 00:46:04,650
Maybe you can turn to Freeform.
655
00:46:04,990 --> 00:46:06,370
Freeform? Well, that's the movement
today.
656
00:46:06,570 --> 00:46:09,650
With his talent for realism? But you can
see the direction his realism takes.
657
00:46:09,850 --> 00:46:10,808
It's unhealthy.
658
00:46:10,810 --> 00:46:12,210
But you said I was a genius.
659
00:46:12,490 --> 00:46:14,070
I don't want to be a busboy anymore.
660
00:46:14,859 --> 00:46:18,540
Yes, maybe you got a point there. You
shouldn't keep working at the yellow
661
00:46:18,920 --> 00:46:23,400
Look, I'm sure that man is going to buy
your dead cat. So here, here's your fee
662
00:46:23,400 --> 00:46:24,400
in advance.
663
00:46:24,500 --> 00:46:27,560
$50. And if you need more, I've got it,
so don't worry.
664
00:46:28,280 --> 00:46:30,160
I've got great faith in you, Walter.
665
00:46:31,260 --> 00:46:33,800
Gee, $50 for something I made.
666
00:46:34,100 --> 00:46:35,200
Now you're a professional.
667
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Let's go.
668
00:46:37,580 --> 00:46:38,580
Okay.
669
00:46:39,040 --> 00:46:40,040
Good night, Walter.
670
00:46:41,660 --> 00:46:44,660
Keep up the good work. Yeah, but
don't... Brush things.
671
00:46:44,940 --> 00:46:46,600
You've got all the time in the world.
672
00:46:46,900 --> 00:46:48,060
Come on, Carla.
673
00:46:49,260 --> 00:46:50,260
Good night.
674
00:46:57,960 --> 00:47:01,960
Did you holler, Walter?
675
00:47:02,320 --> 00:47:04,300
I'm an artist, Mrs. Ricketts.
676
00:47:04,520 --> 00:47:07,140
Oh, sure you are, Walter. I am.
677
00:47:07,980 --> 00:47:08,980
Look.
678
00:47:31,230 --> 00:47:36,290
One of the greatest advances in modern
poetry is the elimination of cleric. I
679
00:47:36,290 --> 00:47:39,790
proud to say my poetry is only
understood by that minority which is
680
00:47:40,090 --> 00:47:41,090
Aware of what?
681
00:47:41,450 --> 00:47:43,330
We're not of anything stupid, just
aware.
682
00:47:45,990 --> 00:47:48,950
Man, this place is beginning to feel
like a lineup.
683
00:47:49,310 --> 00:47:50,310
Yeah, baby.
684
00:47:50,810 --> 00:47:54,090
If it don't cool off pretty soon, I'm
going to haunt somebody else's joint.
685
00:47:54,510 --> 00:47:56,310
We may have to start drinking.
686
00:48:01,470 --> 00:48:02,470
Yes,
687
00:48:04,470 --> 00:48:05,610
Ben. Yes.
688
00:48:06,750 --> 00:48:07,750
Yes.
689
00:48:08,070 --> 00:48:09,070
Recommend.
690
00:48:17,480 --> 00:48:18,840
Good evening, Paola.
691
00:48:22,560 --> 00:48:25,660
Sylvia, didn't you see me wave my Zen
stick?
692
00:48:26,320 --> 00:48:27,840
Where's Walter Paisley?
693
00:48:28,100 --> 00:48:31,860
Bring me a cappuccino and a piece of
papaya cheesecake and a bottle of
694
00:48:31,860 --> 00:48:33,200
Yugoslavian white wine.
695
00:48:33,540 --> 00:48:34,840
Yes, sir, Mr. Paisley.
696
00:48:35,120 --> 00:48:36,120
Good evening, Walter.
697
00:48:36,200 --> 00:48:37,500
Maxwell, how have you been?
698
00:48:37,840 --> 00:48:41,820
I see the rewards of achievement have
come your way. Well, after all, I'm a
699
00:48:41,820 --> 00:48:43,800
successful sculptor now.
700
00:48:44,080 --> 00:48:45,080
Indeed.
701
00:48:45,890 --> 00:48:50,010
Hey, man, dig Walter the wigger. He's
coming out like he just cured cancer.
702
00:48:51,010 --> 00:48:52,250
Let us make the scene.
703
00:48:53,450 --> 00:48:54,450
Crazy.
704
00:48:54,630 --> 00:48:58,870
I was just suggesting to Walter that he
try his hand at freeform. Why do you
705
00:48:58,870 --> 00:49:00,050
suggest anything to Walter?
706
00:49:00,270 --> 00:49:04,310
Are you the spokesman for society come
to put your stifling finger in his eye?
707
00:49:04,490 --> 00:49:05,550
Good evening, gentlemen.
708
00:49:05,970 --> 00:49:08,330
Oh, now, who invited these two down from
the clouds?
709
00:49:08,890 --> 00:49:12,720
Maxwell! Yoo -hoo! Through the table.
Bring a bowl. I may be sick.
710
00:49:13,060 --> 00:49:16,500
It's Alice the awful. Comes to spread
cheer and color.
711
00:49:17,160 --> 00:49:18,520
Look at my suntan, everybody.
712
00:49:18,880 --> 00:49:19,880
Do we have to?
713
00:49:20,140 --> 00:49:21,300
Where have you been, Alice?
714
00:49:21,640 --> 00:49:23,640
I went up to Big Sur to look for Henry
Miller.
715
00:49:23,880 --> 00:49:24,960
You didn't find him, I hope.
716
00:49:25,180 --> 00:49:26,900
No, he's in Europe. Good.
717
00:49:28,460 --> 00:49:30,280
Why is the busboy sitting here?
718
00:49:30,520 --> 00:49:31,880
I'm not the busboy anymore.
719
00:49:32,200 --> 00:49:34,380
That's right. Walter has become a
sculptor.
720
00:49:34,620 --> 00:49:35,620
Oh, really?
721
00:49:36,300 --> 00:49:37,480
I'm a model, you know.
722
00:49:37,780 --> 00:49:40,100
I only charge $25 an hour.
723
00:49:40,600 --> 00:49:41,600
Would you like to do me?
724
00:49:43,060 --> 00:49:44,060
I just might.
725
00:49:44,480 --> 00:49:45,480
Never mind that.
726
00:49:45,780 --> 00:49:47,100
Walter's going to try free porn.
727
00:49:47,360 --> 00:49:48,360
There you go again.
728
00:49:48,600 --> 00:49:50,780
I may take my business to the sorrel
sewer.
729
00:49:51,420 --> 00:49:55,220
As a matter of fact, I was going to
suggest to Walter that he try a female
730
00:49:55,220 --> 00:49:58,260
figure. As a change from the violent
death theme.
731
00:49:58,660 --> 00:49:59,940
You really should, Walter.
732
00:50:00,580 --> 00:50:01,580
You know what?
733
00:50:01,940 --> 00:50:04,040
If you like, I'll be your model for
free.
734
00:50:04,380 --> 00:50:05,500
I couldn't.
735
00:50:05,740 --> 00:50:06,698
Not you.
736
00:50:06,700 --> 00:50:09,320
Man, if you're going to be an artist,
you've got to do news.
737
00:50:10,860 --> 00:50:11,860
Noon. Right.
738
00:50:12,540 --> 00:50:13,540
I'm an artist.
739
00:50:13,600 --> 00:50:17,060
Ain't nobody an artist unless he does...
Noon.
740
00:50:17,440 --> 00:50:20,480
Will you get them out of here before we
wind up in night court?
741
00:50:20,800 --> 00:50:24,500
Oh, let's change the subject. I'm sick
of hearing about sculpture. Nobody knows
742
00:50:24,500 --> 00:50:25,500
how to do that anymore.
743
00:50:25,680 --> 00:50:27,800
Much less the busboy from the yellow
door.
744
00:50:28,160 --> 00:50:29,780
Who do you think you're talking about?
745
00:50:30,220 --> 00:50:31,300
Don't shout at me.
746
00:50:32,840 --> 00:50:34,000
I don't like you.
747
00:50:35,100 --> 00:50:37,140
Nobody asked for your opinion, Walter.
748
00:50:37,690 --> 00:50:41,010
You're just a simple little farm boy and
the rest of us are all sophisticated
749
00:50:41,010 --> 00:50:43,230
beatniks. That's all, man.
750
00:50:43,890 --> 00:50:44,890
Let's split.
751
00:50:45,690 --> 00:50:46,690
Yeah, man.
752
00:50:48,010 --> 00:50:49,650
I gotta make me some air.
753
00:50:51,730 --> 00:50:53,370
See, you make them leave.
754
00:50:53,670 --> 00:50:54,750
What did I do?
755
00:50:55,050 --> 00:50:57,810
The first beneficial service of your
benighted life.
756
00:50:58,050 --> 00:50:59,970
It proves we're all good for something.
757
00:51:00,690 --> 00:51:03,170
Are you saying that this bad boy is
better than I?
758
00:51:03,410 --> 00:51:04,408
Yes.
759
00:51:04,410 --> 00:51:08,090
I think this whole bit about him being a
sculptor is just a big put -on for my
760
00:51:08,090 --> 00:51:11,110
benefit. That's not true. I am a
sculptor. Oh, yeah?
761
00:51:12,310 --> 00:51:14,150
Prove it. Make something out of this.
762
00:51:14,690 --> 00:51:16,190
There. Hand.
763
00:51:17,370 --> 00:51:21,530
That isn't a real hand. If you were a
sculptor, you'd create something for me.
764
00:51:21,750 --> 00:51:23,570
A harpoon would be very nice.
765
00:51:24,170 --> 00:51:25,170
I'm going home.
766
00:51:28,650 --> 00:51:31,370
Alice, you're obnoxious.
767
00:51:31,930 --> 00:51:33,210
But he's such an idiot.
768
00:51:39,440 --> 00:51:43,680
I will talk to you of horror movies, for
there is nothing else to talk about.
769
00:51:44,040 --> 00:51:45,120
Not for me, anyway.
770
00:51:45,700 --> 00:51:51,500
Night after endless night, lying prone
here in the basin of my mind, midnight
771
00:51:51,500 --> 00:51:57,900
becomes morning and still no plot to be
found. I will whip the sour cream of
772
00:51:57,900 --> 00:52:02,000
sucky films into a frenzy and dump it on
the baked potato of life.
773
00:52:02,620 --> 00:52:04,160
No chives, man.
774
00:52:04,560 --> 00:52:05,660
No chives.
775
00:52:06,700 --> 00:52:11,480
On the hole, the tube, the box, the
boob, I adjust the horizontal, adjust
776
00:52:11,480 --> 00:52:16,760
vertical. I change the channel of my
brain, the brain that wouldn't die, or
777
00:52:16,760 --> 00:52:18,580
could it, but just refused.
778
00:52:19,320 --> 00:52:24,560
I stare bleary -eyed at shrews,
Martians, zombies. Why don't I just take
779
00:52:24,560 --> 00:52:26,540
picture? It might last longer.
780
00:52:27,120 --> 00:52:30,760
The movie hostess is, all others is not.
781
00:52:32,380 --> 00:52:35,860
A cheap prop is a prop, or a dead cat.
782
00:52:36,270 --> 00:52:38,950
It's what I wear. It's what I don't. A
costume.
783
00:52:39,170 --> 00:52:40,750
A guise. It's cheap.
784
00:52:41,010 --> 00:52:42,010
I'm cheap.
785
00:52:42,230 --> 00:52:44,110
Not that cheap.
786
00:52:44,390 --> 00:52:46,070
The opportunity is gone.
787
00:52:46,310 --> 00:52:48,070
It only gives you knockers once.
788
00:52:48,910 --> 00:52:54,770
Like a larger -than -life leech that
lurches in the labyrinth of a lucky
789
00:52:54,770 --> 00:53:01,570
limp lizard, the lifeblood from my
blossoming bosom, firm like hairspray,
790
00:53:01,590 --> 00:53:04,050
holds my bouffant in place.
791
00:53:05,020 --> 00:53:06,020
Doesn't want to be.
792
00:53:06,280 --> 00:53:12,660
Where are John, Jim, Jack, Jerk, Joke,
Jive, Germ... Where
793
00:53:12,660 --> 00:53:19,040
are the wasp women, wild women, untamed
women that haunt my daytime dreams and
794
00:53:19,040 --> 00:53:21,880
don't look in the basement even if I ask
them nicely?
795
00:53:22,440 --> 00:53:24,640
They do not eat green eggs and ham.
796
00:53:24,840 --> 00:53:26,300
They do not eat them, Sam.
797
00:53:26,660 --> 00:53:29,680
They are... Paychecks.
798
00:53:30,010 --> 00:53:34,270
Exists only in the ashtray of my mind.
Go ahead and sneak your bloody buckets
799
00:53:34,270 --> 00:53:38,570
blood onto the screen of life. Display
your werewolves as if they came from
800
00:53:38,570 --> 00:53:43,470
Washington. I exist as a hobo, bumming a
ride through a place known as
801
00:53:43,470 --> 00:53:49,830
Hollywood. Bitches swimming through a
haystack of chins for a needle called
802
00:53:49,830 --> 00:53:51,250
movie macabre.
803
00:53:51,590 --> 00:53:54,170
Oh, the terror, the terror, the terror.
804
00:53:55,090 --> 00:53:56,310
Ratings dead.
805
00:53:57,030 --> 00:53:58,030
Yes.
806
00:54:50,160 --> 00:54:53,960
What are you doing here? I wanted to
apologize for being nasty to you this
807
00:54:53,960 --> 00:54:56,780
evening. So you're apologized. Good
night.
808
00:55:06,420 --> 00:55:08,900
Listen, Torp, why don't you get out of
here and let me go to bed?
809
00:55:09,240 --> 00:55:13,320
I didn't finish talking to you. I
decided to make that female figure after
810
00:55:13,520 --> 00:55:16,020
Oh? And I'd like you to pose for it.
811
00:55:16,460 --> 00:55:18,000
Remember what I said about my prize?
812
00:55:18,720 --> 00:55:19,920
Twenty -five dollars an hour.
813
00:55:20,760 --> 00:55:22,440
If you want to pay it, I don't mind
posing.
814
00:55:23,160 --> 00:55:24,220
When do you want to start work?
815
00:55:26,100 --> 00:55:28,780
Isn't she looking very statuesque?
816
00:55:29,680 --> 00:55:30,680
Wait till I get my sweater.
817
00:56:06,480 --> 00:56:08,560
Could use a little more heat around this
place.
818
00:56:09,000 --> 00:56:15,780
It's bad for the clay You'll get used to
it Yeah,
819
00:56:17,800 --> 00:56:21,500
I'm almost ready Here
820
00:56:21,500 --> 00:56:27,040
sit in this chair and I'll pose you
821
00:56:38,540 --> 00:56:39,540
Kind of rickety.
822
00:56:40,420 --> 00:56:41,420
How's this pose?
823
00:56:42,060 --> 00:56:44,240
Well, that's fine. It's very good.
824
00:56:45,680 --> 00:56:46,680
Just stay like that.
825
00:56:48,500 --> 00:56:50,060
That doesn't look like very much clay.
826
00:56:51,280 --> 00:56:52,280
Oh, it's enough.
827
00:56:54,460 --> 00:56:55,560
Just around your neck.
828
00:57:23,310 --> 00:57:24,390
Watch it. The plate's hot.
829
00:57:25,230 --> 00:57:26,370
Are these fertile eggs?
830
00:57:26,930 --> 00:57:28,190
Are these eggs fertile?
831
00:57:28,710 --> 00:57:30,350
Naturally. Why don't you fry them in?
832
00:57:31,190 --> 00:57:35,030
We ran out of the safflower seed oil,
but I found a bottle of peanut oil in
833
00:57:35,030 --> 00:57:39,110
stuff. Don't worry. It's not
hydrogenated. Is that the cold -pressed
834
00:57:39,110 --> 00:57:40,170
the junk Hildebutt by mistake?
835
00:57:42,630 --> 00:57:44,390
Yes, man, yes.
836
00:57:44,770 --> 00:57:46,210
Hi. Good morning, Walter.
837
00:57:46,450 --> 00:57:47,990
Hi, Walter. What brings you here?
838
00:57:48,330 --> 00:57:50,090
I have some breakfast, ma 'am. What do
you have?
839
00:57:50,370 --> 00:57:51,770
Soy and wheat germ pancakes.
840
00:57:52,330 --> 00:57:57,050
organic guava nectar calcium lactate and
tomato juice and garbanzo omelets
841
00:57:57,050 --> 00:58:03,010
sprinkled with smoked yeast join us no
thanks sounds great though i brought
842
00:58:03,010 --> 00:58:06,010
something to show you could i have some
of the guys help me is it murdered man
843
00:58:06,010 --> 00:58:09,050
it's better come on orders
844
00:58:09,050 --> 00:58:16,050
put it in the middle of
845
00:58:16,050 --> 00:58:17,050
the room
846
00:58:17,070 --> 00:58:20,530
When did you do this, Walter? Last
night. It doesn't take me very long.
847
00:58:20,810 --> 00:58:21,810
I should say not.
848
00:58:22,030 --> 00:58:23,030
Well, let's see it, man.
849
00:58:39,350 --> 00:58:41,330
Walter, I can't believe it.
850
00:58:41,930 --> 00:58:43,350
I'm honored to know this man.
851
00:58:43,970 --> 00:58:45,110
Do you think it's nice?
852
00:58:45,530 --> 00:58:46,710
Hey, she's beautiful.
853
00:58:46,990 --> 00:58:48,490
Do you think it's nicer than murdered
man?
854
00:58:48,690 --> 00:58:51,010
Oh, I don't know, Walter. It's
impossible to choose.
855
00:58:51,630 --> 00:58:52,770
They're both great.
856
00:58:53,550 --> 00:58:54,710
Walter, I'm deeply moved.
857
00:58:55,450 --> 00:58:58,770
Show my appreciation. I'm going to give
a party tonight at the Yellow Door. In
858
00:58:58,770 --> 00:58:59,569
your honor.
859
00:58:59,570 --> 00:59:00,930
And I shall compose a poem.
860
00:59:18,390 --> 00:59:20,330
Some more champagne, Your Majesty?
861
00:59:20,870 --> 00:59:21,709
Here, here.
862
00:59:21,710 --> 00:59:22,629
Where, where?
863
00:59:22,630 --> 00:59:23,630
There, there.
864
00:59:25,370 --> 00:59:26,370
That's fine.
865
00:59:26,870 --> 00:59:28,910
May I have another little kiss?
866
00:59:29,350 --> 00:59:31,330
Walter, you're a wretch.
867
00:59:31,630 --> 00:59:32,630
I am.
868
00:59:50,920 --> 00:59:55,020
that flies now pays later through the
nose of Amidexter's apathy.
869
00:59:55,740 --> 00:59:59,320
Necrophiles may dance upon the placemats
in an orgy of togetherness.
870
00:59:59,600 --> 01:00:04,420
The highway of life cuts sharply through
the shady ghettos and the ivy -covered
871
01:00:04,420 --> 01:00:08,920
tombs, and laughter rings from every
time capsule in the star -spangled
872
01:00:08,920 --> 01:00:14,540
firmament. And in the deep freeze it is
the children's hour, and no one knows
873
01:00:14,540 --> 01:00:16,020
that Duncan is murdered.
874
01:00:16,510 --> 01:00:20,590
And no one knows that Walter Paisley is
born.
875
01:00:21,590 --> 01:00:25,050
Duncan knows. Tuesday Sunrise knows.
876
01:00:25,630 --> 01:00:31,570
Alley cats and garbage cans and steaming
pavements and you and I and the nude
877
01:00:31,570 --> 01:00:36,790
descending the staircase and all such
things with souls. We know that Walter
878
01:00:36,790 --> 01:00:37,990
Paisley is born.
879
01:00:38,540 --> 01:00:45,160
ring rubber bells beat cotton gongs
strike silken cymbals play leavened
880
01:00:45,160 --> 01:00:51,300
the cats and cans and you and I and all
such things with souls we shall hear
881
01:00:51,300 --> 01:00:57,480
Walter Paisley is born and the souls
become flesh Walter
882
01:00:57,480 --> 01:00:59,160
Paisley is born
883
01:01:13,200 --> 01:01:15,080
Like that was the greatest gas I ever
heard.
884
01:01:19,100 --> 01:01:21,700
No, that was the greatest gas you ever
heard.
885
01:01:25,920 --> 01:01:27,980
Maxwell, that was magnificent.
886
01:01:28,460 --> 01:01:29,720
I feel so elegant.
887
01:01:30,380 --> 01:01:33,740
Walter deserved every word of it. He
makes me so glad I'm aware.
888
01:01:36,200 --> 01:01:37,640
Did you hear what he said?
889
01:01:38,220 --> 01:01:39,220
Yes, Walter.
890
01:01:39,740 --> 01:01:40,860
All about me.
891
01:01:43,280 --> 01:01:44,280
It's true, isn't it?
892
01:01:45,260 --> 01:01:46,260
Every word.
893
01:01:49,480 --> 01:01:51,780
You'd better hold off on the bubbly,
Curtis.
894
01:01:52,060 --> 01:01:53,060
Yeah, why?
895
01:01:54,060 --> 01:01:55,660
We might talk too much.
896
01:01:56,160 --> 01:01:57,300
What would I say?
897
01:01:58,380 --> 01:01:59,580
Most anything, I expect.
898
01:01:59,920 --> 01:02:01,840
Are you two trying to ignore the rest of
us?
899
01:02:02,300 --> 01:02:03,700
Oh, not me, Maxwell.
900
01:02:04,500 --> 01:02:05,860
I wouldn't ignore you.
901
01:02:06,420 --> 01:02:08,340
I know what it is to be ignored.
902
01:02:09,080 --> 01:02:10,860
Tell us what you're going to do next,
Walter.
903
01:02:11,450 --> 01:02:15,610
I'm going to make the most wonderful,
wildest, wiggiest things you've ever
904
01:02:16,370 --> 01:02:21,290
I'm going to make big statues and little
statues, tall statues and short
905
01:02:21,290 --> 01:02:22,290
statues.
906
01:02:22,950 --> 01:02:29,410
I'm going to make statues of nobodies
and statues of famous people, statues of
907
01:02:29,410 --> 01:02:36,330
actors and poets, and people who sell
things on television, and
908
01:02:36,330 --> 01:02:37,410
a statue of the mayor.
909
01:02:38,040 --> 01:02:40,760
and some opera singers and their
intimate friends.
910
01:02:41,300 --> 01:02:44,840
And everybody will say, Walter, let me
shake your hand.
911
01:02:45,360 --> 01:02:47,900
It's been a real pleasure to have known
you.
912
01:03:04,110 --> 01:03:07,830
and garbage cans, they know that Walter
Paisley is born.
913
01:03:08,470 --> 01:03:15,110
Ring rubber bells, beat cotton guns,
strike silken cymbals, play leather
914
01:03:15,110 --> 01:03:16,110
flutes.
915
01:03:17,770 --> 01:03:20,390
Tell us what you're going to do next,
Walter.
916
01:03:22,010 --> 01:03:28,190
I'm going to make big statues, little
statues, movie stars and poets,
917
01:03:28,430 --> 01:03:30,850
and guys who sell things on television.
918
01:03:32,140 --> 01:03:34,380
And the mayor and some officers.
919
01:03:37,440 --> 01:03:39,440
What you gonna do next, Walter?
920
01:03:43,060 --> 01:03:44,640
What am I gonna do next?
921
01:03:46,780 --> 01:03:48,340
What am I gonna do next?
922
01:03:51,020 --> 01:03:53,480
I gotta do something before they forget.
923
01:03:56,260 --> 01:03:58,500
I know what it's like to be ignored.
924
01:04:06,190 --> 01:04:08,050
Table saw of blood.
925
01:04:12,010 --> 01:04:13,250
Who are you? What do you want?
926
01:04:13,870 --> 01:04:17,470
Life is an obscure hobo, bumming a ride
on the omnibus of art.
927
01:04:17,670 --> 01:04:18,670
Huh? What'd you say?
928
01:04:18,830 --> 01:04:20,790
What is not creation is graham crackers.
929
01:04:21,130 --> 01:04:24,710
Let them all crumble to feed the
creator. How baited. You must be nuts.
930
01:04:55,240 --> 01:04:56,240
Hello,
931
01:04:58,080 --> 01:05:00,680
Leonard. Beautiful morning, isn't it? It
was.
932
01:05:02,140 --> 01:05:04,740
What's that you got in the box? Just
waiting to see this.
933
01:05:11,050 --> 01:05:13,050
Read about the man who got cut in half.
934
01:05:14,090 --> 01:05:15,390
Extra, extra.
935
01:05:16,090 --> 01:05:17,090
Leonard.
936
01:05:22,790 --> 01:05:23,990
What's the matter, Leonard?
937
01:05:27,090 --> 01:05:28,470
You made a bust.
938
01:05:29,250 --> 01:05:30,550
Yeah, isn't it wonderful?
939
01:05:32,370 --> 01:05:35,150
What's the matter, Leonard? Put it down,
Walter, please.
940
01:05:42,560 --> 01:05:44,360
Walter. Walter, listen to me carefully.
941
01:05:45,400 --> 01:05:47,700
I don't want you to make any more
statues.
942
01:05:48,020 --> 01:05:49,020
Do you understand?
943
01:05:49,140 --> 01:05:50,160
No more statues.
944
01:05:50,460 --> 01:05:51,460
Why not?
945
01:05:51,540 --> 01:05:55,320
I gotta make statues, Leonard. You heard
Brock. They want me to make them.
946
01:05:55,560 --> 01:05:58,180
And if I stop making them, I'll just be
a busboy again.
947
01:05:58,720 --> 01:06:02,000
Brock, he's behind all of this with his
stupid, bitter poetry.
948
01:06:02,320 --> 01:06:04,880
Listen, you've got to stop it right
away.
949
01:06:05,500 --> 01:06:07,140
I'm beginning to feel responsible.
950
01:06:07,860 --> 01:06:09,880
Why? What did you do?
951
01:06:10,280 --> 01:06:11,280
Never mind.
952
01:06:13,240 --> 01:06:15,860
Walter, I've decided to have that show
for you right away.
953
01:06:17,280 --> 01:06:21,040
Yes. When Carla comes, we'll have her
work up some nice invitations.
954
01:06:21,520 --> 01:06:22,620
We'll have them printed up.
955
01:06:23,100 --> 01:06:25,600
We'll invite the critics and the art
collectors.
956
01:06:26,840 --> 01:06:27,840
We'll tell them.
957
01:06:31,940 --> 01:06:33,900
Well, I don't see why we can't go.
958
01:06:34,320 --> 01:06:36,680
Mr. Leonard DeSantis is afraid to have
you come.
959
01:06:37,120 --> 01:06:39,240
You will buy his coffee and lure his
tourists.
960
01:06:39,710 --> 01:06:42,350
You are the heart and soul and meat of
the yellow door.
961
01:06:42,810 --> 01:06:43,910
He slighted you.
962
01:06:44,330 --> 01:06:45,530
Did you get an invitation?
963
01:06:46,110 --> 01:06:47,110
I did not.
964
01:06:47,130 --> 01:06:48,250
But I'm going anyway.
965
01:06:48,730 --> 01:06:51,610
Not to drink his champagne, but to see
Walter's triumph.
966
01:06:52,070 --> 01:06:53,330
After that, we go no more.
967
01:06:54,330 --> 01:06:55,330
Hi, Maxwell.
968
01:06:55,610 --> 01:06:57,190
I won't say good luck, Walter.
969
01:06:57,550 --> 01:06:58,550
Why not?
970
01:06:58,610 --> 01:07:01,210
It would imply you could not succeed on
your ability alone.
971
01:07:05,430 --> 01:07:06,710
You look so handsome.
972
01:07:07,090 --> 01:07:08,090
I do.
973
01:07:08,190 --> 01:07:09,190
So do you.
974
01:07:09,730 --> 01:07:11,710
I mean, you look so pretty.
975
01:07:11,990 --> 01:07:12,988
Thank you.
976
01:07:12,990 --> 01:07:13,990
Are you ready?
977
01:07:14,370 --> 01:07:15,650
Oh, we've got plenty of time.
978
01:07:16,030 --> 01:07:17,710
I know, but I wanted to talk to you.
979
01:07:18,210 --> 01:07:19,830
Okay, we can go now if you like.
980
01:07:20,750 --> 01:07:21,750
Bye.
981
01:07:24,110 --> 01:07:25,190
Later, man, later.
982
01:07:25,490 --> 01:07:26,490
Swing.
983
01:07:26,910 --> 01:07:29,610
Man, why do you suppose Walter wants to
get her alone?
984
01:07:30,710 --> 01:07:33,110
Do you suppose he could be physically
attracted to her?
985
01:07:33,350 --> 01:07:36,210
No, man, he ain't the type. He don't get
enough vitamin E.
986
01:07:37,360 --> 01:07:39,520
Maxwell gave him a bottle of wheat germ
oil once.
987
01:07:40,540 --> 01:07:42,020
Maybe he just started taking it.
988
01:07:50,340 --> 01:07:52,500
What did you want to talk to me about,
Walter?
989
01:07:52,840 --> 01:07:56,120
Well, what kind of people do you like,
Carla?
990
01:07:57,220 --> 01:07:59,340
Oh, thinking people.
991
01:08:01,440 --> 01:08:02,680
Artistic people, I guess.
992
01:08:02,960 --> 01:08:03,960
You think I'm artistic?
993
01:08:04,600 --> 01:08:05,600
Of course I do.
994
01:08:05,780 --> 01:08:06,780
That means you like me.
995
01:08:07,280 --> 01:08:11,280
I like you very much, Walton. I thought
you did. I can't how you kissed me the
996
01:08:11,280 --> 01:08:12,280
other night.
997
01:08:13,800 --> 01:08:17,260
Oh, that was for your sculptor of the
girl, your nude in the chair.
998
01:08:18,060 --> 01:08:23,340
Carla, I've been alone for a long time,
and I know you've been alone, because
999
01:08:23,340 --> 01:08:25,979
you never seem to go out with anybody,
even though Leonard's always asking you
1000
01:08:25,979 --> 01:08:30,740
to go out with him, and I just... What
are you trying to say?
1001
01:08:42,029 --> 01:08:43,550
I don't want to make statues anymore.
1002
01:08:43,770 --> 01:08:44,950
I want to get married.
1003
01:08:45,510 --> 01:08:46,510
To you.
1004
01:08:50,609 --> 01:08:52,870
How long have you been thinking about
this, Walter?
1005
01:08:53,370 --> 01:08:54,990
Oh, for a long time.
1006
01:08:55,430 --> 01:08:57,410
Ever since you first came to work at the
club.
1007
01:08:58,950 --> 01:09:00,670
You were the only one who was ever nice
to me.
1008
01:09:01,189 --> 01:09:03,270
I didn't know you loved me until you
kissed me.
1009
01:09:07,149 --> 01:09:08,550
Walter, I do like you.
1010
01:09:09,950 --> 01:09:11,250
And I did kiss you.
1011
01:09:13,180 --> 01:09:15,180
But that was because of your work.
1012
01:09:17,779 --> 01:09:21,140
There's more to being in love with
someone than just that.
1013
01:09:23,340 --> 01:09:25,100
You mean you don't love me?
1014
01:09:27,460 --> 01:09:28,960
I'm afraid that's what I mean.
1015
01:09:29,760 --> 01:09:35,700
But... But you gotta love me. Why do you
think I made that statue of Alice?
1016
01:09:37,240 --> 01:09:39,540
Walter, I'm sorry, but... You just can't
be sorry.
1017
01:09:40,319 --> 01:09:41,600
I want to marry you.
1018
01:09:42,350 --> 01:09:47,850
Now calm down, Walter, and let's go in
there and then maybe when the show's
1019
01:09:47,850 --> 01:09:50,069
we can talk about it. Well, I don't want
to talk about it.
1020
01:09:52,930 --> 01:09:53,930
I get it.
1021
01:09:54,830 --> 01:09:56,230
I see the whole thing now.
1022
01:09:59,050 --> 01:10:01,410
Nobody knows that Walter Paisley is
born.
1023
01:10:04,230 --> 01:10:09,010
Carla, will you do one favor for me?
1024
01:10:10,790 --> 01:10:12,230
Just about anything, Walter.
1025
01:10:14,730 --> 01:10:16,530
Would you let me make a statue of you?
1026
01:10:18,650 --> 01:10:19,850
Would you really like to?
1027
01:10:21,650 --> 01:10:23,090
That would make me very happy.
1028
01:10:24,370 --> 01:10:25,370
Okay.
1029
01:10:26,470 --> 01:10:27,470
Tonight.
1030
01:10:28,850 --> 01:10:30,090
I'll make a statue of you tonight.
1031
01:10:30,750 --> 01:10:31,750
Okay?
1032
01:10:36,670 --> 01:10:37,670
Come on.
1033
01:11:07,500 --> 01:11:08,500
Walter.
1034
01:11:08,860 --> 01:11:09,860
No, thanks.
1035
01:11:11,500 --> 01:11:13,960
This could bring about a return to
realism.
1036
01:11:14,180 --> 01:11:15,800
Yes, a one -man return.
1037
01:11:16,480 --> 01:11:18,980
We have many artists about, but no
craftsmen.
1038
01:11:19,900 --> 01:11:21,480
This man knows his anatomy.
1039
01:11:22,440 --> 01:11:24,160
I'd give $1 ,500 for this.
1040
01:11:24,480 --> 01:11:27,460
After you read my review, it'll probably
cost you $5 ,000.
1041
01:11:31,520 --> 01:11:32,880
So what's the trouble?
1042
01:11:34,780 --> 01:11:36,200
Why should you be so depressed?
1043
01:11:36,830 --> 01:11:38,110
Have you heard the things they're
saying?
1044
01:11:38,490 --> 01:11:40,870
You can make $25 ,000 on these pieces
alone.
1045
01:11:41,210 --> 01:11:44,650
I thought you put money down. I do, but
$25 ,000?
1046
01:11:45,090 --> 01:11:46,090
Leave me alone.
1047
01:11:59,030 --> 01:12:01,830
Out! Man, we have come to make this
scene.
1048
01:12:02,110 --> 01:12:05,370
Want some cappuccino, man? We got the
bread. We're not open for business. This
1049
01:12:05,370 --> 01:12:06,318
is an art exhibit.
1050
01:12:06,320 --> 01:12:07,320
No bumps, Captain.
1051
01:12:07,440 --> 01:12:08,960
That art is a bum, man.
1052
01:12:09,260 --> 01:12:10,260
And he's sober.
1053
01:12:10,600 --> 01:12:13,420
Yeah, well, that's his problem. All
right, man. All right. We'll wait
1054
01:12:13,560 --> 01:12:14,560
Yeah, you wait outside.
1055
01:12:50,280 --> 01:12:51,280
What's the matter?
1056
01:12:51,760 --> 01:12:55,220
Walter, there's a body inside that
statue.
1057
01:12:56,080 --> 01:12:57,800
Well, that's Alice.
1058
01:12:59,240 --> 01:13:00,380
It's all right, Carla.
1059
01:13:01,280 --> 01:13:02,700
Maxwell says it's all right.
1060
01:13:03,300 --> 01:13:06,240
Let them become clay in his hands that
he might mold them.
1061
01:13:06,960 --> 01:13:09,780
Walter, you stay away from me.
1062
01:13:11,100 --> 01:13:13,580
Don't you see, Carla? I made them
immortal.
1063
01:13:14,360 --> 01:13:16,180
Don't you see? I can do the same for
you.
1064
01:13:47,000 --> 01:13:50,100
Call Valdez. Have him send some cars.
I'm going at the pace. I'm going with
1065
01:13:51,300 --> 01:13:52,700
Hey, man, what is the score?
1066
01:13:52,920 --> 01:13:53,960
Walter Paisley's a murderer.
1067
01:13:54,240 --> 01:13:56,920
Wow, man, I saw him chase some collar
down the street.
1068
01:14:48,110 --> 01:14:49,110
What was that?
1069
01:14:50,150 --> 01:14:51,290
Nobody knows I'm here.
1070
01:14:52,790 --> 01:14:53,790
Walter.
1071
01:14:54,750 --> 01:14:56,870
No. They couldn't know.
1072
01:14:57,970 --> 01:14:58,970
They're dead.
1073
01:15:00,950 --> 01:15:03,530
How could they know?
1074
01:15:03,910 --> 01:15:05,210
Did you see him?
1075
01:15:06,350 --> 01:15:07,890
He's hiding around here someplace.
1076
01:15:08,330 --> 01:15:11,730
He can't hide just because we're in clay
and he isn't.
1077
01:15:21,740 --> 01:15:22,820
Walter, go home.
1078
01:15:23,920 --> 01:15:25,960
He won't know where else to go.
1079
01:15:27,080 --> 01:15:28,240
Walter, go home.
1080
01:15:32,560 --> 01:15:33,560
Very good.
1081
01:17:00,560 --> 01:17:01,560
What's wrong with you?
1082
01:17:04,740 --> 01:17:05,740
Walter.
1083
01:17:08,420 --> 01:17:09,420
Walter.
1084
01:17:13,120 --> 01:17:14,380
We'll find him.
1085
01:17:16,620 --> 01:17:17,980
We'll have him soon, Lou.
1086
01:17:19,300 --> 01:17:22,800
We'll teach him he can't murder us and
get away with it, won't we?
1087
01:17:26,660 --> 01:17:27,660
Walter.
1088
01:17:33,050 --> 01:17:34,050
Walter.
1089
01:17:36,150 --> 01:17:38,350
What you gonna do now, Walter?
1090
01:18:15,950 --> 01:18:18,070
Suppose he would have called it Hanging
Man.
1091
01:18:20,390 --> 01:18:21,590
His greatest work.
1092
01:18:32,070 --> 01:18:34,830
Well, darling, looks like this is the
end of my blue period.
1093
01:18:35,190 --> 01:18:37,970
Mainly because with the movie over
there, it's not that much to be sad
1094
01:18:38,670 --> 01:18:40,970
Boy, I'll tell you, art is not easy.
1095
01:18:41,390 --> 01:18:45,010
To really make an impact in the art
world, you have to invent an ism.
1096
01:18:45,400 --> 01:18:48,940
You know, cubism, modernism, alcoholism.
1097
01:18:49,800 --> 01:18:52,480
And I just can't seem to come up with my
own point of view.
1098
01:18:52,760 --> 01:18:55,640
I can't filter the world through my own
palette.
1099
01:18:56,320 --> 01:19:00,260
Well, I'm going to try to unload all of
these at the local art emporium slash
1100
01:19:00,260 --> 01:19:01,260
thrift store.
1101
01:19:01,400 --> 01:19:06,320
Someone once said, any fool can paint,
but it takes a smart one to sell it. And
1102
01:19:06,320 --> 01:19:08,460
Lord knows I got the experience selling
it.
1103
01:19:09,740 --> 01:19:12,140
Now, Cass, you've seen a bucket of
blood.
1104
01:19:12,480 --> 01:19:14,340
Sorry it turned out to be such a dud.
1105
01:19:14,880 --> 01:19:17,140
But you got your kicks just by making
the scene.
1106
01:19:17,380 --> 01:19:21,820
So stay out of Squaresville and
unpleasant dreams.
79790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.