Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:57,542 --> 00:01:59,333
I wish I could stop the time, my love.
4
00:02:01,458 --> 00:02:04,250
Are you saying that because
I'm here, aren't you?
5
00:02:04,792 --> 00:02:07,500
Behind my back, youĀ probably
say this to everyone.
6
00:02:12,375 --> 00:02:14,333
Who will be interested
in the poor people like me?
7
00:02:15,250 --> 00:02:16,417
There is only you, Thong Kwao.
8
00:02:17,042 --> 00:02:18,417
That doesn't mind me.
9
00:02:21,250 --> 00:02:24,167
Rich or not, it doesn't
make people different.
10
00:02:24,625 --> 00:02:26,625
It is the heart, my love.
11
00:02:32,708 --> 00:02:36,625
Thong Kwao, your father asked
me to take you home.
12
00:02:38,500 --> 00:02:41,583
Hey, Klao. You have to be modest.
13
00:02:42,375 --> 00:02:44,042
She is higher than your reach.
14
00:02:44,708 --> 00:02:47,125
A poor guy like you want to be with her,
15
00:02:47,625 --> 00:02:49,917
you need to rethink again!
16
00:02:50,792 --> 00:02:53,875
- Stop saying that to him.
- I didn't say anything
17
00:02:54,750 --> 00:02:57,917
but damn him so he knows
where he is belongs.
18
00:02:58,417 --> 00:03:01,333
The fields where you make a living pn
are likely to beĀ impounded by my uncle.
19
00:03:01,708 --> 00:03:03,625
Then, how can you look after her?
20
00:03:04,375 --> 00:03:07,083
Jert! I told you to collect the interest
from the villagers,
21
00:03:07,708 --> 00:03:08,833
but you are here.
22
00:03:10,250 --> 00:03:12,875
Look uncle, I'm asking him
for the interest right now.
23
00:03:13,583 --> 00:03:17,167
No need! I alreadyĀ impounded his fields.
24
00:03:18,167 --> 00:03:19,583
He hasn't paid any interests
for the last six months.
25
00:03:21,292 --> 00:03:23,958
Remember, you can't enter
your field anymore.
26
00:03:24,708 --> 00:03:26,708
because it is mine now.
27
00:03:28,417 --> 00:03:30,417
Jert! hurry up to collect
the interest at the market
28
00:03:30,833 --> 00:03:32,208
and then take them to my house.
29
00:03:32,750 --> 00:03:35,458
Yes sir. But can I take
Thong Kwao home first?
30
00:03:36,083 --> 00:03:36,917
up to you!
31
00:03:39,625 --> 00:03:41,417
Hey! Let's take her home.
32
00:03:43,875 --> 00:03:45,875
Don't even...
33
00:03:46,375 --> 00:03:47,208
Please follow along.
34
00:03:47,458 --> 00:03:49,458
It is okay. I can walk on my own.
35
00:03:54,833 --> 00:03:55,667
Hey Klao.
36
00:03:56,125 --> 00:03:58,917
Your field isn't the
only thing you will lose,
37
00:03:59,792 --> 00:04:01,667
I will take her heart as well.
38
00:04:04,458 --> 00:04:05,333
Cursed the poor!
39
00:04:06,750 --> 00:04:08,625
Hey. Take care of her nicely.
40
00:04:09,250 --> 00:04:11,250
Her shoes are more
important than your life.
41
00:04:27,917 --> 00:04:29,625
- Hey, Klao
- Noi
42
00:04:30,167 --> 00:04:32,042
What is going on?
43
00:04:32,625 --> 00:04:34,667
- Can I borrow your ride?
- I have to go somewhere.
44
00:04:34,958 --> 00:04:36,958
I don't have to go anyway, but I bored.
45
00:04:37,208 --> 00:04:38,875
Well, you can take it.
46
00:04:39,125 --> 00:04:40,583
Wow. Hey!
47
00:04:55,708 --> 00:04:56,667
Shit!
48
00:05:24,042 --> 00:05:24,917
Why are you so stubborn?
49
00:05:34,542 --> 00:05:36,500
Gaint Spiderman
50
00:05:41,250 --> 00:05:42,583
Will you do anything?
51
00:05:44,667 --> 00:05:46,875
Oh, it is almost there.
52
00:05:59,875 --> 00:06:00,875
Thank you.
53
00:06:06,250 --> 00:06:07,083
Still there.
54
00:06:25,458 --> 00:06:28,958
Are you sure that you listened
to the right command?
55
00:06:29,042 --> 00:06:31,333
I'm sure. TheĀ Buddha statue
has the more value.
56
00:06:31,750 --> 00:06:33,708
- How can you tell?
- The weight.
57
00:06:33,875 --> 00:06:36,625
From the weight? So heavy.
58
00:06:37,875 --> 00:06:39,875
Do yo want to try the weight
of my feet on your face?
59
00:06:46,875 --> 00:06:49,292
- Stop! stop!
- We are on the same team.
60
00:06:53,083 --> 00:06:54,458
Who gave my son toy-gun to me?
61
00:06:55,750 --> 00:06:56,708
These two jerks,
62
00:06:57,458 --> 00:06:59,125
secretly steals the
Buddha statue in the temple
63
00:06:59,417 --> 00:07:01,417
and what will the villagers pray to?
64
00:07:01,750 --> 00:07:04,792
You sent a message to steal the most
valuable goods in this area.
65
00:07:06,750 --> 00:07:08,375
Really suitable for being such a big boss.
66
00:07:09,208 --> 00:07:12,208
The Buddha statue, it is all cemented.
Nobody going to buy it.
67
00:07:12,917 --> 00:07:14,042
It sounds like he talking shit about you.
68
00:07:14,208 --> 00:07:15,958
I knew.
69
00:07:16,875 --> 00:07:20,000
I mean the Village Headman House,
master Ting, beside the temple.
70
00:07:20,917 --> 00:07:21,792
Beside the temple?
71
00:07:22,875 --> 00:07:25,875
- Hey. Get up you stupid jerks
- This way!
72
00:07:26,417 --> 00:07:27,292
This way!
73
00:07:37,625 --> 00:07:40,375
Damn it! You always make me in trouble.
74
00:07:41,375 --> 00:07:44,417
Come here! You are always make me proud!
75
00:07:47,792 --> 00:07:51,250
Do you want to wake them up?
You have your face cover, but I don't.
76
00:07:52,875 --> 00:07:53,708
Hey brother.
77
00:07:54,708 --> 00:07:57,375
These rooster will break their neck
from the gold necklaces.
78
00:07:57,750 --> 00:07:59,167
Full padlock.
79
00:08:05,583 --> 00:08:07,583
Why you try to unlock the key
when you can just lift it up?
80
00:08:09,917 --> 00:08:12,333
You are so stupid. Give it to me!
81
00:08:12,833 --> 00:08:13,708
Give it to me!
82
00:08:14,667 --> 00:08:17,250
Go look somewhere else.
83
00:08:17,333 --> 00:08:19,042
Hey! who is that?
84
00:08:19,625 --> 00:08:22,750
- Make unknown.
- Right, that why I don't know you.
85
00:08:23,625 --> 00:08:24,667
Take him here.
86
00:08:26,833 --> 00:08:30,125
- You won't to hurt the villager right?
- Yes. I am the villager.
87
00:08:30,833 --> 00:08:33,457
- Don't!
- Don't act like a hero.
88
00:08:37,250 --> 00:08:39,457
You see too much.
You need to be gone.
89
00:08:45,167 --> 00:08:47,583
Come like a tiger, but leave like a dog.
90
00:08:47,750 --> 00:08:49,750
Hey, team!
91
00:08:50,083 --> 00:08:51,000
team?
92
00:08:56,375 --> 00:08:57,875
Go check on my rooster.
93
00:09:00,083 --> 00:09:03,250
Oh. Rooster care team
94
00:09:04,958 --> 00:09:07,792
Ting's siblings are so pretty.
95
00:09:08,167 --> 00:09:10,000
and this one is so chubby
96
00:09:10,083 --> 00:09:12,958
Master Ting! One of your rooster and
a fake gold necklace is missing.
97
00:09:16,250 --> 00:09:17,750
Those thieves are very stupid.
98
00:09:17,958 --> 00:09:19,375
but your favorite rooster still here.
99
00:09:21,250 --> 00:09:23,583
Of course, he will be here with me.
100
00:09:24,917 --> 00:09:30,792
Team! Punish him with my
most brutal way.
101
00:09:40,833 --> 00:09:44,833
Gosh! he stopped the motorcycle and
take the spider out from you?
102
00:09:45,625 --> 00:09:46,500
Yes, uncle.
103
00:09:48,042 --> 00:09:51,417
Oh wow! he has leprosy all over him.
104
00:09:51,750 --> 00:09:55,083
If that is what you told me,
he probably dropped out of somewhere.
105
00:09:55,458 --> 00:09:57,250
close to the Thai Boxing gym.
106
00:09:57,708 --> 00:09:59,292
If he has this much energy,
107
00:09:59,708 --> 00:10:03,833
you must train him every morning
and night like a fighter.
108
00:10:03,958 --> 00:10:07,042
Just like a human, It much be
drained and sweated.
109
00:10:07,208 --> 00:10:08,917
- Do you understand?
- Yes, uncle.
110
00:10:09,625 --> 00:10:12,708
I don't have much knowledge about rooster,
that is why I came to you.
111
00:10:13,125 --> 00:10:17,375
It is my pleasure.
Especially a young rooster.
112
00:10:18,750 --> 00:10:22,167
Hey. I came here to collect
the rent and protection fee.
113
00:10:22,792 --> 00:10:25,417
Klao, You was good yesterday,
but you get yourself injured today.
114
00:10:25,667 --> 00:10:29,750
Take it to them for me,
I got a short arms.
115
00:10:34,458 --> 00:10:39,583
Very good. If you are late,
you will end up gettingĀ impound like Klao.
116
00:10:41,417 --> 00:10:45,833
Klao, have you ever seen someone
who can't stepping on his own field?
117
00:10:46,667 --> 00:10:48,417
But I willĀ destroy your heart.
118
00:11:09,125 --> 00:11:10,667
Is that all you can do?
119
00:11:26,125 --> 00:11:27,750
- Do you see it, brother?
- Yes.
120
00:11:27,833 --> 00:11:29,000
Let me see it again.
121
00:11:33,500 --> 00:11:34,458
Hey!
122
00:11:55,792 --> 00:11:57,375
That was too close.
123
00:11:59,667 --> 00:12:01,125
Hey! wait!
124
00:12:01,458 --> 00:12:03,292
Take me with you.
125
00:12:05,000 --> 00:12:06,875
What a bad rooster, I never seen.
126
00:12:06,958 --> 00:12:09,833
Don't let people know that
we get stomping by it, okay?
127
00:12:10,250 --> 00:12:11,500
It is a shame.
128
00:12:19,750 --> 00:12:28,750
Don't forget to come out and enjoy
the theater, music contest and activity.
129
00:12:29,083 --> 00:12:34,833
Shooting game, ferris wheel, and the most
important is the big screen movie.
130
00:12:34,958 --> 00:12:39,417
The movie is Phra Apai Mani.
Phra means Monk.
131
00:12:39,875 --> 00:12:45,583
Apai means forgive.
Phra Apai Mani is Monk whose forgive.
132
00:12:46,667 --> 00:12:49,250
How can he think like that?
Monk whose forgive.
133
00:13:00,833 --> 00:13:03,792
- Klao
- Waen
134
00:13:07,708 --> 00:13:10,292
How you do been?
135
00:13:11,667 --> 00:13:17,042
I took the bus there
and took the train back.
136
00:13:17,125 --> 00:13:19,833
- You are so sarcastic!
- That is right!
137
00:13:19,917 --> 00:13:21,042
That is me.
138
00:13:21,500 --> 00:13:25,292
Klao, why are you looking
for a fish like this?
139
00:13:25,458 --> 00:13:27,458
Don't you do farming anymore?
140
00:13:27,667 --> 00:13:32,917
How can I work on my farm?
All field are impounded.
141
00:13:33,125 --> 00:13:36,625
You are a good man, but very poor.
142
00:13:37,250 --> 00:13:40,708
Where is our friends at?
143
00:13:41,292 --> 00:13:43,292
I think you should stop talking
on the microphone first.
144
00:13:43,583 --> 00:13:45,583
- Oh, I forgot.
- okay.
145
00:13:45,708 --> 00:13:47,458
- Okay.
- You forgot
146
00:13:48,375 --> 00:13:51,750
Being poor like usual. Cheun's life
was more difficult than other.
147
00:13:52,208 --> 00:13:53,708
I just took him to see the doctor.
148
00:13:53,958 --> 00:13:55,625
There was a robbery at
master Ting's house last night
149
00:13:56,458 --> 00:13:58,833
He is still acting the same, like a hero.
150
00:13:58,917 --> 00:14:02,042
- and ended up hurting himself
- No.
151
00:14:02,792 --> 00:14:06,292
He was walking drunk at the time,
so he sleep with the rooster all night.
152
00:14:06,833 --> 00:14:08,750
I guess the rooster pecked
his eyes out by now.
153
00:14:09,000 --> 00:14:10,583
You should go visit
him when you have time.
154
00:14:10,667 --> 00:14:12,667
- but his eye is dead.
- I mean eyeballs.
155
00:14:14,667 --> 00:14:17,125
How about your life as a
film voice actor in Bangkok?
156
00:14:19,750 --> 00:14:20,583
What?
157
00:14:21,000 --> 00:14:26,250
I took a bus there. While I was in Bangkok,
158
00:14:26,625 --> 00:14:28,958
I get to worked with a
big voice actor company.
159
00:14:29,167 --> 00:14:31,625
- Phanthamit?
- No. Phantummai.
160
00:14:32,375 --> 00:14:35,125
- It is a partner company.
- You should never make it back.
161
00:14:35,333 --> 00:14:36,708
Have you make it to
uncle Gawn's house yet?
162
00:14:36,792 --> 00:14:39,792
Your village only have one street,
I don't think I will make it there.
163
00:14:39,875 --> 00:14:41,292
- That's fine.
- Yes. I will go there.
164
00:14:41,875 --> 00:14:44,708
- Because there is only one street.
- Take this message toĀ Thong Kwao...
165
00:14:46,167 --> 00:14:49,667
That's mean since I left and come back,
166
00:14:50,000 --> 00:14:52,500
Her father still hate your face.
167
00:14:52,583 --> 00:14:56,250
Who is going to like poor guy like me?
168
00:14:56,708 --> 00:15:02,500
Don't worry and don't think too much.
I will see you at the stage tonight.
169
00:15:02,583 --> 00:15:03,917
Music stage
170
00:15:05,333 --> 00:15:08,458
Since you are back, have you report
yourself yet?
171
00:15:08,542 --> 00:15:09,375
What?
172
00:15:09,542 --> 00:15:11,792
- Boppha
- I just got here. How can I report myself?
173
00:15:12,917 --> 00:15:15,292
- You should hurry.
- Why?
174
00:15:15,542 --> 00:15:17,417
- Shitty Man
- That's me.
175
00:15:17,500 --> 00:15:20,625
You better go now.
Go! Byebye!
176
00:15:22,083 --> 00:15:23,625
- Why you want me to go?
- Before kick your ass.
177
00:15:23,708 --> 00:15:25,708
That's what it means.
178
00:15:26,583 --> 00:15:27,875
- You are crazy.
- What?
179
00:15:30,333 --> 00:15:31,708
- Okay. I'm going now.
- Um.
180
00:15:34,333 --> 00:15:38,375
Don't forget. Don't forget.
It will be fun tonight.
181
00:15:38,750 --> 00:15:42,583
Voice actor team Knight Region will be there.
182
00:15:43,083 --> 00:15:46,458
Team Panuwait also will be there.
183
00:15:49,042 --> 00:15:51,042
Shit!
184
00:15:53,542 --> 00:15:55,708
Damn it!
185
00:15:56,083 --> 00:15:57,125
Stop running again?
186
00:15:58,208 --> 00:16:00,333
It broken down in the
middle of the rice field. Too bad!
187
00:16:01,708 --> 00:16:03,167
Might as well just ask
the buffalo for help.
188
00:16:06,417 --> 00:16:08,417
- What wrong with your car?
- It isn't car, it is airplane.
189
00:16:09,167 --> 00:16:11,625
As you can see it is a car,
but it is stop running.
190
00:16:12,625 --> 00:16:14,125
I can use Thuy for help.
191
00:16:15,833 --> 00:16:18,125
Please help. You are so kind.
192
00:16:18,333 --> 00:16:21,000
Thuy, Khiao, Dum, Dan
Hurry up!
193
00:16:21,333 --> 00:16:22,417
Wait, uncle.
194
00:16:24,292 --> 00:16:26,208
I only see one buffalo.
195
00:16:26,667 --> 00:16:29,792
Be quite.Ā Thuy is blind.
196
00:16:30,292 --> 00:16:32,958
If I say there is more than one buffalo,
he thinks he has friend to help him out.
197
00:16:34,042 --> 00:16:36,625
A human lies to buffalo.
198
00:16:36,750 --> 00:16:37,792
- Great.
- Wait.
199
00:16:39,792 --> 00:16:42,542
- Let's talk about money.
- How many buffalo did you count?
200
00:16:42,625 --> 00:16:45,417
Thuy, Khiao, Dum, Dan
four of them.
201
00:16:45,500 --> 00:16:47,667
The fee is 10 baht per one buffalo,
so four buffalo is forty baht.
202
00:16:48,333 --> 00:16:52,167
- A human lies to another human.
- No. a human lies to buffalo.
203
00:16:55,667 --> 00:16:59,458
So, a buffalo will be sitting in a car
like a person
204
00:16:59,875 --> 00:17:02,292
and a person will work like a buffalo.
205
00:17:03,667 --> 00:17:04,708
Go on buffalo!
206
00:17:09,833 --> 00:17:13,875
What are you looking at all day, Boppha?
Watch out for your eyes sight.
207
00:17:15,833 --> 00:17:17,416
I'm doing Line.
208
00:17:18,000 --> 00:17:21,416
You don't have to line for
just embroidering the pattern
209
00:17:23,333 --> 00:17:26,083
I'm so bored. I'm stop doing it now.
210
00:17:26,958 --> 00:17:30,792
Nobody would invite me out
tonight like you, Thong Kwao.
211
00:17:31,333 --> 00:17:32,583
Then you should come with me.
212
00:17:33,333 --> 00:17:36,042
Waen went to stay in Bangkok so many year
213
00:17:36,625 --> 00:17:37,958
Have you hear about him at all?
214
00:17:38,708 --> 00:17:42,292
I'm sure he is indulge
in brother at Bangkok.
215
00:17:42,667 --> 00:17:46,125
If he comes back, I will kill him myself.
216
00:17:46,542 --> 00:17:51,000
Your heart came back from Bangkok.
217
00:17:51,292 --> 00:17:54,000
For you and only you.
218
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Boppha
219
00:17:57,250 --> 00:18:01,083
- Here he comes. Why don't you come out?
- No.
220
00:18:01,250 --> 00:18:03,708
- Even he talks until death, I won't come out.
- I guess I have to sing...
221
00:18:03,792 --> 00:18:05,792
until you come out, my love.
222
00:18:18,708 --> 00:18:20,708
Hello all the ladies that I loved.
223
00:20:15,792 --> 00:20:17,292
- Boppha
- EnoughĀ Boppha!
224
00:20:20,292 --> 00:20:21,375
Thong Kwao
225
00:20:21,500 --> 00:20:24,167
Klao said he can't wait to see
you tonight at the temple fair.
226
00:20:24,542 --> 00:20:27,500
- To burn his body?
- Yes, at 10 o'clock.
227
00:20:31,000 --> 00:20:33,417
I caught you! A spy from Bangkok.
228
00:20:38,208 --> 00:20:40,667
Hey, Uncle Gawn.
229
00:20:40,958 --> 00:20:47,208
This rooster of your looks very good
230
00:20:49,583 --> 00:20:52,250
This one is a fighter
231
00:20:52,458 --> 00:20:54,125
a fighter?
232
00:20:54,542 --> 00:20:55,958
Yes, a fighter.
233
00:20:56,542 --> 00:20:58,458
However,
234
00:20:59,208 --> 00:21:02,667
have you ever have a rooster fight
with Master Ting before?
235
00:21:02,792 --> 00:21:03,750
What a shocking
236
00:21:05,500 --> 00:21:07,625
Not yet. It has already
been a challenged from him
237
00:21:08,083 --> 00:21:09,333
I haven't decided yet
238
00:21:09,792 --> 00:21:15,125
- Everytime we fight, my rooster...
- Death?
239
00:21:15,708 --> 00:21:17,083
Shut up. No.
240
00:21:17,750 --> 00:21:18,875
Admin to the vet.
241
00:21:20,708 --> 00:21:25,583
Don't you worry, uncle.
By the look of this rooster
242
00:21:25,667 --> 00:21:28,667
I can say that he is strong.
You are lucky to have him.
243
00:21:28,750 --> 00:21:32,292
He will win in every
fight you put him to.
244
00:21:32,375 --> 00:21:35,083
I'm guarantee he will take
the champion title for you.
245
00:21:35,167 --> 00:21:36,125
I'm out.
246
00:21:37,917 --> 00:21:39,458
- Hey, Waen!
- He is long gone.
247
00:21:41,542 --> 00:21:42,542
Okay. I know.
248
00:21:43,625 --> 00:21:45,625
- Hello, uncle Gawn
- Hey, where have you been?
249
00:21:47,625 --> 00:21:48,958
We went to the temple.
250
00:21:49,083 --> 00:21:52,000
My mother asked to bring
you some curry as well.
251
00:21:52,250 --> 00:21:54,250
What kind of curry?
Open it, Meuk.
252
00:21:56,625 --> 00:21:58,042
I don't eat chicken.
253
00:22:06,250 --> 00:22:08,875
I just notice that this weather is
hotter than the rice cooker
254
00:22:09,833 --> 00:22:11,375
Oh my God! You scare me!
255
00:22:11,750 --> 00:22:14,042
What are you doing here, Klao?
256
00:22:14,500 --> 00:22:17,125
I want to check if you already
talk with Boppha.
257
00:22:17,583 --> 00:22:20,833
And the most important thing is if
you already tell Thong Kwao about tonight.
258
00:22:21,333 --> 00:22:24,125
I think the important wasn't the first one
I think it is the second one.
259
00:22:24,208 --> 00:22:26,958
That's right. I told you that
the important thing is Thong Kwao.
260
00:22:27,125 --> 00:22:29,125
Okay. I misunderstood.
261
00:22:29,875 --> 00:22:31,417
Don't worry. I already told her.
262
00:22:31,583 --> 00:22:33,625
- Where are you going next?
- I'm going to see Boonyen.
263
00:22:34,667 --> 00:22:36,083
Since I came back, I haven't see them yet
264
00:22:36,167 --> 00:22:40,917
For you, just wait for a gunshot here.
265
00:22:43,500 --> 00:22:44,583
I will bring some for you.
266
00:22:50,708 --> 00:22:52,833
Oh, what are you doing here, Klao?
267
00:22:53,333 --> 00:22:54,542
You don't afraid of my dad?
268
00:22:55,042 --> 00:23:00,083
Well...I miss you so much.
I can't wait to see you again.
269
00:23:02,083 --> 00:23:05,542
Well...you should think of
my dad gunshot first then.
270
00:23:06,417 --> 00:23:07,250
Yes.
271
00:23:09,333 --> 00:23:12,792
So...I will see you tonight.
272
00:23:13,917 --> 00:23:17,917
- Yes. I'm going to my shop now.
- Okay.
273
00:23:18,667 --> 00:23:21,208
- I will walk you there.
- Yes.
274
00:23:23,292 --> 00:23:25,792
Done! Just go sit there as my model.
275
00:23:28,917 --> 00:23:30,042
What are you looking for?
276
00:23:32,083 --> 00:23:35,917
Why are you only cut on one side?
Now I got music on my head.
277
00:23:36,167 --> 00:23:38,458
- Cheun, you are up next.
- Me too?
278
00:23:41,250 --> 00:23:43,083
Why you call me like a chicken?
I just sleep with them last night.
279
00:23:44,333 --> 00:23:45,167
- Very hurtful
- Come on!
280
00:23:46,417 --> 00:23:48,583
- Come one!
- No way. No. I don't want to cut it.
281
00:23:48,667 --> 00:23:50,042
Just a little bit.
282
00:23:50,625 --> 00:23:53,292
Hey! Can I cut the line please?
283
00:23:53,583 --> 00:23:54,458
Cut the line?
284
00:23:54,542 --> 00:23:57,500
I want to take my girlfriend
to the temple fair
285
00:23:57,708 --> 00:24:02,000
I want to have something that look warm
like I will be there forever.
286
00:24:09,625 --> 00:24:12,917
Warm. Will be there forever
287
00:24:15,042 --> 00:24:19,583
- Why you did this to my head?
- I did as you requested.
288
00:24:20,333 --> 00:24:24,417
Don't you see. There aren't a middle.
Just only side by side forever.
289
00:24:25,375 --> 00:24:28,333
- What will my girlfriend says?
- You should take her here as well.
290
00:24:28,917 --> 00:24:31,500
I can give her the same hair cut
and you will be together forever.
291
00:24:31,625 --> 00:24:34,917
- Are you crazy?
- Not a normal people will do this!
292
00:24:36,375 --> 00:24:37,667
Damn Damn Damn!
293
00:24:41,208 --> 00:24:43,958
Legendary hairstyle
Perfect stylish
294
00:24:44,250 --> 00:24:46,042
- What was that?
- What are you looking at?
295
00:24:46,125 --> 00:24:48,083
You already saw your haircut,
then why you asking me?
296
00:24:48,167 --> 00:24:50,000
Is this a human haircut
or irrigation canal?
297
00:24:50,083 --> 00:24:52,375
- Come! It is your turn now.
- Why don't you forget about me?
298
00:24:52,458 --> 00:24:54,750
Hello, my friends.
299
00:24:54,875 --> 00:24:57,583
- Waen!
- Cheun, Yen, Muan
300
00:24:57,833 --> 00:25:01,542
I'm happy to see you all smile like this.
301
00:25:03,208 --> 00:25:07,750
- We are all doing alright.
- But Boonyen is very miss you.
302
00:25:10,000 --> 00:25:13,417
- Missing you like crazy.
- Hold on. Wait!
303
00:25:13,500 --> 00:25:17,500
- Do you want to cut my hair too?
- Yes.
304
00:25:18,292 --> 00:25:19,875
Amazing hairstyle
305
00:25:22,458 --> 00:25:24,208
So lame. How can you think of this?
306
00:25:24,292 --> 00:25:25,625
It is my design.
307
00:25:26,167 --> 00:25:27,375
Turn the chair for me?
308
00:25:28,833 --> 00:25:32,208
Chuen, did you see the thief face who
stolen Master Ting's rooster?
309
00:25:32,750 --> 00:25:35,042
Yes, I did. But I can't do anything.
310
00:25:35,833 --> 00:25:37,833
- If I didn't get drunk that day...
- You will help catch the thief?
311
00:25:38,083 --> 00:25:39,167
I will come back and drink another bottle.
312
00:25:40,375 --> 00:25:43,000
- Just by saying it, I want to drink now.
- You deserve to get pecked by a rooster.
313
00:25:44,625 --> 00:25:47,625
- Yen.
- Why are you cutting hair now?
314
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Because I'm a barber, not a hiker.
315
00:25:50,458 --> 00:25:54,750
That isn't what I mean. How is our band?
We don't play anymore?
316
00:25:55,417 --> 00:25:57,417
Only the name of our band remains, Waen.
317
00:25:59,542 --> 00:26:03,042
No one hires us.
318
00:26:03,167 --> 00:26:04,042
No one hire us.
319
00:26:04,958 --> 00:26:09,667
We even pawned our instrument.
How can it be a band?
320
00:26:12,042 --> 00:26:15,625
Have you forgot what we promised?
That when I came back...
321
00:26:16,208 --> 00:26:21,708
we are going to be the
most famous band in the town.
322
00:26:24,500 --> 00:26:25,417
I still remember.
323
00:26:26,792 --> 00:26:29,167
Every time when I use
scissors and a clipper,
324
00:26:29,917 --> 00:26:31,917
I always think they are an instrument.
325
00:26:32,583 --> 00:26:33,417
That is why..
326
00:26:33,958 --> 00:26:37,833
- my haircut has come out as a note
- My was worse.
327
00:26:38,083 --> 00:26:41,250
When I drink in the morning,
I thought my bottle is aĀ trumpet.
328
00:26:41,958 --> 00:26:43,958
If you want toĀ trumpet,
you have to get one
329
00:26:45,250 --> 00:26:48,500
If you are playing zither,
you have to clean one too.
330
00:26:49,292 --> 00:26:52,458
But if you finish using mortar,
you can to clean it as well.
331
00:26:54,000 --> 00:26:56,792
Well..If you my mom just finish a shower,
my dad has to...
332
00:26:56,875 --> 00:27:00,542
- Stop! Just let it dry itself.
- Do you know my dad to clean it?
333
00:27:00,833 --> 00:27:02,167
Your house make from wood too.
334
00:27:02,750 --> 00:27:05,583
- You guys want to fight one more time?
- Yes!
335
00:27:05,750 --> 00:27:08,167
If you want to fight, we need a new name.
336
00:27:08,458 --> 00:27:11,458
I think our old band name is
an unlucky name
337
00:27:14,292 --> 00:27:18,125
- I got it. Make the line.
- A new name? why we have to get in line?
338
00:27:18,708 --> 00:27:20,333
Get in line and follow me.
339
00:27:21,042 --> 00:27:21,875
Rise your hands up.
340
00:27:22,083 --> 00:27:24,583
- Like this?
- Squat a little bit.
341
00:27:24,792 --> 00:27:26,792
Don't tell me if our name is
relate to begging.
342
00:27:26,958 --> 00:27:31,167
I don't care to begging you for money.
343
00:27:31,250 --> 00:27:32,417
Why are you following me?
344
00:27:40,167 --> 00:27:42,833
- What is the new name of our band?
- Meatball stick
345
00:27:45,000 --> 00:27:47,583
Which part of your brain you are using
to think of this name?
346
00:27:48,625 --> 00:27:51,167
Please...Just use it for now
347
00:27:56,792 --> 00:28:01,792
- Hey, Waen. When did you get here?
- I wasn't here first but then I get here.
348
00:28:01,917 --> 00:28:03,208
- Sarcastic
- Yeah
349
00:28:03,708 --> 00:28:10,125
Hey, Noi. We are just talking about
revive our band again
350
00:28:10,708 --> 00:28:16,583
- And change our band's name to...
- Meatball stick
351
00:28:17,917 --> 00:28:19,292
worse than before
352
00:28:20,333 --> 00:28:23,750
We will be great and our
dream will come true.
353
00:28:23,875 --> 00:28:27,583
Just like a good quote says
"When we are happy,
354
00:28:28,875 --> 00:28:30,458
the main guard is also happy"
355
00:28:33,750 --> 00:28:37,417
You better write it down, when
you find a a good quote.
356
00:28:37,708 --> 00:28:38,792
Go to find gun to shoot you!
357
00:29:50,375 --> 00:29:51,875
- It looks so yummy.
- So pretty.
358
00:29:54,042 --> 00:29:55,542
There is aĀ Ferris wheel too.
359
00:29:59,125 --> 00:30:03,333
Uncle Gawn...please excuse us to
look around over there
360
00:30:03,917 --> 00:30:05,792
Great. I want to go as well.
361
00:30:06,042 --> 00:30:11,083
Hold on! Let's wait for Jert first.
Then we all can go together.
362
00:30:11,250 --> 00:30:14,792
That is right!Ā Better wait for Jert first.
363
00:30:15,208 --> 00:30:17,208
Change side so quickly.
364
00:30:17,500 --> 00:30:19,875
Who are you are supporting?
365
00:30:20,083 --> 00:30:25,500
Well...I will support who ever
that has the most power.
366
00:30:34,583 --> 00:30:37,083
- Wow. Look very interesting.
- Do you want take a look, Thong kwao?
367
00:30:37,167 --> 00:30:38,167
Let's go everyone!
368
00:30:38,250 --> 00:30:40,542
Come on. Let's go.
369
00:30:49,042 --> 00:30:51,167
It isn't a bird like you think.
370
00:30:55,375 --> 00:30:58,458
- Get up! Get up!
- You stupid! You think I'm a child?
371
00:30:59,000 --> 00:31:01,042
Hello. Uncle Gawn. Auntie Thapthim.
372
00:31:01,958 --> 00:31:04,417
Here you are, Jert...
373
00:31:06,542 --> 00:31:08,042
Are you taking Meuk out for a walk?
374
00:31:08,833 --> 00:31:12,042
No way. I'm here with auntie Thapthim
and Thong...
375
00:31:12,500 --> 00:31:15,792
- Thong...oh! Thong...
- Thong is gone.
376
00:31:16,208 --> 00:31:20,625
Thong Kwao is gone, only has
this Thong Muan dessert left
377
00:31:21,958 --> 00:31:26,750
Let's take me to eat
something first then.
378
00:31:26,875 --> 00:31:30,083
Of course, uncle. All these shops are
belong to me.
379
00:31:30,208 --> 00:31:35,542
I got Chicken with rice, chicken curry
grilled chicken, chicken lemon lime.
380
00:31:35,625 --> 00:31:37,958
Dong Dao chicken soup.
381
00:31:38,042 --> 00:31:40,208
Including the shop owner you used to...
382
00:31:42,125 --> 00:31:46,250
- Shut it now...Jert
- I'm sorry, uncle.
383
00:31:47,583 --> 00:31:49,292
Why there are only chicken?
384
00:31:50,083 --> 00:31:53,958
I was so pissed off when I met
one damn chicken from hell.
385
00:31:54,042 --> 00:31:59,583
He chased me very bad so I killed it.
Then plucked it hair and sold it.
386
00:32:00,167 --> 00:32:02,583
Uncle, do you want to try some?
387
00:32:03,292 --> 00:32:04,375
No, thank you.
388
00:32:04,750 --> 00:32:09,958
Do you know that I love my rooster
more than my own wife.
389
00:32:10,875 --> 00:32:12,875
Great! You should
cuddle with your rooster tonight!
390
00:32:13,750 --> 00:32:19,750
It seems like
auntie is getting mad at you.
391
00:32:19,958 --> 00:32:21,208
Why are you talk so close to me?
392
00:32:21,333 --> 00:32:25,542
Sorry. May I excuse to go
look for Thong Kwao?
393
00:32:25,625 --> 00:32:27,625
- Let's go guys!
- Just leave me like this?
394
00:32:27,875 --> 00:32:32,167
- What kind of it? Is it male or female?
- Female.
395
00:32:33,208 --> 00:32:35,208
- There is nothing to worry,Ā Thapthim!
- What?
396
00:32:35,292 --> 00:32:40,500
Nothing really. Let's go pay
respect to the monkĀ over there.
397
00:32:42,125 --> 00:32:45,833
From now on, please meet the most
famous voice actor.
398
00:32:46,208 --> 00:32:49,833
He had a microphone in his hands
since he was born.
399
00:32:50,333 --> 00:32:52,333
and that person is...
400
00:32:53,167 --> 00:32:54,083
myself
401
00:32:54,417 --> 00:32:57,708
Hey! LetĀ start the voice actor!
I have been wating for so long.
402
00:32:57,792 --> 00:32:58,625
Yes.
403
00:32:59,167 --> 00:33:01,583
Phantha-Waen team
404
00:33:02,167 --> 00:33:03,792
present...
405
00:33:04,500 --> 00:33:08,333
Phra Apai Mani or the monk who forgive.
406
00:33:09,500 --> 00:33:12,833
During Phra Apai Mani and
407
00:33:13,083 --> 00:33:15,917
all his friends are sleeping
408
00:33:16,750 --> 00:33:20,208
Meanwhile, there is a devil
underneath the water
409
00:33:20,583 --> 00:33:24,667
A bully from the water world who
looks so ugly
410
00:33:24,792 --> 00:33:27,833
The giant water devil appears...
411
00:33:28,875 --> 00:33:30,875
Who are you talking to, Waen?
412
00:33:31,375 --> 00:33:37,583
The pretty white water devil appears...
413
00:33:38,167 --> 00:33:39,083
There isn't white
414
00:33:39,333 --> 00:33:43,625
The water devil become beautiful, just
like pretty girl from Bangkok.
415
00:33:44,042 --> 00:33:48,042
Since you and me are together,
I don't feel good.
416
00:33:48,208 --> 00:33:49,125
How come?
417
00:33:49,292 --> 00:33:52,250
Because you took all the good feeling
I have for you.
418
00:33:54,042 --> 00:33:58,500
The color of your dress is very nice.
It is the same color as my bed sheets.
419
00:33:58,625 --> 00:34:00,375
You could help make it matches.
420
00:34:01,875 --> 00:34:02,875
You are nut!
421
00:34:03,083 --> 00:34:05,625
Boppha, where did you finish your degree?
422
00:34:06,583 --> 00:34:09,125
- It is none of your business
- It doesn't matter where you finish,
423
00:34:09,250 --> 00:34:11,250
Because I'm finish with you.
424
00:34:28,958 --> 00:34:33,500
I took my heart to consider.
425
00:36:06,708 --> 00:36:09,500
Hey bro. Look over there.
426
00:36:10,458 --> 00:36:12,125
I can only see fatty.
427
00:36:12,208 --> 00:36:14,542
Noo! Look again.
428
00:36:14,625 --> 00:36:16,375
I can only see moldy.
429
00:36:16,458 --> 00:36:17,292
Again.
430
00:36:18,500 --> 00:36:19,417
Klao and Thong Kwao.
431
00:36:22,208 --> 00:36:23,833
Hey, Let's me out now!
432
00:36:28,625 --> 00:36:29,458
Klao!
433
00:36:31,500 --> 00:36:32,750
What a song!
434
00:36:39,458 --> 00:36:45,250
When is it? what is it?
435
00:37:18,542 --> 00:37:20,375
- Will you take it?
- Absolutely not!
436
00:37:26,875 --> 00:37:30,000
I'm so shame to have a son like you!
437
00:37:36,458 --> 00:37:37,917
What do you want, Jert?
438
00:37:38,292 --> 00:37:40,083
To defeat you! You poor jerk!
439
00:37:40,542 --> 00:37:41,833
He is very poor.
440
00:37:42,125 --> 00:37:44,625
What are you good at, Klao?
441
00:37:45,125 --> 00:37:48,625
No future! What have you
done successfully?
442
00:37:49,208 --> 00:37:53,667
Remember that Thong Kwao is
better off with the rich guy like me.
443
00:37:54,167 --> 00:37:58,292
Correct. Why don't you know
that you aren't fit for my baby girl?
444
00:37:59,333 --> 00:38:02,917
A man like you isn't
good enough for Thong Kwao.
445
00:38:04,500 --> 00:38:07,375
Meuk! Take her home!
446
00:38:08,208 --> 00:38:10,208
Don't! Don't you even!
447
00:38:10,583 --> 00:38:12,333
- Come one, Thong Kwao.
- Let's go home
448
00:38:12,417 --> 00:38:13,417
Leave him.
449
00:38:14,708 --> 00:38:18,250
Don't! I'm fighter too, but not today.
450
00:38:19,958 --> 00:38:23,750
- Go!
- Good night, my father-in-law
451
00:38:24,083 --> 00:38:25,500
We think alike.
452
00:38:26,083 --> 00:38:28,083
He talks like he know
what you are thinking.
453
00:38:30,583 --> 00:38:31,792
Let's go. We have less.
454
00:38:34,917 --> 00:38:35,750
Damn you!
455
00:38:38,417 --> 00:38:40,417
Boppha, Thong Kwao, Are you coming
to open up your store?
456
00:38:40,625 --> 00:38:42,667
That is right! What else can we do?
457
00:38:45,375 --> 00:38:48,417
- Hey. Little boy.
- Why don't you go to school?
458
00:38:48,542 --> 00:38:50,542
- I don't have to study.
- I'm already smart.
459
00:38:52,417 --> 00:38:53,667
Shame on my country.
460
00:38:57,375 --> 00:38:59,375
Boppha, you can go to the shop first.
461
00:39:06,500 --> 00:39:08,542
- Boppha
- What is it?
462
00:39:08,625 --> 00:39:12,167
I have something to tell you.
I had a nightmare last night.
463
00:39:12,542 --> 00:39:16,292
I saw a big crocodile biting off
my two fingers.
464
00:39:16,542 --> 00:39:20,500
Oh my God! When I woke up,
my two finger are really gone!
465
00:39:20,750 --> 00:39:23,583
- Do you know how my fingers look like?
- How they look like?
466
00:39:23,667 --> 00:39:25,083
It looks like this!
467
00:39:29,750 --> 00:39:31,583
Your stupid joke.
468
00:39:32,375 --> 00:39:33,417
I got a tons.
469
00:39:34,042 --> 00:39:35,917
- I still got a tons.
- Really?
470
00:39:36,000 --> 00:39:37,417
Of cause if you want to hear them.
471
00:39:40,458 --> 00:39:41,292
Thong Kwao.
472
00:39:43,250 --> 00:39:47,917
I promise that I won't let what
happened last night happens again.
473
00:39:49,000 --> 00:39:52,250
Don't tell me that you are...
474
00:39:54,042 --> 00:39:55,667
I think we should stop seeing each other.
475
00:40:00,375 --> 00:40:02,375
Have you ever take our
relationship seriously?
476
00:40:04,792 --> 00:40:08,750
Why do you asking me
like you don't know me at all?
477
00:40:09,042 --> 00:40:13,083
How about you?
Do you know how I feel?
478
00:40:17,833 --> 00:40:24,875
You are the only one in my heart.
Do you remember what we promised?
479
00:40:28,750 --> 00:40:30,083
Listen to me, Thong Kwao.
480
00:40:34,708 --> 00:40:36,250
I love you.
481
00:40:46,042 --> 00:40:49,583
If you love me...
why don't you do anything?
482
00:40:51,750 --> 00:40:55,125
I got no money and my field is impounded.
483
00:40:58,500 --> 00:41:01,875
- Take your hands out of my babe girl!
- Take your hands out of my babe girl!
484
00:41:09,333 --> 00:41:10,750
Take Thong Kwao home now!
485
00:41:12,167 --> 00:41:14,292
Sorry, Thong Kwao.
Come with me.
486
00:41:16,292 --> 00:41:17,583
You too, Boppha!
487
00:41:17,708 --> 00:41:20,625
Don't! I can fight too!
488
00:41:21,917 --> 00:41:26,375
Why are you so surprise to
see them hold hands, uncle Gawn?
489
00:41:27,375 --> 00:41:30,458
When they are alone,
they do more than just holding hands.
490
00:41:31,083 --> 00:41:32,000
Grab breast!
491
00:41:32,708 --> 00:41:34,708
The same...chicken breast,
from the market.
492
00:41:35,250 --> 00:41:37,125
You make me have an imagination
493
00:41:37,792 --> 00:41:40,792
Klao, why youĀ like to be
involve with Thong Kwao?
494
00:41:41,375 --> 00:41:43,500
- Don't you respect her dad at all?
- It is okay.
495
00:41:44,667 --> 00:41:46,667
You should respect the elderly!
496
00:41:46,875 --> 00:41:49,833
- You make him embarrassed.
- Hey, it is okay.
497
00:41:50,750 --> 00:41:53,500
- He is old just like your dad!
- Same with you!
498
00:41:55,042 --> 00:41:55,917
I'm sorry.
499
00:41:58,667 --> 00:42:01,625
Klao, why are you keep doing this?
500
00:42:01,708 --> 00:42:03,708
- He loves Thong Kwao.
- I knew
501
00:42:04,542 --> 00:42:07,167
You did this like you disrespectful to me.
502
00:42:07,792 --> 00:42:12,667
Have you ever respect me?
I'm so embarrassed by your action.
503
00:42:13,458 --> 00:42:15,458
Bro, he said exactly like you.
504
00:42:15,917 --> 00:42:17,667
- Can't think for himself.
- What did you say?
505
00:42:18,083 --> 00:42:21,417
- That was a great speech.
- He didn't say this a moment ago.
506
00:42:22,000 --> 00:42:24,750
Thong Kwao, you are a lady.
507
00:42:27,000 --> 00:42:30,875
If your love for her is real,
then come and talk with me about it.
508
00:42:32,375 --> 00:42:35,833
No way!Ā Out of reach!
509
00:42:36,583 --> 00:42:38,083
That's is true.
510
00:42:43,917 --> 00:42:45,000
- Klao.
- Come on.
511
00:42:48,958 --> 00:42:53,458
I love her very much, Uncle Gawn.
Please allow me to see her.
512
00:42:53,833 --> 00:42:57,875
I raised her for 20 years.
You begged me one time,
513
00:42:58,125 --> 00:43:00,125
do you think I will give her to you?
514
00:43:02,000 --> 00:43:03,167
Be careful!
515
00:43:10,125 --> 00:43:10,958
Klao.
516
00:43:19,333 --> 00:43:22,542
He begged you three time, Gawn
You might have to think about it.
517
00:43:24,458 --> 00:43:29,042
- If I say yes, I will look too kind.
- He is praying.
518
00:43:31,625 --> 00:43:34,625
Well...let's do it this way.
519
00:43:35,292 --> 00:43:40,333
I will give her to you...
but you need to come up with
520
00:43:40,958 --> 00:43:45,083
The wedding fee...hundred thousand.
521
00:43:45,208 --> 00:43:47,833
- Okay.
- hundred thousand?
522
00:43:48,625 --> 00:43:50,542
- Do you have it?
- I said it out by accident
523
00:43:53,208 --> 00:43:56,250
Don't come talk to me,
if you don't the money
524
00:43:56,375 --> 00:43:59,375
Go. Home!
Come on, Thong Kwao.
525
00:44:03,833 --> 00:44:04,750
hundred thousand
526
00:44:29,042 --> 00:44:34,917
Someone bad destroy our love and
it is hurt so bad.
527
00:46:54,750 --> 00:46:58,458
Who the hell are you?
Looks like a green snake!
528
00:47:04,625 --> 00:47:07,250
Let's go home before
he starts singing again.
529
00:47:08,125 --> 00:47:10,125
Come one! Go!
530
00:47:10,292 --> 00:47:12,000
Move aside!
531
00:47:12,250 --> 00:47:14,042
We haven't sing the next song yet
532
00:47:35,667 --> 00:47:39,417
How am I going to findĀ hundred thousand?
I don't even have ten baht.
533
00:47:40,792 --> 00:47:44,208
Every meal I give you, I still have to
ask Boonyen for it.
534
00:47:48,792 --> 00:47:50,375
No doubt that I won't have a wife now.
535
00:47:50,500 --> 00:47:54,958
Damn it! Who is going to have
hundred thousand ?
536
00:47:55,042 --> 00:47:58,042
How can he thinks like that?
Why is worry about her too much?
537
00:47:58,208 --> 00:48:00,208
- Why he want to keep her forever?
- Waen is coming.
538
00:48:00,333 --> 00:48:02,333
- Are you nut?
- I can't show you to anyone like this.
539
00:48:02,458 --> 00:48:03,667
Go. Let's go hide. Go.
540
00:48:03,750 --> 00:48:07,292
Plan to separate them apart,Ā that is why
hundred thousand was requested.
541
00:48:07,833 --> 00:48:09,833
Your daughter value isn't
even five thousand.
542
00:48:11,083 --> 00:48:14,917
Already rich, but still stingy.
That is bullshit!
543
00:48:15,500 --> 00:48:20,167
Close all the factory here aren't even
make hundred thousand.
544
00:48:21,083 --> 00:48:25,208
Klao, just forget about the money.
545
00:48:25,875 --> 00:48:31,542
Let's try it my way.
Only cost one hundred baht.
546
00:48:32,583 --> 00:48:33,417
It will work.
547
00:48:37,292 --> 00:48:42,583
Careful and stay quiet.
548
00:48:45,625 --> 00:48:46,750
I caught you!
549
00:48:46,917 --> 00:48:49,750
Klao, don't worry. Just run away.
550
00:48:50,833 --> 00:48:53,833
Oh. I was just joking...
He ran like he isn't a hero.
551
00:48:54,542 --> 00:48:55,750
I will you make a hero.
552
00:49:12,417 --> 00:49:13,583
Super awesome!
553
00:49:14,625 --> 00:49:18,792
The staircase cost one hundred baht,
but my medical bill cost over the thousand
554
00:49:19,750 --> 00:49:22,458
Wow. It is so worth it.
555
00:49:22,542 --> 00:49:24,125
Got kick in the ass.
556
00:49:24,417 --> 00:49:26,042
Got kick in the back
557
00:49:28,625 --> 00:49:30,208
Got kick all over my body.
558
00:49:31,042 --> 00:49:33,042
That was your plan.
559
00:49:33,458 --> 00:49:35,208
I know! You don't have to aggravated.
560
00:49:35,875 --> 00:49:39,833
I'm alreight, but Cheun is worse.
561
00:49:40,458 --> 00:49:42,458
Even his boss came to visit him.
562
00:49:43,167 --> 00:49:46,875
His mouth is so swollen,
can't not drink for a while.
563
00:49:47,417 --> 00:49:49,125
- That is good.
- Why it is good?
564
00:50:00,208 --> 00:50:01,375
- I got an idea!
- Awesome!
565
00:50:01,458 --> 00:50:06,042
Not yet. Listen. Here is how we can
make hundred thousand.
566
00:50:06,500 --> 00:50:09,625
- Oh. I can't even move
- Calm down.
567
00:50:10,250 --> 00:50:11,083
How?
568
00:50:11,208 --> 00:50:14,167
- Uncle Gawn has a wife name Thapthim.
- Um.
569
00:50:14,458 --> 00:50:16,958
In need of a hundred thousand
for this daughter wedding.
570
00:50:17,042 --> 00:50:19,292
- Yes.
- And she has one close friend name Boppha.
571
00:50:19,375 --> 00:50:21,500
Boppha is a lovely girl and
also your girlfriend.
572
00:50:21,583 --> 00:50:22,417
Yes.
573
00:50:22,708 --> 00:50:26,875
Thong Kwao and I are so in love
and nobody can't take us apart.
574
00:50:27,000 --> 00:50:28,875
expect for Uncle Gawn.
575
00:50:29,208 --> 00:50:33,417
Why you have to talk too much?
I'm already tired enough from standing up.
576
00:50:33,500 --> 00:50:35,500
Just keep me the conclusion.
577
00:50:35,667 --> 00:50:38,958
Okay. Why you are born?
What are you born to be?
578
00:50:39,042 --> 00:50:40,042
To get hurt...
579
00:50:41,542 --> 00:50:43,083
You are born to be a voice actor.
580
00:50:43,542 --> 00:50:47,500
Therefore, you need to go rent a movie.
We will make some business tonight
581
00:50:48,542 --> 00:50:49,500
I'm going to do a voice actor as well.
582
00:50:49,583 --> 00:50:51,375
You are thinking too much!
583
00:50:52,417 --> 00:50:55,958
Bro, who are you going to cut hair for?
584
00:50:56,333 --> 00:51:00,625
I'm going to help Klao out.
585
00:51:00,708 --> 00:51:04,417
I want "it is my heart,
you can't take it away" hair style
586
00:51:04,583 --> 00:51:07,625
- It is my heart, you can't take it away?
- Um.
587
00:51:08,417 --> 00:51:09,375
Let's rock!
588
00:51:14,250 --> 00:51:16,583
I don't have too much hair like your.
589
00:51:16,917 --> 00:51:21,667
My sweetheart...today is your turn.
590
00:51:22,667 --> 00:51:23,667
For Klao.
591
00:51:28,208 --> 00:51:31,167
Hey, let's listen to my
voice actor practice
592
00:51:32,958 --> 00:51:34,167
to see if it is okay.
593
00:51:35,083 --> 00:51:39,375
My love, what about the hundred thousand?
594
00:51:39,792 --> 00:51:43,375
Oh sweetheart,
I still have to think about it.
595
00:51:44,292 --> 00:51:45,750
Also I gotĀ bullying me about money
596
00:51:45,917 --> 00:51:47,917
and everything else.
597
00:51:48,417 --> 00:51:49,958
I'm so sick of this.
598
00:51:50,292 --> 00:51:53,167
My love, I'm so cold.
599
00:51:53,375 --> 00:51:57,083
I will hug you until you get warm,
my only one sweetheart.
600
00:51:58,208 --> 00:52:00,250
What do you think about my voice?
Will it pass?
601
00:52:02,958 --> 00:52:03,875
Your face says everything.
602
00:52:04,917 --> 00:52:06,917
The movie about to start.
603
00:52:07,208 --> 00:52:08,792
Welcome. Thank you so much.
604
00:52:08,875 --> 00:52:10,375
Please come this way.
605
00:52:10,500 --> 00:52:15,917
Hey! Why are you covering your hair?
I worked on it.
606
00:52:16,292 --> 00:52:17,167
Let's show it out.
607
00:52:21,250 --> 00:52:23,708
This isĀ "it is my heart,
you can't take it away" hair style.
608
00:52:24,417 --> 00:52:25,667
I'm very proud of this design.
609
00:52:25,833 --> 00:52:28,625
- Oh I'm sure.
- I can tell from his face.
610
00:52:29,625 --> 00:52:32,333
Look. If you need to do more cutting,
please let me know.
611
00:52:33,625 --> 00:52:36,083
- You can just cut my head out.
- Ahhh.
612
00:52:39,083 --> 00:52:42,667
If there are many people like this,
believe me Klao...
613
00:52:43,000 --> 00:52:45,792
not too long, you will have
enough money for her.
614
00:52:46,958 --> 00:52:47,958
Thank you, my friend.
615
00:52:50,250 --> 00:52:53,417
- Damn good!
- Damn good, what?
616
00:52:54,625 --> 00:52:57,125
Today's movie is a legendary movie.
617
00:52:57,792 --> 00:53:00,833
Very difficult because the hero
where a mask. I can't see the mouth.
618
00:53:01,250 --> 00:53:03,792
- You will work on the hero.
- I will take care of everything else.
619
00:53:03,958 --> 00:53:04,917
How can I see the mouth?
620
00:53:07,000 --> 00:53:09,333
- Ah. I see.
- But you can't see on the screen.
621
00:53:10,083 --> 00:53:11,917
Let's do your best. Okay?
622
00:53:13,292 --> 00:53:14,833
- Thank you, master.
- Your welcome, my student.
623
00:53:15,708 --> 00:53:17,708
Waen, Klao.
624
00:53:20,917 --> 00:53:25,167
What the hell? Boppha with Klao.
Thong Kwao with Waen.
625
00:53:26,083 --> 00:53:30,208
If they switch like this, meaning they
don't violate the order.
626
00:53:31,458 --> 00:53:32,875
I can take this.
627
00:53:33,667 --> 00:53:34,708
Already switch.
628
00:53:34,833 --> 00:53:39,333
Klao, please do the best you can.
For the fun of the people in the village.
629
00:53:39,542 --> 00:53:40,417
Ouch! Ouch!
630
00:53:47,583 --> 00:53:49,875
Cheun, why the shocking face?
631
00:53:50,000 --> 00:53:53,833
Nothing. If you guys don't have anything,
I will go get my drink.
632
00:53:53,917 --> 00:53:55,000
You drunk!
633
00:53:55,500 --> 00:54:00,042
I'm not a drunk. I just happy when
I going to the bar.
634
00:54:01,000 --> 00:54:03,792
- Let's go, Yen.
- Going where? I'm not a drinker.
635
00:54:04,375 --> 00:54:06,375
If you are not coming,
I won't stop being your friend.
636
00:54:07,833 --> 00:54:09,292
Okay. I will go. I scare he is going
to stop being my friend.
637
00:54:09,833 --> 00:54:11,125
- Am I understand him correctly?
- I don't know.
638
00:54:19,083 --> 00:54:21,083
- Meuk.
- Why?
639
00:54:21,333 --> 00:54:23,333
- Don't touch anything.
- I'm sorry.
640
00:54:24,833 --> 00:54:26,833
- But you can help me?
- Really?
641
00:54:29,167 --> 00:54:30,458
Please make a sound for the movie.
642
00:54:31,083 --> 00:54:32,625
Sure. Sure.
643
00:54:32,708 --> 00:54:34,167
Let's roll. Microphone is on.
644
00:54:38,083 --> 00:54:41,042
While the hero is in the car chasing
after the bad guy.
645
00:54:44,875 --> 00:54:46,583
He is so fast like a horse.
646
00:54:48,500 --> 00:54:50,375
Calm like a cold rain
647
00:54:53,417 --> 00:54:55,917
Fight like a knight.
648
00:54:56,750 --> 00:54:58,625
Umm...he is thirsty.
649
00:54:59,042 --> 00:55:01,625
So he stop atĀ Yangtze river for drinking.
650
00:55:02,542 --> 00:55:06,250
Then he went to burn the farm...shit!
651
00:55:07,625 --> 00:55:09,625
Don't play too much.
Just do it according to the movie.
652
00:55:11,042 --> 00:55:13,333
It runs too fast, I can't keep up.
653
00:55:13,417 --> 00:55:15,625
Hold on. The movie is started.
654
00:55:16,000 --> 00:55:18,667
The Red Eagle, what do you want from me?
655
00:55:18,958 --> 00:55:20,250
Do you miss me, Klao?
656
00:55:21,167 --> 00:55:23,958
Of course, I do. I miss you very much.
657
00:55:25,208 --> 00:55:26,083
Yes, I do!
658
00:55:26,458 --> 00:55:27,750
I thinking about killing you.
659
00:55:30,208 --> 00:55:34,000
How many time do I have to told you not to
walk around there?
660
00:55:34,875 --> 00:55:36,917
Oh. I just want to sit close to you.
661
00:55:37,583 --> 00:55:39,458
- I want to sit close to you too.
- Waen!
662
00:55:41,500 --> 00:55:44,500
Do you know that you and I are brothers?
663
00:55:45,500 --> 00:55:46,333
When?
664
00:55:46,750 --> 00:55:48,750
We already messed it up.
Just follow my lead.
665
00:55:49,125 --> 00:55:52,375
Brother. If so, what the mother
666
00:55:52,542 --> 00:55:53,792
had said was true
667
00:55:54,875 --> 00:55:58,458
I am so happy to see you, my brother.
668
00:55:59,167 --> 00:56:02,125
Do you remember that our father
669
00:56:03,875 --> 00:56:05,000
is a construction worker.
670
00:56:07,458 --> 00:56:08,542
construction worker?
671
00:56:12,458 --> 00:56:13,417
Correct!
672
00:56:13,708 --> 00:56:15,500
Do you know my brother?
673
00:56:15,625 --> 00:56:20,708
During our separation, there was a
big flood storm.
674
00:56:21,917 --> 00:56:24,958
And repeatedly...
675
00:56:25,333 --> 00:56:27,333
raining all day all night.
676
00:56:27,417 --> 00:56:32,583
The rain didn't stop until an
unexpected events occur.
677
00:56:32,708 --> 00:56:35,083
It is a loud thunderclap!
678
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
It is a toddy palm dubbell.
679
00:56:51,167 --> 00:56:54,708
- Waen!
- End of the rice field. You confused?
680
00:56:54,833 --> 00:56:56,000
Are you looking for Klao?
681
00:56:56,292 --> 00:56:58,375
Don't act like you have nothing to do.
Go to see Klao!
682
00:56:59,000 --> 00:57:00,083
- Yes.
- Um.
683
00:57:02,792 --> 00:57:04,792
- Wait. Thong Kwao.
- Yes.
684
00:57:04,875 --> 00:57:06,875
Watch out! It slippery
685
00:57:07,625 --> 00:57:09,042
If you fall...
686
00:57:09,667 --> 00:57:10,500
Your hair will get wet.
687
00:57:24,333 --> 00:57:25,333
Thong Kwao!
688
00:57:28,625 --> 00:57:30,167
I'm so sorry.
689
00:57:31,167 --> 00:57:35,167
You teased me, I didn't mean to hurt you.
690
00:57:35,625 --> 00:57:36,917
I sniffed at you.
691
00:57:43,417 --> 00:57:44,583
I love you so much.
692
00:57:45,625 --> 00:57:48,750
I will turn the otherĀ way
if I sniff again.
693
00:57:50,167 --> 00:57:51,042
Klao...
694
00:57:53,750 --> 00:57:56,000
I believe that you love me.
695
00:57:58,833 --> 00:58:03,167
But...what are you doing to do
about the hundred thousand?
696
00:58:16,083 --> 00:58:21,375
Why don't you say anything?
You say you love me.
697
00:58:21,875 --> 00:58:26,458
When I ask about what my dad request,
you don't even know what to do next.
698
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
Do you really love me?
699
00:58:39,042 --> 00:58:44,708
No matter how hard it will be...
700
00:58:49,500 --> 00:58:50,958
I will make it.
701
00:58:56,250 --> 00:59:02,333
My favorite rooster is missing.
How did you take care of it?
702
00:59:03,083 --> 00:59:06,125
probably...out to see a friend.
703
00:59:06,292 --> 00:59:07,292
So stupid!
704
00:59:11,792 --> 00:59:13,417
Hey, no name music band.
705
00:59:13,542 --> 00:59:15,792
We changed our band name
to Meatball stick.
706
00:59:16,292 --> 00:59:18,292
Not even better than the old one.
707
00:59:19,583 --> 00:59:21,583
Look. You are all sitting here,
708
00:59:22,458 --> 00:59:27,042
Do you see my favorite rooster
walking around this way?
709
00:59:27,125 --> 00:59:31,125
Oh shit! I say one.
710
00:59:31,583 --> 00:59:34,292
I didn't know it was your.
I thought it was lost.
711
00:59:34,917 --> 00:59:36,708
It is Pink color, right?
712
00:59:37,292 --> 00:59:40,917
I saw it just moment ago.
It ran into Klao's house already.
713
00:59:41,375 --> 00:59:43,167
Come one! Hurry up!
714
00:59:44,792 --> 00:59:46,250
I hope it is alright.
715
00:59:47,583 --> 00:59:49,583
- Uncle Gawn!
- Yes.
716
00:59:49,708 --> 00:59:54,292
Watch out! It slippery
717
00:59:55,500 --> 00:59:56,375
You can hurt your chin.
718
00:59:57,500 --> 00:59:58,958
- Thank you!
- What did you say?
719
00:59:59,042 --> 01:00:00,208
Go ask your mom!
720
01:00:01,250 --> 01:00:02,292
Don't pay attention to them.
721
01:00:02,458 --> 01:00:06,208
Asking my mom? I guess my mom want to say
thank you to me.
722
01:00:09,583 --> 01:00:13,417
The weather is so nice to take a....
723
01:00:13,500 --> 01:00:14,958
- A dump?
- A nap!
724
01:00:19,042 --> 01:00:21,708
Klao is about to kiss your...
725
01:00:22,083 --> 01:00:24,083
That is not my chicken.
That is Thong Kwao, my daughter.
726
01:00:24,875 --> 01:00:27,708
- What are you doing, Klao?
- He is doing the thing you did before.
727
01:00:28,125 --> 01:00:29,500
I did more than this!
728
01:00:29,583 --> 01:00:33,750
You said you are at the shop with Boppha.
What are you doing here?
729
01:00:33,833 --> 01:00:36,500
- She came to see him first.
- I saw that.
730
01:00:36,583 --> 01:00:38,958
- Then why did you ask?
- So you can answer it to me!
731
01:00:40,500 --> 01:00:43,417
Klao, you are such a sad person!
732
01:00:43,667 --> 01:00:47,417
- No! I didn't do anything.
- Don't you think...
733
01:00:48,083 --> 01:00:51,042
that I will give her to you
because she loves you.
734
01:00:52,042 --> 01:00:55,167
- Remind yourself and your brain...
- Don't forget.
735
01:00:55,375 --> 01:00:59,375
If you don't have hundred thousand,
I won't let her see you again.
736
01:00:59,750 --> 01:01:02,458
- Well, they see each other everyday.
- Yes. I know!
737
01:01:02,542 --> 01:01:05,208
- Take her home now!
- Yes, sir. Yes, sir.
738
01:01:07,958 --> 01:01:10,750
- Don't!
- Klao!
739
01:01:13,250 --> 01:01:16,708
Come on here!
Get down here!
740
01:01:16,958 --> 01:01:18,625
Don't! Klao.
741
01:01:20,208 --> 01:01:23,042
Okay. It is not today.
742
01:01:24,417 --> 01:01:28,000
Hey! wait for me too!
743
01:01:40,250 --> 01:01:45,583
Human is like rooster. When stress,
it must be release.
744
01:01:45,833 --> 01:01:47,583
by working out.
745
01:02:02,833 --> 01:02:06,792
Friends are not just in the dictionary.
746
01:04:01,625 --> 01:04:03,167
Thank you so very much
747
01:04:03,583 --> 01:04:05,917
that you hired our Meatball band
748
01:04:06,000 --> 01:04:08,542
- to go play at this event.
- Not a problem.
749
01:04:09,583 --> 01:04:13,708
- Here is the deposit money from the owner.
- He says thank you to you as well.
750
01:04:15,333 --> 01:04:19,667
Since changing our name,
everything seems to get better.
751
01:04:20,000 --> 01:04:22,583
Thank you so much again.
752
01:04:23,500 --> 01:04:27,625
Uncle! Let's go back to
the temple quickly.
753
01:04:27,750 --> 01:04:31,000
- What is wrong?
- There was a robbery inside the temple.
754
01:04:31,667 --> 01:04:34,083
They are so bold! Even stealing
from the temple now.
755
01:04:36,292 --> 01:04:39,375
Don't be afraid! That is the only thing
a thief can do.
756
01:04:39,458 --> 01:04:43,958
Since the temple is open,
the chapel is still here.
757
01:04:44,333 --> 01:04:46,333
Crazy! No thief will take the chapel.
758
01:04:50,458 --> 01:04:51,875
Here it is, Klao.
759
01:04:52,458 --> 01:04:54,667
You will have enough money for your wife.
760
01:04:56,958 --> 01:04:59,708
Klao, your dream almost comes true.
761
01:05:01,042 --> 01:05:03,292
You will get Uncle Gawan this time.
762
01:05:03,542 --> 01:05:06,708
- Thong Kwao!
- Get the girl, it is like get her dad too.
763
01:05:07,750 --> 01:05:09,292
Let's go find something yummy to eat.
764
01:05:10,708 --> 01:05:12,958
Excellent idea. I need a bottle.
765
01:05:13,042 --> 01:05:15,750
You are really hurting your friends.
766
01:05:16,042 --> 01:05:17,750
You should help your friend
with the money you earn.
767
01:05:18,125 --> 01:05:20,667
Do you want to eat?
Do you want to get drunk?
768
01:05:21,542 --> 01:05:24,750
Here is the money!
Take the motorcycle and leave.
769
01:05:24,958 --> 01:05:26,958
- Go!
-But I'm going with you too!
770
01:05:30,250 --> 01:05:33,208
We must eat a little bit.
It won't hurt anything.
771
01:05:33,458 --> 01:05:34,625
Do you want to come wit us, Klao?
772
01:05:35,542 --> 01:05:37,958
No. I want to go help Thong Kwao about
tonight event.
773
01:05:40,125 --> 01:05:45,500
This year's rooster fight festival,
my rooster will be a champion.
774
01:05:47,500 --> 01:05:49,708
You don't know when to stop, do you?
775
01:05:50,792 --> 01:05:55,625
Every year we take the rooster for
the fight with master Ting, we lose.
776
01:05:56,958 --> 01:05:59,083
- Why did you say this for?
- It just a true story.
777
01:05:59,167 --> 01:06:00,292
I know it too.
778
01:06:00,667 --> 01:06:05,333
Watch! I will win master Ting this time.
779
01:06:05,417 --> 01:06:08,083
That is right, my lovely rooster?
780
01:06:12,167 --> 01:06:14,167
Just talked about him and here he is.
781
01:06:14,417 --> 01:06:15,708
Do you want to defeat me?
782
01:06:17,708 --> 01:06:19,292
I want to laugh so hard!
783
01:06:20,208 --> 01:06:22,833
I wearing my teeth implant
so I can laugh as hard as I wanted.
784
01:06:24,708 --> 01:06:27,375
Don't thinking about defeat me, Gawn.
785
01:06:27,708 --> 01:06:34,167
Because your family never defeat my
family since three decades ago.
786
01:06:35,000 --> 01:06:37,833
Don't listen to this nonsense.
787
01:06:38,583 --> 01:06:42,250
Make you to take care the future
champion very well.
788
01:06:46,125 --> 01:06:47,875
Look at his rooster
789
01:06:48,042 --> 01:06:49,667
get feed from the golden bowl.
790
01:06:50,833 --> 01:06:53,333
He is so stupid! I'm so mad now!
791
01:06:55,833 --> 01:06:58,417
Hello, Uncle Gawn.
What are you doing?
792
01:06:58,500 --> 01:07:00,500
- Talking with the buffalo.
- Same with me.
793
01:07:00,708 --> 01:07:03,375
- Twon buffalo.
- But I didn't talk about you, Uncle Gawn.
794
01:07:03,708 --> 01:07:04,667
They talk about me.
795
01:07:04,917 --> 01:07:07,250
What are you doing here?
796
01:07:08,750 --> 01:07:12,000
- I'm...I'm here to ask for you
- Damn.
797
01:07:12,083 --> 01:07:15,250
I don't think his wife want to
give him to you. She loves him so much!
798
01:07:15,333 --> 01:07:18,333
No! I didn't mean to ask
you to be my wife.
799
01:07:19,083 --> 01:07:22,708
I want to ask your for permission
to take Thong Kwao out tonight.
800
01:07:22,917 --> 01:07:25,708
No way!
801
01:07:26,000 --> 01:07:29,458
Because he doesn't let her
go anywhere alone.
802
01:07:29,792 --> 01:07:33,083
He don't want her to see Klao.
That is correct?
803
01:07:33,792 --> 01:07:35,792
- Shut up!
- You can yell at me.
804
01:07:36,250 --> 01:07:39,083
Except for you, Jert.
805
01:07:40,125 --> 01:07:41,792
You may ask her yourself.
806
01:07:42,083 --> 01:07:43,917
- Thank you so much
- Um.
807
01:07:44,208 --> 01:07:45,958
Thong Kwao! Ā Thong Kwao!
808
01:07:46,292 --> 01:07:48,125
Different standard.
809
01:07:48,375 --> 01:07:49,250
What are you barking?
810
01:07:51,667 --> 01:07:55,000
Klao, I thought you said you
will go help Thong Kwao out tonight.
811
01:07:55,583 --> 01:07:58,667
- Did you see her?
- No.
812
01:08:02,500 --> 01:08:04,500
- But I saw.
- Where?
813
01:08:05,500 --> 01:08:07,833
- Did you hurt?
- Very.
814
01:08:10,875 --> 01:08:14,250
I hurt more than you twice.
Let's see what I can do.
815
01:08:28,875 --> 01:08:30,875
The one man takes other man woman.
816
01:10:06,583 --> 01:10:07,875
- Here is your dad?
- Where?
817
01:10:20,792 --> 01:10:22,083
Stop! Stop!
818
01:10:38,417 --> 01:10:40,042
Watch out! Watch out!
819
01:10:44,792 --> 01:10:46,792
The owner name so encouragement
820
01:10:46,958 --> 01:10:48,958
and make us want to fight more.
821
01:10:57,375 --> 01:11:00,958
No need. I can take care of it.
822
01:11:01,833 --> 01:11:03,000
Klao, what is wrong with you?
823
01:11:04,583 --> 01:11:06,583
No. Nothing.
824
01:11:07,125 --> 01:11:09,917
If you are okay, why you are talking
to me like this?
825
01:11:10,625 --> 01:11:12,625
I think you should go take care Jert.
826
01:11:13,042 --> 01:11:15,042
Why I have to take care of him for?
827
01:11:15,458 --> 01:11:17,792
I saw you came with him, correct?
828
01:11:19,625 --> 01:11:23,792
Do you know what?
My dad grounded me
829
01:11:24,375 --> 01:11:27,875
so I can't come out and see you.
I had to trick him
830
01:11:28,167 --> 01:11:31,458
and came out with Jert.
831
01:11:32,583 --> 01:11:35,292
I thought...you know me more than this!
832
01:11:35,750 --> 01:11:37,083
Oh! Stop!
833
01:11:37,458 --> 01:11:39,458
This my face!
834
01:11:40,667 --> 01:11:44,125
Come overĀ and sit here, Thong Kwao.
835
01:11:45,083 --> 01:11:46,750
I will go take care of my face first.
836
01:11:55,042 --> 01:11:58,458
You spoiled brat!
I have been always nice with you!
837
01:11:59,250 --> 01:12:01,875
Good that you haven't run away with
some guy yet.
838
01:12:03,542 --> 01:12:07,417
No! Don't worry about her.
839
01:12:08,083 --> 01:12:11,375
I got a plan for Klao.
840
01:12:19,667 --> 01:12:20,500
Hey!
841
01:12:32,333 --> 01:12:34,333
Don't you remember last time?
842
01:12:34,875 --> 01:12:36,750
That is a super rooster.
843
01:12:37,083 --> 01:12:38,292
Come one! Take him.
844
01:12:39,750 --> 01:12:40,583
Hurry up!
845
01:12:42,625 --> 01:12:43,750
It looks like a rooster Bruce Lee!
846
01:12:46,833 --> 01:12:48,625
Clear the way!
847
01:12:48,958 --> 01:12:50,958
Klao! Klao!
848
01:12:52,500 --> 01:12:56,417
Do you want hundred thousand so bad
that make you become a thief?
849
01:12:59,292 --> 01:13:03,708
What should we do with this sinful thief?
850
01:13:04,167 --> 01:13:06,542
Kick his ass and turn him to the policy?
851
01:13:06,750 --> 01:13:08,750
- Good!
- No need!
852
01:13:09,083 --> 01:13:10,167
I'm a policeman.
853
01:13:11,167 --> 01:13:13,750
How do you know if he is a thief?
What is the evident?
854
01:13:14,583 --> 01:13:16,000
In his hands.
855
01:13:19,542 --> 01:13:22,208
- Chicken feather...that is it?
- His other hand.
856
01:13:25,375 --> 01:13:26,208
That is it.
857
01:13:27,917 --> 01:13:29,167
- Amulets
- Yes
858
01:13:29,333 --> 01:13:31,917
This amulets got stolen last time.
859
01:13:33,375 --> 01:13:36,083
- But...that isn't who he is
- Hey! Wait.
860
01:13:36,208 --> 01:13:37,083
How this can happen?
861
01:13:38,708 --> 01:13:40,500
I will explain everything for you.
862
01:13:41,833 --> 01:13:44,917
So shame. Steal even anĀ amulets
from the temple.
863
01:13:46,708 --> 01:13:49,917
Look at your good man, Thong Kwao.
864
01:13:50,458 --> 01:13:52,458
- Hey, your hands!
- Take them off!
865
01:13:56,875 --> 01:13:58,000
He is awake now.
866
01:13:59,125 --> 01:14:02,042
Klao, even you have that hundred thousand
867
01:14:03,000 --> 01:14:06,417
but you stolen them,
I won't give you my daughter.
868
01:14:09,000 --> 01:14:10,500
Don't you want to say anything?
869
01:14:14,875 --> 01:14:17,333
I'm so disappointed in you, Klao.
870
01:14:20,625 --> 01:14:22,958
Keep your money for you bail.
871
01:14:23,375 --> 01:14:24,417
Thief!
872
01:14:25,208 --> 01:14:27,208
Hey! Take them off, Jert!
873
01:14:28,083 --> 01:14:31,875
Even the story is ended like this,
it doesn't mean that I will choose you.
874
01:14:32,458 --> 01:14:35,250
Meuk, take her home!
875
01:14:37,042 --> 01:14:38,750
Come one, Boppha! Let's go!
876
01:14:40,458 --> 01:14:41,333
Go!
877
01:14:43,208 --> 01:14:46,500
- You are better than I thought.
- We are thinkĀ alike.
878
01:14:48,917 --> 01:14:52,083
Stubborn like this,
I will make sure to teach her well.
879
01:14:52,750 --> 01:14:56,458
Before you come out for jail,
she will have many kids with me.
880
01:15:04,292 --> 01:15:09,500
Let's go to sleep. I know you are tired.
881
01:15:10,667 --> 01:15:12,042
Here is your cover.
882
01:15:20,917 --> 01:15:22,917
I should not act like a hero this time.
883
01:15:29,292 --> 01:15:31,292
This is the house. They are very rich.
884
01:15:31,875 --> 01:15:35,333
I don't want the money.
The only thing I want is...the daughter.
885
01:15:36,250 --> 01:15:38,542
I hope this will not end up the same way
we robbed master Ting's house.
886
01:15:38,833 --> 01:15:41,583
How can you said...The rooster will break
their neck from the gold necklaces.
887
01:15:42,208 --> 01:15:44,208
I almost death and only got
one pot of chicken soup.
888
01:15:44,792 --> 01:15:46,875
I promise you that
you will get more this time.
889
01:15:48,500 --> 01:15:49,458
Follow me!
890
01:15:52,667 --> 01:15:55,292
- Chicken chicken.
- Do you want to wake everybody up?
891
01:15:56,000 --> 01:15:57,833
Stop making me proud for one day.
892
01:15:58,125 --> 01:15:58,958
Go!
893
01:16:00,208 --> 01:16:01,042
Cheun, are you sure about this?
894
01:16:01,917 --> 01:16:05,625
I don't believe it until
I saw the wound on his arm.
895
01:16:06,000 --> 01:16:07,292
That is the guarantee.
896
01:16:08,292 --> 01:16:11,750
But I'm very sure that
Klao didn't do anything wrong.
897
01:16:12,458 --> 01:16:17,250
If he didn't do anything wrong,
Why he isn't say anything?
898
01:16:17,708 --> 01:16:21,000
- Maybe his mouth still hurt.
- That isn't the reason.
899
01:16:22,042 --> 01:16:24,958
Let's not assuming because
we don't know the true.
900
01:16:25,208 --> 01:16:29,500
I think we should ask Klao directly.
He won't lie to us.
901
01:16:30,417 --> 01:16:32,333
And...I will stay here.
902
01:16:33,125 --> 01:16:37,292
There are many robbery lately.
I love my friend,
903
01:16:38,667 --> 01:16:39,875
but I love my shop more.
904
01:16:40,917 --> 01:16:43,208
Look. Have you ever heard this before?
905
01:16:44,167 --> 01:16:45,625
It is easy to find company for banquet
906
01:16:45,750 --> 01:16:47,750
and easy to find the
friend who eat for free.
907
01:16:48,583 --> 01:16:51,333
- No! a faithful friend is hard to find.
- I understand!
908
01:16:52,750 --> 01:16:54,750
We should go to see Klao now.
909
01:16:55,458 --> 01:16:56,583
- Let's go!
- It is waste of my time.
910
01:16:56,667 --> 01:16:59,208
- Wasting my time!
- You!
911
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
You can't do it again.
I won't let go.
912
01:17:06,500 --> 01:17:07,333
You are crazy!
913
01:17:07,583 --> 01:17:08,458
An unkindness man!
914
01:17:24,667 --> 01:17:28,083
Klao, you haven't eat anything yet.
Why don't you eat?
915
01:17:31,917 --> 01:17:33,708
If you don't want to talk to me,
916
01:17:34,333 --> 01:17:35,417
I will just leave the food here.
917
01:17:42,208 --> 01:17:44,708
Police! police!
918
01:17:46,083 --> 01:17:49,917
- What is it?
- Please hurry up and help Thong Kwao
919
01:17:51,000 --> 01:17:52,792
What is wrong with Thong Kwao?
920
01:17:53,458 --> 01:17:56,875
When I was feeding the rooster,
921
01:17:57,208 --> 01:17:59,958
I overheard the robber talking about
922
01:18:00,333 --> 01:18:03,000
their plan to rob Gawn's house!
923
01:18:03,208 --> 01:18:05,208
Hey, you need to let me out
to help Thong Kwao.
924
01:18:05,708 --> 01:18:07,500
You are the only policeman here.
925
01:18:07,667 --> 01:18:10,542
She might be in danger if I wait for
the rest of the policemen to come back.
926
01:18:11,375 --> 01:18:13,208
But the cell must have a suspect in there.
927
01:18:13,625 --> 01:18:16,292
- Who going to trade your position?
- You!
928
01:18:16,625 --> 01:18:18,625
- Meuk?
- I said you!
929
01:18:22,000 --> 01:18:22,833
Let's go, Meuk!
930
01:18:23,833 --> 01:18:26,583
Wait for me, Klao!
931
01:18:26,917 --> 01:18:29,542
He threw the key so far away.
932
01:18:30,417 --> 01:18:31,542
Don't even thinking about me.
933
01:18:32,625 --> 01:18:34,625
Take a look and take them downstair.
934
01:18:35,000 --> 01:18:35,875
Hurry!
935
01:18:44,417 --> 01:18:45,458
What should we do?
936
01:18:46,792 --> 01:18:48,792
We have less man.
Can't just walk in there.
937
01:18:49,542 --> 01:18:50,667
We have to think.
938
01:18:56,542 --> 01:18:58,458
- I got an idea!
- I got an idea as well!
939
01:18:59,125 --> 01:19:01,125
I going to hide first since I'm no hero.
940
01:19:04,333 --> 01:19:06,500
Hey Klao! Klao!
941
01:19:07,875 --> 01:19:10,333
Klao, you are here just one night,
942
01:19:10,750 --> 01:19:12,083
you look so skinny.
943
01:19:12,167 --> 01:19:16,125
Just by the look, you already know
that isn't Klao. It is Noi.
944
01:19:17,375 --> 01:19:20,708
Why are you ended up in there?
945
01:19:20,833 --> 01:19:23,250
- Don't tell me that...
- Uncle Gawn's house got rob
946
01:19:23,792 --> 01:19:25,167
Meuk told you about it.
947
01:19:25,833 --> 01:19:28,167
Klao knew so he begged you to let him out.
948
01:19:28,875 --> 01:19:30,750
You are as a policeman,
letting the suspect go.
949
01:19:30,833 --> 01:19:33,500
- so you are in there instead of him.
- Um.
950
01:19:33,833 --> 01:19:35,250
Yes. Just like that.
951
01:19:35,833 --> 01:19:37,833
So, Klao wasn't a thief!
952
01:19:37,917 --> 01:19:41,333
I don't know. We should go there
and help him first.
953
01:19:43,375 --> 01:19:44,750
Why don't you wait for me?
954
01:19:44,917 --> 01:19:47,125
Come back!
955
01:19:48,042 --> 01:19:50,375
- What is wrong with you?
- I want to go too!
956
01:19:50,500 --> 01:19:52,125
- Then, go!
- The key is over there.
957
01:19:52,208 --> 01:19:54,208
It is just right here. Why you still
asking me to pass it to you?
958
01:19:54,833 --> 01:19:55,667
Here you go! I'm in the rush.
959
01:19:58,167 --> 01:19:59,542
An ideal friend!
960
01:20:00,333 --> 01:20:02,292
A sincere friend!
961
01:20:02,417 --> 01:20:04,708
Damn it! my legs got stuck!
962
01:20:06,292 --> 01:20:07,750
I'm free now!
963
01:20:08,542 --> 01:20:09,667
Wait for me!
964
01:20:14,917 --> 01:20:18,583
Klao will kill you if you are touch me!
965
01:20:18,875 --> 01:20:22,083
He can't jailbreak and come rescue you.
966
01:20:23,208 --> 01:20:24,458
You are wrong!
967
01:20:26,375 --> 01:20:27,208
Klao!
968
01:20:30,583 --> 01:20:31,417
Thong Kwao!
969
01:20:33,458 --> 01:20:34,792
Where are you going?
970
01:20:34,958 --> 01:20:35,792
Mom!
971
01:20:43,333 --> 01:20:44,542
Come one! Let's do this!
972
01:20:51,875 --> 01:20:53,875
- Hey! That is Jert!
- Jert!
973
01:20:56,792 --> 01:20:58,375
Hey brother, Klao is following me!
974
01:20:59,458 --> 01:21:00,292
Take him out!
975
01:21:08,083 --> 01:21:09,208
Come on!
976
01:21:35,250 --> 01:21:37,250
Hey, we are coming.
977
01:21:41,833 --> 01:21:44,917
Klao, you took care them all by yourself
978
01:21:45,500 --> 01:21:48,208
and don't leave one for us to showoff.
979
01:21:49,500 --> 01:21:51,125
Okay. It is my turn now
980
01:21:51,333 --> 01:21:54,292
because I'm a policeman.
981
01:21:55,250 --> 01:21:57,042
The police were able to catch
all the robbers.
982
01:21:57,958 --> 01:22:01,958
and the leader confessed
that Jert was hisĀ intel
983
01:22:02,500 --> 01:22:04,333
and called himself as Klao.
984
01:22:04,417 --> 01:22:07,875
How about the wound on your arm?
985
01:22:08,833 --> 01:22:11,167
This? I got it from motorcycle accident
986
01:22:13,458 --> 01:22:15,542
Oh! It is on a different side.
987
01:22:17,625 --> 01:22:19,083
Damn me! I was wrong.
988
01:22:21,750 --> 01:22:23,333
So, Klao!
989
01:22:26,250 --> 01:22:28,250
I'm sorry that I misjudged you.
990
01:22:30,542 --> 01:22:31,375
It is okay.
991
01:22:31,458 --> 01:22:34,500
But this isn't about
the hundred thousand.
992
01:22:35,542 --> 01:22:38,250
- Miserly
- Stingy
993
01:22:38,958 --> 01:22:40,625
- Do you think the same?
- That why I was yelling at him.
994
01:22:41,667 --> 01:22:43,792
Stop! Stop!
995
01:22:43,875 --> 01:22:45,625
We are at your destination.
996
01:22:47,208 --> 01:22:49,750
Hello everyone!
997
01:22:51,000 --> 01:22:54,167
I'm master Ting would like to
make an announcement
998
01:22:54,833 --> 01:22:58,042
that today is a fighting day
999
01:22:58,250 --> 01:23:04,500
between my rooster name "Ting"
1000
01:23:04,625 --> 01:23:05,458
I'm master Ting
1001
01:23:08,500 --> 01:23:10,833
Show them my beloved rooster.
1002
01:23:11,875 --> 01:23:13,375
Yes. just like that.
1003
01:23:14,292 --> 01:23:16,833
and "Sweet honey"
1004
01:23:17,083 --> 01:23:21,333
a rooster from Gawn team.
1005
01:23:23,917 --> 01:23:27,042
Let's meet at my place
1006
01:23:27,625 --> 01:23:29,625
by 9AM in the morning.
I will see you then!
1007
01:23:29,958 --> 01:23:35,583
If you are not accept my challenge,
you will have to wear the skirt!
1008
01:23:37,833 --> 01:23:39,250
Hey, Let's roll!
1009
01:23:40,875 --> 01:23:43,125
Do you want to stay
for him to shoot you?
1010
01:23:46,583 --> 01:23:48,417
I accepted, Ting!
1011
01:23:55,083 --> 01:23:55,917
Shit!
1012
01:23:58,167 --> 01:24:02,458
Your rooster are gone...
1013
01:24:03,708 --> 01:24:08,667
I think you might
have to wear a skirt
1014
01:24:08,792 --> 01:24:11,042
and walk around town today.
1015
01:24:13,833 --> 01:24:16,500
Everyone, please wait for
me at the place today.
1016
01:24:17,500 --> 01:24:18,458
I got an ideal.
1017
01:24:50,708 --> 01:24:51,792
I'm sure he won't showing up.
1018
01:24:52,125 --> 01:24:54,500
He will show up, just wait.
1019
01:24:54,917 --> 01:24:55,750
I know!
1020
01:24:56,417 --> 01:24:57,958
Why you bring a skirt here for?
1021
01:24:58,042 --> 01:25:03,417
Just in case if he doesn't show up,
you can just wear it here.
1022
01:25:03,833 --> 01:25:06,500
You should thank you me
for prepare it for you.
1023
01:25:17,708 --> 01:25:19,250
Hey, Gawn!
1024
01:25:19,917 --> 01:25:21,917
Where is your rooster?
1025
01:25:22,417 --> 01:25:27,625
Don't tell me that you are going
to wear a skirt.
1026
01:25:32,042 --> 01:25:35,167
Hey, master Ting, I think...
1027
01:25:37,875 --> 01:25:40,125
- I want to...
- to change the rooster.
1028
01:25:40,625 --> 01:25:41,708
Hey, what is that?
1029
01:25:42,500 --> 01:25:43,375
Klao!
1030
01:25:45,292 --> 01:25:46,500
I want to use my rooster.
1031
01:25:46,583 --> 01:25:48,542
- A griffon?
- A rooster.
1032
01:25:48,625 --> 01:25:51,625
It looks like a naked rooster.
1033
01:25:55,250 --> 01:25:56,083
Gawn!
1034
01:25:56,625 --> 01:26:01,000
If this rooster win over my rooster,
1035
01:26:01,292 --> 01:26:03,750
I will give you all the rooster I have.
1036
01:26:06,917 --> 01:26:08,417
Not sure it that is
the rooster or leprosy dog.
1037
01:26:10,208 --> 01:26:11,542
That is so funny!
1038
01:26:13,417 --> 01:26:16,917
Klao, I don't know
what are you thinking...
1039
01:26:17,625 --> 01:26:19,417
that this weak
looking rooster can help me.
1040
01:26:21,125 --> 01:26:26,792
but at least, this is the first time
I know that you are trying to help me
1041
01:26:30,292 --> 01:26:32,583
- I think I will...
- Enough uncle Gawn.
1042
01:26:32,958 --> 01:26:34,750
- I think I wil tell...
- Stop uncle Gawn.
1043
01:26:35,417 --> 01:26:37,250
Please save your word
until you defeat master Ting.
1044
01:26:43,917 --> 01:26:47,417
I don't even want to describe the fight
when I saw the rooster. I feel bad.
1045
01:26:47,500 --> 01:26:49,500
Jerk! you are so slow.
1046
01:26:49,958 --> 01:26:51,500
Give it to me!
1047
01:26:51,708 --> 01:26:53,583
Go there and sit down.
1048
01:26:53,667 --> 01:26:55,042
You are no use.
1049
01:26:55,417 --> 01:26:56,958
Lady and gentleman.
1050
01:26:58,583 --> 01:27:03,167
My rooster is full with
energy like a horse
1051
01:27:03,500 --> 01:27:05,250
and a full grown bull.
1052
01:27:05,750 --> 01:27:07,583
If he is a car, he will be a big truck.
1053
01:27:07,667 --> 01:27:10,875
He is ready to beat up that weak rooster.
1054
01:27:11,417 --> 01:27:14,083
My rooster will beat up that naked rooster
all the way down to the floor.
1055
01:27:14,708 --> 01:27:19,542
At the end, it will be a chicken soup!
1056
01:27:23,458 --> 01:27:24,708
Fight it!
1057
01:27:25,875 --> 01:27:27,500
You are the best!
1058
01:27:33,167 --> 01:27:34,833
Pay attention and try it again!
1059
01:27:39,792 --> 01:27:40,875
Yes. That is right!
1060
01:27:43,542 --> 01:27:45,708
He isn't pay attention.
1061
01:27:45,792 --> 01:27:46,875
You need to fight now!
1062
01:27:50,500 --> 01:27:52,417
That is it! He confused now.
1063
01:27:53,375 --> 01:27:55,083
He isn't moving. What is he thinking now?
1064
01:28:01,125 --> 01:28:02,708
He is trying to trick you!
1065
01:28:06,875 --> 01:28:08,875
Ting, you need to listen to me.
1066
01:28:12,708 --> 01:28:15,125
and think like him!
1067
01:28:19,042 --> 01:28:20,417
You got peak in the head!
1068
01:28:20,667 --> 01:28:23,250
You need to fight back!
1069
01:28:31,833 --> 01:28:33,458
Why you let me do that to you?
1070
01:28:34,417 --> 01:28:37,292
Let's show him your final move, Ting!
1071
01:28:41,708 --> 01:28:44,167
Here he comes! You need up your guard up!
1072
01:28:54,792 --> 01:28:56,792
Shit! Oh no!
1073
01:28:58,083 --> 01:28:59,625
Pick him up and take him here.
1074
01:29:01,958 --> 01:29:03,250
My rooster!
1075
01:29:07,583 --> 01:29:10,333
Why are you not moving?
1076
01:29:10,750 --> 01:29:13,833
Maybe I was talking too fast
and can't hear me well.
1077
01:29:14,167 --> 01:29:17,542
That why you got beat so bad like this.
1078
01:29:24,583 --> 01:29:27,708
- Klao, you are awesome!
- Where did you get this rooster from?
1079
01:29:27,792 --> 01:29:29,667
- Why he is so good?
- Is it hard to take care of him?
1080
01:29:29,750 --> 01:29:31,667
- What do you feed him?
- If he has a baby, can I have one?
1081
01:29:31,750 --> 01:29:32,625
Can I eat him?
1082
01:29:33,875 --> 01:29:34,750
How can you eat him?
1083
01:29:35,958 --> 01:29:40,542
Well...with this victory,
my father must allow up to be together.
1084
01:29:40,833 --> 01:29:41,875
- True.
- What are you talking about?
1085
01:29:42,500 --> 01:29:43,417
The thing she just said.
1086
01:29:47,542 --> 01:29:50,208
Here. I give you.
1087
01:29:57,417 --> 01:30:01,958
So now...can I get married
with your daughter now?
1088
01:30:02,917 --> 01:30:05,250
How is it related?
1089
01:30:05,750 --> 01:30:09,708
- Where is your hundred thousand?
- The rooster in your hand.
1090
01:30:10,167 --> 01:30:12,167
His name is...Sip Meun
1091
01:30:13,167 --> 01:30:14,583
- Sip Meun?
- Yes
1092
01:30:15,667 --> 01:30:18,583
- How do you feel now?
- Bad!
1093
01:30:18,750 --> 01:30:20,000
Very bad!
1094
01:30:38,375 --> 01:30:40,958
Handsome boy
1095
01:30:56,708 --> 01:30:57,708
Sip Meun
1096
01:31:01,958 --> 01:31:03,917
- Sip Meun
- Yes. Grandpa.
1097
01:31:04,000 --> 01:31:05,208
Come to me boy.
1098
01:31:10,208 --> 01:31:12,125
Come on.
1099
01:31:21,083 --> 01:31:22,458
You are so handsome like me.
1100
01:31:25,083 --> 01:31:25,958
Come to me.
1101
01:31:29,583 --> 01:31:31,375
We have so many rooster.
1102
01:31:33,750 --> 01:31:38,208
Sip Meun, your new name is now one baht.
1103
01:32:02,375 --> 01:32:04,375
Team!
83929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.