All language subtitles for _photography_girl_-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,030 --> 00:00:03,030 Godverdikke, maar zie je dat? 2 00:00:03,450 --> 00:00:04,450 De tyfus. 3 00:00:04,990 --> 00:00:06,450 Ik zet de camera even aan, hoor. 4 00:00:07,070 --> 00:00:08,850 Ik zie een onwijs lekker ding, joh. 5 00:00:09,670 --> 00:00:11,130 Wat is ze nou aan het doen, man? 6 00:00:14,070 --> 00:00:16,090 Ze zit gewoon het gebouw te fotograferen. 7 00:00:18,110 --> 00:00:19,770 Daar moet ik het fijne van weten. 8 00:00:20,230 --> 00:00:21,230 Kijk, kijk, kijk. 9 00:00:22,290 --> 00:00:23,790 Zal ze fan zijn van Don en Ad? 10 00:00:25,210 --> 00:00:26,530 Zal ze ons in de gaten hebben? 11 00:00:27,130 --> 00:00:28,230 Nee, ze gaat gewoon door. 12 00:00:28,890 --> 00:00:30,350 Ze schaamt zich er gewoon niet voor. 13 00:00:34,830 --> 00:00:35,970 een droppertje, zeg hij. 14 00:00:36,830 --> 00:00:38,870 Oh, even inzoomen. 15 00:00:40,050 --> 00:00:43,050 Oh, wat een kanjertje. 16 00:00:44,370 --> 00:00:45,950 Ik ga kijken wie dit is. 17 00:00:48,750 --> 00:00:51,690 Ja, zeg, een slagheventje. Ik wil het weten. 18 00:00:51,910 --> 00:00:53,250 Dan wil ik het weten ook. 19 00:00:54,850 --> 00:00:55,850 Zie je? 20 00:00:59,150 --> 00:01:00,310 Of van de stommel. 21 00:01:06,299 --> 00:01:07,980 Hallo, mag ik je even wat vragen? 22 00:01:08,840 --> 00:01:12,400 Ben je aan het doen? Ben je van de story of privé ofzo? 23 00:01:12,820 --> 00:01:13,820 Is het voor school? 24 00:01:14,960 --> 00:01:15,960 Oh, 25 00:01:16,460 --> 00:01:18,620 kom eens. Wat ben je aan het doen dan? 26 00:01:20,120 --> 00:01:22,920 Het gebouw aan het fotograferen. Het gebouw aan het fotograferen? 27 00:01:23,120 --> 00:01:25,580 Wat is er zo bijzonder aan dit gebouw? 28 00:01:26,080 --> 00:01:27,380 Ja, mooie rondingen. 29 00:01:27,900 --> 00:01:28,940 Mooie rondingen? 30 00:01:29,520 --> 00:01:33,280 Ja? Ik vind het gewoon een mooi gebouw. Het is een mooi rond gebouw, ja. Is dit 31 00:01:33,280 --> 00:01:35,140 een speciale opdracht of iets? 32 00:01:35,840 --> 00:01:40,140 Ja, ik moet gewoon gebouwen die ik mooi vind, moet ik gewoon fotograferen. 33 00:01:40,480 --> 00:01:42,760 Oké. Voor een werkstuk. Voor een werkstuk? Ja. 34 00:01:43,500 --> 00:01:45,380 Jezus. Wat is dat voor camera? 35 00:01:45,660 --> 00:01:46,860 Het is een dure zeker, hè? 36 00:01:47,240 --> 00:01:48,400 Ja, het is een vrij dure, ja. 37 00:01:48,640 --> 00:01:49,860 Kun je dat allemaal wel betalen? 38 00:01:50,540 --> 00:01:51,540 Nee, eigenlijk niet. 39 00:01:51,740 --> 00:01:52,740 Met je rijke vader? 40 00:01:52,980 --> 00:01:55,380 Ja. Het zit altijd vol. 41 00:01:55,660 --> 00:01:56,660 Ja? Ja. 42 00:01:56,720 --> 00:01:57,720 Mag ik eens kijken? 43 00:01:58,200 --> 00:01:59,200 Naar die camera? 44 00:01:59,760 --> 00:02:00,760 Jezus, toppertje. 45 00:02:01,560 --> 00:02:04,360 Dat is een mootje. Hé, mag ik wat vragen? Ja. 46 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 Hoe heet je? 47 00:02:06,980 --> 00:02:08,060 Stacey. Stacey? 48 00:02:08,280 --> 00:02:09,280 Ja. 49 00:02:09,440 --> 00:02:10,840 Hoe oud ben je, Stacey? 50 00:02:11,220 --> 00:02:12,220 Ik ben 18. 51 00:02:13,120 --> 00:02:15,520 Jezus, en zit je al in het examenjaar of zo? 52 00:02:16,300 --> 00:02:17,760 Ja, het is het examenjaar. 53 00:02:18,440 --> 00:02:19,600 Ga je het allemaal redden? 54 00:02:20,320 --> 00:02:22,220 Ga je het redden? Ja, ik heb het. 55 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 Doe je er nog wat naar verder of niet? 56 00:02:25,320 --> 00:02:26,420 Nee, eigenlijk niks. 57 00:02:26,730 --> 00:02:28,050 Eigenlijk niet. Nee, eigenlijk niet. 58 00:02:28,310 --> 00:02:29,710 Kun je er wel van rondkomen? 59 00:02:30,450 --> 00:02:31,388 Ehm, nee. 60 00:02:31,390 --> 00:02:34,950 Ook niet? Ik kan niet zo goed rondkomen. Je kan niet zo goed rondkomen? Nee. Heb 61 00:02:34,950 --> 00:02:38,630 je zin om misschien met een interviewtje wat bij te verdienen? 62 00:02:38,970 --> 00:02:39,970 Ja. Ja? 63 00:02:40,030 --> 00:02:42,350 Ga je even mee naar de studio's van Donnerwatt in? 64 00:02:42,610 --> 00:02:43,409 Ja? Ja. 65 00:02:43,410 --> 00:02:44,630 Nou, dan gaan we eventjes kijken. 66 00:02:44,990 --> 00:02:46,770 Oké. Ja? Ja. Kom, ga maar mee. 67 00:02:48,010 --> 00:02:49,370 Oh, oh, oh, Stacey. 68 00:02:52,170 --> 00:02:53,170 Wat doe je me aan? 69 00:02:54,290 --> 00:02:55,290 Zo? 70 00:02:55,550 --> 00:03:00,260 Nou, als ik... Als ik jou op straat zou tegenkomen, dan zou ik een poging wagen 71 00:03:00,260 --> 00:03:01,260 om je te gaan versieren. 72 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Echt waar. 73 00:03:03,280 --> 00:03:06,200 En jij staat hier gewoon met mijn gebouw te fotograferen. 74 00:03:06,520 --> 00:03:07,760 Zie je dat niet een beetje sneaky? 75 00:03:09,420 --> 00:03:10,420 Nee. 76 00:03:10,820 --> 00:03:13,280 Je bent echt niet van de story privé? 77 00:03:13,720 --> 00:03:17,740 Nee, echt niet. Want Don en Ad zijn echt vet bekend al, hè? Ken je Don en Ad? 78 00:03:18,400 --> 00:03:20,080 Ik heb dat van gehoord. Ja? Ja. 79 00:03:20,320 --> 00:03:22,820 Uit wat voor oogpunten heb je dat gehoord? 80 00:03:24,430 --> 00:03:26,670 En toen ben jij gewoon een beetje op internet gekeken, dus ik had ze vanzelf 81 00:03:26,670 --> 00:03:30,770 gekeken. Oh, je hebt vanzelf een beetje gekeken, dus uit interesse van 82 00:03:30,770 --> 00:03:35,670 seksualiteit of uit interesse van de fotografie? 83 00:03:37,410 --> 00:03:38,850 Allebei wel. Allebei een beetje? Ja. 84 00:03:39,430 --> 00:03:41,210 En wat vind je van de fotografie? 85 00:03:41,590 --> 00:03:42,730 Van de fotografie? Ja. 86 00:03:43,290 --> 00:03:44,168 Ja, mooi. 87 00:03:44,170 --> 00:03:45,170 Ja? Jawel. 88 00:03:45,390 --> 00:03:46,390 Oké. 89 00:03:47,690 --> 00:03:51,090 Welke zij het herken je nog van doen en af? 90 00:03:53,520 --> 00:03:58,620 Dat is voor geld .nl. Die ken je? Ja, die ken ik. Dus dit is eigenlijk een 91 00:03:58,620 --> 00:04:00,220 beetje een bekende kamer voor je? Ja. 92 00:04:01,360 --> 00:04:03,320 Godverdikke, dat baal ik wel een beetje van. 93 00:04:04,000 --> 00:04:07,640 Dus je weet al wat er gaat gebeuren? Of heb je niet echt verder gekeken? 94 00:04:08,020 --> 00:04:10,120 Ja, ik heb niet echt verder gekeken. 95 00:04:10,660 --> 00:04:12,600 Stacey, waar kom je vandaan Stacey? 96 00:04:12,840 --> 00:04:13,920 Ik kom uit Hilversum. 97 00:04:14,120 --> 00:04:17,200 Uit Hilversum. Dat is een beetje kak, hè? Een beetje op stand allemaal. 98 00:04:17,579 --> 00:04:19,399 Ja. Ben je een beetje een kaksletje? 99 00:04:19,600 --> 00:04:21,300 Nee, ik ben geen kaksletje. Nee? 100 00:04:21,720 --> 00:04:22,860 Doe je nog iets van sport? 101 00:04:23,920 --> 00:04:24,920 Ik fitness. 102 00:04:24,980 --> 00:04:25,859 Je fitness? 103 00:04:25,860 --> 00:04:28,320 Volgens mij heb je echt een geweldig lichaam. 104 00:04:29,280 --> 00:04:33,180 Nou ja. Jij hebt het lichaam waar elke man op geldt. Weet je dat? 105 00:04:33,660 --> 00:04:34,660 Dat denk ik. 106 00:04:34,740 --> 00:04:40,300 Je hebt natuurlijk een shalom, een dikke shalom en een geweldige mooie borst. 107 00:04:40,380 --> 00:04:43,280 Denk ik dat er in jouw truitjes zitten. 108 00:04:44,040 --> 00:04:45,820 Hoe gaan we dat ontdekken vandaag? 109 00:04:46,780 --> 00:04:49,420 Als ik je nou een tientje geef, hè? 110 00:04:50,020 --> 00:04:51,540 Zou ik je dan je borst omhoog zien? 111 00:04:52,420 --> 00:04:53,440 Ja. Ja? 112 00:04:54,540 --> 00:04:57,880 Jezus. Dat is een makkie... Ja? 113 00:04:58,220 --> 00:04:59,720 Ja, dat is niet normaal. 114 00:05:00,420 --> 00:05:01,420 Voor een tientje? 115 00:05:02,260 --> 00:05:05,860 Als ik de borst erin... Hé, maar je bent geen kaksletje? 116 00:05:06,340 --> 00:05:09,040 Nee. Maar je komt wel een beetje uit een kakbuurtje, hè? Ja. 117 00:05:09,560 --> 00:05:12,480 Dus dat tientje, dat bied ik, hè? Dat heb ik al geboden. 118 00:05:12,880 --> 00:05:14,660 Dus die krijg je gewoon van me. 119 00:05:14,880 --> 00:05:21,060 Ja. Je hebt echt verstand van fotografie ook, want je gaat ook helemaal een 120 00:05:21,060 --> 00:05:22,060 beetje ervoor zitten. 121 00:05:22,180 --> 00:05:23,360 Ik vind het mooi om te zien. 122 00:05:23,820 --> 00:05:24,900 Mooie lach heb je ook. 123 00:05:25,740 --> 00:05:26,740 Dankjewel. 124 00:05:27,120 --> 00:05:29,580 André, ik denk dat we niet gaan filmen vandaag. 125 00:05:30,180 --> 00:05:34,340 Nee? Nee, ik neem haar gewoon mee naar het kasteel. En ik doe haar gewoon zelf. 126 00:05:36,760 --> 00:05:42,320 Maar vertel eens even, 18 jaar, hoeveel vriendjes heb je al gehad in je leven? 127 00:05:43,240 --> 00:05:44,119 Een paar. 128 00:05:44,120 --> 00:05:44,999 Een paar? Ja. 129 00:05:45,000 --> 00:05:46,900 Twee? Ja, zo ongeveer. 130 00:05:47,100 --> 00:05:48,100 Twee tegelijk? Twee vastere. 131 00:05:48,400 --> 00:05:49,399 Twee vastere? 132 00:05:49,400 --> 00:05:50,780 Ik heb het al twee tegelijk gehad. 133 00:05:50,980 --> 00:05:51,980 Dus vier? 134 00:05:52,420 --> 00:05:53,420 Ja. 135 00:05:53,800 --> 00:05:57,620 Dus eigenlijk ben je net een beetje Pinocchio, hè? Ja. Ik ben op dit moment 136 00:05:57,620 --> 00:05:59,500 Pinocchio. Er groeit van alles aan. 137 00:06:02,740 --> 00:06:09,040 Godverdikkeme. Hé, maar... Stacey met die grote mooie blauwe... Wat zijn 138 00:06:09,040 --> 00:06:12,360 ogen? Jezus, die grote mooie... Blauwe ogen zeg, hé. 139 00:06:13,400 --> 00:06:14,440 Wat kan je? 140 00:06:15,240 --> 00:06:16,240 10 euro. 141 00:06:17,040 --> 00:06:18,780 Wil ik graag eventjes je postje zien. 142 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 Goed? Ja. 143 00:06:20,080 --> 00:06:22,260 Oké. Doe je sjaaltje maar af. 144 00:06:28,700 --> 00:06:31,200 Heb je ooit wel eens seks met een meisje gehad? 145 00:06:32,360 --> 00:06:33,400 Ja. Ook? 146 00:06:33,900 --> 00:06:36,660 Ja. Dus eigenlijk ben je al ver gevorderd in... Ja. 147 00:06:36,920 --> 00:06:40,840 Je kent Don en Ad, ken je al. Ja. Dus eigenlijk ben je al op het hoogste 148 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 Eigenlijk wel, ja. 149 00:06:48,180 --> 00:06:49,180 Kijk eens even. 150 00:06:49,720 --> 00:06:50,960 Is het allemaal puur natuur? 151 00:06:51,320 --> 00:06:53,200 Ja, het is allemaal puur natuur. Ja? Ja. 152 00:06:53,660 --> 00:06:55,160 Zal je vader trots op je zijn? 153 00:06:58,340 --> 00:07:01,600 Is je vader directeur van een bank of zo? 154 00:07:02,340 --> 00:07:03,640 Nee. Ah, jammer. 155 00:07:13,040 --> 00:07:17,940 Maar doe je dat ook nog sexy, hè? Zo onervaren doe je dat. 156 00:07:19,700 --> 00:07:21,520 En vind jij dit 10 euro waard? 157 00:07:23,540 --> 00:07:25,560 Jawel. Ik vind het veel meer waard. 158 00:07:26,100 --> 00:07:27,400 Ik ben blij met je, hoor. 159 00:07:27,620 --> 00:07:29,260 Ja? Ja, ik vind het erg goedkoop. 160 00:07:31,180 --> 00:07:34,720 Ik vind het echt, kijk, niet te snel, niet te snel. 161 00:07:35,080 --> 00:07:36,160 Hou je handen ervoor. 162 00:07:36,960 --> 00:07:40,040 Hou je handen ervoor. Ja, allebei de handen ervoor. 163 00:07:42,280 --> 00:07:46,080 Niet laten zien nog hoor. 164 00:07:48,940 --> 00:07:50,060 Want hoe zegt men dat? 165 00:07:52,460 --> 00:07:58,100 Hoe langer uitstel van genot, hoe groter het versier. 166 00:07:58,750 --> 00:08:03,890 Wat is je allergeilste wens, Stacey? Mijn allergeilste wens? 167 00:08:04,870 --> 00:08:06,810 Om met meerdere mensen tegelijk te doen. 168 00:08:07,030 --> 00:08:08,750 Ja? Meerdere mannen? 169 00:08:09,630 --> 00:08:11,410 En vrouwen. En vrouwen? Ja. 170 00:08:11,770 --> 00:08:14,070 3, 2, 1. 171 00:08:17,330 --> 00:08:21,610 Dit zijn de mooiste borsten die ik ooit gezien heb, André. 172 00:08:22,190 --> 00:08:23,350 Zijn ze gevoelig? 173 00:08:24,550 --> 00:08:25,550 Ja, best wel. 174 00:08:27,680 --> 00:08:29,380 Heerlijk overstreven zo langzaam. 175 00:08:29,600 --> 00:08:31,740 Kan je zo ook likken zelf, je tepels? 176 00:08:33,120 --> 00:08:34,120 Weet ik eigenlijk niet. 177 00:08:34,760 --> 00:08:36,580 Nee? Wil je dat eens doen? 178 00:08:39,280 --> 00:08:40,280 Kijk eens. 179 00:08:41,039 --> 00:08:42,039 Hé? 180 00:08:42,360 --> 00:08:43,659 Vind je dat lekker? Ja? 181 00:08:44,600 --> 00:08:47,100 Vind je het ook lekker als een man eraan likt? Ja. 182 00:08:48,100 --> 00:08:50,520 Ga je vaak uit in Ilsen? 183 00:08:51,180 --> 00:08:53,100 Ja. En waar ga je dan uit? 184 00:08:54,189 --> 00:08:58,070 Overal, als het dan maar leuk is. Ja, in een kroeg speciaal of in een barretje? 185 00:08:59,830 --> 00:09:01,330 Liefst een discotheek. 186 00:09:03,030 --> 00:09:05,130 Nou, dan weet ik waar ik volgende week ben. 187 00:09:06,050 --> 00:09:07,250 In die discotheek. 188 00:09:08,130 --> 00:09:11,890 Hé, jij wil nog meer verdienen, hè? Want je hebt een hele dure camera verteld, 189 00:09:11,890 --> 00:09:12,849 hè? Ja. 190 00:09:12,850 --> 00:09:14,270 Wat heb je voor mannen gezien? 191 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 Mijn afbeelding. 192 00:09:16,970 --> 00:09:19,370 Ai, ai, ai, ai. Jij bent helemaal af, hè? 193 00:09:19,650 --> 00:09:20,650 Volgens mij. 194 00:09:20,910 --> 00:09:24,290 En aan de 7 Day God Created Stacey? 195 00:09:25,510 --> 00:09:28,530 Waarom hebben ze dat zondag eigenlijk genoemd en niet Stacey dag? 196 00:09:29,630 --> 00:09:31,010 Ja, ik zou het echt niet moeten. 197 00:09:31,550 --> 00:09:36,910 Hé, ik geef je nog 50 eurootjes als je heel langzaam je broekje uit doet. 198 00:10:08,900 --> 00:10:10,400 Wat denk je nu aan? 199 00:10:11,240 --> 00:10:13,040 Niet aan mij, dat zegt iedereen al. 200 00:10:22,670 --> 00:10:25,170 Je staat al te stijgen, je staat al stiekem te gluren. 201 00:10:26,350 --> 00:10:27,790 Schuif je broekje maar iets opzij. 202 00:11:01,840 --> 00:11:05,160 Zet het niet eens tijd worden dat je haar eens even een lekker leek deurtje 203 00:11:05,160 --> 00:11:06,160 geeft. 204 00:11:06,260 --> 00:11:07,260 He? 205 00:11:08,120 --> 00:11:12,840 Zet het niet eens tijd worden dat je haar eens even een lekker leek deurtje 206 00:11:12,840 --> 00:11:13,840 geeft. 207 00:12:48,200 --> 00:12:50,060 Wat voor vingers passen er in naast deze? 208 00:12:52,660 --> 00:12:55,320 Twee? Heb je wel eens geprobeerd meer, of niet? 209 00:12:55,620 --> 00:12:57,820 Hm? Heb je wel eens meer vingers geprobeerd? 210 00:12:58,700 --> 00:12:59,720 Nee. Nee? 211 00:13:03,560 --> 00:13:05,240 Ik denk dat er wel wat meer vingers in kunnen zitten. 212 00:13:06,120 --> 00:13:07,560 Ja, maar het doet toch geen pijn, hè? 213 00:13:07,780 --> 00:13:08,780 Nee, nee. 214 00:13:08,920 --> 00:13:09,920 Nee, ben je maar even zo. 215 00:13:32,900 --> 00:13:33,900 Zijn er ook drie? 216 00:13:34,900 --> 00:13:35,980 Dus je hebt gelogen. 217 00:13:36,400 --> 00:13:37,400 Weer! 218 00:13:47,220 --> 00:13:49,080 Ik denk dat ze met tweeën gelijk hebben gezien. 219 00:14:42,280 --> 00:14:43,540 Lekker mooi hoor. Ja? 220 00:14:44,960 --> 00:14:47,200 Moet je de sprik even vast te pakken? 221 00:14:48,040 --> 00:14:50,240 Ik zie al een heleboel kijken. 222 00:16:52,680 --> 00:16:54,680 Dit is mooi. Wil je jezelf zien? 223 00:16:56,340 --> 00:16:57,340 Mooi he? 224 00:17:04,619 --> 00:17:05,619 Kijk maar omhoog. 225 00:17:06,520 --> 00:17:11,460 Dat is mijn hand op de dijk. 226 00:17:39,310 --> 00:17:42,650 Ik denk dat jij je carrière wel ver gaat komen, Stacey. 227 00:17:43,410 --> 00:17:45,010 Jij bent wel een blijvertje. 228 00:17:45,410 --> 00:17:46,229 Snap je? 229 00:17:46,230 --> 00:17:47,850 Stacey, blijvertje. 230 00:17:51,310 --> 00:17:52,890 Dank je. 231 00:18:08,360 --> 00:18:09,360 Dat is 2 centimeter. 232 00:18:09,860 --> 00:18:12,180 Maar dat is niet zo moeilijk met een lul van 4 centimeter. 233 00:18:15,320 --> 00:18:20,100 Ben je nat genoeg? 234 00:18:20,420 --> 00:18:21,420 Ja. 235 00:18:49,680 --> 00:18:52,940 Oh ja, welke steenbank is dat? 236 00:18:54,620 --> 00:18:55,620 Gaan we even verder? 237 00:20:41,480 --> 00:20:42,480 *** 238 00:24:52,070 --> 00:24:56,930 Jij als fotograaf zijnde, kan jij niet bij mij een tijdje in dienst komen? Een 239 00:24:56,930 --> 00:24:58,210 beetje fotograferen en alles? 240 00:24:58,530 --> 00:25:02,350 Nou. Dan kunnen we na die sets, als we een beetje opgegeild zijn, kunnen we 241 00:25:02,350 --> 00:25:04,290 samen nog even het een en ander ondernemen. 242 00:25:04,510 --> 00:25:05,510 Had je dat niet een goed idee? 243 00:25:05,790 --> 00:25:08,690 Ja. Je hebt in ieder geval een nieuwe camera verdiend. Ja. 244 00:25:09,090 --> 00:25:10,089 Helemaal top. 245 00:25:10,090 --> 00:25:12,890 En, nou ja, succes met je school verder. 246 00:25:13,210 --> 00:25:16,650 Ja. En wie weet zie ik je nog eens in Hilversum in de disco. Ja. 247 00:25:17,330 --> 00:25:18,109 Hé, doei. 248 00:25:18,110 --> 00:25:19,110 Doei. 16873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.