All language subtitles for Who.were.we?(Watakushidomo.wa.わたくしどもは.來生再見未名的我們.2024)1080p.AMZN.WEB-DL.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,674 --> 00:02:10,883 If we're reborn, 2 00:02:12,134 --> 00:02:14,428 let's be together this time. 3 00:02:40,121 --> 00:02:44,624 The veins of the Sado Island Gold Mines stretch 3000 meters across, 4 00:02:45,126 --> 00:02:47,377 600 meters north to south, 5 00:02:47,503 --> 00:02:50,672 and 800 meters deep. 6 00:02:50,798 --> 00:02:56,218 Over 10 sheetlike veins of gold have been discovered here. 7 00:02:57,304 --> 00:03:00,973 The mine shaft tunnels were excavated 8 00:03:01,474 --> 00:03:06,312 at intervals of 30 meters deep, or 45 meters in some places, 9 00:03:06,479 --> 00:03:11,817 and the tunnels have a total length of around 400 kilometers. 10 00:04:20,051 --> 00:04:21,759 Did I startle you? 11 00:04:25,013 --> 00:04:26,639 Huh? 12 00:04:35,982 --> 00:04:37,608 Are you alright? 13 00:04:46,410 --> 00:04:48,369 I'm... 14 00:04:53,999 --> 00:04:55,542 Who are you? 15 00:04:55,668 --> 00:04:57,085 Me? 16 00:04:57,211 --> 00:05:00,338 I work here as a cleaner. 17 00:05:02,133 --> 00:05:04,426 A cleaner...? 18 00:05:04,552 --> 00:05:07,554 Yes. A cleaning lady. 19 00:05:16,021 --> 00:05:17,689 Can you stand? 20 00:06:44,857 --> 00:06:46,483 Tastes good. 21 00:06:46,692 --> 00:06:48,652 Delicious. 22 00:06:49,320 --> 00:06:52,697 Good, isn't it? Right? 23 00:07:05,961 --> 00:07:07,503 You're finally up. 24 00:07:08,797 --> 00:07:12,675 Don't just stand there, come on downstairs. 25 00:07:54,966 --> 00:07:57,593 Everyone, set down your chopsticks. 26 00:07:58,303 --> 00:08:02,556 Let's introduce ourselves to our new companion. 27 00:08:02,724 --> 00:08:05,350 My name is Red. 28 00:08:07,729 --> 00:08:10,314 My name is Black. 29 00:08:13,568 --> 00:08:16,111 My name is Yellow. 30 00:08:18,740 --> 00:08:21,450 My name is... 31 00:08:24,620 --> 00:08:26,120 How about Green? 32 00:08:27,414 --> 00:08:30,041 What do you think, Grandma? 33 00:08:30,542 --> 00:08:31,792 Green? 34 00:08:33,253 --> 00:08:36,005 Sounds good to me. 35 00:08:37,466 --> 00:08:41,052 Shall we call you Green, then? 36 00:08:42,095 --> 00:08:43,429 Huh? 37 00:08:44,139 --> 00:08:47,725 Green sounds nice, doesn't it? 38 00:08:52,230 --> 00:08:53,897 Alright. 39 00:08:54,941 --> 00:08:58,026 Then you'll be Green from now on. 40 00:09:02,990 --> 00:09:04,284 Um... 49 00:09:04.285 --> 00:09:06:000 What is it? 41 00:09:07,620 --> 00:09:09,371 I actually... 42 00:09:11,248 --> 00:09:14,376 You can't remember anything, right? 43 00:09:14,794 --> 00:09:16,836 We know that. 44 00:09:18,339 --> 00:09:23,175 Then, what exactly am supposed to do now? 45 00:09:23,301 --> 00:09:24,843 You can work. 46 00:09:25,387 --> 00:09:26,595 Huh? 47 00:09:26,721 --> 00:09:29,181 A job, a job. 48 00:09:29,683 --> 00:09:32,434 You can clean together with me. 49 00:09:33,645 --> 00:09:38,440 Someone just left suddenly, so I need the help. 50 00:09:39,693 --> 00:09:41,735 I won't be much use. 51 00:09:41,861 --> 00:09:43,904 Don't worry about it. 52 00:09:44,030 --> 00:09:46,323 Can you start tomorrow? 53 00:09:49,119 --> 00:09:53,621 You should eat up so you feel better, Green. 54 00:09:58,544 --> 00:09:59,877 Alright. 55 00:10:00,546 --> 00:10:03,131 Let's eat. Right? 56 00:10:31,034 --> 00:10:34,801 My name is... 57 00:10:34,802 --> 00:10:41,802 My name is...Green. 58 00:11:18,538 --> 00:11:21,499 What are you doing, Green? 59 00:11:21,625 --> 00:11:24,834 It's time to start work. Come on. 60 00:11:25,419 --> 00:11:27,837 Right, I'm coming. 61 00:11:47,858 --> 00:11:52,153 You know, about your name... 62 00:11:52,279 --> 00:11:55,614 I originally thought Forest might be nice. 63 00:11:55,740 --> 00:12:01,411 I like that deeper shade of green more than regular green. 64 00:12:02,330 --> 00:12:04,039 Want to change it? 65 00:12:05,542 --> 00:12:07,251 Guess it's too late. 66 00:12:08,545 --> 00:12:09,878 Darn. 67 00:12:10,088 --> 00:12:12,214 Red beat me to it. 68 00:12:13,925 --> 00:12:19,138 Gotta speak up first for that sort of thing. 69 00:12:32,901 --> 00:12:34,527 Say, Green. 70 00:12:35,863 --> 00:12:39,157 Why do you think that mountain is shaped so oddly? 71 00:12:41,034 --> 00:12:43,077 Why is it? 72 00:12:44,037 --> 00:12:47,999 Long ago, they found a huge gold vein there 73 00:12:48,125 --> 00:12:53,879 and everyone got so worked up, they dug into the summit by hand. 74 00:12:54,839 --> 00:12:56,882 It ended up like that. 75 00:12:59,010 --> 00:13:03,930 People really are greedy creatures, aren't they. 76 00:13:12,565 --> 00:13:14,065 Director! 77 00:13:16,235 --> 00:13:17,569 Director! 78 00:13:19,155 --> 00:13:24,867 [Dohyu Tunnel Entrance] 79 00:13:30,707 --> 00:13:33,918 This is our newest member, Green. 80 00:13:34,794 --> 00:13:36,670 Nice to meet you. 81 00:13:38,089 --> 00:13:40,007 Green, is it? 82 00:13:41,176 --> 00:13:43,552 That's a nice name. 83 00:13:43,887 --> 00:13:45,679 Please do your best. 84 00:13:46,473 --> 00:13:50,809 Yellow, please take good care of her. 85 00:13:50,936 --> 00:13:52,645 Yes, sir. 86 00:18:10,352 --> 00:18:13,646 Um... Who are you? 87 00:18:15,941 --> 00:18:18,943 This is my room. Need something? 88 00:18:20,654 --> 00:18:24,656 Sorry. A stray cat wandered in here. 89 00:18:25,992 --> 00:18:29,328 Oh, you mean that kitten? 90 00:18:29,787 --> 00:18:31,455 Did you see it? 91 00:18:32,957 --> 00:18:35,792 No, I didn't. 92 00:18:36,503 --> 00:18:40,547 I just heard meowing and a bell jingling. 93 00:18:41,341 --> 00:18:46,345 It's a nuisance. I keep chasing it out, but it always gets back in. 94 00:18:47,138 --> 00:18:51,642 Maybe it got separated from its mother, or was abandoned. 95 00:18:53,352 --> 00:18:55,603 No choice but to feed it. 96 00:19:02,486 --> 00:19:05,279 I'm called Green. 97 00:19:07,074 --> 00:19:11,285 I just started work as a cleaner thanks to Yellow. 98 00:19:12,162 --> 00:19:13,496 Yellow? 99 00:19:13,664 --> 00:19:17,166 Yes, that's right. Yellow. 100 00:19:18,085 --> 00:19:21,212 Green, where are you? 101 00:19:22,505 --> 00:19:24,339 I'm heading home. 102 00:19:25,258 --> 00:19:27,592 She's calling my name. 103 00:19:28,344 --> 00:19:32,847 Sorry to interrupt our conversation, but please excuse me. 104 00:22:58,589 --> 00:23:02,049 Hello? Are you there? 105 00:23:02,760 --> 00:23:05,803 It's me, Green. 106 00:23:09,475 --> 00:23:11,768 Please, come in. 107 00:23:27,492 --> 00:23:30,035 I brought milk for the cat. 108 00:23:32,079 --> 00:23:34,206 That's very kind of you. 109 00:23:52,516 --> 00:23:58,020 Since this bowl is broken, may I replace it with the new one? 110 00:24:01,149 --> 00:24:04,735 I like how that one is broken. 111 00:24:05,195 --> 00:24:08,239 You do? I'm sorry! 112 00:24:08,365 --> 00:24:10,449 I said too much. 113 00:24:14,871 --> 00:24:19,583 But since you brought it, I'll take the new one. 114 00:24:21,044 --> 00:24:24,170 What should I do with this one? 115 00:24:26,841 --> 00:24:28,633 Whatever you like. 116 00:24:29,593 --> 00:24:31,636 It's broken, after all. 117 00:24:34,223 --> 00:24:35,348 Huh? 118 00:24:56,995 --> 00:25:02,666 I haven't heard what your name is yet. 119 00:25:04,377 --> 00:25:07,087 May I ask your name? 120 00:25:16,180 --> 00:25:18,307 My name? 121 00:25:25,689 --> 00:25:27,773 Nameless, I guess. 122 00:25:28,942 --> 00:25:31,986 Your name is Nameless? 123 00:25:35,574 --> 00:25:37,658 As far as I know. 124 00:25:44,166 --> 00:25:45,625 You see... 125 00:25:46,293 --> 00:25:48,586 I don't have a name. 126 00:25:49,796 --> 00:25:51,796 So call me Nameless. 127 00:25:53,633 --> 00:25:56,676 If you need to call me something. 128 00:25:59,096 --> 00:26:02,223 Isn't it inconvenient, not having a name? 129 00:26:03,392 --> 00:26:05,226 No, not at all. 130 00:26:06,270 --> 00:26:08,271 I'm used to it. 131 00:26:09,982 --> 00:26:12,609 No one calls for me, anyway. 132 00:26:57,987 --> 00:27:00,446 I had that dream again. 133 00:27:02,700 --> 00:27:05,284 That dream I keep having. 134 00:27:06,912 --> 00:27:10,456 There's a girl near me whose face I can't see. 135 00:27:12,459 --> 00:27:15,003 Kite birds circle above. 136 00:27:16,463 --> 00:27:19,757 Maybe they're watching over us in concern. 137 00:27:21,468 --> 00:27:23,176 Or maybe... 138 00:27:23,845 --> 00:27:29,182 Those carniverous birds are just waiting to eat us 139 00:27:30,059 --> 00:27:32,728 when we become corpses. 140 00:27:34,897 --> 00:27:39,568 Thankfully, however many times I die, 141 00:27:40,862 --> 00:27:43,071 it's just a dream. 142 00:27:44,407 --> 00:27:46,616 It's made bearable 143 00:27:47,994 --> 00:27:51,329 because I can't feel any pain or suffering. 144 00:31:04,892 --> 00:31:06,851 I should return soon. 145 00:31:09,980 --> 00:31:12,065 Thank you for the meal. 146 00:31:28,873 --> 00:31:31,500 Shall we go out next time? 147 00:31:46,891 --> 00:31:51,435 I will now sing a folk song for you. 148 00:31:51,895 --> 00:31:56,607 It's an Aikawa Ondo song popular on Sado island in the Edo Period. 149 00:31:57,776 --> 00:32:01,487 Before the lyrics were rewritten, 150 00:32:01,571 --> 00:32:05,574 they were about lovers in a story wishing to die together. 151 00:32:05,951 --> 00:32:09,120 However, lovers' suicide was a serious crime. 152 00:32:09,621 --> 00:32:15,334 The lyrics were banned for promoting lovers' suicide and corrupting morals. 153 00:32:16,086 --> 00:32:20,339 It was a song that mourned people who loved each other 154 00:32:20,507 --> 00:32:26,761 but could only choose death due to status differences or opposition from others. 155 00:34:30,340 --> 00:34:32,049 I'm really sorry. 156 00:34:32,467 --> 00:34:34,176 I ran late. 157 00:34:34,678 --> 00:34:36,094 Indeed. 158 00:34:36,470 --> 00:34:38,222 You're really late. 159 00:34:38,974 --> 00:34:40,850 I waited a long time. 160 00:35:06,584 --> 00:35:08,084 Wait a second! 161 00:35:09,253 --> 00:35:12,088 My shoelace came untied. 162 00:35:30,398 --> 00:35:33,609 I've heard your voice before. 163 00:35:34,652 --> 00:35:36,737 My voice? 164 00:35:37,071 --> 00:35:38,405 Yes. 165 00:35:38,615 --> 00:35:40,240 Somewhere. 166 00:35:42,785 --> 00:35:44,578 I thought of something. 167 00:35:44,704 --> 00:35:46,121 What? 168 00:35:46,247 --> 00:35:47,498 A name. 169 00:35:47,624 --> 00:35:48,832 A name? 170 00:35:48,958 --> 00:35:50,167 Yes. 171 00:35:50,752 --> 00:35:52,752 For you. 172 00:35:56,131 --> 00:35:57,507 Blue. 173 00:35:59,176 --> 00:36:00,593 Blue? 174 00:36:02,638 --> 00:36:04,263 You'll be Blue. 175 00:36:07,184 --> 00:36:08,768 Alright. 176 00:39:00,685 --> 00:39:02,352 Do you dream? 177 00:39:03,771 --> 00:39:05,939 Dream...? 178 00:39:06,065 --> 00:39:07,440 Yes. 179 00:39:07,900 --> 00:39:11,111 As humans and animals do when asleep. 180 00:39:14,240 --> 00:39:16,866 I don't remember any. 181 00:39:18,244 --> 00:39:21,161 Or even what dreaming is like. 182 00:40:37,236 --> 00:40:39,279 Do you like music? 183 00:40:42,784 --> 00:40:44,117 Yes. 184 00:40:44,243 --> 00:40:45,952 I think so. 185 00:40:48,748 --> 00:40:50,498 Me, too. 186 00:40:51,458 --> 00:40:53,876 But I'm not good at dancing. 187 00:41:03,428 --> 00:41:05,387 Shall we go upstairs? 188 00:41:32,581 --> 00:41:34,499 Is something wrong? 189 00:41:36,001 --> 00:41:37,544 No. 190 00:41:38,003 --> 00:41:39,921 It's nothing. 191 00:44:19,724 --> 00:44:22,320 My name is... 192 00:44:22,323 --> 00:44:27,838 My name is...Blue 193 00:44:40,471 --> 00:44:44,099 You came home late. Where'd you go? 194 00:44:49,147 --> 00:44:51,522 Green, was it? 195 00:44:54,484 --> 00:44:56,652 Settled into your job? 196 00:44:59,906 --> 00:45:04,452 I was uncertain at first, but I've slowly gotten used to it. 197 00:45:05,412 --> 00:45:08,456 It feels good to clean. 198 00:45:08,665 --> 00:45:10,875 Glad to hear that. 199 00:45:11,001 --> 00:45:15,504 Yellow must be a great help, since she's so caring. 200 00:45:15,714 --> 00:45:19,216 Yes, she's taking good care of me. 201 00:45:21,677 --> 00:45:26,848 Back when the mine here was bustling, 202 00:45:26,974 --> 00:45:30,226 people gathered from everywhere. 203 00:45:32,021 --> 00:45:35,565 But once it fell into decline, 204 00:45:36,942 --> 00:45:42,405 they all flowed away like the tide going out. 205 00:45:44,492 --> 00:45:51,705 Labeled as "vagrants," wanderers with no registered family 206 00:45:52,248 --> 00:45:55,584 were brought here en masse from the mainland. 207 00:45:58,588 --> 00:46:04,968 Forced to do the hard labor of drawing water from the mine, 208 00:46:05,512 --> 00:46:09,181 most of them passed away young. 209 00:46:10,934 --> 00:46:17,231 They must have longed to return home as soon as they could. 210 00:46:22,069 --> 00:46:29,659 If anything troubles you, feel free to tell me anytime. 211 00:46:30,744 --> 00:46:37,500 I'm happy to give advice, if you don't mind it from me. 212 00:46:39,169 --> 00:46:40,670 Thank you. 213 00:46:52,223 --> 00:46:57,310 The Director always appears so suddenly, doesn't he? 214 00:46:57,562 --> 00:46:59,729 He's like a ghost. 215 00:47:00,815 --> 00:47:05,443 Not that I've ever seen a ghost, though. 216 00:49:06,937 --> 00:49:08,229 Yellow. 217 00:49:09,982 --> 00:49:13,943 Where are those childrens' parents? 218 00:49:14,861 --> 00:49:18,823 I haven't the faintest idea. 219 00:49:20,074 --> 00:49:23,076 You're not their grandma? 220 00:49:23,327 --> 00:49:24,786 Of course not. 221 00:49:24,912 --> 00:49:28,540 I only just met them myself, after all. 222 00:49:29,667 --> 00:49:32,627 Just like you, Green. 223 00:49:36,799 --> 00:49:39,134 I didn't know. 224 00:49:40,594 --> 00:49:43,096 That's quite a surprise. 225 00:50:09,539 --> 00:50:11,373 You're finally awake. 226 00:50:13,251 --> 00:50:15,419 Why are you here? 227 00:50:15,920 --> 00:50:17,629 Why? 228 00:50:18,715 --> 00:50:21,466 I don't know, either. 229 00:50:22,051 --> 00:50:23,885 I just found myself here. 230 00:50:28,098 --> 00:50:30,183 Who are you? 231 00:50:30,726 --> 00:50:32,352 Who...? 232 00:50:33,191 --> 00:50:35,908 I'm me. 233 00:50:36,065 --> 00:50:38,775 I didn't choose to be me. 234 00:50:40,152 --> 00:50:42,195 Neither did you. 235 00:50:46,200 --> 00:50:51,661 I feel like I've known you for a very long time. 236 00:50:53,081 --> 00:50:54,956 You too, right? 237 00:51:00,713 --> 00:51:02,756 I don't know. 238 00:51:05,802 --> 00:51:08,512 I'm sorry, but please leave. 239 00:51:09,847 --> 00:51:12,516 I'll call someone if you don't. 240 00:51:13,935 --> 00:51:15,811 Call who? 241 00:51:16,521 --> 00:51:18,688 Aren't you the guard? 242 00:51:21,191 --> 00:51:26,237 If you want me to leave, why don't you try killing me? 243 00:51:26,988 --> 00:51:29,490 Would you be able to? 244 00:51:51,095 --> 00:51:54,264 You know it's pointless, don't you? 245 00:52:15,453 --> 00:52:18,955 You're actually a girl, aren't you? 246 00:52:19,081 --> 00:52:21,748 Show us what's in your pants! 247 00:53:37,323 --> 00:53:39,181 I... 248 00:53:40,076 --> 00:53:43,036 I want to be reborn as a girl. 249 00:55:54,664 --> 00:56:00,585 Sitting in the dark again? Why don't you turn on the light? 250 00:56:08,636 --> 00:56:18,728 Without a father around, you're the only one I can rely on. 251 00:56:21,940 --> 00:56:25,901 Dinner is ready, so come on downstairs. 252 00:59:47,973 --> 00:59:50,223 You shouldn't come to this side. 253 00:59:53,477 --> 00:59:55,770 Please value your life. 254 01:00:06,741 --> 01:00:08,158 Mom. 255 01:00:09,201 --> 01:00:10,535 I'm sorry. 256 01:01:04,338 --> 01:01:06,506 - Um... - Yes? 257 01:01:07,591 --> 01:01:10,343 No, sorry to bother you. 258 01:01:12,513 --> 01:01:14,430 Are you looking for Blue? 259 01:01:16,308 --> 01:01:19,184 Huh? How do you... 260 01:01:19,310 --> 01:01:22,229 I've been waiting for him. 261 01:01:22,522 --> 01:01:25,732 Do you know where he went? 262 01:01:28,903 --> 01:01:32,364 By the way, who are you? 263 01:01:37,787 --> 01:01:39,621 I'm Purple. 264 01:01:42,750 --> 01:01:44,251 What's your name? 265 01:01:46,504 --> 01:01:48,046 I'm... 266 01:01:49,381 --> 01:01:51,424 How do you know Blue? 267 01:01:57,180 --> 01:01:59,640 Where were you? 268 01:01:59,766 --> 01:02:01,851 I've been waiting. 269 01:02:05,564 --> 01:02:06,856 Sorry. 270 01:02:07,232 --> 01:02:11,235 I just came by without a particular reason. 271 01:02:11,987 --> 01:02:13,612 Excuse me. 272 01:04:52,266 --> 01:04:56,895 That lady called you Blue. 273 01:04:57,813 --> 01:04:59,731 Like she knew you. 274 01:05:01,692 --> 01:05:04,110 That's my name. 275 01:05:04,236 --> 01:05:09,490 I know, but I was taken aback. 276 01:05:12,411 --> 01:05:15,872 Who is she? 277 01:05:17,666 --> 01:05:19,833 I don't really know. 278 01:05:21,252 --> 01:05:24,838 But she's not here anymore. 279 01:05:25,715 --> 01:05:27,883 She went somewhere. 280 01:05:29,510 --> 01:05:32,346 Went somewhere? Where? 281 01:05:33,681 --> 01:05:36,183 I don't know the details. 282 01:05:37,435 --> 01:05:40,395 But she's not here anymore. 283 01:05:58,413 --> 01:05:59,914 Who's that? 284 01:06:10,592 --> 01:06:12,301 That person? 285 01:06:12,719 --> 01:06:14,929 He often walks around here. 286 01:06:16,890 --> 01:06:19,140 I don't know who he is. 287 01:06:22,228 --> 01:06:26,106 You let him be, even though you're a guard? 288 01:06:29,360 --> 01:06:31,486 He's not dangerous. 289 01:06:33,906 --> 01:06:37,284 I think he's eternally searching for gold. 290 01:06:41,622 --> 01:06:47,168 With his body decayed, he can't return to being human. 291 01:06:47,586 --> 01:06:49,545 Maybe he's a soul. 292 01:06:53,258 --> 01:06:54,591 A soul... 293 01:07:02,809 --> 01:07:05,644 How do I atone for my sin? 294 01:07:07,147 --> 01:07:08,272 What? 295 01:07:10,942 --> 01:07:13,944 How can my sin be forgiven? 296 01:07:16,323 --> 01:07:18,406 What are you talking about? 297 01:07:22,703 --> 01:07:24,787 Haven't you realized 298 01:07:25,831 --> 01:07:28,249 I'm already dead. 299 01:07:29,710 --> 01:07:31,294 Dead? 300 01:07:33,255 --> 01:07:34,630 Yes. 301 01:07:35,799 --> 01:07:38,760 I died a very long time ago. 302 01:07:45,726 --> 01:07:47,727 That can't be true. 303 01:07:47,853 --> 01:07:50,187 Don't joke like that. 304 01:07:52,815 --> 01:07:54,399 I mean.. 305 01:07:55,443 --> 01:08:00,155 You're standing here in front of me. 306 01:08:11,209 --> 01:08:17,297 Why didn't I live out my life to the fullest? 307 01:12:27,831 --> 01:12:31,125 Why? Why do I have to? 308 01:12:31,251 --> 01:12:34,629 Have I done something wrong? 309 01:12:35,172 --> 01:12:38,841 Was there a complaint from the visitors? 310 01:12:39,384 --> 01:12:45,598 Please, tell me exactly what I did wrong. 311 01:12:46,600 --> 01:12:48,850 I've been working hard. 312 01:12:49,018 --> 01:12:52,896 I feel fulfilled working as a cleaning lady. 313 01:12:53,689 --> 01:12:59,486 I've finally become accustomed to this unfamiliar place. 314 01:13:00,696 --> 01:13:05,325 The murmuring of the stream, the chirping of the birds. 315 01:13:06,035 --> 01:13:09,079 The smell of the sea on the breeze. 316 01:13:10,122 --> 01:13:13,416 The white clouds in the blue sky. 317 01:13:14,085 --> 01:13:16,544 I like everything here. 318 01:13:17,588 --> 01:13:20,923 The people I've met are like family. 319 01:13:21,883 --> 01:13:25,594 I'm very happy right now. 320 01:13:26,971 --> 01:13:30,808 So... why? 321 01:13:31,726 --> 01:13:34,603 Why do I have to leave? 322 01:13:39,901 --> 01:13:43,904 What must not be, must not be. 323 01:13:47,617 --> 01:13:51,828 I still don't understand. 324 01:13:52,746 --> 01:13:57,125 How can I possibly accept this? 325 01:13:58,252 --> 01:13:59,919 And... 326 01:14:00,045 --> 01:14:02,880 What did you mean, anyway? 327 01:14:03,382 --> 01:14:09,637 You said, "Your 49 days in limbo are over. You can move on now." 328 01:14:09,763 --> 01:14:12,807 Am I fired? 329 01:14:13,642 --> 01:14:15,560 I am, right? 330 01:14:18,146 --> 01:14:24,067 I know the world is a cruel place. 331 01:14:25,403 --> 01:14:27,154 I know that.. 332 01:14:28,030 --> 01:14:32,909 But still, isn't this too cruel? 333 01:14:36,205 --> 01:14:43,879 I don't understand what you're saying at all, Director. 334 01:14:48,091 --> 01:14:52,428 As I've told you many times, 335 01:14:53,680 --> 01:14:59,143 this isn't something that will be bad for you. 336 01:15:01,813 --> 01:15:03,773 Thank you for your work. 337 01:16:46,039 --> 01:16:47,873 Yellow? 338 01:16:58,259 --> 01:16:59,926 Yellow? 339 01:17:05,850 --> 01:17:07,559 Yellow? 340 01:17:14,275 --> 01:17:15,942 Yellow? 341 01:17:25,744 --> 01:17:27,912 Where are you, Yellow? 342 01:17:37,422 --> 01:17:39,381 What's wrong? 343 01:17:39,507 --> 01:17:41,842 Have you seen Yellow? 344 01:18:35,895 --> 01:18:40,107 After that day, Yellow... 345 01:18:41,609 --> 01:18:44,903 never showed up again. 346 01:18:52,786 --> 01:18:54,996 And before long, 347 01:18:55,122 --> 01:19:00,292 Red and Black disappeared, too. 348 01:19:41,625 --> 01:19:43,501 I had a dream. 349 01:19:44,920 --> 01:19:47,838 I dreamed for the first time. 350 01:19:49,549 --> 01:19:55,304 There was a man near me whose face I couldn't see. 351 01:19:57,515 --> 01:20:03,687 I quietly approached him and murmured something. 352 01:20:06,691 --> 01:20:11,236 In the sky, kite birds cried out, 353 01:20:12,030 --> 01:20:14,198 circling above us. 354 01:20:17,409 --> 01:20:23,998 I threw myself off a very high place with that person, 355 01:20:25,709 --> 01:20:30,797 but I didn't feel any pain or suffering. 356 01:20:33,175 --> 01:20:37,011 Is this what dreams are like? 357 01:24:54,635 --> 01:24:56,303 Blue. 358 01:24:58,931 --> 01:25:00,807 What happened here? 359 01:25:03,686 --> 01:25:05,395 You're decaying. 360 01:25:39,596 --> 01:25:45,434 With his body decayed, he can't return to being human. 361 01:25:45,560 --> 01:25:47,519 Maybe he's a soul. 362 01:25:50,147 --> 01:25:52,233 A soul... 363 01:28:53,074 --> 01:28:56,952 We can't die anymore. 364 01:29:00,248 --> 01:29:01,915 So it seems. 365 01:29:03,960 --> 01:29:06,003 Can't die a second time. 366 01:29:11,342 --> 01:29:13,635 Where are we? 367 01:29:14,762 --> 01:29:17,388 Where did we come from? 368 01:29:18,557 --> 01:29:20,516 Where will we go? 369 01:29:23,604 --> 01:29:25,021 I don't know. 370 01:29:31,653 --> 01:29:34,030 We can stay together forever, right? 371 01:29:41,371 --> 01:29:43,331 I'd like to, but... 372 01:29:46,418 --> 01:29:48,126 But what? 373 01:29:54,800 --> 01:29:57,927 That's not up to me to decide. 374 01:30:11,567 --> 01:30:15,278 I wonder who we were. 375 01:30:44,516 --> 01:30:46,516 If we're reborn, 376 01:30:47,893 --> 01:30:50,269 let's be together this time. 377 01:32:26,572 --> 01:32:28,448 Blue! Are you okay? 378 01:32:31,702 --> 01:32:33,077 Yes. 379 01:32:35,206 --> 01:32:37,499 I'm fine, Green. 380 01:34:46,749 --> 01:34:50,627 Who were we? 381 01:34:56,884 --> 01:34:58,843 The past doesn't matter. 382 01:35:05,601 --> 01:35:10,104 Right now, you're Green, 383 01:35:12,274 --> 01:35:14,150 and I'm Blue. 384 01:35:19,906 --> 01:35:21,698 That's all? 385 01:35:26,704 --> 01:35:28,288 Yes. 386 01:35:31,000 --> 01:35:33,085 That's all we are. 24948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.