All language subtitles for Weapons 2025 1080p BluRay REMUX AVC TrueHD 7.1 Atmos-baelon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,543 --> 00:00:29,155 Esta es una historia real. 2 00:00:30,364 --> 00:00:33,159 Sucedi� en mi ciudad hace dos a�os. 3 00:00:34,452 --> 00:00:35,583 Mucha gente muere... 4 00:00:35,783 --> 00:00:38,214 de formas muy extra�as en esta historia... 5 00:00:38,414 --> 00:00:41,425 pero no se enterar�n por las noticias ni nada parecido... 6 00:00:41,625 --> 00:00:46,013 porque la Polic�a y la gente influyente estaban tan avergonzados... 7 00:00:46,213 --> 00:00:49,925 por no haber podido resolverlo, que lo ocultaron todo. 8 00:00:51,051 --> 00:00:53,312 Pero si vienen y preguntan... 9 00:00:53,512 --> 00:00:56,891 les dir�n lo mismo que yo. 10 00:00:58,100 --> 00:01:00,519 Esta historia comienza en mi escuela. 11 00:01:01,979 --> 00:01:05,649 Escuela Maybrook, comprende desde preescolar hasta quinto de primaria. 12 00:01:07,401 --> 00:01:11,864 Era un mi�rcoles normal para toda la escuela. 13 00:01:12,698 --> 00:01:15,618 Y hab�a una maestra nueva. 14 00:01:16,452 --> 00:01:19,121 Se llamaba Justine Gandy. 15 00:01:20,080 --> 00:01:22,758 Ese d�a se dirig�a a su clase... 16 00:01:22,958 --> 00:01:24,543 como cada ma�ana. 17 00:01:25,753 --> 00:01:27,713 Pero ese d�a fue diferente. 18 00:01:28,672 --> 00:01:31,258 Ninguno de sus alumnos estaba ah�. 19 00:01:32,676 --> 00:01:35,771 Las dem�s clases ten�an a sus ni�os. 20 00:01:35,971 --> 00:01:39,475 La otra clase de tercero, con la Sra. Belt, estaba llena. 21 00:01:40,684 --> 00:01:43,938 Pero la de la Sra. Gandy estaba completamente vac�a. 22 00:01:45,564 --> 00:01:48,275 Bueno, no completamente... 23 00:01:49,443 --> 00:01:50,953 hab�a un ni�o ah�. 24 00:01:51,153 --> 00:01:54,156 Se llamaba Alex Lilly. 25 00:01:54,907 --> 00:01:59,954 Fue el �nico de los 18 alumnos que se present� ese d�a. 26 00:02:01,163 --> 00:02:02,540 �Saben por qu�? 27 00:02:03,582 --> 00:02:05,376 Fue el �nico... 28 00:02:05,960 --> 00:02:09,680 porque la noche anterior, a las 2:17 de la madrugada... 29 00:02:09,880 --> 00:02:12,892 todos los dem�s se despertaron... 30 00:02:13,092 --> 00:02:14,510 salieron de la cama... 31 00:02:16,428 --> 00:02:17,847 bajaron las escaleras... 32 00:02:19,306 --> 00:02:20,900 abrieron la puerta principal... 33 00:02:21,100 --> 00:02:24,520 caminaron por el patio hacia la oscuridad... 34 00:02:25,479 --> 00:02:28,941 y nunca regresaron. 35 00:04:09,333 --> 00:04:10,134 POLIC�A 36 00:04:10,334 --> 00:04:14,254 Los padres y todos en la escuela estaban muy tristes y molestos. 37 00:04:15,589 --> 00:04:18,717 La Polic�a sab�a que los ni�os salieron a las 2:17... 38 00:04:19,468 --> 00:04:23,764 porque la mitad de las casas ten�an alarmas que se activaron al salir. 39 00:04:27,267 --> 00:04:31,105 Incluso hay videos de algunos ni�os por las c�maras de seguridad. 40 00:04:32,648 --> 00:04:36,443 Pero esas c�maras s�lo los muestran caminando hacia la oscuridad. 41 00:04:38,445 --> 00:04:40,656 No se ve qu� hacen despu�s. 42 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 La Polic�a hablaba mucho con Alex. 43 00:04:47,371 --> 00:04:50,132 Le preguntaban por qu� sus compa�eros lo hab�an hecho... 44 00:04:50,332 --> 00:04:52,209 pero �l dec�a que no lo sab�a. 45 00:04:53,127 --> 00:04:55,012 Le preguntaron si estaba planeado... 46 00:04:55,212 --> 00:04:57,506 pero dijo que tampoco lo sab�a. 47 00:04:58,716 --> 00:04:59,833 O si era por alg�n... 48 00:05:00,033 --> 00:05:02,428 programa de televisi�n que hubieran visto... 49 00:05:03,429 --> 00:05:05,889 pero dijo que �l nunca lo hab�a visto. 50 00:05:07,641 --> 00:05:10,194 Tambi�n hablaron mucho con la Sra. Gandy... 51 00:05:10,394 --> 00:05:13,355 pero ella tampoco dijo nada que pudiera ayudar. 52 00:05:15,149 --> 00:05:16,158 Durante casi un mes... 53 00:05:16,358 --> 00:05:19,119 cerraron la escuela para investigar. 54 00:05:19,319 --> 00:05:20,746 MAYBROOK FUERTE 55 00:05:20,946 --> 00:05:23,833 Pero despu�s de un tiempo, tuvieron que abrirla... 56 00:05:24,033 --> 00:05:27,327 para que los dem�s ni�os pudieran seguir aprendiendo. 57 00:05:29,121 --> 00:05:33,167 Una noche antes de abrirla, hubo una reuni�n en la escuela. 58 00:05:34,043 --> 00:05:36,512 Hab�a orientadores y terapeutas... 59 00:05:36,712 --> 00:05:41,592 para ayudar a la gente a entender y acompa�arse, supongo. 60 00:05:44,178 --> 00:05:46,597 Aqu� empieza la historia. 61 00:05:52,311 --> 00:05:55,239 Es importante que no juzguemos nuestro dolor. 62 00:05:55,439 --> 00:05:57,783 Experimentaremos emociones que nos desagradan. 63 00:05:57,983 --> 00:06:00,027 Emociones adem�s de la tristeza. 64 00:06:00,986 --> 00:06:05,157 Debemos permitirnos sentir emociones como la rabia. 65 00:06:06,283 --> 00:06:10,037 La rabia es muy sana en el proceso de duelo. 66 00:06:10,579 --> 00:06:13,299 Y puede ser muy poderosa en casos de abandono. 67 00:06:13,499 --> 00:06:15,050 Habr� momentos en que... 68 00:06:15,250 --> 00:06:16,251 �A qu� se refiere? 69 00:06:16,794 --> 00:06:19,805 �"Muy poderosa en casos de abandono"? 70 00:06:20,005 --> 00:06:22,016 O sea, �debemos enojarnos con Matthew? 71 00:06:22,216 --> 00:06:23,684 No digo que sea anormal... 72 00:06:23,884 --> 00:06:26,937 Usted creer� que nos abandon�, pero yo no. 73 00:06:27,137 --> 00:06:28,272 No lo veo as�. 74 00:06:28,472 --> 00:06:31,859 Veo algo que no tiene ning�n sentido. 75 00:06:32,059 --> 00:06:36,238 Hablamos de 17 ni�os de una clase. 76 00:06:36,438 --> 00:06:38,073 �Qu� pas� en esa clase? 77 00:06:38,273 --> 00:06:40,826 �Por qu� s�lo su clase? �Por qu� s�lo la suya? 78 00:06:41,026 --> 00:06:41,911 �S�! 79 00:06:42,111 --> 00:06:44,288 Percibo muchas emociones y eso est� bien. 80 00:06:44,488 --> 00:06:46,498 Disc�lpeme si no me interesa... 81 00:06:46,698 --> 00:06:48,534 escucharlo m�s. 82 00:06:49,076 --> 00:06:50,628 Quiero o�r a Justine Gandy. 83 00:06:50,828 --> 00:06:51,629 S�. 84 00:06:51,829 --> 00:06:56,083 Est� aqu�. Quiero saber exactamente qu� hac�a all�. 85 00:07:05,843 --> 00:07:07,019 Yo... 86 00:07:07,219 --> 00:07:08,303 Primero... 87 00:07:10,097 --> 00:07:14,902 S�lo quiero decir cu�nto lamento... 88 00:07:15,102 --> 00:07:16,770 todo lo que ha pasado. 89 00:07:18,856 --> 00:07:22,860 S� que no hay nada que pueda decir para mejorarlo. 90 00:07:25,779 --> 00:07:30,292 La verdad es que yo quiero una respuesta tanto como ustedes. 91 00:07:30,492 --> 00:07:32,628 - Al fin. �Mentirosa! - Esa zorra. 92 00:07:32,828 --> 00:07:34,121 Adoro a esos ni�os. 93 00:07:35,205 --> 00:07:36,206 Y... 94 00:07:38,625 --> 00:07:41,095 - Y... S�... - T� sabes perfectamente lo que pasa. 95 00:07:41,295 --> 00:07:43,097 Lo s�... S� que no... 96 00:07:43,297 --> 00:07:45,632 �Enci�rrenla hasta que confiese! 97 00:07:48,093 --> 00:07:50,604 Ese comentario es innecesario. 98 00:07:50,804 --> 00:07:52,022 Lo digo en serio. 99 00:07:52,222 --> 00:07:55,317 La Sra. Gandy est� tan afectada... 100 00:07:55,517 --> 00:07:58,478 - y sufriendo como todos. - �Es negligente o c�mplice! 101 00:08:01,398 --> 00:08:03,617 �Y nuestros ni�os, se�ora Gandy? 102 00:08:03,817 --> 00:08:05,786 Basta. Necesitamos espacio. 103 00:08:05,986 --> 00:08:08,789 Por favor. Ha sido una noche muy larga. 104 00:08:08,989 --> 00:08:12,242 Vamos a dormir, ma�ana estaremos m�s despejados. 105 00:08:13,911 --> 00:08:15,704 �Puedes dormir con alguien hoy? 106 00:08:16,205 --> 00:08:18,340 Entonces vete a casa y no salgas. 107 00:08:18,540 --> 00:08:20,292 Esto podr�a convertirse en... 108 00:08:28,508 --> 00:08:30,928 LICORER�A 109 00:08:36,266 --> 00:08:38,485 Estoy ahorrando para ir a ver a mi hermano. 110 00:08:38,685 --> 00:08:41,104 - �Le sobra algo de cambio? - Lo siento. 111 00:09:19,851 --> 00:09:21,937 N�MERO DESCONOCIDO 112 00:09:24,231 --> 00:09:25,232 �Hola? 113 00:09:27,484 --> 00:09:28,485 �Hola? 114 00:09:32,239 --> 00:09:33,791 - �Qui�n habla? - Cu�date... 115 00:09:33,991 --> 00:09:35,575 porque esta noche... 116 00:09:39,037 --> 00:09:41,090 Ahorro para ir a ver a mi hermano. 117 00:09:41,290 --> 00:09:42,591 - �Tiene cambio? - No. 118 00:09:42,791 --> 00:09:43,875 Gracias. 119 00:10:31,923 --> 00:10:35,010 ZipString hace todo lo que haga el usuario. 120 00:10:35,719 --> 00:10:38,480 La cuerda vuela a 56 kil�metros por hora... 121 00:10:38,680 --> 00:10:40,182 pero es segura al tacto. 122 00:10:40,891 --> 00:10:44,603 Muy bien, Tiburones, miren este truco. Se llama el torbellino. 123 00:10:46,897 --> 00:10:48,357 Este es el sacacorchos. 124 00:10:48,982 --> 00:10:50,901 Este es el atravesador. 125 00:10:52,652 --> 00:10:53,945 �Y listo! 126 00:10:54,738 --> 00:10:56,865 �Les presento el portal! 127 00:10:59,868 --> 00:11:01,620 ZipString se desliza... 128 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 �Hola? 129 00:11:20,514 --> 00:11:21,515 �Hola? 130 00:11:23,767 --> 00:11:25,060 �S�? 131 00:11:52,254 --> 00:11:54,214 �Maldita sea! �Qu� carajos? 132 00:11:57,384 --> 00:11:58,468 �Qui�n es? 133 00:12:00,762 --> 00:12:01,763 �Hola? 134 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 �Mierda! 135 00:12:25,579 --> 00:12:28,498 BRUJA 136 00:12:40,760 --> 00:12:44,264 Conservar�s tu seguro m�dico, y disculpa que lo diga... 137 00:12:45,098 --> 00:12:48,610 pero tienes acceso a psic�logos. Algunos de ellos son... 138 00:12:48,810 --> 00:12:51,655 S�lo necesito trabajar, �sabes? 139 00:12:51,855 --> 00:12:54,524 Necesito llenar mis d�as con... 140 00:12:56,234 --> 00:12:58,278 S�, yo... Necesito trabajar. As� que... 141 00:12:58,904 --> 00:13:01,248 Justine, lo que pas� ayer es una muestra... 142 00:13:01,448 --> 00:13:04,075 de que tenemos muchos padres sensibles. 143 00:13:04,701 --> 00:13:08,005 Creo que es mejor que te mantengas alejada de aqu�... 144 00:13:08,205 --> 00:13:11,166 hasta que las cosas se tranquilicen. 145 00:13:13,668 --> 00:13:14,803 �C�mo est� Alex? �Es... 146 00:13:15,003 --> 00:13:16,221 Alex est� bien. 147 00:13:16,421 --> 00:13:19,182 Asiste a la clase de la Sra. Belt y nos dijeron... 148 00:13:19,382 --> 00:13:22,761 que lo mejor es que tenga una rutina. 149 00:13:23,386 --> 00:13:25,105 Lo ayudar� a tener una vida normal. 150 00:13:25,305 --> 00:13:26,773 Me gustar�a hablar con �l. 151 00:13:26,973 --> 00:13:29,985 Ya hemos hablado sobre esto. No ser� posible. 152 00:13:30,185 --> 00:13:33,280 Me sentir�a mucho mejor si pudiera hablar con �l. 153 00:13:33,480 --> 00:13:34,740 - A eso me refiero. - �Qu�? 154 00:13:34,940 --> 00:13:37,242 Ese es el problema. S�lo piensas en ti. 155 00:13:37,442 --> 00:13:39,411 �l ha sido acosado por la prensa. 156 00:13:39,611 --> 00:13:41,830 Los Detectives registraron su casa. 157 00:13:42,030 --> 00:13:43,582 Ha sido traumatizado. 158 00:13:43,782 --> 00:13:45,834 Intentemos pensar en Alex primero, �s�? 159 00:13:46,034 --> 00:13:49,755 Si insin�as que Alex o los dem�s alumnos no me importan... 160 00:13:49,955 --> 00:13:52,132 Ese no es el problema. 161 00:13:52,332 --> 00:13:54,426 El problema es que tienes un patr�n... 162 00:13:54,626 --> 00:13:56,845 en donde cruzas los l�mites con los alumnos. 163 00:13:57,045 --> 00:13:59,264 No puede ser. Aqu� vamos. No es cierto. 164 00:13:59,464 --> 00:14:01,683 No es apropiado abrazar a los alumnos. 165 00:14:01,883 --> 00:14:04,644 Abrac� a un ni�o que lloraba. Arr�stenme. 166 00:14:04,844 --> 00:14:07,689 Llevar a los alumnos a su casa no es profesional. 167 00:14:07,889 --> 00:14:08,857 Perdi� el autob�s. 168 00:14:09,057 --> 00:14:11,184 - Viv�a cerca. - No es apropiado. 169 00:14:12,894 --> 00:14:15,689 S� que lo haces porque te importan. 170 00:14:16,314 --> 00:14:18,533 S� que no eres una amenaza para ellos... 171 00:14:18,733 --> 00:14:20,035 pero entiende... 172 00:14:20,235 --> 00:14:22,704 que no eres su madre, eres su maestra. 173 00:14:22,904 --> 00:14:23,830 Es diferente. 174 00:14:24,030 --> 00:14:27,492 Y por esa raz�n, no puedes hablar con Alex Lilly. 175 00:14:31,705 --> 00:14:32,706 Es que... 176 00:14:34,874 --> 00:14:36,209 S�lo quedamos nosotros. 177 00:14:43,967 --> 00:14:45,468 - No puede ser. - Mira. 178 00:15:07,574 --> 00:15:09,367 No se quita, �verdad? 179 00:15:10,327 --> 00:15:12,671 Tambi�n me han estado llamando. 180 00:15:12,871 --> 00:15:14,131 - Con amenazas. - �S�? 181 00:15:14,331 --> 00:15:16,916 �Cree que sea la misma persona? 182 00:15:17,500 --> 00:15:19,761 No lo s�. Tal vez s�, o no. 183 00:15:19,961 --> 00:15:20,879 Bueno... 184 00:15:21,421 --> 00:15:23,715 Quien haya sido, s�lo podemos reportarlo. 185 00:15:24,507 --> 00:15:26,217 Quiz�s fueron los ni�os. 186 00:15:26,718 --> 00:15:30,105 O sea, yo hac�a estas cosas cuando era joven. 187 00:15:30,305 --> 00:15:32,941 Hac�a travesuras en las casas. 188 00:15:33,141 --> 00:15:34,568 Nunca escrib� "bruja"... 189 00:15:34,768 --> 00:15:37,562 pero un amigo embarr� su propia... 190 00:15:53,119 --> 00:15:54,120 �Hola! 191 00:15:55,705 --> 00:15:56,715 �Puedo abrazarte? 192 00:15:56,915 --> 00:15:59,459 Claro que puedes abrazarme. Cielos. 193 00:16:09,052 --> 00:16:10,312 �Qu� te pas� en la mano? 194 00:16:10,512 --> 00:16:13,482 Un est�pido accidente laboral. 195 00:16:13,682 --> 00:16:14,766 - Nada. - �Un trago? 196 00:16:15,517 --> 00:16:16,443 Claro. 197 00:16:16,643 --> 00:16:17,727 �Tony? 198 00:16:18,812 --> 00:16:19,613 �Tony? 199 00:16:19,813 --> 00:16:21,490 Ahora viene. 200 00:16:21,690 --> 00:16:24,484 - Est� bien. No tengo prisa. - S�, eso. 201 00:16:26,695 --> 00:16:30,615 Vaya. No cre� que vendr�as. 202 00:16:32,325 --> 00:16:34,294 Qu� bueno que me escribiste. Yo... 203 00:16:34,494 --> 00:16:37,214 He pensado mucho en ti y... 204 00:16:37,414 --> 00:16:38,381 Quer�a llamarte... 205 00:16:38,581 --> 00:16:42,344 pero no sab�a si lo empeorar�a... no s�... 206 00:16:42,544 --> 00:16:45,514 No soy una flor delicada... 207 00:16:45,714 --> 00:16:47,849 que se marchita cuando llamas. 208 00:16:48,049 --> 00:16:49,926 - Lo s�. No digo... - S�. 209 00:16:50,468 --> 00:16:52,687 Tony. Mi amigo quiere un trago. 210 00:16:52,887 --> 00:16:54,139 Hola. 211 00:16:55,348 --> 00:16:57,192 - S�. Pide. - �C�mo est�n? 212 00:16:57,392 --> 00:16:59,894 Hola. Yo quiero una coca. 213 00:17:01,146 --> 00:17:02,856 - �Una coca? - S�. 214 00:17:05,233 --> 00:17:07,193 Perfecto. Da igual. 215 00:17:09,154 --> 00:17:10,739 �Qu� pasa? �C�mo est�s? 216 00:17:11,281 --> 00:17:13,533 Pues todos creen que soy una bruja. 217 00:17:14,868 --> 00:17:16,002 No creo que sea cierto. 218 00:17:16,202 --> 00:17:17,746 Mira mi auto. 219 00:17:18,496 --> 00:17:20,039 No habr�s conducido hasta aqu�. 220 00:17:20,582 --> 00:17:22,217 �Por qu� dices eso? 221 00:17:22,417 --> 00:17:23,843 Espero que no porque... 222 00:17:24,043 --> 00:17:24,961 Espera... 223 00:17:26,421 --> 00:17:28,932 - No seas imb�cil, Paul. - No lo soy. 224 00:17:29,132 --> 00:17:31,810 No soy un imb�cil. Me preocupas y... 225 00:17:32,010 --> 00:17:35,647 �Sabes qu�? No necesito... No necesito tu preocupaci�n, carajo. 226 00:17:35,847 --> 00:17:37,399 �Sabes? No estoy ebria. 227 00:17:37,599 --> 00:17:39,434 Est� bien. Lo siento. 228 00:17:45,273 --> 00:17:47,576 �Alguien vandaliz� tu auto? 229 00:17:47,776 --> 00:17:49,953 Escribieron "bruja". As� que, s�. 230 00:17:50,153 --> 00:17:51,625 Para tu informaci�n, 231 00:17:51,825 --> 00:17:54,916 todos creen que eres... que soy una bruja. 232 00:17:55,116 --> 00:17:56,001 As� que, s�. 233 00:17:56,201 --> 00:17:57,786 - Una coca. - Gracias. 234 00:18:05,210 --> 00:18:06,503 �Puedo darte... 235 00:18:07,128 --> 00:18:08,763 - �Un consejo? - No. 236 00:18:08,963 --> 00:18:11,841 Decir algo porque te conozco. 237 00:18:13,885 --> 00:18:16,137 - �Est� bien? - S�. 238 00:18:16,679 --> 00:18:19,766 Intenta no darle tantas vueltas. 239 00:18:21,100 --> 00:18:24,029 No todos piensan en ti. 240 00:18:24,229 --> 00:18:26,314 No todos est�n en tu contra. 241 00:18:27,023 --> 00:18:28,783 Creo que te equivocas. 242 00:18:28,983 --> 00:18:32,454 Sueles pensar que eres la v�ctima... 243 00:18:32,654 --> 00:18:35,790 - Incre�ble. - Y eres algo paranoica. 244 00:18:35,990 --> 00:18:38,535 Y s� que esto nunca ayuda. 245 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 �A qu� te refieres? 246 00:18:43,790 --> 00:18:46,000 A tu borrachera solitaria. 247 00:18:49,963 --> 00:18:51,089 No estoy sola. 248 00:18:53,383 --> 00:18:54,467 T� est�s aqu�. 249 00:18:58,847 --> 00:19:01,808 Sabes a qu� me refiero. No puedo quedarme. 250 00:19:02,892 --> 00:19:04,227 �Donna sabe que est�s aqu�? 251 00:19:05,436 --> 00:19:06,071 No. 252 00:19:06,271 --> 00:19:07,781 - �En serio? - En serio. 253 00:19:07,981 --> 00:19:11,401 No estamos... No estamos juntos. 254 00:19:13,194 --> 00:19:14,195 Vaya. 255 00:19:16,489 --> 00:19:17,740 No es para tanto. 256 00:19:21,953 --> 00:19:23,162 Qu� tonta eres. 257 00:19:23,746 --> 00:19:25,999 M�rate. Te alegra la noticia. 258 00:19:28,251 --> 00:19:29,886 Por favor. T�mate algo conmigo. 259 00:19:30,086 --> 00:19:32,338 - Justine, no. - Vamos. Por favor. 260 00:19:33,298 --> 00:19:34,465 �Por favor? 261 00:19:36,759 --> 00:19:37,760 No. 262 00:19:49,188 --> 00:19:50,773 Basta, por favor. 263 00:19:51,774 --> 00:19:53,318 No has cambiado nada. 264 00:19:56,487 --> 00:19:58,031 �Qu� har�s hoy? 265 00:19:58,531 --> 00:19:59,332 Trabajar. 266 00:19:59,532 --> 00:20:01,876 Todo el d�a. Hasta tarde. 267 00:20:02,076 --> 00:20:04,379 Est� bien. Te creo. Cielos. 268 00:20:04,579 --> 00:20:05,714 �Qu�? 269 00:20:05,914 --> 00:20:06,965 No te preocupes. 270 00:20:07,165 --> 00:20:10,510 No te escribir� todo el tiempo. Aprend� mi lecci�n. 271 00:20:10,710 --> 00:20:13,630 Justine, s�lo dije que trabajo. Es todo. 272 00:20:16,591 --> 00:20:17,517 �Qu� tal el trabajo? 273 00:20:17,717 --> 00:20:19,260 Bien. Da igual. 274 00:20:20,428 --> 00:20:23,765 Espero que no todos piensen as�. 275 00:20:24,474 --> 00:20:25,275 �A qu� te refieres? 276 00:20:25,475 --> 00:20:28,903 Pues que hay 17 ni�os desaparecidos... 277 00:20:29,103 --> 00:20:31,489 y los que est�n a cargo de encontrarlos... 278 00:20:31,689 --> 00:20:33,950 dicen que su trabajo da igual. 279 00:20:34,150 --> 00:20:37,662 Primero que nada, no soy Detective. No s� si lo sepas. 280 00:20:37,862 --> 00:20:40,165 Y segundo, tengo una resaca de mierda. 281 00:20:40,365 --> 00:20:43,042 No sab�a que me estabas interrogando. 282 00:20:43,242 --> 00:20:45,336 No, no es eso. 283 00:20:45,536 --> 00:20:48,256 S�lo quisiera saber s� debo resolverlo sola. 284 00:20:48,456 --> 00:20:49,591 Estamos en ello. 285 00:20:49,791 --> 00:20:51,084 - �S�? - S�. 286 00:20:52,251 --> 00:20:54,971 �Qu� alivio! 287 00:20:55,171 --> 00:20:56,255 Est�n en ello. 288 00:20:57,256 --> 00:20:59,926 Deber�as tom�rtelo con calma. 289 00:21:00,468 --> 00:21:01,761 Todos trabajan duro. 290 00:21:02,553 --> 00:21:03,772 No te pongas... 291 00:21:03,972 --> 00:21:05,398 �Como siempre? 292 00:21:05,598 --> 00:21:09,060 Deja que los Detectives hagan su trabajo. 293 00:21:13,648 --> 00:21:14,983 Me dio gusto verte. 294 00:21:16,067 --> 00:21:17,068 A m� tambi�n. 295 00:21:25,326 --> 00:21:26,869 Vete a la mierda. 296 00:21:43,761 --> 00:21:47,932 AUTOB�S ESCOLAR 297 00:22:22,842 --> 00:22:23,843 �Hola? 298 00:24:12,160 --> 00:24:15,046 Te dije claramente que no interactuaras con Alex. 299 00:24:15,246 --> 00:24:16,923 T�cnicamente no lo hice. 300 00:24:17,123 --> 00:24:18,257 Lo seguiste a casa. 301 00:24:18,457 --> 00:24:22,136 Tocaste el timbre repetidamente y espiaste por la ventana. 302 00:24:22,336 --> 00:24:25,723 �Podemos enfocarnos en el hecho de que esa casa es extra�a? 303 00:24:25,923 --> 00:24:29,686 Justine, si no fui claro antes, lo ser� ahora. 304 00:24:29,886 --> 00:24:32,397 Quiero que lo dejes en paz. 305 00:24:32,597 --> 00:24:35,942 Pero �por qu� cubren las ventanas? �No te parece extra�o? 306 00:24:36,142 --> 00:24:38,611 Quiz� lo hacen para que la gente entrometida... 307 00:24:38,811 --> 00:24:40,071 no pueda espiarlos. 308 00:24:40,271 --> 00:24:41,939 - Pero, Marcus... - �En serio? 309 00:24:42,899 --> 00:24:44,158 Voy a hacerte el favor... 310 00:24:44,358 --> 00:24:47,069 de olvidar esta llamada. 311 00:25:16,390 --> 00:25:18,067 - �Qu� pasa? - �Te acostaste con �l? 312 00:25:18,267 --> 00:25:19,393 �Donna? 313 00:25:19,936 --> 00:25:22,405 - D�melo. - Donna, no. Yo... no me acost� con �l. 314 00:25:22,605 --> 00:25:24,490 - S�, lo hiciste. Lo s�. - No. �l... 315 00:25:24,690 --> 00:25:26,242 Dijo que no estaban juntos. 316 00:25:26,442 --> 00:25:27,326 �Mentirosa! 317 00:25:27,526 --> 00:25:29,245 - �Lo embriagaste! - Donna, para. 318 00:25:29,445 --> 00:25:32,290 ��l quer�a ser amable contigo y lo embriagaste! 319 00:25:32,490 --> 00:25:33,624 - �Oye! �No! - �Basta! 320 00:25:33,824 --> 00:25:37,203 �Mira lo que hiciste! 321 00:25:37,954 --> 00:25:40,673 Luciano, s� que empezamos con el pie izquierdo... 322 00:25:40,873 --> 00:25:43,384 con todo lo que pas� en el jacuzzi... 323 00:25:43,584 --> 00:25:45,753 pero me hiciste... 324 00:27:47,792 --> 00:27:48,793 No puede ser. 325 00:27:56,926 --> 00:27:59,470 Alex, hola. �C�mo est�s? 326 00:28:02,056 --> 00:28:06,727 S�lo quer�a saludarte porque he pensado mucho en ti... 327 00:28:07,353 --> 00:28:09,730 - y quer�a saber c�mo est�s. - Estoy bien. 328 00:28:11,816 --> 00:28:12,658 �S�? 329 00:28:12,858 --> 00:28:17,663 Porque ha sido muy duro para m�... 330 00:28:17,863 --> 00:28:20,666 y no imagino c�mo ha sido... 331 00:28:20,866 --> 00:28:21,951 Tengo que irme. 332 00:28:22,952 --> 00:28:24,587 Espera, por favor. 333 00:28:24,787 --> 00:28:27,048 S�lo quiero saber si est�s bien. 334 00:28:27,248 --> 00:28:28,541 �No me sigas! 335 00:28:36,006 --> 00:28:38,843 �Hola? Soy la Sra. Gandy. Quiero hablar con ustedes. 336 00:28:43,264 --> 00:28:44,265 �Hola? 337 00:28:47,726 --> 00:28:49,019 S� que est�n ah�. 338 00:31:40,733 --> 00:31:41,734 Me voy a trabajar. 339 00:32:41,001 --> 00:32:42,219 Te estuve llamando, jefe. 340 00:32:42,419 --> 00:32:44,338 S�, tuve un problema. 341 00:32:47,508 --> 00:32:48,550 �C�mo va todo? 342 00:32:49,176 --> 00:32:50,594 Una ma�ana ca�tica. 343 00:32:51,178 --> 00:32:52,429 - �S�? - S�. 344 00:32:53,097 --> 00:32:55,566 Marc fue a recoger el c�sped, pero no lo ten�an... 345 00:32:55,766 --> 00:32:57,276 porque nunca lo pidieron. 346 00:32:57,476 --> 00:32:59,853 Mierda. Maldita sea. Eso... 347 00:33:00,771 --> 00:33:02,031 Est� bien. Lo siento. 348 00:33:02,231 --> 00:33:04,783 El due�o viene el viernes... 349 00:33:04,983 --> 00:33:06,911 y la casa no estar� lista. 350 00:33:07,111 --> 00:33:08,445 Es mi culpa. Fue mi error. 351 00:33:09,113 --> 00:33:11,373 Y Alvin pint� la puerta... 352 00:33:11,573 --> 00:33:13,492 con la pintura que pediste y... 353 00:33:14,201 --> 00:33:15,202 �S�? 354 00:33:15,869 --> 00:33:17,663 La quer�an verde y es roja. 355 00:33:18,664 --> 00:33:19,673 - �Qu�? - Mira. 356 00:33:19,873 --> 00:33:21,717 Maldita sea. Espera. �Enviaron... 357 00:33:21,917 --> 00:33:23,677 Revis� la orden y as� la pedimos. 358 00:33:23,877 --> 00:33:25,638 Enviaron lo que pedimos... 359 00:33:25,838 --> 00:33:27,389 S�. Fue mi error. 360 00:33:27,589 --> 00:33:29,675 La regresar� y pedir� la correcta. 361 00:33:30,342 --> 00:33:31,760 CEREZA INTENSO 362 00:33:46,692 --> 00:33:47,693 Se�or Graff. 363 00:33:48,569 --> 00:33:49,570 S�. 364 00:33:51,363 --> 00:33:53,249 Damos seguimiento a todas las llamadas. 365 00:33:53,449 --> 00:33:56,919 Le aseguro que tenemos a oficiales rastreando... 366 00:33:57,119 --> 00:33:59,121 todas las pistas que recibimos. 367 00:33:59,621 --> 00:34:01,298 �Los Federales no tienen novedades? 368 00:34:01,498 --> 00:34:04,051 Seguimos intercambiando informaci�n. 369 00:34:04,251 --> 00:34:05,803 As� que le aseguro... 370 00:34:06,003 --> 00:34:09,047 que tambi�n est�n detr�s de todas las pistas. 371 00:34:10,340 --> 00:34:11,600 �Y las unidades K-9? 372 00:34:11,800 --> 00:34:14,228 Hace tiempo que no veo sus reportes. 373 00:34:14,428 --> 00:34:16,513 Es porque no le reportan a usted. 374 00:34:18,682 --> 00:34:20,776 Se�or Graff, entiendo su inter�s. 375 00:34:20,976 --> 00:34:22,945 Y no me molesta discutirlo con usted... 376 00:34:23,145 --> 00:34:26,282 porque si fuera mi hijo, tambi�n querr�a respuestas. 377 00:34:26,482 --> 00:34:28,867 Pero debe confiar en nuestro trabajo... 378 00:34:29,067 --> 00:34:30,527 Ella a�n no habla, �no? 379 00:34:33,447 --> 00:34:34,448 Ella lo sabe. 380 00:34:34,948 --> 00:34:36,617 No pienso lo mismo. 381 00:34:37,367 --> 00:34:39,795 Usted dice que sigue cada pista... 382 00:34:39,995 --> 00:34:43,173 y ella sigue libre. 383 00:34:43,373 --> 00:34:45,551 �La ha investigado al menos? 384 00:34:45,751 --> 00:34:47,052 Exhaustivamente. S�. 385 00:34:47,252 --> 00:34:50,297 Entonces conocer� su pasado. Porque yo s� investigu�. 386 00:34:50,881 --> 00:34:52,466 Y encontr� muchas cosas. 387 00:34:53,091 --> 00:34:56,145 La arrestaron por conducir ebria hace unos a�os. 388 00:34:56,345 --> 00:34:58,647 La despidieron de la escuela donde ense�aba... 389 00:34:58,847 --> 00:35:01,400 por conducta inapropiada. �No lo sab�a? 390 00:35:01,600 --> 00:35:03,694 Con un miembro de la facultad. 391 00:35:03,894 --> 00:35:06,146 Es una persona perturbada, �o no? 392 00:35:08,273 --> 00:35:10,025 �Qu� cree que sabe? 393 00:35:11,693 --> 00:35:13,454 �Qu� cree que nos oculta? 394 00:35:13,654 --> 00:35:16,698 Esos ni�os salieron de sus casas sin ser obligados. 395 00:35:17,825 --> 00:35:19,084 Nadie los sac�. 396 00:35:19,284 --> 00:35:22,621 No entiendo qu� tiene que ver esa mujer. 397 00:35:25,457 --> 00:35:27,042 �Qu� ve usted y yo no? 398 00:35:27,835 --> 00:35:30,346 Veo algo que no tiene ning�n sentido. 399 00:35:30,546 --> 00:35:31,430 �S�! 400 00:35:31,630 --> 00:35:35,434 Hablamos de 17 ni�os de una clase. 401 00:35:35,634 --> 00:35:37,561 - �Y nadie habl� de ello? - Eso. 402 00:35:37,761 --> 00:35:41,223 �Y ninguno de nosotros lo vio venir? 403 00:35:42,850 --> 00:35:45,361 Quiero saber qu� pas� en esa clase. 404 00:35:45,561 --> 00:35:48,188 �Por qu� s�lo su clase? �Por qu� s�lo la suya? 405 00:35:50,524 --> 00:35:52,785 - �Y nuestros ni�os? - �Se va as� como as�? 406 00:35:52,985 --> 00:35:54,995 Basta. Necesitamos espacio. 407 00:35:55,195 --> 00:35:56,613 Por favor. 408 00:35:57,239 --> 00:36:00,909 Vamos a dormir, ma�ana estaremos m�s despejados. 409 00:36:02,578 --> 00:36:04,079 �Ella tiene respuestas! 410 00:36:08,542 --> 00:36:09,677 LICORER�A 411 00:36:09,877 --> 00:36:11,929 Estoy ahorrando para ir a ver a mi hermano. 412 00:36:12,129 --> 00:36:13,964 - �Le sobra cambio? - Lo siento. 413 00:37:19,321 --> 00:37:20,322 �Matthew? 414 00:37:35,295 --> 00:37:36,296 Matthew. 415 00:37:49,101 --> 00:37:50,227 �Matthew! 416 00:37:53,355 --> 00:37:54,356 �Detente! 417 00:38:16,378 --> 00:38:17,379 Espera. 418 00:39:28,075 --> 00:39:29,076 �Matthew? 419 00:40:07,447 --> 00:40:08,448 �Matthew? 420 00:40:16,915 --> 00:40:18,250 Matthew, �d�nde est�s? 421 00:40:22,379 --> 00:40:23,797 �Ad�nde fuiste? 422 00:40:28,677 --> 00:40:29,678 Cont�stame. 423 00:40:31,429 --> 00:40:32,597 �Cont�stame! 424 00:40:41,815 --> 00:40:42,858 Lo siento. 425 00:40:44,359 --> 00:40:46,486 Lamento no haber podido... 426 00:40:47,737 --> 00:40:48,947 No pude... 427 00:40:53,535 --> 00:40:55,787 Quise decirlo muchas veces. 428 00:40:58,415 --> 00:41:02,586 Muchas, porque lo siento todo el tiempo. 429 00:41:08,466 --> 00:41:09,593 Te quiero much�simo. 430 00:41:19,811 --> 00:41:20,979 �Qu� carajos? 431 00:41:51,593 --> 00:41:53,053 �D�nde est� nuestra casa? 432 00:41:54,095 --> 00:41:55,388 Aqu�. 433 00:42:01,478 --> 00:42:05,482 �Y la torre? A ver, la torre. 434 00:42:21,414 --> 00:42:22,415 Mu�strame. 435 00:42:24,834 --> 00:42:25,835 Vamos. 436 00:42:42,477 --> 00:42:43,403 Hola. 437 00:42:43,603 --> 00:42:45,146 - Hola. - �C�mo est�s? 438 00:42:46,690 --> 00:42:49,117 - Archer Graff, pap� de Matthew... - S� qui�n eres. 439 00:42:49,317 --> 00:42:52,404 Bien. S� que nunca hab�amos hablado. 440 00:42:53,071 --> 00:42:54,748 Nos hemos visto muchas... 441 00:42:54,948 --> 00:42:57,575 - �C�mo est�s, Archer? - Bien. Muy bien. 442 00:42:58,368 --> 00:42:59,461 Yo... ya sabes. 443 00:42:59,661 --> 00:43:01,705 A pesar de todo, estoy... 444 00:43:02,998 --> 00:43:04,457 resistiendo. 445 00:43:05,375 --> 00:43:06,668 No tenemos opci�n, �no? 446 00:43:07,210 --> 00:43:08,011 As� es. 447 00:43:08,211 --> 00:43:12,599 Perd�n por aparecerme as� sin avisar. 448 00:43:12,799 --> 00:43:14,559 Pero... no s� si lo sepas... 449 00:43:14,759 --> 00:43:18,888 hay im�genes de Matthew saliendo de casa... 450 00:43:19,723 --> 00:43:21,891 y creo que ustedes tienen la misma... 451 00:43:22,434 --> 00:43:23,977 situaci�n con Bailey. 452 00:43:24,686 --> 00:43:25,654 As� es. 453 00:43:25,854 --> 00:43:28,907 Estoy seguro de que se las mostraron a la Polic�a... 454 00:43:29,107 --> 00:43:30,191 pero yo... 455 00:43:31,234 --> 00:43:34,195 me preguntaba s� me dejar�as ver el video. 456 00:43:35,030 --> 00:43:37,615 - No necesito una copia. - No me siento c�moda. 457 00:43:42,954 --> 00:43:44,456 Claro. Entiendo. 458 00:44:06,895 --> 00:44:07,896 �Gary? 459 00:44:08,897 --> 00:44:10,273 Archer Graff. �C�mo est�s? 460 00:44:10,940 --> 00:44:11,941 Bien. 461 00:44:12,650 --> 00:44:13,943 El pap� de Matthew. 462 00:44:14,944 --> 00:44:17,030 Claro. 463 00:44:18,114 --> 00:44:19,291 �C�mo va todo? 464 00:44:19,491 --> 00:44:21,951 Quiero preguntarte algo que te sonar� raro. 465 00:44:26,664 --> 00:44:28,008 - Es duro verlo. - Espera. 466 00:44:28,208 --> 00:44:29,843 Regresa a donde sale a la acera. 467 00:44:30,043 --> 00:44:31,127 S�. 468 00:44:33,004 --> 00:44:34,923 Eso. Ah�. 469 00:44:36,424 --> 00:44:37,467 �Qu� ves? 470 00:44:39,094 --> 00:44:41,396 Uno, dos, tres, cuatro... 471 00:44:41,596 --> 00:44:45,141 cinco, seis, siete. 472 00:44:59,364 --> 00:45:00,448 Lo siento. 473 00:45:20,885 --> 00:45:22,554 Veamos. �Qu� debo buscar? 474 00:45:57,380 --> 00:45:58,381 Hola. 475 00:45:59,174 --> 00:46:00,600 - Quiero hablar contigo. - Yo... 476 00:46:00,800 --> 00:46:02,560 No tenemos nada de qu� hablar. 477 00:46:02,760 --> 00:46:05,772 - Yo creo que s�. - Usted y todos en esta ciudad. 478 00:46:05,972 --> 00:46:08,108 Cr�ame, el mensaje est� claro. 479 00:46:08,308 --> 00:46:09,651 Yo soy el problema. Listo. 480 00:46:09,851 --> 00:46:12,487 Creo que es la primera vez que hablas honestamente. 481 00:46:12,687 --> 00:46:14,781 - T� eres el problema. - �Quiere pelear? 482 00:46:14,981 --> 00:46:17,367 - �Intenta amenazarme? - Nadie te est� amenazando. 483 00:46:17,567 --> 00:46:19,202 Busca en el lugar equivocado. 484 00:46:19,402 --> 00:46:21,621 Esto de hacerte la v�ctima... 485 00:46:21,821 --> 00:46:24,949 pudiste haber enga�ado a la Polic�a y a la escuela... 486 00:46:28,870 --> 00:46:30,547 - �Deja de pensar en ti! - �Marcus? 487 00:46:30,747 --> 00:46:32,707 T� y yo vamos a hablar... 488 00:46:39,464 --> 00:46:40,465 �Oye! 489 00:46:56,981 --> 00:46:58,316 Qu�date ah�. 490 00:47:01,444 --> 00:47:02,445 �Oye! 491 00:47:26,928 --> 00:47:27,729 �El Hotel est� bien? 492 00:47:27,929 --> 00:47:29,606 - Est� bien. - S�. 493 00:47:29,806 --> 00:47:32,275 No es lujoso, pero tampoco espero mucho. 494 00:47:32,475 --> 00:47:36,029 S�lo ser�n seis noches, �no? 495 00:47:36,229 --> 00:47:37,364 Tres, de hecho. 496 00:47:37,564 --> 00:47:40,158 Al parecer no tengo que quedarme para la fiesta... 497 00:47:40,358 --> 00:47:42,068 as� que me ir� el jueves. 498 00:47:43,486 --> 00:47:45,622 - Genial, �no? - S�. Muy bien. 499 00:47:45,822 --> 00:47:49,742 Porque el viernes estar� ovulando, podr�amos intentarlo este mes. 500 00:47:51,244 --> 00:47:53,630 Bien. S�. Perfecto. 501 00:47:53,830 --> 00:47:55,957 Cre� que te alegrar�a. 502 00:47:56,499 --> 00:47:58,301 Dile a mi pap� cuando lo veas... 503 00:47:58,501 --> 00:48:02,005 que como regreso antes, podremos celebrar su aniversario. 504 00:48:02,547 --> 00:48:04,682 - S�, se lo dir�. - Le dar� gusto. 505 00:48:04,882 --> 00:48:06,476 �Est�s por comenzar tu turno? 506 00:48:06,676 --> 00:48:07,602 S�. 507 00:48:07,802 --> 00:48:09,470 �Ir�s a AA despu�s? 508 00:48:11,222 --> 00:48:12,765 No estaba en mis planes. 509 00:48:14,183 --> 00:48:15,435 �No deber�as ir? 510 00:48:17,770 --> 00:48:18,780 Ir� si me da tiempo. 511 00:48:18,980 --> 00:48:22,200 Paul, ahora que estar�s s�lo... 512 00:48:22,400 --> 00:48:24,702 es importante que vayas a las reuniones. 513 00:48:24,902 --> 00:48:27,247 No voy a beber, Donna. Me siento bien. 514 00:48:27,447 --> 00:48:30,658 Si no me siento bien, ir� a una reuni�n. �S�? 515 00:48:31,284 --> 00:48:32,410 S�, cari�o. 516 00:48:32,952 --> 00:48:34,879 Debo irme. 517 00:48:35,079 --> 00:48:36,798 No olvides hablar con mi pap�. 518 00:48:36,998 --> 00:48:37,799 S�. 519 00:48:37,999 --> 00:48:39,667 - Te amo. - Te amo. 520 00:48:41,836 --> 00:48:43,171 Qu� fastidio. 521 00:48:47,216 --> 00:48:48,217 Hola, Ed. 522 00:48:49,177 --> 00:48:50,103 Hola, campe�n. 523 00:48:50,303 --> 00:48:54,190 Donna vuelve el viernes, as� que comeremos con ustedes el domingo. 524 00:48:54,390 --> 00:48:55,400 �Por qu� volver� antes? 525 00:48:55,600 --> 00:48:57,560 Supongo que no la necesitan... 526 00:48:58,227 --> 00:49:00,855 as� que quer�a que les avisara que iremos. 527 00:49:02,065 --> 00:49:03,149 Perfecto. Muy bien. 528 00:49:04,025 --> 00:49:06,361 �Almuerzo de aniversario? 529 00:49:07,820 --> 00:49:08,621 S�. 530 00:49:08,821 --> 00:49:10,915 Qu� bien. Felicidades y... 531 00:49:11,115 --> 00:49:13,368 - Gracias. - Son muchos a�os. 532 00:49:14,327 --> 00:49:15,587 �Me est�s diciendo viejo? 533 00:49:15,787 --> 00:49:16,963 No. No, se�or. No. 534 00:49:17,163 --> 00:49:19,507 - �Por qu� me dir�as viejo? - No dije eso. 535 00:49:19,707 --> 00:49:20,875 Estoy bromeando. 536 00:49:22,794 --> 00:49:24,345 Acabo de empezar mi turno. 537 00:49:24,545 --> 00:49:25,630 Copiado. 538 00:49:52,031 --> 00:49:53,500 El lunes se cumplen 30 d�as... 539 00:49:53,700 --> 00:49:56,753 desde que 17 ni�os desaparecieron en McCarren. 540 00:49:56,953 --> 00:49:59,047 Se ofrece una recompensa de $50.000... 541 00:49:59,247 --> 00:50:01,132 a quien tenga informaci�n veraz. 542 00:50:01,332 --> 00:50:04,085 Cualquier sujeto o actividad sospechosa debe... 543 00:50:17,765 --> 00:50:19,183 Alto ah�. Polic�a. 544 00:50:22,186 --> 00:50:23,271 Mierda. 545 00:51:04,645 --> 00:51:06,272 �Det�ngase o usar� el taser! 546 00:51:10,234 --> 00:51:11,869 Viejo, por favor. Detente. 547 00:51:12,069 --> 00:51:13,913 - Silencio. - Por favor, trabajo ah�. 548 00:51:14,113 --> 00:51:16,949 Perd� mis llaves. Por favor. 549 00:51:18,242 --> 00:51:19,911 Las perd�. Por favor. 550 00:51:21,370 --> 00:51:23,381 - �Est� bien? - S�, oficial. Estoy bien. 551 00:51:23,581 --> 00:51:25,216 Fui un poco rudo. �Est� bien? 552 00:51:25,416 --> 00:51:27,468 S�, por favor, llame a mi almac�n. 553 00:51:27,668 --> 00:51:30,013 Busque el n�mero en Internet. Mi tel�fono no sirve. 554 00:51:30,213 --> 00:51:31,514 �Le aprieta? �Est� bien? 555 00:51:31,714 --> 00:51:33,224 S�, estoy bien, oficial. 556 00:51:33,424 --> 00:51:34,767 - Vamos al auto. - No. 557 00:51:34,967 --> 00:51:37,303 - Uno, dos, tres. - Por favor, oficial. 558 00:51:40,348 --> 00:51:42,150 - �C�mo se llama? - James. 559 00:51:42,350 --> 00:51:44,569 James. P�rese aqu�, James. 560 00:51:44,769 --> 00:51:46,696 - �Lleva alg�n arma? - No. 561 00:51:46,896 --> 00:51:48,823 �No? �Trae drogas consigo? 562 00:51:49,023 --> 00:51:49,907 No, se�or. 563 00:51:50,107 --> 00:51:53,036 �Algo pegajoso en sus bolsillos, James? 564 00:51:53,236 --> 00:51:54,570 No, se�or. Nada. 565 00:51:55,655 --> 00:51:57,457 �Seguro? No quiero sorpresas. 566 00:51:57,657 --> 00:51:58,950 No tengo nada, se�or. 567 00:51:59,575 --> 00:52:01,786 Bien, James. Qu�dese quieto. 568 00:52:05,706 --> 00:52:07,416 No debe huir de la Polic�a. 569 00:52:10,503 --> 00:52:11,504 �Carajo! 570 00:52:36,445 --> 00:52:38,239 Por favor, que est� bien. 571 00:52:48,165 --> 00:52:49,458 Mierda. 572 00:52:52,253 --> 00:52:55,006 Bien. Arriba. Lev�ntate. 573 00:52:55,923 --> 00:52:57,717 Oye. �Me escuchas? 574 00:52:59,135 --> 00:53:00,261 �James? �Est�s ah�? 575 00:53:01,637 --> 00:53:02,847 �Qu� carajos? 576 00:53:04,265 --> 00:53:05,441 Me golpeaste, viejo. 577 00:53:05,641 --> 00:53:07,193 Esto es lo que pasar� ahora. 578 00:53:07,393 --> 00:53:09,362 Te quitar� las esposas, �s�? 579 00:53:09,562 --> 00:53:12,490 Subir� a mi auto y me ir�, pero... 580 00:53:12,690 --> 00:53:13,983 �Me escuchas? 581 00:53:14,525 --> 00:53:16,319 No quiero verte por aqu�. 582 00:53:16,944 --> 00:53:19,914 Los dos cometimos un error. 583 00:53:20,114 --> 00:53:21,991 Estamos a mano. 584 00:53:23,034 --> 00:53:26,913 Pero si te vuelvo a ver, ser� peor. 585 00:53:28,039 --> 00:53:29,040 �S�? 586 00:53:29,540 --> 00:53:30,541 Lo digo en serio. 587 00:53:31,167 --> 00:53:34,762 Consid�ralo un aviso. Ahora lev�ntate. 588 00:53:34,962 --> 00:53:37,798 Te quitar� las esposas. 589 00:53:41,510 --> 00:53:43,938 Porque ahora esto es... otra historia. 590 00:53:44,138 --> 00:53:47,316 D�ganle que su hijo no es el �nico desaparecido. 591 00:53:47,516 --> 00:53:49,602 Son 17 ni�os. Todos... 592 00:53:58,778 --> 00:53:59,862 Escucha. 593 00:54:02,406 --> 00:54:03,875 Si no lo reportan... 594 00:54:04,075 --> 00:54:06,127 las im�genes se guardan en el disco duro... 595 00:54:06,327 --> 00:54:08,829 y se filmar� encima en un mes. 596 00:54:09,413 --> 00:54:12,008 Si ese maldito ciudadano no regresa en un mes... 597 00:54:12,208 --> 00:54:15,503 y presenta una queja, esto podr�a desaparecer. 598 00:54:16,504 --> 00:54:17,588 Pero si lo hace... 599 00:54:18,965 --> 00:54:21,092 te meter�s en problemas, Paul. 600 00:54:23,427 --> 00:54:25,388 �Te revisaron la mano? 601 00:54:30,935 --> 00:54:31,936 �Carajo! 602 00:54:42,738 --> 00:54:46,534 HOLA 603 00:54:54,750 --> 00:54:55,751 �Hola! 604 00:54:57,586 --> 00:54:58,513 �Puedo abrazarte? 605 00:54:58,713 --> 00:55:01,215 Claro que puedes abrazarme. Cielos. 606 00:55:44,717 --> 00:55:46,260 �Hola? 607 00:55:46,802 --> 00:55:48,054 �Paul? 608 00:55:49,263 --> 00:55:50,264 Hola. 609 00:55:51,724 --> 00:55:53,609 - �D�nde estabas? - Volviste. 610 00:55:53,809 --> 00:55:55,361 As� es. 611 00:55:55,561 --> 00:56:00,733 Alguien enferm� y enviaron a mi equipo, a Morris... 612 00:56:01,484 --> 00:56:02,485 �D�nde estabas? 613 00:56:03,277 --> 00:56:04,862 Estuve... fuera. 614 00:56:07,198 --> 00:56:08,199 �D�nde? 615 00:56:13,079 --> 00:56:14,080 Paul. 616 00:56:20,127 --> 00:56:21,504 Maldito imb�cil. 617 00:56:22,838 --> 00:56:24,473 �Cambiamos el almuerzo hoy? 618 00:56:24,673 --> 00:56:26,967 - S�, �pizza? - S�. �T� invitas? 619 00:56:34,600 --> 00:56:35,851 He visto esto... 620 00:56:50,157 --> 00:56:51,325 Maldita sea. 621 00:56:52,034 --> 00:56:52,835 �Oye! 622 00:56:53,035 --> 00:56:56,297 �Qu� te dije? 623 00:56:56,497 --> 00:56:58,707 �Qu� carajos te... Maldito. 624 00:57:05,089 --> 00:57:06,090 �Maldito! 625 00:57:18,978 --> 00:57:21,188 No puede ser. Mira esta mierda. 626 00:57:21,814 --> 00:57:23,732 Por favor. 627 00:57:24,525 --> 00:57:26,485 Justo aqu�. S�. 628 00:57:29,238 --> 00:57:30,823 Maldita sea. �Qu� carajos! 629 00:57:35,077 --> 00:57:36,078 Mierda. 630 00:57:36,787 --> 00:57:39,540 Pedazo de mierda. S�. Maldita sea. 631 00:57:41,834 --> 00:57:43,002 Por favor. 632 00:57:45,421 --> 00:57:48,632 �Carajo! Vamos. Maldita sea. Funciona. 633 00:57:49,508 --> 00:57:51,552 S�. Maldita sea. 634 00:57:52,386 --> 00:57:53,429 �Maldita mierda! 635 00:57:56,432 --> 00:57:57,433 �Carajo! 636 00:57:59,101 --> 00:58:00,477 Hola, es mi nuevo n�mero. 637 00:58:01,979 --> 00:58:02,980 Soy yo, viejo. 638 00:58:03,480 --> 00:58:05,032 Ayer consegu� trabajo. 639 00:58:05,232 --> 00:58:07,451 Gracias, viejo. Muchas gracias. 640 00:58:07,651 --> 00:58:10,079 S�lo hay un peque�o problema... 641 00:58:10,279 --> 00:58:12,832 necesito zapatos nuevos para poder empezar. 642 00:58:13,032 --> 00:58:15,876 Y ya sabes, ropa en general. Debo ir bien vestido. 643 00:58:16,076 --> 00:58:17,161 Y... 644 00:58:17,953 --> 00:58:20,256 Espera. No. Espera. Es algo bueno. 645 00:58:20,456 --> 00:58:23,217 Tengo trabajo y estoy muy... Lo har�. 646 00:58:23,417 --> 00:58:25,169 Y podremos vernos de nuevo. 647 00:58:27,963 --> 00:58:29,890 Le pagar� a mam�, pero no puedo... 648 00:58:30,090 --> 00:58:33,602 hasta que tenga dinero para la ropa... 649 00:58:33,802 --> 00:58:36,055 y pueda trabajar para pagarle a mam�. 650 00:58:37,389 --> 00:58:38,390 �Hola? 651 00:58:40,351 --> 00:58:41,894 Maldita sea. 652 00:58:42,478 --> 00:58:44,396 Carajo. 653 00:58:47,775 --> 00:58:49,410 Creo que no me comuniqu� bien... 654 00:58:49,610 --> 00:58:51,620 s�lo necesito algo de dinero... 655 00:58:51,820 --> 00:58:55,249 para comprar ropa para trabajar, obviamente. 656 00:58:55,449 --> 00:58:57,418 Por favor, llama y te lo explico. 657 00:58:57,618 --> 00:58:58,786 Gracias, te quiero. 658 00:58:59,536 --> 00:59:00,871 �Eso es! 659 00:59:02,706 --> 00:59:06,126 PROHIBIDAS LAS ARMAS DE FUEGO Y LOS PANTALONES ANCHOS 660 00:59:16,971 --> 00:59:18,731 RECOMPENSA $50.000 661 00:59:18,931 --> 00:59:20,015 No. 662 00:59:21,267 --> 00:59:22,268 �No? 663 00:59:22,810 --> 00:59:23,736 No quiero. 664 00:59:23,936 --> 00:59:25,571 �Por qu� no? Son buenos. 665 00:59:25,771 --> 00:59:28,324 Son buenos. Estos cuestan como $50. 666 00:59:28,524 --> 00:59:29,408 No. 667 00:59:29,608 --> 00:59:30,609 Veinte. 668 00:59:31,110 --> 00:59:31,944 Diez. 669 00:59:33,112 --> 00:59:34,113 Cinco. 670 00:59:34,655 --> 00:59:35,948 Por favor, viejo. 671 00:59:49,628 --> 00:59:50,629 Carajo. 672 00:59:52,923 --> 00:59:54,591 Alto ah�. Polic�a. 673 01:00:00,764 --> 01:00:01,765 �Mierda! 674 01:00:07,896 --> 01:00:09,782 Los dos cometimos un error. 675 01:00:09,982 --> 01:00:11,191 Estamos a mano. 676 01:00:12,026 --> 01:00:13,610 Pero si te vuelvo a ver... 677 01:00:15,779 --> 01:00:17,990 ser� peor. 678 01:00:19,867 --> 01:00:21,585 Consid�ralo un aviso. 679 01:00:21,785 --> 01:00:22,870 Ahora lev�ntate. 680 01:01:14,671 --> 01:01:15,672 �Mierda! 681 01:01:16,423 --> 01:01:17,883 Su�ltame, carajo. 682 01:02:00,759 --> 01:02:01,844 �Qu� carajos? 683 01:03:21,215 --> 01:03:22,216 Mierda. 684 01:03:53,830 --> 01:03:54,831 Carajo. 685 01:03:56,500 --> 01:03:57,668 Carajo, Willow. 686 01:04:02,172 --> 01:04:03,340 �Dios! �Mierda! 687 01:04:05,884 --> 01:04:07,302 Lo siento. 688 01:04:12,641 --> 01:04:13,642 �Hola? 689 01:04:18,522 --> 01:04:19,523 �Est�s bien? 690 01:04:53,890 --> 01:04:55,142 �Qu� carajos? 691 01:05:52,157 --> 01:05:53,917 �Lo siento! �Mierda! �Lo siento! 692 01:05:54,117 --> 01:05:55,160 �Lo siento! 693 01:05:55,661 --> 01:05:56,662 �Carajo! 694 01:05:57,371 --> 01:06:00,123 �Qu� carajos? 695 01:06:05,629 --> 01:06:06,630 Mierda. 696 01:06:10,467 --> 01:06:12,552 Maldita sea. Pedazo de mierda. 697 01:06:20,560 --> 01:06:22,354 �Qu� carajos? �Maldita sea! 698 01:06:24,773 --> 01:06:26,274 �Mierda! Maldita sea. 699 01:06:27,651 --> 01:06:29,903 �Carajo! Por favor. 700 01:06:30,612 --> 01:06:31,613 �Mierda! 701 01:06:48,338 --> 01:06:50,090 RECOMPENSA $50.000 702 01:06:55,137 --> 01:06:58,974 Veinte, cuarenta, sesenta, ochenta, cien. 703 01:06:59,933 --> 01:07:00,934 Oye. 704 01:07:10,610 --> 01:07:13,247 Llamo por la recompensa de los ni�os desaparecidos... 705 01:07:13,447 --> 01:07:14,906 porque s� d�nde est�n. 706 01:07:17,075 --> 01:07:19,002 Creo que casi todos. Eran muchos. 707 01:07:19,202 --> 01:07:22,381 Estaban todos de pie en el s�tano de una casa. Y... 708 01:07:22,581 --> 01:07:24,591 No lo s�. Est�n todos parados. 709 01:07:24,791 --> 01:07:28,003 Y est�n con un par de locos. Est� todo muy extra�o. 710 01:07:28,879 --> 01:07:31,423 Pero �esto c�mo funciona? �C�mo me pagan? 711 01:07:32,758 --> 01:07:34,810 No, hablo en serio. 712 01:07:35,010 --> 01:07:36,928 Puedo llevarlos. Se los mostrar�. 713 01:07:37,471 --> 01:07:40,232 Pero no quiero ir a la estaci�n, �alguien podr�... 714 01:07:40,432 --> 01:07:42,651 Nos vemos en otra parte, porque... 715 01:07:42,851 --> 01:07:44,903 no me gustan las estaciones de Polic�a. 716 01:07:45,103 --> 01:07:47,481 Me asustan. Les tengo fobia. 717 01:07:53,904 --> 01:07:54,905 �Oye! 718 01:07:56,281 --> 01:07:58,325 �Qu� te dije? �Qu� carajos... 719 01:08:13,840 --> 01:08:16,143 �Qu� te dije? 720 01:08:16,343 --> 01:08:18,512 �Qu� te dije? Soy un Polic�a fuerte... 721 01:08:59,094 --> 01:09:00,479 Est�s bien. 722 01:09:00,679 --> 01:09:02,481 No fue real. 723 01:09:02,681 --> 01:09:04,015 Est�s bien. 724 01:09:35,839 --> 01:09:36,840 Mierda. 725 01:09:40,010 --> 01:09:41,478 �Imb�cil! �Me la clavaste! 726 01:09:41,678 --> 01:09:43,313 Lo siento. Fue un accidente. 727 01:09:43,513 --> 01:09:44,731 Fue un accidente. Lo siento. 728 01:09:44,931 --> 01:09:46,441 Espera. 729 01:09:46,641 --> 01:09:48,777 S� d�nde est�n los ni�os. A eso iba a la estaci�n. 730 01:09:48,977 --> 01:09:50,737 - �Mientes, carajo! - No, en serio. 731 01:09:50,937 --> 01:09:52,864 Lo prometo. S� d�nde est�n. 732 01:09:53,064 --> 01:09:54,149 �D�nde? 733 01:09:55,233 --> 01:09:57,786 En una casa cerca de aqu�, en el s�tano. 734 01:09:57,986 --> 01:10:00,030 �De qu� carajos... �Qu� casa? 735 01:10:00,655 --> 01:10:03,575 Puedo llevarlo. Est� muy cerca. 736 01:10:17,756 --> 01:10:18,840 Maldita sea. 737 01:10:21,051 --> 01:10:22,052 �Tienes SIDA? 738 01:10:24,596 --> 01:10:26,890 SIDA, imb�cil. �Tienes SIDA? 739 01:10:29,309 --> 01:10:30,310 No lo creo. 740 01:10:30,810 --> 01:10:32,270 �Hepatitis o algo as�? 741 01:10:33,063 --> 01:10:35,106 No que yo sepa. 742 01:10:45,575 --> 01:10:47,994 Esa, la oscura. Al final de la calle. 743 01:11:02,467 --> 01:11:03,468 Disculpe, se�or. 744 01:11:03,969 --> 01:11:05,345 No quiero ser grosero, pero... 745 01:11:05,929 --> 01:11:09,307 �c�mo s� que usted no cobrar� la recompensa? 746 01:11:12,686 --> 01:11:13,687 �Se�or? 747 01:11:15,855 --> 01:11:16,856 �Se�or? 748 01:11:17,983 --> 01:11:18,984 �Oficial? 749 01:11:21,569 --> 01:11:22,570 Mierda. 750 01:11:41,381 --> 01:11:42,549 �Qu� carajos? 751 01:11:52,767 --> 01:11:53,935 �Qu� carajos? 752 01:11:55,603 --> 01:11:56,771 �Qu� carajos? 753 01:11:59,149 --> 01:12:02,402 S�quenme de aqu�. Maldita sea. 754 01:12:06,406 --> 01:12:07,657 Gracias. 755 01:12:13,163 --> 01:12:14,330 �Qu� carajos? 756 01:12:22,505 --> 01:12:24,307 Maldita sea. �Qu� carajos? 757 01:12:24,507 --> 01:12:26,268 �Est�s bien? �Maldita sea! 758 01:12:26,468 --> 01:12:28,103 �Oye! �Su�ltame, viejo! 759 01:12:28,303 --> 01:12:31,189 �Su�ltame, carajo! 760 01:12:31,389 --> 01:12:32,524 �Oye! �Carajo! 761 01:12:32,724 --> 01:12:35,518 �Auxilio! �Ayuda! �Qu� alguien me ayude! 762 01:12:40,690 --> 01:12:42,701 En serio, Marcus, yo lo vi. 763 01:12:42,901 --> 01:12:46,872 Pasa algo muy malo en esa casa. 764 01:12:47,072 --> 01:12:49,165 - Si no me crees, ve. - Justine, basta. 765 01:12:49,365 --> 01:12:50,625 Esta es la cuesti�n... 766 01:12:50,825 --> 01:12:54,296 Alex est� traumatizado por todo lo que ha pasado... 767 01:12:54,496 --> 01:12:56,464 - al igual que t�. - Marcus... 768 01:12:56,664 --> 01:12:58,758 Por eso voy a hacerte el favor... 769 01:12:58,958 --> 01:13:00,802 de olvidar esta llamada. 770 01:13:01,002 --> 01:13:04,264 Si el bienestar de un ni�o se cuestiona, por ley... 771 01:13:04,464 --> 01:13:07,017 - Justine. - Debe derivarse a servicios sociales. 772 01:13:07,217 --> 01:13:08,101 Por ley. 773 01:13:08,301 --> 01:13:09,803 �Hablas en serio? 774 01:13:10,804 --> 01:13:12,188 �Me pondr�s en esta situaci�n? 775 01:13:12,388 --> 01:13:14,608 Llama su casa, Marcus. S�lo hazlo. 776 01:13:14,808 --> 01:13:18,445 No estoy autorizado para llamar a las casas. 777 01:13:18,645 --> 01:13:20,772 Es tu obligaci�n hacerlo. 778 01:13:21,481 --> 01:13:22,449 Esto es lo que har�. 779 01:13:22,649 --> 01:13:25,493 Les pedir� a sus padres que hablen conmigo... 780 01:13:25,693 --> 01:13:28,038 y nos reuniremos en la escuela. 781 01:13:28,238 --> 01:13:29,748 �Te parece? 782 01:13:29,948 --> 01:13:32,334 S�, gracias. Te lo agradezco. 783 01:13:32,534 --> 01:13:34,994 Est� bien. De nada. Adi�s. 784 01:13:38,331 --> 01:13:39,332 S�. 785 01:13:42,168 --> 01:13:43,511 Su cita est� aqu�. 786 01:13:43,711 --> 01:13:44,921 Est� bien. 787 01:13:48,550 --> 01:13:51,344 Hazlos pasar, Marge. 788 01:13:53,972 --> 01:13:55,140 Por aqu�, se�ora. 789 01:14:08,736 --> 01:14:11,281 Director Miller, soy Gladys. 790 01:14:12,365 --> 01:14:14,492 S�. Hola. 791 01:14:15,034 --> 01:14:16,035 Pase. 792 01:14:16,786 --> 01:14:18,004 Tome asiento, por favor. 793 01:14:18,204 --> 01:14:19,330 Gracias. 794 01:14:25,170 --> 01:14:26,171 Gracias, Marge. 795 01:14:30,466 --> 01:14:32,802 Gracias por venir. Yo... 796 01:14:33,428 --> 01:14:35,939 S� que no han tenido privacidad �ltimamente. 797 01:14:36,139 --> 01:14:38,566 Aunque no es lo que desear�an. 798 01:14:38,766 --> 01:14:40,944 Me alegra estar aqu�. Est� bien. 799 01:14:41,144 --> 01:14:42,737 Bien. Disc�lpeme... 800 01:14:42,937 --> 01:14:44,856 No nos conoc�amos, �cierto? 801 01:14:45,565 --> 01:14:46,741 No lo creo. 802 01:14:46,941 --> 01:14:48,368 Est� bien. Qu� alivio. 803 01:14:48,568 --> 01:14:52,238 Porque lo recordar�a. 804 01:14:52,906 --> 01:14:55,083 S� que conozco al padre de Alex. 805 01:14:55,283 --> 01:14:56,710 Soy la t�a de Alex... 806 01:14:56,910 --> 01:14:58,294 su mam� es mi hermana menor. 807 01:14:58,494 --> 01:15:01,631 Entonces usted no es su tutora legal. 808 01:15:01,831 --> 01:15:04,300 No. Son sus padres. 809 01:15:04,500 --> 01:15:06,636 Bien. Pues... 810 01:15:06,836 --> 01:15:11,925 Lo siento, Gladys, pero necesito hablar con sus padres. 811 01:15:13,843 --> 01:15:15,645 Lamento decirlo... 812 01:15:15,845 --> 01:15:18,606 pero sus padres no se han sentido bien... 813 01:15:18,806 --> 01:15:21,851 y les estoy ayudando con Alex. 814 01:15:22,477 --> 01:15:23,561 Suena grave. 815 01:15:24,229 --> 01:15:26,197 No, no es serio. Nada grave. 816 01:15:26,397 --> 01:15:27,824 Un poco de tisis. 817 01:15:28,024 --> 01:15:29,651 �Un poco de tisis? 818 01:15:30,318 --> 01:15:31,152 S�. 819 01:15:31,986 --> 01:15:33,121 �Sabe qu�? 820 01:15:33,321 --> 01:15:36,908 Siento decir que no s� qu� es eso. 821 01:15:37,408 --> 01:15:40,286 Cre� que era algo de los colonos en la Senda de Oreg�n. 822 01:15:42,664 --> 01:15:44,382 �Qu� es? �Tuberculosis? 823 01:15:44,582 --> 01:15:49,295 �Sabe qu�? Est�n bien, s�lo necesitan reposar en casa. 824 01:15:50,922 --> 01:15:53,675 Quer�a hablar con ellos en persona, porque... 825 01:15:54,801 --> 01:15:56,135 esto es inc�modo... 826 01:15:56,678 --> 01:15:59,731 pero alguien present� una queja. 827 01:15:59,931 --> 01:16:04,027 Y debo contactar con los tutores legales del ni�o. 828 01:16:04,227 --> 01:16:06,404 No es negociable. 829 01:16:06,604 --> 01:16:09,240 Debo hablar con sus padres en persona. 830 01:16:09,440 --> 01:16:10,742 Cielos. 831 01:16:10,942 --> 01:16:13,778 Podr�a ir a su casa, s� es mejor para ellos. 832 01:16:14,570 --> 01:16:17,040 Intento evitar a los de servicios sociales. 833 01:16:17,240 --> 01:16:18,666 - Pero... - �Servicios sociales? 834 01:16:18,866 --> 01:16:20,877 No estoy seguro de que todo est� bien. 835 01:16:21,077 --> 01:16:22,745 �Qui�n present� la queja? 836 01:16:23,496 --> 01:16:25,540 Temo que no puedo dec�rselo. 837 01:16:28,126 --> 01:16:29,844 Pues esto es muy desagradable. 838 01:16:30,044 --> 01:16:33,464 Y ahora, el libre albedr�o se perdi�. 839 01:16:34,841 --> 01:16:39,095 La hormiga se mueve bajo la direcci�n de una mente aparte. 840 01:16:41,264 --> 01:16:44,484 - La hormiga inicia su agarre mortal. - Delicioso. 841 01:16:44,684 --> 01:16:45,810 Eso es. 842 01:16:48,438 --> 01:16:52,534 Mientras el par�sito contin�a aliment�ndose de su cuerpo. 843 01:16:52,734 --> 01:16:54,277 Qu� asco. 844 01:16:57,864 --> 01:16:59,866 Y ahora, la fructificaci�n del hongo. 845 01:17:01,659 --> 01:17:04,170 Floraciones que sirven para esparcir esporas... 846 01:17:04,370 --> 01:17:05,455 �Qui�n ser�? 847 01:17:08,082 --> 01:17:11,127 Que encontrar�n m�s hormigas. 848 01:17:18,468 --> 01:17:20,303 - Qu� bueno encontrarlo. - �Qui�n es? 849 01:17:21,137 --> 01:17:24,649 Siento molestarlo en s�bado. �Podr�a perdonarme, por favor? 850 01:17:24,849 --> 01:17:26,025 Estamos comiendo. 851 01:17:26,225 --> 01:17:28,695 El autob�s no me recogi� donde deb�a. 852 01:17:28,895 --> 01:17:30,897 Y me di cuenta demasiado tarde... 853 01:17:32,398 --> 01:17:34,200 que estaba en el lugar equivocado. 854 01:17:34,400 --> 01:17:38,371 Cuando me di cuenta, ya se hab�a ido. 855 01:17:38,571 --> 01:17:42,250 Y tuve que caminar hasta ac�. 856 01:17:42,450 --> 01:17:43,793 Lo lamento mucho... 857 01:17:43,993 --> 01:17:48,748 Siento mucho decir esto, cari�o, pero estoy a punto de colapsar. 858 01:17:51,751 --> 01:17:53,586 �Me podr�an dar agua? 859 01:17:54,921 --> 01:17:55,722 Temo que... 860 01:17:55,922 --> 01:17:58,016 Claro que le daremos agua. 861 01:17:58,216 --> 01:18:00,768 - Muchas gracias. - Temo que no es... 862 01:18:00,968 --> 01:18:02,645 Me llamo Gladys, mucho gusto. 863 01:18:02,845 --> 01:18:03,930 Hola. 864 01:18:05,681 --> 01:18:08,026 �Me encanta la casa! 865 01:18:08,226 --> 01:18:13,364 Una jirafa y una l�mpara china. Apuesto a que este es original. 866 01:18:13,564 --> 01:18:15,366 Me encanta la cocina. 867 01:18:15,566 --> 01:18:19,153 Todo en blanco, muy limpio. Qu� envidia me da. 868 01:18:20,988 --> 01:18:23,082 S� que no es el momento... 869 01:18:23,282 --> 01:18:27,078 pero necesito hablarle sobre lo de ayer. 870 01:18:29,789 --> 01:18:31,090 Marcus, tr�ele un vaso. 871 01:18:31,290 --> 01:18:33,042 Un taz�n, por favor. 872 01:18:35,128 --> 01:18:35,929 �Un taz�n? 873 01:18:36,129 --> 01:18:38,514 S�, es una de mis excentricidades. 874 01:18:38,714 --> 01:18:40,883 Ya ni siquiera intento racionalizarlo. 875 01:18:43,886 --> 01:18:46,564 Un taz�n de agua. Est� bien. 876 01:18:46,764 --> 01:18:47,732 Gracias. 877 01:18:47,932 --> 01:18:50,276 Habl� con el padre de Alex... 878 01:18:50,476 --> 01:18:52,195 quien est� muy enfermo. 879 01:18:52,395 --> 01:18:54,447 Pero estar� encantado... 880 01:18:54,647 --> 01:18:58,526 de reunirse con usted el lunes para aclarar todo. 881 01:18:59,569 --> 01:19:02,288 Se lo agradezco, pero no es necesario. 882 01:19:02,488 --> 01:19:04,707 No ser� necesario acudir a las autoridades. 883 01:19:04,907 --> 01:19:05,825 Eso... 884 01:19:06,534 --> 01:19:07,627 Supongo que no. 885 01:19:07,827 --> 01:19:09,963 No los ha contactado a�n, �verdad? 886 01:19:10,163 --> 01:19:13,082 Gladys, debo insistir... 887 01:19:15,418 --> 01:19:17,128 �Ese es mi list�n? 888 01:19:19,714 --> 01:19:21,924 No los ha contactado, �verdad? 889 01:19:22,967 --> 01:19:24,802 No. �Qu� hace? 890 01:19:27,388 --> 01:19:28,189 �Dios m�o! 891 01:19:28,389 --> 01:19:30,692 �Qu� hice? Santo cielo. 892 01:19:30,892 --> 01:19:32,318 �Por qu� hizo eso? 893 01:19:32,518 --> 01:19:34,529 Bueno, fue un accidente, obviamente. 894 01:19:34,729 --> 01:19:36,739 Vaya. Est� sangrando mucho. 895 01:19:36,939 --> 01:19:37,907 Terry, trae alcohol... 896 01:19:38,107 --> 01:19:39,450 - y el botiqu�n. - S�. 897 01:19:39,650 --> 01:19:41,869 No. Qu� tonter�a. 898 01:19:42,069 --> 01:19:44,697 �Me das un trapo, cari�o? 899 01:19:53,789 --> 01:19:54,674 �Me cort� el cabello! 900 01:19:54,874 --> 01:19:57,760 - Llamar� a emergencias. - Marcus, �me lo cort�! 901 01:19:57,960 --> 01:20:00,338 Marcus, �qu� hizo? 902 01:20:11,807 --> 01:20:12,808 �Marcus? 903 01:20:16,771 --> 01:20:17,772 �Marcus? 904 01:20:50,137 --> 01:20:51,138 Bueno... 905 01:22:09,091 --> 01:22:10,176 �Mira! 906 01:22:12,470 --> 01:22:13,888 Oye, �qu� te pasa? 907 01:22:17,808 --> 01:22:18,809 Dios m�o. 908 01:22:26,609 --> 01:22:28,202 Di la verdad. Piensa en los ni�os. 909 01:22:28,402 --> 01:22:29,871 - �Deja de pensar en ti! - �Marcus? 910 01:22:30,071 --> 01:22:31,364 T� yo vamos a... 911 01:22:52,051 --> 01:22:53,052 Qu�date ah�. 912 01:22:55,721 --> 01:22:57,139 �Oye! �Detente! �No! 913 01:22:58,557 --> 01:22:59,558 No puede ser. 914 01:23:00,434 --> 01:23:02,236 Ay�deme, por favor. 915 01:23:02,436 --> 01:23:03,521 Dios, �no! 916 01:23:11,779 --> 01:23:12,613 No puede ser. 917 01:23:20,871 --> 01:23:21,997 �Oye! 918 01:23:24,834 --> 01:23:25,835 Dios... 919 01:23:34,969 --> 01:23:37,263 - �Largo de mi tienda! - �Ay�deme! 920 01:24:01,954 --> 01:24:03,038 �Qu� carajos? 921 01:24:09,879 --> 01:24:10,880 Hijo de perra. 922 01:24:21,807 --> 01:24:23,809 Vamos, pedazo de mierda. 923 01:25:27,581 --> 01:25:28,582 �Est�s bien? 924 01:25:29,708 --> 01:25:31,669 S�, eso creo. 925 01:25:32,461 --> 01:25:33,462 S�lo tengo... 926 01:25:34,588 --> 01:25:35,589 algunos raspones. 927 01:25:36,298 --> 01:25:37,299 �T�? 928 01:25:39,343 --> 01:25:40,344 Tambi�n. 929 01:25:41,846 --> 01:25:43,147 Quiero darte las gracias. 930 01:25:43,347 --> 01:25:45,015 No, en serio. Gracias. 931 01:25:47,434 --> 01:25:48,435 No fue nada. 932 01:25:48,978 --> 01:25:50,437 �Qu� iba a hacer? 933 01:25:53,190 --> 01:25:54,525 El tipo estaba como loco. 934 01:25:55,442 --> 01:25:58,454 La �ltima vez que habl� con �l estaba bien. 935 01:25:58,654 --> 01:26:00,197 De verdad lo estaba. 936 01:26:02,324 --> 01:26:05,452 Nunca hab�a visto a alguien as�. 937 01:26:06,495 --> 01:26:07,496 Yo s�. 938 01:26:08,330 --> 01:26:09,665 �A qu� te refieres? 939 01:26:11,041 --> 01:26:13,502 Esa forma de correr ya la hab�a visto. 940 01:26:17,548 --> 01:26:18,799 �Puedo mostrarte algo? 941 01:26:20,134 --> 01:26:22,812 Su hija corri� igual que Matthew. 942 01:26:23,012 --> 01:26:25,147 Misma postura, misma forma. 943 01:26:25,347 --> 01:26:27,983 Igual que Marcus hoy. 944 01:26:28,183 --> 01:26:29,443 Parec�a un arma. 945 01:26:29,643 --> 01:26:32,897 Como un misil teledirigido hacia ti. 946 01:26:33,689 --> 01:26:36,117 Aqu�. Mira esto. Esta es mi casa. 947 01:26:36,317 --> 01:26:37,785 Y est� la de Bailey Kramer. 948 01:26:37,985 --> 01:26:39,995 Si pensamos que iban en l�nea recta... 949 01:26:40,195 --> 01:26:42,081 hacia alg�n objetivo... 950 01:26:42,281 --> 01:26:44,458 teniendo ambos el mismo objetivo... 951 01:26:44,658 --> 01:26:47,128 esas l�neas se cruzan en alg�n lugar por aqu�. 952 01:26:47,328 --> 01:26:48,045 No puede ser. 953 01:26:48,245 --> 01:26:50,623 - Debe haber algo en esta zona. - Alex. 954 01:26:51,165 --> 01:26:51,999 �Qu�? 955 01:26:52,708 --> 01:26:55,085 Alex Lilly vive aqu�. 956 01:27:01,050 --> 01:27:04,219 �Alguien m�s me da un ejemplo de un par�sito? 957 01:27:04,762 --> 01:27:05,763 �Nadie? 958 01:27:06,722 --> 01:27:08,274 - �Lisa? - Lombriz solitaria. 959 01:27:08,474 --> 01:27:10,568 �Una lombriz solitaria! �Muy bien! 960 01:27:10,768 --> 01:27:12,236 Es asquerosa, �verdad? 961 01:27:12,436 --> 01:27:16,106 Vive en nuestros intestinos y se come nuestra comida. 962 01:27:20,653 --> 01:27:21,662 Basta. 963 01:27:21,862 --> 01:27:22,947 "Basta". 964 01:27:24,365 --> 01:27:25,407 "Basta". 965 01:27:26,742 --> 01:27:27,785 "Basta". 966 01:27:29,036 --> 01:27:30,079 "Basta". 967 01:27:46,553 --> 01:27:47,721 �C�mo est�s, Axe Man? 968 01:27:50,683 --> 01:27:53,018 Cu�ntame, Axe Man. �Qu� tal la escuela? 969 01:27:53,936 --> 01:27:56,697 - Bien. - �Bien? �Besaste a alguna supermodelo? 970 01:27:56,897 --> 01:27:57,782 No. 971 01:27:57,982 --> 01:27:59,733 �No? Bueno. 972 01:28:01,443 --> 01:28:03,487 Hoy es la noche, campe�n. 973 01:28:04,071 --> 01:28:06,532 Viene la t�a Gladys, �recuerdas? 974 01:28:08,158 --> 01:28:10,494 �Por qu� vivir� en nuestra casa? 975 01:28:11,120 --> 01:28:13,122 Por lo que hablamos. 976 01:28:13,706 --> 01:28:17,668 Est� enferma y no tiene ad�nde ir. 977 01:28:19,420 --> 01:28:21,422 Pero ni la conozco. 978 01:28:22,047 --> 01:28:24,091 Te entiendo. Yo tampoco la conozco. 979 01:28:24,800 --> 01:28:27,478 Creo que ni tu mam� la conoce mucho. 980 01:28:27,678 --> 01:28:31,140 Pero es familia. La familia es importante. 981 01:28:32,057 --> 01:28:33,600 Debemos ayudarnos. 982 01:28:34,309 --> 01:28:35,894 Me encontr� a un ni�o. 983 01:28:36,395 --> 01:28:39,323 Bien, mis hombres volvieron. 984 01:28:39,523 --> 01:28:40,741 - Hola. - Hola. 985 01:28:40,941 --> 01:28:42,576 Hola. �Qu� tal la escuela? 986 01:28:42,776 --> 01:28:44,611 - Bien. - Muy bien. 987 01:28:45,195 --> 01:28:46,914 Quiero la casa limpia... 988 01:28:47,114 --> 01:28:48,541 para la t�a Gladys. 989 01:28:48,741 --> 01:28:51,919 Por favor, limpia tu cuarto antes de hacer la tarea. 990 01:28:52,119 --> 01:28:54,163 No se quedar� en mi cuarto, �no? 991 01:28:54,913 --> 01:28:58,459 Me gusta tener la casa limpia y eso incluye tu cuarto. 992 01:28:59,418 --> 01:29:02,671 Lo s�. Es horrible tener que limpiar lo que ensucias. 993 01:29:30,324 --> 01:29:31,533 �Est�s bien? 994 01:29:38,207 --> 01:29:39,925 �Hola! �Pasa! 995 01:29:40,125 --> 01:29:41,969 - �Cierras la puerta? - S�. 996 01:29:42,169 --> 01:29:44,088 Un paso m�s. 997 01:29:55,766 --> 01:29:58,235 S�lo digo que se ve muy mal. 998 01:29:58,435 --> 01:29:59,904 No s� si este sea el lugar... 999 01:30:00,104 --> 01:30:01,947 Es aqu� o en la calle, Stephen. 1000 01:30:02,147 --> 01:30:05,534 Esto no es un asilo, amor. 1001 01:30:05,734 --> 01:30:06,660 Lo s�. 1002 01:30:06,860 --> 01:30:08,621 No estamos preparados para esto. 1003 01:30:08,821 --> 01:30:10,915 No la hemos visto en 15 a�os. 1004 01:30:11,115 --> 01:30:12,416 Ni siquiera fue a la boda... 1005 01:30:12,616 --> 01:30:16,170 Mi mam� lo habr�a hecho por ella, as� que lo har�, �s�? 1006 01:30:16,370 --> 01:30:18,997 Ojal� me apoyaras. Si en alg�n momento... 1007 01:30:19,540 --> 01:30:21,383 Alex, cielo, �qu� haces? 1008 01:30:21,583 --> 01:30:22,593 Tengo hambre. 1009 01:30:22,793 --> 01:30:24,178 Tienes hambre. Est� bien. 1010 01:30:24,378 --> 01:30:26,812 Baja a comer algo y te lavas los dientes. 1011 01:30:27,012 --> 01:30:28,140 Son casi las 7:30. 1012 01:30:28,340 --> 01:30:31,051 Y no hagas ruido. Tu t�a Gladys est� dormida. 1013 01:31:24,479 --> 01:31:26,607 �Cu�nto tiempo se quedar� con nosotros? 1014 01:31:29,067 --> 01:31:30,527 No lo s�, campe�n. 1015 01:31:31,612 --> 01:31:33,780 No creo que mejore. 1016 01:31:35,073 --> 01:31:37,084 �Entonces se quedar� para siempre? 1017 01:31:37,284 --> 01:31:38,660 No. 1018 01:31:39,828 --> 01:31:41,955 No creo que m�s de un mes. 1019 01:31:55,928 --> 01:31:57,646 - Muy bien. - Muy bien. 1020 01:31:57,846 --> 01:31:59,732 - Te recoger� a las 2:00. - S�. 1021 01:31:59,932 --> 01:32:00,649 Nos vemos. 1022 01:32:00,849 --> 01:32:02,601 - Te quiero. - Yo a ti. 1023 01:32:03,393 --> 01:32:06,280 �QU� HORA ES? 1024 01:32:06,480 --> 01:32:08,523 Tiempo. Suelten los l�pices. 1025 01:32:09,858 --> 01:32:10,909 �Matthew! 1026 01:32:11,109 --> 01:32:13,954 - Dijo que los solt�ramos. - Matthew, sal de la clase. 1027 01:32:14,154 --> 01:32:15,247 Alex, �est�s bien? 1028 01:32:15,447 --> 01:32:16,707 Estoy bien. 1029 01:32:16,907 --> 01:32:19,201 Matthew, vamos. Toma tu mochila. 1030 01:32:19,952 --> 01:32:22,204 Fue una broma. �Qu� exagerada! 1031 01:32:43,600 --> 01:32:45,527 - �No vinieron por ti? - Estoy bien. 1032 01:32:45,727 --> 01:32:46,812 �Seguro? 1033 01:33:36,028 --> 01:33:40,741 Mam�, pap�, �d�nde estaban? 1034 01:33:41,825 --> 01:33:44,911 Hola, Axe Man, �qu� tal la escuela? 1035 01:33:46,246 --> 01:33:47,247 �Qu� pasa? 1036 01:33:47,998 --> 01:33:49,166 �Alex? 1037 01:33:50,459 --> 01:33:52,252 Bienvenido. 1038 01:33:53,128 --> 01:33:54,671 �C�mo est�s, cielo? 1039 01:33:57,174 --> 01:33:58,600 D�jame verte. 1040 01:33:58,800 --> 01:34:01,603 La �ltima vez que te vi eras un beb�. 1041 01:34:01,803 --> 01:34:03,021 �Qu� les pasa a mis padres? 1042 01:34:03,221 --> 01:34:05,649 Nada, cielo. Est�n bien. 1043 01:34:05,849 --> 01:34:07,184 Mam�. 1044 01:34:09,019 --> 01:34:11,780 Hola. �Qu� tal la escuela? 1045 01:34:11,980 --> 01:34:14,858 �Lo ves? Est� bien. No te preocupes. 1046 01:34:17,110 --> 01:34:18,111 Alex. 1047 01:34:19,196 --> 01:34:20,489 No seas grosero. 1048 01:34:21,740 --> 01:34:23,792 Si�ntate, estoy preparando la cena. 1049 01:34:23,992 --> 01:34:25,502 Iba a preguntarte, pero no estabas... 1050 01:34:25,702 --> 01:34:27,788 as� que cre� que querr�as pasta... 1051 01:34:28,580 --> 01:34:29,548 �Pap�! 1052 01:34:29,748 --> 01:34:31,800 Alex, basta. 1053 01:34:32,000 --> 01:34:35,721 Sube a lavarte la cara y los dientes, te ir�s a la cama. 1054 01:34:35,921 --> 01:34:37,047 No cenar�s hoy. 1055 01:34:40,425 --> 01:34:41,968 No bromeo, jovencito. 1056 01:35:19,172 --> 01:35:20,674 Ven. Si�ntate. 1057 01:35:30,851 --> 01:35:31,852 Alex. 1058 01:35:32,519 --> 01:35:33,562 Si�ntate. 1059 01:35:39,359 --> 01:35:42,404 No te preocupes por tus padres. Est�n descansando. 1060 01:35:46,658 --> 01:35:49,795 Antes de irte a la escuela, prom�teme... 1061 01:35:49,995 --> 01:35:53,206 que no le dir�s a nadie que estoy aqu�... 1062 01:35:54,207 --> 01:35:56,543 o que tus padres est�n descansando. 1063 01:36:00,172 --> 01:36:01,423 �Me escuchaste, Alex? 1064 01:36:08,346 --> 01:36:09,347 Mira. 1065 01:36:23,528 --> 01:36:24,905 F�jate bien. 1066 01:36:36,249 --> 01:36:37,542 �Detente! 1067 01:36:38,627 --> 01:36:39,794 �Detente, pap�! 1068 01:36:42,255 --> 01:36:43,423 Alex. 1069 01:36:52,599 --> 01:36:53,642 Si�ntate. 1070 01:37:05,278 --> 01:37:07,289 Si te digo que no puedes hablar... 1071 01:37:07,489 --> 01:37:10,450 de m� o de tus padres con nadie... 1072 01:37:12,077 --> 01:37:15,372 ya viste lo que pasar� s� rompes tu promesa. 1073 01:37:18,708 --> 01:37:22,462 Puedo hacer que tus padres se lastimen a s� mismos y entre ellos. 1074 01:37:25,715 --> 01:37:28,510 Puedo hacer que se coman, si quisiera. 1075 01:37:32,347 --> 01:37:34,015 �Eso quiero, Alex? 1076 01:37:36,643 --> 01:37:38,061 �Me crees? 1077 01:37:42,232 --> 01:37:45,986 Promete que no hablar�s de m� con nadie. Dilo. 1078 01:37:47,445 --> 01:37:48,572 Lo prometo. 1079 01:37:50,323 --> 01:37:51,700 Porque lo sabr�, Alex. 1080 01:37:54,911 --> 01:37:56,663 Vete a la escuela en autob�s. 1081 01:38:56,348 --> 01:38:57,724 No hablar�s hoy. 1082 01:38:59,392 --> 01:39:00,393 Buen ni�o. 1083 01:39:01,853 --> 01:39:04,648 Alimenta a tus padres. Hay sopa en la alacena. 1084 01:39:06,816 --> 01:39:08,485 Ma�ana ir�s a comprar m�s. 1085 01:39:10,195 --> 01:39:12,614 SOPA DE POLLO 1086 01:39:53,822 --> 01:39:54,989 Alex. 1087 01:39:59,619 --> 01:40:00,620 �Alex? 1088 01:40:23,643 --> 01:40:24,936 Ven aqu�, cielo. 1089 01:40:36,322 --> 01:40:38,032 Estoy muy enferma, Alex. 1090 01:40:40,368 --> 01:40:42,120 �Quieres agua? 1091 01:40:42,954 --> 01:40:44,539 El agua no me ayudar�. 1092 01:40:45,665 --> 01:40:47,375 Estoy muy enferma para beber agua. 1093 01:40:48,585 --> 01:40:50,754 Llevo as� mucho tiempo. 1094 01:40:52,464 --> 01:40:53,923 �Qu� podr�a ayudarte? 1095 01:40:56,718 --> 01:40:59,437 Esperaba que tus padres me hicieran sentir mejor... 1096 01:40:59,637 --> 01:41:02,390 pero no est� funcionando. 1097 01:41:03,099 --> 01:41:05,185 �Quieres ir al Hospital? 1098 01:41:05,977 --> 01:41:08,062 Ah� tampoco podr�n curarme. 1099 01:41:13,651 --> 01:41:14,911 Pero quiz�s t� puedas. 1100 01:41:15,111 --> 01:41:16,488 T� podr�as ayudar. 1101 01:41:17,363 --> 01:41:18,364 �C�mo? 1102 01:41:19,240 --> 01:41:20,408 En la escuela... 1103 01:41:21,576 --> 01:41:25,079 tr�eme algo de cada uno de tus compa�eros. 1104 01:41:26,164 --> 01:41:27,332 Eso podr�a ayudar. 1105 01:41:28,708 --> 01:41:30,293 �C�mo te aliviar�? 1106 01:41:34,005 --> 01:41:36,132 Quiz�s es lo que necesito. 1107 01:41:39,302 --> 01:41:41,805 Si mejoras, �te ir�s a tu casa? 1108 01:41:45,767 --> 01:41:47,268 Si mejoro... 1109 01:41:49,604 --> 01:41:51,022 volver� a mi casa. 1110 01:42:52,000 --> 01:42:53,001 Alex. 1111 01:42:54,961 --> 01:42:56,296 �Qu� haces aqu�? 1112 01:42:57,589 --> 01:42:58,932 No tengo ganas de jugar... 1113 01:42:59,132 --> 01:43:01,217 y olvid� algo. 1114 01:43:02,635 --> 01:43:04,596 Oye. Espera. 1115 01:43:08,057 --> 01:43:09,058 �Est�s bien? 1116 01:43:09,684 --> 01:43:11,144 - S�. - �S�? 1117 01:43:12,103 --> 01:43:14,772 Has estado muy callado �ltimamente. 1118 01:43:15,440 --> 01:43:16,608 M�s de lo normal. 1119 01:43:17,275 --> 01:43:18,318 �C�mo est�s? 1120 01:43:18,860 --> 01:43:21,321 Bien, s�lo olvid� algo. 1121 01:43:22,238 --> 01:43:23,239 Est� bien. 1122 01:43:25,366 --> 01:43:26,626 Alex, ya sabes que... 1123 01:43:26,826 --> 01:43:31,456 s� necesitas hablar con alguien, siempre puedes hablar conmigo. 1124 01:43:33,041 --> 01:43:34,050 �Lo sabes? 1125 01:43:34,250 --> 01:43:35,218 S�. 1126 01:43:35,418 --> 01:43:37,754 Puedes decirme lo que sea. 1127 01:43:41,257 --> 01:43:42,634 Quiero regresar. 1128 01:43:44,552 --> 01:43:46,512 Claro. Ve a jugar. 1129 01:44:43,820 --> 01:44:45,071 �Qu� haces? 1130 01:46:33,221 --> 01:46:34,222 No... 1131 01:46:44,023 --> 01:46:46,075 Stephen sufri� un derrame cerebral... 1132 01:46:46,275 --> 01:46:47,952 y no puede hablar. 1133 01:46:48,152 --> 01:46:50,822 Estoy ayudando a la familia. 1134 01:46:51,322 --> 01:46:52,832 Qu� bueno que est�n aqu�. 1135 01:46:53,032 --> 01:46:55,043 Alex, �c�mo est�s? 1136 01:46:55,243 --> 01:46:56,377 Estoy bien. 1137 01:46:56,577 --> 01:47:00,123 Te haremos unas preguntas sobre lo que pas� en la escuela. 1138 01:47:02,458 --> 01:47:04,293 Ma�ana vendr�n unas personas. 1139 01:47:05,920 --> 01:47:07,839 Registrar�n la casa... 1140 01:47:12,510 --> 01:47:14,303 y debemos estar listos. 1141 01:47:33,739 --> 01:47:34,999 Detective, �pase! 1142 01:47:35,199 --> 01:47:36,084 Buenos d�as. 1143 01:47:36,284 --> 01:47:37,335 - �C�mo est�? - Bien. 1144 01:47:37,535 --> 01:47:39,170 - Me alegra verla. - Igualmente. 1145 01:47:39,370 --> 01:47:40,880 - �Recuerda al Detective? - S�. 1146 01:47:41,080 --> 01:47:44,717 S�lo quer�amos pasar a echar un vistazo... 1147 01:47:44,917 --> 01:47:47,595 y ver c�mo vive Alex. 1148 01:47:47,795 --> 01:47:51,140 Para darnos una idea de la din�mica familiar. 1149 01:47:51,340 --> 01:47:53,393 - �Claro! - Gracias. 1150 01:47:53,593 --> 01:47:54,477 Y... 1151 01:47:54,677 --> 01:47:56,596 Hola, Alex. �C�mo est�s? 1152 01:47:57,638 --> 01:48:00,683 - Est� muy callado hoy, �verdad? - As� es. 1153 01:48:37,053 --> 01:48:39,889 POLIC�A 1154 01:49:05,122 --> 01:49:06,207 �Hola? 1155 01:49:15,007 --> 01:49:17,176 Empaca tus cosas, nos vamos ma�ana. 1156 01:49:20,346 --> 01:49:21,973 No pises la sal. 1157 01:49:54,964 --> 01:49:57,383 La Polic�a est� aqu�. �Por qu� habr� venido? 1158 01:49:59,760 --> 01:50:00,803 No lo s�. 1159 01:50:02,138 --> 01:50:03,356 �Tocamos? �Volvemos luego? 1160 01:50:03,556 --> 01:50:05,099 Vamos a tocar. 1161 01:50:05,599 --> 01:50:08,311 �Qu� diremos? �C�mo les explicaremos? 1162 01:50:11,314 --> 01:50:13,316 - No lo s�. S�lo... - Aqu� vamos. 1163 01:50:14,942 --> 01:50:16,152 �Qu� es esto? 1164 01:50:29,165 --> 01:50:30,207 �Es el Polic�a? 1165 01:50:31,542 --> 01:50:32,844 Es Paul. 1166 01:50:33,044 --> 01:50:35,087 - �Lo conoces? - S�. 1167 01:51:15,669 --> 01:51:16,670 �Hola? 1168 01:51:31,852 --> 01:51:32,853 �Paul? 1169 01:51:46,200 --> 01:51:47,201 Paul... 1170 01:51:47,993 --> 01:51:49,620 - �qu� haces ah�? - Espera. 1171 01:52:35,708 --> 01:52:36,876 �Carajo! �Mierda! 1172 01:52:38,711 --> 01:52:39,962 �No te acerques, carajo! 1173 01:52:49,972 --> 01:52:50,940 Paul. 1174 01:52:51,140 --> 01:52:52,391 Paul, detente. 1175 01:52:53,309 --> 01:52:54,310 �Detente! 1176 01:53:18,626 --> 01:53:19,668 Cielos. 1177 01:53:22,087 --> 01:53:23,339 Maldita sea. 1178 01:53:41,565 --> 01:53:43,317 Maldito fen�meno... 1179 01:54:25,276 --> 01:54:27,987 Paul. Por favor. 1180 01:54:33,617 --> 01:54:34,618 Por favor. 1181 01:55:24,168 --> 01:55:25,169 �Matthew? 1182 01:55:26,754 --> 01:55:27,755 �Matthew! 1183 01:55:29,131 --> 01:55:30,132 No. 1184 01:55:30,758 --> 01:55:31,759 Matthew. 1185 01:55:33,218 --> 01:55:34,178 No. 1186 01:56:05,834 --> 01:56:06,835 �Matthew? 1187 01:56:07,336 --> 01:56:08,379 Por favor. 1188 01:56:10,381 --> 01:56:11,423 �Matthew? 1189 01:56:13,300 --> 01:56:14,301 �Qui�n... 1190 01:56:53,132 --> 01:56:55,217 Muy bien. Eso es. 1191 01:57:07,354 --> 01:57:09,606 Justo as�. 1192 01:57:13,026 --> 01:57:14,194 No. 1193 01:58:00,157 --> 01:58:01,200 �Dios m�o! 1194 01:59:01,718 --> 01:59:04,763 �Su�ltenme! 1195 01:59:53,395 --> 01:59:54,396 �Matthew? 1196 02:00:17,002 --> 02:00:19,346 Amor, mira afuera. Ve lo que hicieron. 1197 02:00:19,546 --> 02:00:21,765 Jeremy, hay vidrios por todas partes. 1198 02:00:21,965 --> 02:00:23,600 �Busca su zapato! �Dios! 1199 02:00:23,800 --> 02:00:25,102 No puede ser. 1200 02:00:25,302 --> 02:00:27,137 �Hay un hombre en la cocina! 1201 02:00:33,226 --> 02:00:34,311 �Alex? 1202 02:01:18,063 --> 02:01:19,064 �Matthew? 1203 02:01:31,243 --> 02:01:32,369 Te encontr�. 1204 02:01:39,126 --> 02:01:42,379 Alguien a�n alimenta a los padres de Alex. 1205 02:01:42,963 --> 02:01:44,256 Pero no es �l quien lo hace. 1206 02:01:46,258 --> 02:01:49,136 Se mud� de ciudad y vive con otra t�a. 1207 02:01:50,470 --> 02:01:53,015 Dicen que ella s� es buena persona. 1208 02:01:55,392 --> 02:01:59,980 Todos los ni�os de su clase regresaron con sus padres. 1209 02:02:01,982 --> 02:02:05,152 Algunos incluso comenzaron a hablar de nuevo.82154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.