Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,543 --> 00:00:29,155
Esta es una historia real.
2
00:00:30,364 --> 00:00:33,159
Sucedi� en mi ciudad hace dos a�os.
3
00:00:34,452 --> 00:00:35,583
Mucha gente muere...
4
00:00:35,783 --> 00:00:38,214
de formas muy extra�as
en esta historia...
5
00:00:38,414 --> 00:00:41,425
pero no se enterar�n
por las noticias ni nada parecido...
6
00:00:41,625 --> 00:00:46,013
porque la Polic�a y la gente influyente
estaban tan avergonzados...
7
00:00:46,213 --> 00:00:49,925
por no haber podido resolverlo,
que lo ocultaron todo.
8
00:00:51,051 --> 00:00:53,312
Pero si vienen y preguntan...
9
00:00:53,512 --> 00:00:56,891
les dir�n lo mismo que yo.
10
00:00:58,100 --> 00:01:00,519
Esta historia comienza en mi escuela.
11
00:01:01,979 --> 00:01:05,649
Escuela Maybrook, comprende desde
preescolar hasta quinto de primaria.
12
00:01:07,401 --> 00:01:11,864
Era un mi�rcoles normal
para toda la escuela.
13
00:01:12,698 --> 00:01:15,618
Y hab�a una maestra nueva.
14
00:01:16,452 --> 00:01:19,121
Se llamaba Justine Gandy.
15
00:01:20,080 --> 00:01:22,758
Ese d�a se dirig�a a su clase...
16
00:01:22,958 --> 00:01:24,543
como cada ma�ana.
17
00:01:25,753 --> 00:01:27,713
Pero ese d�a fue diferente.
18
00:01:28,672 --> 00:01:31,258
Ninguno de sus alumnos estaba ah�.
19
00:01:32,676 --> 00:01:35,771
Las dem�s clases ten�an a sus ni�os.
20
00:01:35,971 --> 00:01:39,475
La otra clase de tercero,
con la Sra. Belt, estaba llena.
21
00:01:40,684 --> 00:01:43,938
Pero la de la Sra. Gandy
estaba completamente vac�a.
22
00:01:45,564 --> 00:01:48,275
Bueno, no completamente...
23
00:01:49,443 --> 00:01:50,953
hab�a un ni�o ah�.
24
00:01:51,153 --> 00:01:54,156
Se llamaba Alex Lilly.
25
00:01:54,907 --> 00:01:59,954
Fue el �nico de los 18 alumnos
que se present� ese d�a.
26
00:02:01,163 --> 00:02:02,540
�Saben por qu�?
27
00:02:03,582 --> 00:02:05,376
Fue el �nico...
28
00:02:05,960 --> 00:02:09,680
porque la noche anterior,
a las 2:17 de la madrugada...
29
00:02:09,880 --> 00:02:12,892
todos los dem�s se despertaron...
30
00:02:13,092 --> 00:02:14,510
salieron de la cama...
31
00:02:16,428 --> 00:02:17,847
bajaron las escaleras...
32
00:02:19,306 --> 00:02:20,900
abrieron la puerta principal...
33
00:02:21,100 --> 00:02:24,520
caminaron por el patio
hacia la oscuridad...
34
00:02:25,479 --> 00:02:28,941
y nunca regresaron.
35
00:04:09,333 --> 00:04:10,134
POLIC�A
36
00:04:10,334 --> 00:04:14,254
Los padres y todos en la escuela
estaban muy tristes y molestos.
37
00:04:15,589 --> 00:04:18,717
La Polic�a sab�a
que los ni�os salieron a las 2:17...
38
00:04:19,468 --> 00:04:23,764
porque la mitad de las casas
ten�an alarmas que se activaron al salir.
39
00:04:27,267 --> 00:04:31,105
Incluso hay videos de algunos ni�os
por las c�maras de seguridad.
40
00:04:32,648 --> 00:04:36,443
Pero esas c�maras s�lo los muestran
caminando hacia la oscuridad.
41
00:04:38,445 --> 00:04:40,656
No se ve qu� hacen despu�s.
42
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
La Polic�a hablaba mucho con Alex.
43
00:04:47,371 --> 00:04:50,132
Le preguntaban por qu�
sus compa�eros lo hab�an hecho...
44
00:04:50,332 --> 00:04:52,209
pero �l dec�a que no lo sab�a.
45
00:04:53,127 --> 00:04:55,012
Le preguntaron si estaba planeado...
46
00:04:55,212 --> 00:04:57,506
pero dijo que tampoco lo sab�a.
47
00:04:58,716 --> 00:04:59,833
O si era por alg�n...
48
00:05:00,033 --> 00:05:02,428
programa de televisi�n
que hubieran visto...
49
00:05:03,429 --> 00:05:05,889
pero dijo que �l
nunca lo hab�a visto.
50
00:05:07,641 --> 00:05:10,194
Tambi�n hablaron mucho
con la Sra. Gandy...
51
00:05:10,394 --> 00:05:13,355
pero ella tampoco
dijo nada que pudiera ayudar.
52
00:05:15,149 --> 00:05:16,158
Durante casi un mes...
53
00:05:16,358 --> 00:05:19,119
cerraron la escuela para investigar.
54
00:05:19,319 --> 00:05:20,746
MAYBROOK FUERTE
55
00:05:20,946 --> 00:05:23,833
Pero despu�s de un tiempo,
tuvieron que abrirla...
56
00:05:24,033 --> 00:05:27,327
para que los dem�s ni�os
pudieran seguir aprendiendo.
57
00:05:29,121 --> 00:05:33,167
Una noche antes de abrirla,
hubo una reuni�n en la escuela.
58
00:05:34,043 --> 00:05:36,512
Hab�a orientadores y terapeutas...
59
00:05:36,712 --> 00:05:41,592
para ayudar a la gente
a entender y acompa�arse, supongo.
60
00:05:44,178 --> 00:05:46,597
Aqu� empieza la historia.
61
00:05:52,311 --> 00:05:55,239
Es importante
que no juzguemos nuestro dolor.
62
00:05:55,439 --> 00:05:57,783
Experimentaremos emociones
que nos desagradan.
63
00:05:57,983 --> 00:06:00,027
Emociones adem�s de la tristeza.
64
00:06:00,986 --> 00:06:05,157
Debemos permitirnos
sentir emociones como la rabia.
65
00:06:06,283 --> 00:06:10,037
La rabia es muy sana
en el proceso de duelo.
66
00:06:10,579 --> 00:06:13,299
Y puede ser muy poderosa
en casos de abandono.
67
00:06:13,499 --> 00:06:15,050
Habr� momentos en que...
68
00:06:15,250 --> 00:06:16,251
�A qu� se refiere?
69
00:06:16,794 --> 00:06:19,805
�"Muy poderosa
en casos de abandono"?
70
00:06:20,005 --> 00:06:22,016
O sea, �debemos enojarnos con Matthew?
71
00:06:22,216 --> 00:06:23,684
No digo que sea anormal...
72
00:06:23,884 --> 00:06:26,937
Usted creer� que
nos abandon�, pero yo no.
73
00:06:27,137 --> 00:06:28,272
No lo veo as�.
74
00:06:28,472 --> 00:06:31,859
Veo algo que no tiene ning�n sentido.
75
00:06:32,059 --> 00:06:36,238
Hablamos de 17 ni�os de una clase.
76
00:06:36,438 --> 00:06:38,073
�Qu� pas� en esa clase?
77
00:06:38,273 --> 00:06:40,826
�Por qu� s�lo su clase?
�Por qu� s�lo la suya?
78
00:06:41,026 --> 00:06:41,911
�S�!
79
00:06:42,111 --> 00:06:44,288
Percibo muchas emociones y eso est� bien.
80
00:06:44,488 --> 00:06:46,498
Disc�lpeme si no me interesa...
81
00:06:46,698 --> 00:06:48,534
escucharlo m�s.
82
00:06:49,076 --> 00:06:50,628
Quiero o�r a Justine Gandy.
83
00:06:50,828 --> 00:06:51,629
S�.
84
00:06:51,829 --> 00:06:56,083
Est� aqu�. Quiero saber
exactamente qu� hac�a all�.
85
00:07:05,843 --> 00:07:07,019
Yo...
86
00:07:07,219 --> 00:07:08,303
Primero...
87
00:07:10,097 --> 00:07:14,902
S�lo quiero decir cu�nto lamento...
88
00:07:15,102 --> 00:07:16,770
todo lo que ha pasado.
89
00:07:18,856 --> 00:07:22,860
S� que no hay nada
que pueda decir para mejorarlo.
90
00:07:25,779 --> 00:07:30,292
La verdad es que yo quiero
una respuesta tanto como ustedes.
91
00:07:30,492 --> 00:07:32,628
- Al fin. �Mentirosa!
- Esa zorra.
92
00:07:32,828 --> 00:07:34,121
Adoro a esos ni�os.
93
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
Y...
94
00:07:38,625 --> 00:07:41,095
- Y... S�...
- T� sabes perfectamente lo que pasa.
95
00:07:41,295 --> 00:07:43,097
Lo s�... S� que no...
96
00:07:43,297 --> 00:07:45,632
�Enci�rrenla hasta que confiese!
97
00:07:48,093 --> 00:07:50,604
Ese comentario es innecesario.
98
00:07:50,804 --> 00:07:52,022
Lo digo en serio.
99
00:07:52,222 --> 00:07:55,317
La Sra. Gandy est� tan afectada...
100
00:07:55,517 --> 00:07:58,478
- y sufriendo como todos.
- �Es negligente o c�mplice!
101
00:08:01,398 --> 00:08:03,617
�Y nuestros ni�os, se�ora Gandy?
102
00:08:03,817 --> 00:08:05,786
Basta.
Necesitamos espacio.
103
00:08:05,986 --> 00:08:08,789
Por favor.
Ha sido una noche muy larga.
104
00:08:08,989 --> 00:08:12,242
Vamos a dormir,
ma�ana estaremos m�s despejados.
105
00:08:13,911 --> 00:08:15,704
�Puedes dormir con alguien hoy?
106
00:08:16,205 --> 00:08:18,340
Entonces vete a casa y no salgas.
107
00:08:18,540 --> 00:08:20,292
Esto podr�a convertirse en...
108
00:08:28,508 --> 00:08:30,928
LICORER�A
109
00:08:36,266 --> 00:08:38,485
Estoy ahorrando
para ir a ver a mi hermano.
110
00:08:38,685 --> 00:08:41,104
- �Le sobra algo de cambio?
- Lo siento.
111
00:09:19,851 --> 00:09:21,937
N�MERO DESCONOCIDO
112
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
�Hola?
113
00:09:27,484 --> 00:09:28,485
�Hola?
114
00:09:32,239 --> 00:09:33,791
- �Qui�n habla?
- Cu�date...
115
00:09:33,991 --> 00:09:35,575
porque esta noche...
116
00:09:39,037 --> 00:09:41,090
Ahorro para ir a ver a mi hermano.
117
00:09:41,290 --> 00:09:42,591
- �Tiene cambio?
- No.
118
00:09:42,791 --> 00:09:43,875
Gracias.
119
00:10:31,923 --> 00:10:35,010
ZipString hace
todo lo que haga el usuario.
120
00:10:35,719 --> 00:10:38,480
La cuerda vuela
a 56 kil�metros por hora...
121
00:10:38,680 --> 00:10:40,182
pero es segura al tacto.
122
00:10:40,891 --> 00:10:44,603
Muy bien, Tiburones, miren este truco.
Se llama el torbellino.
123
00:10:46,897 --> 00:10:48,357
Este es el sacacorchos.
124
00:10:48,982 --> 00:10:50,901
Este es el atravesador.
125
00:10:52,652 --> 00:10:53,945
�Y listo!
126
00:10:54,738 --> 00:10:56,865
�Les presento el portal!
127
00:10:59,868 --> 00:11:01,620
ZipString se desliza...
128
00:11:04,414 --> 00:11:05,457
�Hola?
129
00:11:20,514 --> 00:11:21,515
�Hola?
130
00:11:23,767 --> 00:11:25,060
�S�?
131
00:11:52,254 --> 00:11:54,214
�Maldita sea!
�Qu� carajos?
132
00:11:57,384 --> 00:11:58,468
�Qui�n es?
133
00:12:00,762 --> 00:12:01,763
�Hola?
134
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
�Mierda!
135
00:12:25,579 --> 00:12:28,498
BRUJA
136
00:12:40,760 --> 00:12:44,264
Conservar�s tu seguro m�dico,
y disculpa que lo diga...
137
00:12:45,098 --> 00:12:48,610
pero tienes acceso a psic�logos.
Algunos de ellos son...
138
00:12:48,810 --> 00:12:51,655
S�lo necesito trabajar, �sabes?
139
00:12:51,855 --> 00:12:54,524
Necesito llenar mis d�as con...
140
00:12:56,234 --> 00:12:58,278
S�, yo... Necesito trabajar.
As� que...
141
00:12:58,904 --> 00:13:01,248
Justine, lo que pas� ayer
es una muestra...
142
00:13:01,448 --> 00:13:04,075
de que tenemos muchos padres sensibles.
143
00:13:04,701 --> 00:13:08,005
Creo que es mejor
que te mantengas alejada de aqu�...
144
00:13:08,205 --> 00:13:11,166
hasta que las cosas se tranquilicen.
145
00:13:13,668 --> 00:13:14,803
�C�mo est� Alex?
�Es...
146
00:13:15,003 --> 00:13:16,221
Alex est� bien.
147
00:13:16,421 --> 00:13:19,182
Asiste a la clase
de la Sra. Belt y nos dijeron...
148
00:13:19,382 --> 00:13:22,761
que lo mejor es que tenga una rutina.
149
00:13:23,386 --> 00:13:25,105
Lo ayudar� a tener una vida normal.
150
00:13:25,305 --> 00:13:26,773
Me gustar�a hablar con �l.
151
00:13:26,973 --> 00:13:29,985
Ya hemos hablado sobre esto.
No ser� posible.
152
00:13:30,185 --> 00:13:33,280
Me sentir�a mucho mejor
si pudiera hablar con �l.
153
00:13:33,480 --> 00:13:34,740
- A eso me refiero.
- �Qu�?
154
00:13:34,940 --> 00:13:37,242
Ese es el problema.
S�lo piensas en ti.
155
00:13:37,442 --> 00:13:39,411
�l ha sido acosado por la prensa.
156
00:13:39,611 --> 00:13:41,830
Los Detectives registraron su casa.
157
00:13:42,030 --> 00:13:43,582
Ha sido traumatizado.
158
00:13:43,782 --> 00:13:45,834
Intentemos pensar en Alex primero, �s�?
159
00:13:46,034 --> 00:13:49,755
Si insin�as que Alex o los dem�s
alumnos no me importan...
160
00:13:49,955 --> 00:13:52,132
Ese no es el problema.
161
00:13:52,332 --> 00:13:54,426
El problema es que tienes un patr�n...
162
00:13:54,626 --> 00:13:56,845
en donde cruzas
los l�mites con los alumnos.
163
00:13:57,045 --> 00:13:59,264
No puede ser.
Aqu� vamos. No es cierto.
164
00:13:59,464 --> 00:14:01,683
No es apropiado abrazar a los alumnos.
165
00:14:01,883 --> 00:14:04,644
Abrac� a un ni�o que lloraba.
Arr�stenme.
166
00:14:04,844 --> 00:14:07,689
Llevar a los alumnos
a su casa no es profesional.
167
00:14:07,889 --> 00:14:08,857
Perdi� el autob�s.
168
00:14:09,057 --> 00:14:11,184
- Viv�a cerca.
- No es apropiado.
169
00:14:12,894 --> 00:14:15,689
S� que lo haces porque te importan.
170
00:14:16,314 --> 00:14:18,533
S� que no eres una amenaza para ellos...
171
00:14:18,733 --> 00:14:20,035
pero entiende...
172
00:14:20,235 --> 00:14:22,704
que no eres su madre, eres su maestra.
173
00:14:22,904 --> 00:14:23,830
Es diferente.
174
00:14:24,030 --> 00:14:27,492
Y por esa raz�n,
no puedes hablar con Alex Lilly.
175
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
Es que...
176
00:14:34,874 --> 00:14:36,209
S�lo quedamos nosotros.
177
00:14:43,967 --> 00:14:45,468
- No puede ser.
- Mira.
178
00:15:07,574 --> 00:15:09,367
No se quita, �verdad?
179
00:15:10,327 --> 00:15:12,671
Tambi�n me han estado llamando.
180
00:15:12,871 --> 00:15:14,131
- Con amenazas.
- �S�?
181
00:15:14,331 --> 00:15:16,916
�Cree que sea la misma persona?
182
00:15:17,500 --> 00:15:19,761
No lo s�.
Tal vez s�, o no.
183
00:15:19,961 --> 00:15:20,879
Bueno...
184
00:15:21,421 --> 00:15:23,715
Quien haya sido,
s�lo podemos reportarlo.
185
00:15:24,507 --> 00:15:26,217
Quiz�s fueron los ni�os.
186
00:15:26,718 --> 00:15:30,105
O sea, yo hac�a
estas cosas cuando era joven.
187
00:15:30,305 --> 00:15:32,941
Hac�a travesuras en las casas.
188
00:15:33,141 --> 00:15:34,568
Nunca escrib� "bruja"...
189
00:15:34,768 --> 00:15:37,562
pero un amigo embarr� su propia...
190
00:15:53,119 --> 00:15:54,120
�Hola!
191
00:15:55,705 --> 00:15:56,715
�Puedo abrazarte?
192
00:15:56,915 --> 00:15:59,459
Claro que puedes abrazarme.
Cielos.
193
00:16:09,052 --> 00:16:10,312
�Qu� te pas� en la mano?
194
00:16:10,512 --> 00:16:13,482
Un est�pido accidente laboral.
195
00:16:13,682 --> 00:16:14,766
- Nada.
- �Un trago?
196
00:16:15,517 --> 00:16:16,443
Claro.
197
00:16:16,643 --> 00:16:17,727
�Tony?
198
00:16:18,812 --> 00:16:19,613
�Tony?
199
00:16:19,813 --> 00:16:21,490
Ahora viene.
200
00:16:21,690 --> 00:16:24,484
- Est� bien. No tengo prisa.
- S�, eso.
201
00:16:26,695 --> 00:16:30,615
Vaya.
No cre� que vendr�as.
202
00:16:32,325 --> 00:16:34,294
Qu� bueno que me escribiste.
Yo...
203
00:16:34,494 --> 00:16:37,214
He pensado mucho en ti y...
204
00:16:37,414 --> 00:16:38,381
Quer�a llamarte...
205
00:16:38,581 --> 00:16:42,344
pero no sab�a si lo empeorar�a...
no s�...
206
00:16:42,544 --> 00:16:45,514
No soy una flor delicada...
207
00:16:45,714 --> 00:16:47,849
que se marchita cuando llamas.
208
00:16:48,049 --> 00:16:49,926
- Lo s�. No digo...
- S�.
209
00:16:50,468 --> 00:16:52,687
Tony.
Mi amigo quiere un trago.
210
00:16:52,887 --> 00:16:54,139
Hola.
211
00:16:55,348 --> 00:16:57,192
- S�. Pide.
- �C�mo est�n?
212
00:16:57,392 --> 00:16:59,894
Hola.
Yo quiero una coca.
213
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
- �Una coca?
- S�.
214
00:17:05,233 --> 00:17:07,193
Perfecto.
Da igual.
215
00:17:09,154 --> 00:17:10,739
�Qu� pasa?
�C�mo est�s?
216
00:17:11,281 --> 00:17:13,533
Pues todos creen que soy una bruja.
217
00:17:14,868 --> 00:17:16,002
No creo que sea cierto.
218
00:17:16,202 --> 00:17:17,746
Mira mi auto.
219
00:17:18,496 --> 00:17:20,039
No habr�s conducido hasta aqu�.
220
00:17:20,582 --> 00:17:22,217
�Por qu� dices eso?
221
00:17:22,417 --> 00:17:23,843
Espero que no porque...
222
00:17:24,043 --> 00:17:24,961
Espera...
223
00:17:26,421 --> 00:17:28,932
- No seas imb�cil, Paul.
- No lo soy.
224
00:17:29,132 --> 00:17:31,810
No soy un imb�cil.
Me preocupas y...
225
00:17:32,010 --> 00:17:35,647
�Sabes qu�? No necesito...
No necesito tu preocupaci�n, carajo.
226
00:17:35,847 --> 00:17:37,399
�Sabes?
No estoy ebria.
227
00:17:37,599 --> 00:17:39,434
Est� bien.
Lo siento.
228
00:17:45,273 --> 00:17:47,576
�Alguien vandaliz� tu auto?
229
00:17:47,776 --> 00:17:49,953
Escribieron "bruja".
As� que, s�.
230
00:17:50,153 --> 00:17:51,625
Para tu informaci�n,
231
00:17:51,825 --> 00:17:54,916
todos creen que eres...
que soy una bruja.
232
00:17:55,116 --> 00:17:56,001
As� que, s�.
233
00:17:56,201 --> 00:17:57,786
- Una coca.
- Gracias.
234
00:18:05,210 --> 00:18:06,503
�Puedo darte...
235
00:18:07,128 --> 00:18:08,763
- �Un consejo?
- No.
236
00:18:08,963 --> 00:18:11,841
Decir algo porque te conozco.
237
00:18:13,885 --> 00:18:16,137
- �Est� bien?
- S�.
238
00:18:16,679 --> 00:18:19,766
Intenta no darle tantas vueltas.
239
00:18:21,100 --> 00:18:24,029
No todos piensan en ti.
240
00:18:24,229 --> 00:18:26,314
No todos est�n en tu contra.
241
00:18:27,023 --> 00:18:28,783
Creo que te equivocas.
242
00:18:28,983 --> 00:18:32,454
Sueles pensar que eres la v�ctima...
243
00:18:32,654 --> 00:18:35,790
- Incre�ble.
- Y eres algo paranoica.
244
00:18:35,990 --> 00:18:38,535
Y s� que esto nunca ayuda.
245
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
�A qu� te refieres?
246
00:18:43,790 --> 00:18:46,000
A tu borrachera solitaria.
247
00:18:49,963 --> 00:18:51,089
No estoy sola.
248
00:18:53,383 --> 00:18:54,467
T� est�s aqu�.
249
00:18:58,847 --> 00:19:01,808
Sabes a qu� me refiero.
No puedo quedarme.
250
00:19:02,892 --> 00:19:04,227
�Donna sabe que est�s aqu�?
251
00:19:05,436 --> 00:19:06,071
No.
252
00:19:06,271 --> 00:19:07,781
- �En serio?
- En serio.
253
00:19:07,981 --> 00:19:11,401
No estamos... No estamos juntos.
254
00:19:13,194 --> 00:19:14,195
Vaya.
255
00:19:16,489 --> 00:19:17,740
No es para tanto.
256
00:19:21,953 --> 00:19:23,162
Qu� tonta eres.
257
00:19:23,746 --> 00:19:25,999
M�rate.
Te alegra la noticia.
258
00:19:28,251 --> 00:19:29,886
Por favor.
T�mate algo conmigo.
259
00:19:30,086 --> 00:19:32,338
- Justine, no.
- Vamos. Por favor.
260
00:19:33,298 --> 00:19:34,465
�Por favor?
261
00:19:36,759 --> 00:19:37,760
No.
262
00:19:49,188 --> 00:19:50,773
Basta, por favor.
263
00:19:51,774 --> 00:19:53,318
No has cambiado nada.
264
00:19:56,487 --> 00:19:58,031
�Qu� har�s hoy?
265
00:19:58,531 --> 00:19:59,332
Trabajar.
266
00:19:59,532 --> 00:20:01,876
Todo el d�a.
Hasta tarde.
267
00:20:02,076 --> 00:20:04,379
Est� bien.
Te creo. Cielos.
268
00:20:04,579 --> 00:20:05,714
�Qu�?
269
00:20:05,914 --> 00:20:06,965
No te preocupes.
270
00:20:07,165 --> 00:20:10,510
No te escribir� todo el tiempo.
Aprend� mi lecci�n.
271
00:20:10,710 --> 00:20:13,630
Justine, s�lo dije que trabajo.
Es todo.
272
00:20:16,591 --> 00:20:17,517
�Qu� tal el trabajo?
273
00:20:17,717 --> 00:20:19,260
Bien.
Da igual.
274
00:20:20,428 --> 00:20:23,765
Espero que no todos piensen as�.
275
00:20:24,474 --> 00:20:25,275
�A qu� te refieres?
276
00:20:25,475 --> 00:20:28,903
Pues que hay 17 ni�os desaparecidos...
277
00:20:29,103 --> 00:20:31,489
y los que est�n
a cargo de encontrarlos...
278
00:20:31,689 --> 00:20:33,950
dicen que su trabajo da igual.
279
00:20:34,150 --> 00:20:37,662
Primero que nada, no soy Detective.
No s� si lo sepas.
280
00:20:37,862 --> 00:20:40,165
Y segundo, tengo una resaca de mierda.
281
00:20:40,365 --> 00:20:43,042
No sab�a que me estabas interrogando.
282
00:20:43,242 --> 00:20:45,336
No, no es eso.
283
00:20:45,536 --> 00:20:48,256
S�lo quisiera saber
s� debo resolverlo sola.
284
00:20:48,456 --> 00:20:49,591
Estamos en ello.
285
00:20:49,791 --> 00:20:51,084
- �S�?
- S�.
286
00:20:52,251 --> 00:20:54,971
�Qu� alivio!
287
00:20:55,171 --> 00:20:56,255
Est�n en ello.
288
00:20:57,256 --> 00:20:59,926
Deber�as tom�rtelo con calma.
289
00:21:00,468 --> 00:21:01,761
Todos trabajan duro.
290
00:21:02,553 --> 00:21:03,772
No te pongas...
291
00:21:03,972 --> 00:21:05,398
�Como siempre?
292
00:21:05,598 --> 00:21:09,060
Deja que los Detectives hagan su trabajo.
293
00:21:13,648 --> 00:21:14,983
Me dio gusto verte.
294
00:21:16,067 --> 00:21:17,068
A m� tambi�n.
295
00:21:25,326 --> 00:21:26,869
Vete a la mierda.
296
00:21:43,761 --> 00:21:47,932
AUTOB�S ESCOLAR
297
00:22:22,842 --> 00:22:23,843
�Hola?
298
00:24:12,160 --> 00:24:15,046
Te dije claramente
que no interactuaras con Alex.
299
00:24:15,246 --> 00:24:16,923
T�cnicamente no lo hice.
300
00:24:17,123 --> 00:24:18,257
Lo seguiste a casa.
301
00:24:18,457 --> 00:24:22,136
Tocaste el timbre repetidamente
y espiaste por la ventana.
302
00:24:22,336 --> 00:24:25,723
�Podemos enfocarnos en el hecho
de que esa casa es extra�a?
303
00:24:25,923 --> 00:24:29,686
Justine, si no fui claro antes,
lo ser� ahora.
304
00:24:29,886 --> 00:24:32,397
Quiero que lo dejes en paz.
305
00:24:32,597 --> 00:24:35,942
Pero �por qu� cubren las ventanas?
�No te parece extra�o?
306
00:24:36,142 --> 00:24:38,611
Quiz� lo hacen
para que la gente entrometida...
307
00:24:38,811 --> 00:24:40,071
no pueda espiarlos.
308
00:24:40,271 --> 00:24:41,939
- Pero, Marcus...
- �En serio?
309
00:24:42,899 --> 00:24:44,158
Voy a hacerte el favor...
310
00:24:44,358 --> 00:24:47,069
de olvidar esta llamada.
311
00:25:16,390 --> 00:25:18,067
- �Qu� pasa?
- �Te acostaste con �l?
312
00:25:18,267 --> 00:25:19,393
�Donna?
313
00:25:19,936 --> 00:25:22,405
- D�melo.
- Donna, no. Yo... no me acost� con �l.
314
00:25:22,605 --> 00:25:24,490
- S�, lo hiciste. Lo s�.
- No. �l...
315
00:25:24,690 --> 00:25:26,242
Dijo que no estaban juntos.
316
00:25:26,442 --> 00:25:27,326
�Mentirosa!
317
00:25:27,526 --> 00:25:29,245
- �Lo embriagaste!
- Donna, para.
318
00:25:29,445 --> 00:25:32,290
��l quer�a ser amable contigo
y lo embriagaste!
319
00:25:32,490 --> 00:25:33,624
- �Oye! �No!
- �Basta!
320
00:25:33,824 --> 00:25:37,203
�Mira lo que hiciste!
321
00:25:37,954 --> 00:25:40,673
Luciano, s� que empezamos
con el pie izquierdo...
322
00:25:40,873 --> 00:25:43,384
con todo lo que pas� en el jacuzzi...
323
00:25:43,584 --> 00:25:45,753
pero me hiciste...
324
00:27:47,792 --> 00:27:48,793
No puede ser.
325
00:27:56,926 --> 00:27:59,470
Alex, hola.
�C�mo est�s?
326
00:28:02,056 --> 00:28:06,727
S�lo quer�a saludarte
porque he pensado mucho en ti...
327
00:28:07,353 --> 00:28:09,730
- y quer�a saber c�mo est�s.
- Estoy bien.
328
00:28:11,816 --> 00:28:12,658
�S�?
329
00:28:12,858 --> 00:28:17,663
Porque ha sido muy duro para m�...
330
00:28:17,863 --> 00:28:20,666
y no imagino c�mo ha sido...
331
00:28:20,866 --> 00:28:21,951
Tengo que irme.
332
00:28:22,952 --> 00:28:24,587
Espera, por favor.
333
00:28:24,787 --> 00:28:27,048
S�lo quiero saber si est�s bien.
334
00:28:27,248 --> 00:28:28,541
�No me sigas!
335
00:28:36,006 --> 00:28:38,843
�Hola? Soy la Sra. Gandy.
Quiero hablar con ustedes.
336
00:28:43,264 --> 00:28:44,265
�Hola?
337
00:28:47,726 --> 00:28:49,019
S� que est�n ah�.
338
00:31:40,733 --> 00:31:41,734
Me voy a trabajar.
339
00:32:41,001 --> 00:32:42,219
Te estuve llamando, jefe.
340
00:32:42,419 --> 00:32:44,338
S�, tuve un problema.
341
00:32:47,508 --> 00:32:48,550
�C�mo va todo?
342
00:32:49,176 --> 00:32:50,594
Una ma�ana ca�tica.
343
00:32:51,178 --> 00:32:52,429
- �S�?
- S�.
344
00:32:53,097 --> 00:32:55,566
Marc fue a recoger el c�sped,
pero no lo ten�an...
345
00:32:55,766 --> 00:32:57,276
porque nunca lo pidieron.
346
00:32:57,476 --> 00:32:59,853
Mierda.
Maldita sea. Eso...
347
00:33:00,771 --> 00:33:02,031
Est� bien.
Lo siento.
348
00:33:02,231 --> 00:33:04,783
El due�o viene el viernes...
349
00:33:04,983 --> 00:33:06,911
y la casa no estar� lista.
350
00:33:07,111 --> 00:33:08,445
Es mi culpa.
Fue mi error.
351
00:33:09,113 --> 00:33:11,373
Y Alvin pint� la puerta...
352
00:33:11,573 --> 00:33:13,492
con la pintura que pediste y...
353
00:33:14,201 --> 00:33:15,202
�S�?
354
00:33:15,869 --> 00:33:17,663
La quer�an verde y es roja.
355
00:33:18,664 --> 00:33:19,673
- �Qu�?
- Mira.
356
00:33:19,873 --> 00:33:21,717
Maldita sea. Espera.
�Enviaron...
357
00:33:21,917 --> 00:33:23,677
Revis� la orden y as� la pedimos.
358
00:33:23,877 --> 00:33:25,638
Enviaron lo que pedimos...
359
00:33:25,838 --> 00:33:27,389
S�.
Fue mi error.
360
00:33:27,589 --> 00:33:29,675
La regresar� y pedir� la correcta.
361
00:33:30,342 --> 00:33:31,760
CEREZA INTENSO
362
00:33:46,692 --> 00:33:47,693
Se�or Graff.
363
00:33:48,569 --> 00:33:49,570
S�.
364
00:33:51,363 --> 00:33:53,249
Damos seguimiento a todas las llamadas.
365
00:33:53,449 --> 00:33:56,919
Le aseguro que tenemos
a oficiales rastreando...
366
00:33:57,119 --> 00:33:59,121
todas las pistas que recibimos.
367
00:33:59,621 --> 00:34:01,298
�Los Federales no tienen novedades?
368
00:34:01,498 --> 00:34:04,051
Seguimos intercambiando informaci�n.
369
00:34:04,251 --> 00:34:05,803
As� que le aseguro...
370
00:34:06,003 --> 00:34:09,047
que tambi�n est�n detr�s
de todas las pistas.
371
00:34:10,340 --> 00:34:11,600
�Y las unidades K-9?
372
00:34:11,800 --> 00:34:14,228
Hace tiempo que no veo sus reportes.
373
00:34:14,428 --> 00:34:16,513
Es porque no le reportan a usted.
374
00:34:18,682 --> 00:34:20,776
Se�or Graff, entiendo su inter�s.
375
00:34:20,976 --> 00:34:22,945
Y no me molesta discutirlo con usted...
376
00:34:23,145 --> 00:34:26,282
porque si fuera mi hijo,
tambi�n querr�a respuestas.
377
00:34:26,482 --> 00:34:28,867
Pero debe confiar en nuestro trabajo...
378
00:34:29,067 --> 00:34:30,527
Ella a�n no habla, �no?
379
00:34:33,447 --> 00:34:34,448
Ella lo sabe.
380
00:34:34,948 --> 00:34:36,617
No pienso lo mismo.
381
00:34:37,367 --> 00:34:39,795
Usted dice que sigue cada pista...
382
00:34:39,995 --> 00:34:43,173
y ella sigue libre.
383
00:34:43,373 --> 00:34:45,551
�La ha investigado al menos?
384
00:34:45,751 --> 00:34:47,052
Exhaustivamente.
S�.
385
00:34:47,252 --> 00:34:50,297
Entonces conocer� su pasado.
Porque yo s� investigu�.
386
00:34:50,881 --> 00:34:52,466
Y encontr� muchas cosas.
387
00:34:53,091 --> 00:34:56,145
La arrestaron
por conducir ebria hace unos a�os.
388
00:34:56,345 --> 00:34:58,647
La despidieron de la escuela
donde ense�aba...
389
00:34:58,847 --> 00:35:01,400
por conducta inapropiada.
�No lo sab�a?
390
00:35:01,600 --> 00:35:03,694
Con un miembro de la facultad.
391
00:35:03,894 --> 00:35:06,146
Es una persona perturbada, �o no?
392
00:35:08,273 --> 00:35:10,025
�Qu� cree que sabe?
393
00:35:11,693 --> 00:35:13,454
�Qu� cree que nos oculta?
394
00:35:13,654 --> 00:35:16,698
Esos ni�os salieron
de sus casas sin ser obligados.
395
00:35:17,825 --> 00:35:19,084
Nadie los sac�.
396
00:35:19,284 --> 00:35:22,621
No entiendo qu� tiene que ver esa mujer.
397
00:35:25,457 --> 00:35:27,042
�Qu� ve usted y yo no?
398
00:35:27,835 --> 00:35:30,346
Veo algo que no tiene ning�n sentido.
399
00:35:30,546 --> 00:35:31,430
�S�!
400
00:35:31,630 --> 00:35:35,434
Hablamos de 17 ni�os de una clase.
401
00:35:35,634 --> 00:35:37,561
- �Y nadie habl� de ello?
- Eso.
402
00:35:37,761 --> 00:35:41,223
�Y ninguno de nosotros lo vio venir?
403
00:35:42,850 --> 00:35:45,361
Quiero saber qu� pas� en esa clase.
404
00:35:45,561 --> 00:35:48,188
�Por qu� s�lo su clase?
�Por qu� s�lo la suya?
405
00:35:50,524 --> 00:35:52,785
- �Y nuestros ni�os?
- �Se va as� como as�?
406
00:35:52,985 --> 00:35:54,995
Basta.
Necesitamos espacio.
407
00:35:55,195 --> 00:35:56,613
Por favor.
408
00:35:57,239 --> 00:36:00,909
Vamos a dormir,
ma�ana estaremos m�s despejados.
409
00:36:02,578 --> 00:36:04,079
�Ella tiene respuestas!
410
00:36:08,542 --> 00:36:09,677
LICORER�A
411
00:36:09,877 --> 00:36:11,929
Estoy ahorrando
para ir a ver a mi hermano.
412
00:36:12,129 --> 00:36:13,964
- �Le sobra cambio?
- Lo siento.
413
00:37:19,321 --> 00:37:20,322
�Matthew?
414
00:37:35,295 --> 00:37:36,296
Matthew.
415
00:37:49,101 --> 00:37:50,227
�Matthew!
416
00:37:53,355 --> 00:37:54,356
�Detente!
417
00:38:16,378 --> 00:38:17,379
Espera.
418
00:39:28,075 --> 00:39:29,076
�Matthew?
419
00:40:07,447 --> 00:40:08,448
�Matthew?
420
00:40:16,915 --> 00:40:18,250
Matthew, �d�nde est�s?
421
00:40:22,379 --> 00:40:23,797
�Ad�nde fuiste?
422
00:40:28,677 --> 00:40:29,678
Cont�stame.
423
00:40:31,429 --> 00:40:32,597
�Cont�stame!
424
00:40:41,815 --> 00:40:42,858
Lo siento.
425
00:40:44,359 --> 00:40:46,486
Lamento no haber podido...
426
00:40:47,737 --> 00:40:48,947
No pude...
427
00:40:53,535 --> 00:40:55,787
Quise decirlo muchas veces.
428
00:40:58,415 --> 00:41:02,586
Muchas, porque lo siento todo el tiempo.
429
00:41:08,466 --> 00:41:09,593
Te quiero much�simo.
430
00:41:19,811 --> 00:41:20,979
�Qu� carajos?
431
00:41:51,593 --> 00:41:53,053
�D�nde est� nuestra casa?
432
00:41:54,095 --> 00:41:55,388
Aqu�.
433
00:42:01,478 --> 00:42:05,482
�Y la torre?
A ver, la torre.
434
00:42:21,414 --> 00:42:22,415
Mu�strame.
435
00:42:24,834 --> 00:42:25,835
Vamos.
436
00:42:42,477 --> 00:42:43,403
Hola.
437
00:42:43,603 --> 00:42:45,146
- Hola.
- �C�mo est�s?
438
00:42:46,690 --> 00:42:49,117
- Archer Graff, pap� de Matthew...
- S� qui�n eres.
439
00:42:49,317 --> 00:42:52,404
Bien.
S� que nunca hab�amos hablado.
440
00:42:53,071 --> 00:42:54,748
Nos hemos visto muchas...
441
00:42:54,948 --> 00:42:57,575
- �C�mo est�s, Archer?
- Bien. Muy bien.
442
00:42:58,368 --> 00:42:59,461
Yo... ya sabes.
443
00:42:59,661 --> 00:43:01,705
A pesar de todo, estoy...
444
00:43:02,998 --> 00:43:04,457
resistiendo.
445
00:43:05,375 --> 00:43:06,668
No tenemos opci�n, �no?
446
00:43:07,210 --> 00:43:08,011
As� es.
447
00:43:08,211 --> 00:43:12,599
Perd�n por aparecerme as� sin avisar.
448
00:43:12,799 --> 00:43:14,559
Pero... no s� si lo sepas...
449
00:43:14,759 --> 00:43:18,888
hay im�genes de Matthew
saliendo de casa...
450
00:43:19,723 --> 00:43:21,891
y creo que ustedes tienen la misma...
451
00:43:22,434 --> 00:43:23,977
situaci�n con Bailey.
452
00:43:24,686 --> 00:43:25,654
As� es.
453
00:43:25,854 --> 00:43:28,907
Estoy seguro
de que se las mostraron a la Polic�a...
454
00:43:29,107 --> 00:43:30,191
pero yo...
455
00:43:31,234 --> 00:43:34,195
me preguntaba
s� me dejar�as ver el video.
456
00:43:35,030 --> 00:43:37,615
- No necesito una copia.
- No me siento c�moda.
457
00:43:42,954 --> 00:43:44,456
Claro.
Entiendo.
458
00:44:06,895 --> 00:44:07,896
�Gary?
459
00:44:08,897 --> 00:44:10,273
Archer Graff.
�C�mo est�s?
460
00:44:10,940 --> 00:44:11,941
Bien.
461
00:44:12,650 --> 00:44:13,943
El pap� de Matthew.
462
00:44:14,944 --> 00:44:17,030
Claro.
463
00:44:18,114 --> 00:44:19,291
�C�mo va todo?
464
00:44:19,491 --> 00:44:21,951
Quiero preguntarte
algo que te sonar� raro.
465
00:44:26,664 --> 00:44:28,008
- Es duro verlo.
- Espera.
466
00:44:28,208 --> 00:44:29,843
Regresa a donde sale a la acera.
467
00:44:30,043 --> 00:44:31,127
S�.
468
00:44:33,004 --> 00:44:34,923
Eso. Ah�.
469
00:44:36,424 --> 00:44:37,467
�Qu� ves?
470
00:44:39,094 --> 00:44:41,396
Uno, dos, tres, cuatro...
471
00:44:41,596 --> 00:44:45,141
cinco, seis, siete.
472
00:44:59,364 --> 00:45:00,448
Lo siento.
473
00:45:20,885 --> 00:45:22,554
Veamos.
�Qu� debo buscar?
474
00:45:57,380 --> 00:45:58,381
Hola.
475
00:45:59,174 --> 00:46:00,600
- Quiero hablar contigo.
- Yo...
476
00:46:00,800 --> 00:46:02,560
No tenemos nada de qu� hablar.
477
00:46:02,760 --> 00:46:05,772
- Yo creo que s�.
- Usted y todos en esta ciudad.
478
00:46:05,972 --> 00:46:08,108
Cr�ame, el mensaje est� claro.
479
00:46:08,308 --> 00:46:09,651
Yo soy el problema.
Listo.
480
00:46:09,851 --> 00:46:12,487
Creo que es la primera vez
que hablas honestamente.
481
00:46:12,687 --> 00:46:14,781
- T� eres el problema.
- �Quiere pelear?
482
00:46:14,981 --> 00:46:17,367
- �Intenta amenazarme?
- Nadie te est� amenazando.
483
00:46:17,567 --> 00:46:19,202
Busca en el lugar equivocado.
484
00:46:19,402 --> 00:46:21,621
Esto de hacerte la v�ctima...
485
00:46:21,821 --> 00:46:24,949
pudiste haber enga�ado
a la Polic�a y a la escuela...
486
00:46:28,870 --> 00:46:30,547
- �Deja de pensar en ti!
- �Marcus?
487
00:46:30,747 --> 00:46:32,707
T� y yo vamos a hablar...
488
00:46:39,464 --> 00:46:40,465
�Oye!
489
00:46:56,981 --> 00:46:58,316
Qu�date ah�.
490
00:47:01,444 --> 00:47:02,445
�Oye!
491
00:47:26,928 --> 00:47:27,729
�El Hotel est� bien?
492
00:47:27,929 --> 00:47:29,606
- Est� bien.
- S�.
493
00:47:29,806 --> 00:47:32,275
No es lujoso,
pero tampoco espero mucho.
494
00:47:32,475 --> 00:47:36,029
S�lo ser�n seis noches, �no?
495
00:47:36,229 --> 00:47:37,364
Tres, de hecho.
496
00:47:37,564 --> 00:47:40,158
Al parecer no tengo
que quedarme para la fiesta...
497
00:47:40,358 --> 00:47:42,068
as� que me ir� el jueves.
498
00:47:43,486 --> 00:47:45,622
- Genial, �no?
- S�. Muy bien.
499
00:47:45,822 --> 00:47:49,742
Porque el viernes estar� ovulando,
podr�amos intentarlo este mes.
500
00:47:51,244 --> 00:47:53,630
Bien. S�.
Perfecto.
501
00:47:53,830 --> 00:47:55,957
Cre� que te alegrar�a.
502
00:47:56,499 --> 00:47:58,301
Dile a mi pap� cuando lo veas...
503
00:47:58,501 --> 00:48:02,005
que como regreso antes,
podremos celebrar su aniversario.
504
00:48:02,547 --> 00:48:04,682
- S�, se lo dir�.
- Le dar� gusto.
505
00:48:04,882 --> 00:48:06,476
�Est�s por comenzar tu turno?
506
00:48:06,676 --> 00:48:07,602
S�.
507
00:48:07,802 --> 00:48:09,470
�Ir�s a AA despu�s?
508
00:48:11,222 --> 00:48:12,765
No estaba en mis planes.
509
00:48:14,183 --> 00:48:15,435
�No deber�as ir?
510
00:48:17,770 --> 00:48:18,780
Ir� si me da tiempo.
511
00:48:18,980 --> 00:48:22,200
Paul, ahora que estar�s s�lo...
512
00:48:22,400 --> 00:48:24,702
es importante
que vayas a las reuniones.
513
00:48:24,902 --> 00:48:27,247
No voy a beber, Donna.
Me siento bien.
514
00:48:27,447 --> 00:48:30,658
Si no me siento bien,
ir� a una reuni�n. �S�?
515
00:48:31,284 --> 00:48:32,410
S�, cari�o.
516
00:48:32,952 --> 00:48:34,879
Debo irme.
517
00:48:35,079 --> 00:48:36,798
No olvides hablar con mi pap�.
518
00:48:36,998 --> 00:48:37,799
S�.
519
00:48:37,999 --> 00:48:39,667
- Te amo.
- Te amo.
520
00:48:41,836 --> 00:48:43,171
Qu� fastidio.
521
00:48:47,216 --> 00:48:48,217
Hola, Ed.
522
00:48:49,177 --> 00:48:50,103
Hola, campe�n.
523
00:48:50,303 --> 00:48:54,190
Donna vuelve el viernes,
as� que comeremos con ustedes el domingo.
524
00:48:54,390 --> 00:48:55,400
�Por qu� volver� antes?
525
00:48:55,600 --> 00:48:57,560
Supongo que no la necesitan...
526
00:48:58,227 --> 00:49:00,855
as� que quer�a
que les avisara que iremos.
527
00:49:02,065 --> 00:49:03,149
Perfecto.
Muy bien.
528
00:49:04,025 --> 00:49:06,361
�Almuerzo de aniversario?
529
00:49:07,820 --> 00:49:08,621
S�.
530
00:49:08,821 --> 00:49:10,915
Qu� bien.
Felicidades y...
531
00:49:11,115 --> 00:49:13,368
- Gracias.
- Son muchos a�os.
532
00:49:14,327 --> 00:49:15,587
�Me est�s diciendo viejo?
533
00:49:15,787 --> 00:49:16,963
No. No, se�or.
No.
534
00:49:17,163 --> 00:49:19,507
- �Por qu� me dir�as viejo?
- No dije eso.
535
00:49:19,707 --> 00:49:20,875
Estoy bromeando.
536
00:49:22,794 --> 00:49:24,345
Acabo de empezar mi turno.
537
00:49:24,545 --> 00:49:25,630
Copiado.
538
00:49:52,031 --> 00:49:53,500
El lunes se cumplen 30 d�as...
539
00:49:53,700 --> 00:49:56,753
desde que 17 ni�os
desaparecieron en McCarren.
540
00:49:56,953 --> 00:49:59,047
Se ofrece una recompensa de $50.000...
541
00:49:59,247 --> 00:50:01,132
a quien tenga informaci�n veraz.
542
00:50:01,332 --> 00:50:04,085
Cualquier sujeto
o actividad sospechosa debe...
543
00:50:17,765 --> 00:50:19,183
Alto ah�.
Polic�a.
544
00:50:22,186 --> 00:50:23,271
Mierda.
545
00:51:04,645 --> 00:51:06,272
�Det�ngase o usar� el taser!
546
00:51:10,234 --> 00:51:11,869
Viejo, por favor.
Detente.
547
00:51:12,069 --> 00:51:13,913
- Silencio.
- Por favor, trabajo ah�.
548
00:51:14,113 --> 00:51:16,949
Perd� mis llaves.
Por favor.
549
00:51:18,242 --> 00:51:19,911
Las perd�.
Por favor.
550
00:51:21,370 --> 00:51:23,381
- �Est� bien?
- S�, oficial. Estoy bien.
551
00:51:23,581 --> 00:51:25,216
Fui un poco rudo.
�Est� bien?
552
00:51:25,416 --> 00:51:27,468
S�, por favor, llame a mi almac�n.
553
00:51:27,668 --> 00:51:30,013
Busque el n�mero en Internet.
Mi tel�fono no sirve.
554
00:51:30,213 --> 00:51:31,514
�Le aprieta?
�Est� bien?
555
00:51:31,714 --> 00:51:33,224
S�, estoy bien, oficial.
556
00:51:33,424 --> 00:51:34,767
- Vamos al auto.
- No.
557
00:51:34,967 --> 00:51:37,303
- Uno, dos, tres.
- Por favor, oficial.
558
00:51:40,348 --> 00:51:42,150
- �C�mo se llama?
- James.
559
00:51:42,350 --> 00:51:44,569
James.
P�rese aqu�, James.
560
00:51:44,769 --> 00:51:46,696
- �Lleva alg�n arma?
- No.
561
00:51:46,896 --> 00:51:48,823
�No?
�Trae drogas consigo?
562
00:51:49,023 --> 00:51:49,907
No, se�or.
563
00:51:50,107 --> 00:51:53,036
�Algo pegajoso en sus bolsillos, James?
564
00:51:53,236 --> 00:51:54,570
No, se�or.
Nada.
565
00:51:55,655 --> 00:51:57,457
�Seguro?
No quiero sorpresas.
566
00:51:57,657 --> 00:51:58,950
No tengo nada, se�or.
567
00:51:59,575 --> 00:52:01,786
Bien, James.
Qu�dese quieto.
568
00:52:05,706 --> 00:52:07,416
No debe huir de la Polic�a.
569
00:52:10,503 --> 00:52:11,504
�Carajo!
570
00:52:36,445 --> 00:52:38,239
Por favor, que est� bien.
571
00:52:48,165 --> 00:52:49,458
Mierda.
572
00:52:52,253 --> 00:52:55,006
Bien. Arriba.
Lev�ntate.
573
00:52:55,923 --> 00:52:57,717
Oye.
�Me escuchas?
574
00:52:59,135 --> 00:53:00,261
�James?
�Est�s ah�?
575
00:53:01,637 --> 00:53:02,847
�Qu� carajos?
576
00:53:04,265 --> 00:53:05,441
Me golpeaste, viejo.
577
00:53:05,641 --> 00:53:07,193
Esto es lo que pasar� ahora.
578
00:53:07,393 --> 00:53:09,362
Te quitar� las esposas, �s�?
579
00:53:09,562 --> 00:53:12,490
Subir� a mi auto y me ir�, pero...
580
00:53:12,690 --> 00:53:13,983
�Me escuchas?
581
00:53:14,525 --> 00:53:16,319
No quiero verte por aqu�.
582
00:53:16,944 --> 00:53:19,914
Los dos cometimos un error.
583
00:53:20,114 --> 00:53:21,991
Estamos a mano.
584
00:53:23,034 --> 00:53:26,913
Pero si te vuelvo a ver, ser� peor.
585
00:53:28,039 --> 00:53:29,040
�S�?
586
00:53:29,540 --> 00:53:30,541
Lo digo en serio.
587
00:53:31,167 --> 00:53:34,762
Consid�ralo un aviso.
Ahora lev�ntate.
588
00:53:34,962 --> 00:53:37,798
Te quitar� las esposas.
589
00:53:41,510 --> 00:53:43,938
Porque ahora esto es... otra historia.
590
00:53:44,138 --> 00:53:47,316
D�ganle que su hijo
no es el �nico desaparecido.
591
00:53:47,516 --> 00:53:49,602
Son 17 ni�os.
Todos...
592
00:53:58,778 --> 00:53:59,862
Escucha.
593
00:54:02,406 --> 00:54:03,875
Si no lo reportan...
594
00:54:04,075 --> 00:54:06,127
las im�genes
se guardan en el disco duro...
595
00:54:06,327 --> 00:54:08,829
y se filmar� encima en un mes.
596
00:54:09,413 --> 00:54:12,008
Si ese maldito ciudadano
no regresa en un mes...
597
00:54:12,208 --> 00:54:15,503
y presenta una queja,
esto podr�a desaparecer.
598
00:54:16,504 --> 00:54:17,588
Pero si lo hace...
599
00:54:18,965 --> 00:54:21,092
te meter�s en problemas, Paul.
600
00:54:23,427 --> 00:54:25,388
�Te revisaron la mano?
601
00:54:30,935 --> 00:54:31,936
�Carajo!
602
00:54:42,738 --> 00:54:46,534
HOLA
603
00:54:54,750 --> 00:54:55,751
�Hola!
604
00:54:57,586 --> 00:54:58,513
�Puedo abrazarte?
605
00:54:58,713 --> 00:55:01,215
Claro que puedes abrazarme.
Cielos.
606
00:55:44,717 --> 00:55:46,260
�Hola?
607
00:55:46,802 --> 00:55:48,054
�Paul?
608
00:55:49,263 --> 00:55:50,264
Hola.
609
00:55:51,724 --> 00:55:53,609
- �D�nde estabas?
- Volviste.
610
00:55:53,809 --> 00:55:55,361
As� es.
611
00:55:55,561 --> 00:56:00,733
Alguien enferm� y enviaron
a mi equipo, a Morris...
612
00:56:01,484 --> 00:56:02,485
�D�nde estabas?
613
00:56:03,277 --> 00:56:04,862
Estuve... fuera.
614
00:56:07,198 --> 00:56:08,199
�D�nde?
615
00:56:13,079 --> 00:56:14,080
Paul.
616
00:56:20,127 --> 00:56:21,504
Maldito imb�cil.
617
00:56:22,838 --> 00:56:24,473
�Cambiamos el almuerzo hoy?
618
00:56:24,673 --> 00:56:26,967
- S�, �pizza?
- S�. �T� invitas?
619
00:56:34,600 --> 00:56:35,851
He visto esto...
620
00:56:50,157 --> 00:56:51,325
Maldita sea.
621
00:56:52,034 --> 00:56:52,835
�Oye!
622
00:56:53,035 --> 00:56:56,297
�Qu� te dije?
623
00:56:56,497 --> 00:56:58,707
�Qu� carajos te...
Maldito.
624
00:57:05,089 --> 00:57:06,090
�Maldito!
625
00:57:18,978 --> 00:57:21,188
No puede ser.
Mira esta mierda.
626
00:57:21,814 --> 00:57:23,732
Por favor.
627
00:57:24,525 --> 00:57:26,485
Justo aqu�.
S�.
628
00:57:29,238 --> 00:57:30,823
Maldita sea.
�Qu� carajos!
629
00:57:35,077 --> 00:57:36,078
Mierda.
630
00:57:36,787 --> 00:57:39,540
Pedazo de mierda.
S�. Maldita sea.
631
00:57:41,834 --> 00:57:43,002
Por favor.
632
00:57:45,421 --> 00:57:48,632
�Carajo! Vamos.
Maldita sea. Funciona.
633
00:57:49,508 --> 00:57:51,552
S�.
Maldita sea.
634
00:57:52,386 --> 00:57:53,429
�Maldita mierda!
635
00:57:56,432 --> 00:57:57,433
�Carajo!
636
00:57:59,101 --> 00:58:00,477
Hola, es mi nuevo n�mero.
637
00:58:01,979 --> 00:58:02,980
Soy yo, viejo.
638
00:58:03,480 --> 00:58:05,032
Ayer consegu� trabajo.
639
00:58:05,232 --> 00:58:07,451
Gracias, viejo.
Muchas gracias.
640
00:58:07,651 --> 00:58:10,079
S�lo hay un peque�o problema...
641
00:58:10,279 --> 00:58:12,832
necesito zapatos nuevos
para poder empezar.
642
00:58:13,032 --> 00:58:15,876
Y ya sabes, ropa en general.
Debo ir bien vestido.
643
00:58:16,076 --> 00:58:17,161
Y...
644
00:58:17,953 --> 00:58:20,256
Espera. No. Espera.
Es algo bueno.
645
00:58:20,456 --> 00:58:23,217
Tengo trabajo y estoy muy... Lo har�.
646
00:58:23,417 --> 00:58:25,169
Y podremos vernos de nuevo.
647
00:58:27,963 --> 00:58:29,890
Le pagar� a mam�, pero no puedo...
648
00:58:30,090 --> 00:58:33,602
hasta que tenga dinero para la ropa...
649
00:58:33,802 --> 00:58:36,055
y pueda trabajar para pagarle a mam�.
650
00:58:37,389 --> 00:58:38,390
�Hola?
651
00:58:40,351 --> 00:58:41,894
Maldita sea.
652
00:58:42,478 --> 00:58:44,396
Carajo.
653
00:58:47,775 --> 00:58:49,410
Creo que no me comuniqu� bien...
654
00:58:49,610 --> 00:58:51,620
s�lo necesito algo de dinero...
655
00:58:51,820 --> 00:58:55,249
para comprar ropa
para trabajar, obviamente.
656
00:58:55,449 --> 00:58:57,418
Por favor, llama y te lo explico.
657
00:58:57,618 --> 00:58:58,786
Gracias, te quiero.
658
00:58:59,536 --> 00:59:00,871
�Eso es!
659
00:59:02,706 --> 00:59:06,126
PROHIBIDAS LAS ARMAS DE FUEGO
Y LOS PANTALONES ANCHOS
660
00:59:16,971 --> 00:59:18,731
RECOMPENSA $50.000
661
00:59:18,931 --> 00:59:20,015
No.
662
00:59:21,267 --> 00:59:22,268
�No?
663
00:59:22,810 --> 00:59:23,736
No quiero.
664
00:59:23,936 --> 00:59:25,571
�Por qu� no?
Son buenos.
665
00:59:25,771 --> 00:59:28,324
Son buenos.
Estos cuestan como $50.
666
00:59:28,524 --> 00:59:29,408
No.
667
00:59:29,608 --> 00:59:30,609
Veinte.
668
00:59:31,110 --> 00:59:31,944
Diez.
669
00:59:33,112 --> 00:59:34,113
Cinco.
670
00:59:34,655 --> 00:59:35,948
Por favor, viejo.
671
00:59:49,628 --> 00:59:50,629
Carajo.
672
00:59:52,923 --> 00:59:54,591
Alto ah�.
Polic�a.
673
01:00:00,764 --> 01:00:01,765
�Mierda!
674
01:00:07,896 --> 01:00:09,782
Los dos cometimos un error.
675
01:00:09,982 --> 01:00:11,191
Estamos a mano.
676
01:00:12,026 --> 01:00:13,610
Pero si te vuelvo a ver...
677
01:00:15,779 --> 01:00:17,990
ser� peor.
678
01:00:19,867 --> 01:00:21,585
Consid�ralo un aviso.
679
01:00:21,785 --> 01:00:22,870
Ahora lev�ntate.
680
01:01:14,671 --> 01:01:15,672
�Mierda!
681
01:01:16,423 --> 01:01:17,883
Su�ltame, carajo.
682
01:02:00,759 --> 01:02:01,844
�Qu� carajos?
683
01:03:21,215 --> 01:03:22,216
Mierda.
684
01:03:53,830 --> 01:03:54,831
Carajo.
685
01:03:56,500 --> 01:03:57,668
Carajo, Willow.
686
01:04:02,172 --> 01:04:03,340
�Dios!
�Mierda!
687
01:04:05,884 --> 01:04:07,302
Lo siento.
688
01:04:12,641 --> 01:04:13,642
�Hola?
689
01:04:18,522 --> 01:04:19,523
�Est�s bien?
690
01:04:53,890 --> 01:04:55,142
�Qu� carajos?
691
01:05:52,157 --> 01:05:53,917
�Lo siento! �Mierda!
�Lo siento!
692
01:05:54,117 --> 01:05:55,160
�Lo siento!
693
01:05:55,661 --> 01:05:56,662
�Carajo!
694
01:05:57,371 --> 01:06:00,123
�Qu� carajos?
695
01:06:05,629 --> 01:06:06,630
Mierda.
696
01:06:10,467 --> 01:06:12,552
Maldita sea.
Pedazo de mierda.
697
01:06:20,560 --> 01:06:22,354
�Qu� carajos?
�Maldita sea!
698
01:06:24,773 --> 01:06:26,274
�Mierda!
Maldita sea.
699
01:06:27,651 --> 01:06:29,903
�Carajo!
Por favor.
700
01:06:30,612 --> 01:06:31,613
�Mierda!
701
01:06:48,338 --> 01:06:50,090
RECOMPENSA $50.000
702
01:06:55,137 --> 01:06:58,974
Veinte, cuarenta, sesenta, ochenta, cien.
703
01:06:59,933 --> 01:07:00,934
Oye.
704
01:07:10,610 --> 01:07:13,247
Llamo por la recompensa
de los ni�os desaparecidos...
705
01:07:13,447 --> 01:07:14,906
porque s� d�nde est�n.
706
01:07:17,075 --> 01:07:19,002
Creo que casi todos.
Eran muchos.
707
01:07:19,202 --> 01:07:22,381
Estaban todos de pie
en el s�tano de una casa. Y...
708
01:07:22,581 --> 01:07:24,591
No lo s�.
Est�n todos parados.
709
01:07:24,791 --> 01:07:28,003
Y est�n con un par de locos.
Est� todo muy extra�o.
710
01:07:28,879 --> 01:07:31,423
Pero �esto c�mo funciona?
�C�mo me pagan?
711
01:07:32,758 --> 01:07:34,810
No, hablo en serio.
712
01:07:35,010 --> 01:07:36,928
Puedo llevarlos.
Se los mostrar�.
713
01:07:37,471 --> 01:07:40,232
Pero no quiero ir a la estaci�n,
�alguien podr�...
714
01:07:40,432 --> 01:07:42,651
Nos vemos en otra parte, porque...
715
01:07:42,851 --> 01:07:44,903
no me gustan las estaciones de Polic�a.
716
01:07:45,103 --> 01:07:47,481
Me asustan.
Les tengo fobia.
717
01:07:53,904 --> 01:07:54,905
�Oye!
718
01:07:56,281 --> 01:07:58,325
�Qu� te dije?
�Qu� carajos...
719
01:08:13,840 --> 01:08:16,143
�Qu� te dije?
720
01:08:16,343 --> 01:08:18,512
�Qu� te dije?
Soy un Polic�a fuerte...
721
01:08:59,094 --> 01:09:00,479
Est�s bien.
722
01:09:00,679 --> 01:09:02,481
No fue real.
723
01:09:02,681 --> 01:09:04,015
Est�s bien.
724
01:09:35,839 --> 01:09:36,840
Mierda.
725
01:09:40,010 --> 01:09:41,478
�Imb�cil!
�Me la clavaste!
726
01:09:41,678 --> 01:09:43,313
Lo siento.
Fue un accidente.
727
01:09:43,513 --> 01:09:44,731
Fue un accidente.
Lo siento.
728
01:09:44,931 --> 01:09:46,441
Espera.
729
01:09:46,641 --> 01:09:48,777
S� d�nde est�n los ni�os.
A eso iba a la estaci�n.
730
01:09:48,977 --> 01:09:50,737
- �Mientes, carajo!
- No, en serio.
731
01:09:50,937 --> 01:09:52,864
Lo prometo.
S� d�nde est�n.
732
01:09:53,064 --> 01:09:54,149
�D�nde?
733
01:09:55,233 --> 01:09:57,786
En una casa cerca de aqu�, en el s�tano.
734
01:09:57,986 --> 01:10:00,030
�De qu� carajos...
�Qu� casa?
735
01:10:00,655 --> 01:10:03,575
Puedo llevarlo.
Est� muy cerca.
736
01:10:17,756 --> 01:10:18,840
Maldita sea.
737
01:10:21,051 --> 01:10:22,052
�Tienes SIDA?
738
01:10:24,596 --> 01:10:26,890
SIDA, imb�cil.
�Tienes SIDA?
739
01:10:29,309 --> 01:10:30,310
No lo creo.
740
01:10:30,810 --> 01:10:32,270
�Hepatitis o algo as�?
741
01:10:33,063 --> 01:10:35,106
No que yo sepa.
742
01:10:45,575 --> 01:10:47,994
Esa, la oscura.
Al final de la calle.
743
01:11:02,467 --> 01:11:03,468
Disculpe, se�or.
744
01:11:03,969 --> 01:11:05,345
No quiero ser grosero, pero...
745
01:11:05,929 --> 01:11:09,307
�c�mo s� que usted
no cobrar� la recompensa?
746
01:11:12,686 --> 01:11:13,687
�Se�or?
747
01:11:15,855 --> 01:11:16,856
�Se�or?
748
01:11:17,983 --> 01:11:18,984
�Oficial?
749
01:11:21,569 --> 01:11:22,570
Mierda.
750
01:11:41,381 --> 01:11:42,549
�Qu� carajos?
751
01:11:52,767 --> 01:11:53,935
�Qu� carajos?
752
01:11:55,603 --> 01:11:56,771
�Qu� carajos?
753
01:11:59,149 --> 01:12:02,402
S�quenme de aqu�.
Maldita sea.
754
01:12:06,406 --> 01:12:07,657
Gracias.
755
01:12:13,163 --> 01:12:14,330
�Qu� carajos?
756
01:12:22,505 --> 01:12:24,307
Maldita sea.
�Qu� carajos?
757
01:12:24,507 --> 01:12:26,268
�Est�s bien?
�Maldita sea!
758
01:12:26,468 --> 01:12:28,103
�Oye!
�Su�ltame, viejo!
759
01:12:28,303 --> 01:12:31,189
�Su�ltame, carajo!
760
01:12:31,389 --> 01:12:32,524
�Oye! �Carajo!
761
01:12:32,724 --> 01:12:35,518
�Auxilio! �Ayuda!
�Qu� alguien me ayude!
762
01:12:40,690 --> 01:12:42,701
En serio, Marcus, yo lo vi.
763
01:12:42,901 --> 01:12:46,872
Pasa algo muy malo en esa casa.
764
01:12:47,072 --> 01:12:49,165
- Si no me crees, ve.
- Justine, basta.
765
01:12:49,365 --> 01:12:50,625
Esta es la cuesti�n...
766
01:12:50,825 --> 01:12:54,296
Alex est� traumatizado
por todo lo que ha pasado...
767
01:12:54,496 --> 01:12:56,464
- al igual que t�.
- Marcus...
768
01:12:56,664 --> 01:12:58,758
Por eso voy a hacerte el favor...
769
01:12:58,958 --> 01:13:00,802
de olvidar esta llamada.
770
01:13:01,002 --> 01:13:04,264
Si el bienestar de un ni�o
se cuestiona, por ley...
771
01:13:04,464 --> 01:13:07,017
- Justine.
- Debe derivarse a servicios sociales.
772
01:13:07,217 --> 01:13:08,101
Por ley.
773
01:13:08,301 --> 01:13:09,803
�Hablas en serio?
774
01:13:10,804 --> 01:13:12,188
�Me pondr�s en esta situaci�n?
775
01:13:12,388 --> 01:13:14,608
Llama su casa, Marcus.
S�lo hazlo.
776
01:13:14,808 --> 01:13:18,445
No estoy autorizado
para llamar a las casas.
777
01:13:18,645 --> 01:13:20,772
Es tu obligaci�n hacerlo.
778
01:13:21,481 --> 01:13:22,449
Esto es lo que har�.
779
01:13:22,649 --> 01:13:25,493
Les pedir� a sus padres
que hablen conmigo...
780
01:13:25,693 --> 01:13:28,038
y nos reuniremos en la escuela.
781
01:13:28,238 --> 01:13:29,748
�Te parece?
782
01:13:29,948 --> 01:13:32,334
S�, gracias.
Te lo agradezco.
783
01:13:32,534 --> 01:13:34,994
Est� bien.
De nada. Adi�s.
784
01:13:38,331 --> 01:13:39,332
S�.
785
01:13:42,168 --> 01:13:43,511
Su cita est� aqu�.
786
01:13:43,711 --> 01:13:44,921
Est� bien.
787
01:13:48,550 --> 01:13:51,344
Hazlos pasar, Marge.
788
01:13:53,972 --> 01:13:55,140
Por aqu�, se�ora.
789
01:14:08,736 --> 01:14:11,281
Director Miller, soy Gladys.
790
01:14:12,365 --> 01:14:14,492
S�. Hola.
791
01:14:15,034 --> 01:14:16,035
Pase.
792
01:14:16,786 --> 01:14:18,004
Tome asiento, por favor.
793
01:14:18,204 --> 01:14:19,330
Gracias.
794
01:14:25,170 --> 01:14:26,171
Gracias, Marge.
795
01:14:30,466 --> 01:14:32,802
Gracias por venir.
Yo...
796
01:14:33,428 --> 01:14:35,939
S� que no han tenido
privacidad �ltimamente.
797
01:14:36,139 --> 01:14:38,566
Aunque no es lo que desear�an.
798
01:14:38,766 --> 01:14:40,944
Me alegra estar aqu�.
Est� bien.
799
01:14:41,144 --> 01:14:42,737
Bien.
Disc�lpeme...
800
01:14:42,937 --> 01:14:44,856
No nos conoc�amos, �cierto?
801
01:14:45,565 --> 01:14:46,741
No lo creo.
802
01:14:46,941 --> 01:14:48,368
Est� bien.
Qu� alivio.
803
01:14:48,568 --> 01:14:52,238
Porque lo recordar�a.
804
01:14:52,906 --> 01:14:55,083
S� que conozco al padre de Alex.
805
01:14:55,283 --> 01:14:56,710
Soy la t�a de Alex...
806
01:14:56,910 --> 01:14:58,294
su mam� es mi hermana menor.
807
01:14:58,494 --> 01:15:01,631
Entonces usted no es su tutora legal.
808
01:15:01,831 --> 01:15:04,300
No.
Son sus padres.
809
01:15:04,500 --> 01:15:06,636
Bien. Pues...
810
01:15:06,836 --> 01:15:11,925
Lo siento, Gladys,
pero necesito hablar con sus padres.
811
01:15:13,843 --> 01:15:15,645
Lamento decirlo...
812
01:15:15,845 --> 01:15:18,606
pero sus padres no se han sentido bien...
813
01:15:18,806 --> 01:15:21,851
y les estoy ayudando con Alex.
814
01:15:22,477 --> 01:15:23,561
Suena grave.
815
01:15:24,229 --> 01:15:26,197
No, no es serio.
Nada grave.
816
01:15:26,397 --> 01:15:27,824
Un poco de tisis.
817
01:15:28,024 --> 01:15:29,651
�Un poco de tisis?
818
01:15:30,318 --> 01:15:31,152
S�.
819
01:15:31,986 --> 01:15:33,121
�Sabe qu�?
820
01:15:33,321 --> 01:15:36,908
Siento decir que no s� qu� es eso.
821
01:15:37,408 --> 01:15:40,286
Cre� que era algo
de los colonos en la Senda de Oreg�n.
822
01:15:42,664 --> 01:15:44,382
�Qu� es?
�Tuberculosis?
823
01:15:44,582 --> 01:15:49,295
�Sabe qu�? Est�n bien,
s�lo necesitan reposar en casa.
824
01:15:50,922 --> 01:15:53,675
Quer�a hablar con ellos
en persona, porque...
825
01:15:54,801 --> 01:15:56,135
esto es inc�modo...
826
01:15:56,678 --> 01:15:59,731
pero alguien present� una queja.
827
01:15:59,931 --> 01:16:04,027
Y debo contactar
con los tutores legales del ni�o.
828
01:16:04,227 --> 01:16:06,404
No es negociable.
829
01:16:06,604 --> 01:16:09,240
Debo hablar con sus padres en persona.
830
01:16:09,440 --> 01:16:10,742
Cielos.
831
01:16:10,942 --> 01:16:13,778
Podr�a ir a su casa,
s� es mejor para ellos.
832
01:16:14,570 --> 01:16:17,040
Intento evitar
a los de servicios sociales.
833
01:16:17,240 --> 01:16:18,666
- Pero...
- �Servicios sociales?
834
01:16:18,866 --> 01:16:20,877
No estoy seguro de que todo est� bien.
835
01:16:21,077 --> 01:16:22,745
�Qui�n present� la queja?
836
01:16:23,496 --> 01:16:25,540
Temo que no puedo dec�rselo.
837
01:16:28,126 --> 01:16:29,844
Pues esto es muy desagradable.
838
01:16:30,044 --> 01:16:33,464
Y ahora, el libre albedr�o se perdi�.
839
01:16:34,841 --> 01:16:39,095
La hormiga se mueve
bajo la direcci�n de una mente aparte.
840
01:16:41,264 --> 01:16:44,484
- La hormiga inicia su agarre mortal.
- Delicioso.
841
01:16:44,684 --> 01:16:45,810
Eso es.
842
01:16:48,438 --> 01:16:52,534
Mientras el par�sito contin�a
aliment�ndose de su cuerpo.
843
01:16:52,734 --> 01:16:54,277
Qu� asco.
844
01:16:57,864 --> 01:16:59,866
Y ahora, la fructificaci�n del hongo.
845
01:17:01,659 --> 01:17:04,170
Floraciones que sirven
para esparcir esporas...
846
01:17:04,370 --> 01:17:05,455
�Qui�n ser�?
847
01:17:08,082 --> 01:17:11,127
Que encontrar�n m�s hormigas.
848
01:17:18,468 --> 01:17:20,303
- Qu� bueno encontrarlo.
- �Qui�n es?
849
01:17:21,137 --> 01:17:24,649
Siento molestarlo en s�bado.
�Podr�a perdonarme, por favor?
850
01:17:24,849 --> 01:17:26,025
Estamos comiendo.
851
01:17:26,225 --> 01:17:28,695
El autob�s no me recogi� donde deb�a.
852
01:17:28,895 --> 01:17:30,897
Y me di cuenta demasiado tarde...
853
01:17:32,398 --> 01:17:34,200
que estaba en el lugar equivocado.
854
01:17:34,400 --> 01:17:38,371
Cuando me di cuenta, ya se hab�a ido.
855
01:17:38,571 --> 01:17:42,250
Y tuve que caminar hasta ac�.
856
01:17:42,450 --> 01:17:43,793
Lo lamento mucho...
857
01:17:43,993 --> 01:17:48,748
Siento mucho decir esto, cari�o,
pero estoy a punto de colapsar.
858
01:17:51,751 --> 01:17:53,586
�Me podr�an dar agua?
859
01:17:54,921 --> 01:17:55,722
Temo que...
860
01:17:55,922 --> 01:17:58,016
Claro que le daremos agua.
861
01:17:58,216 --> 01:18:00,768
- Muchas gracias.
- Temo que no es...
862
01:18:00,968 --> 01:18:02,645
Me llamo Gladys, mucho gusto.
863
01:18:02,845 --> 01:18:03,930
Hola.
864
01:18:05,681 --> 01:18:08,026
�Me encanta la casa!
865
01:18:08,226 --> 01:18:13,364
Una jirafa y una l�mpara china.
Apuesto a que este es original.
866
01:18:13,564 --> 01:18:15,366
Me encanta la cocina.
867
01:18:15,566 --> 01:18:19,153
Todo en blanco, muy limpio.
Qu� envidia me da.
868
01:18:20,988 --> 01:18:23,082
S� que no es el momento...
869
01:18:23,282 --> 01:18:27,078
pero necesito hablarle sobre lo de ayer.
870
01:18:29,789 --> 01:18:31,090
Marcus, tr�ele un vaso.
871
01:18:31,290 --> 01:18:33,042
Un taz�n, por favor.
872
01:18:35,128 --> 01:18:35,929
�Un taz�n?
873
01:18:36,129 --> 01:18:38,514
S�, es una de mis excentricidades.
874
01:18:38,714 --> 01:18:40,883
Ya ni siquiera intento racionalizarlo.
875
01:18:43,886 --> 01:18:46,564
Un taz�n de agua.
Est� bien.
876
01:18:46,764 --> 01:18:47,732
Gracias.
877
01:18:47,932 --> 01:18:50,276
Habl� con el padre de Alex...
878
01:18:50,476 --> 01:18:52,195
quien est� muy enfermo.
879
01:18:52,395 --> 01:18:54,447
Pero estar� encantado...
880
01:18:54,647 --> 01:18:58,526
de reunirse con usted
el lunes para aclarar todo.
881
01:18:59,569 --> 01:19:02,288
Se lo agradezco, pero no es necesario.
882
01:19:02,488 --> 01:19:04,707
No ser� necesario
acudir a las autoridades.
883
01:19:04,907 --> 01:19:05,825
Eso...
884
01:19:06,534 --> 01:19:07,627
Supongo que no.
885
01:19:07,827 --> 01:19:09,963
No los ha contactado a�n, �verdad?
886
01:19:10,163 --> 01:19:13,082
Gladys, debo insistir...
887
01:19:15,418 --> 01:19:17,128
�Ese es mi list�n?
888
01:19:19,714 --> 01:19:21,924
No los ha contactado, �verdad?
889
01:19:22,967 --> 01:19:24,802
No. �Qu� hace?
890
01:19:27,388 --> 01:19:28,189
�Dios m�o!
891
01:19:28,389 --> 01:19:30,692
�Qu� hice?
Santo cielo.
892
01:19:30,892 --> 01:19:32,318
�Por qu� hizo eso?
893
01:19:32,518 --> 01:19:34,529
Bueno, fue un accidente, obviamente.
894
01:19:34,729 --> 01:19:36,739
Vaya.
Est� sangrando mucho.
895
01:19:36,939 --> 01:19:37,907
Terry, trae alcohol...
896
01:19:38,107 --> 01:19:39,450
- y el botiqu�n.
- S�.
897
01:19:39,650 --> 01:19:41,869
No.
Qu� tonter�a.
898
01:19:42,069 --> 01:19:44,697
�Me das un trapo, cari�o?
899
01:19:53,789 --> 01:19:54,674
�Me cort� el cabello!
900
01:19:54,874 --> 01:19:57,760
- Llamar� a emergencias.
- Marcus, �me lo cort�!
901
01:19:57,960 --> 01:20:00,338
Marcus, �qu� hizo?
902
01:20:11,807 --> 01:20:12,808
�Marcus?
903
01:20:16,771 --> 01:20:17,772
�Marcus?
904
01:20:50,137 --> 01:20:51,138
Bueno...
905
01:22:09,091 --> 01:22:10,176
�Mira!
906
01:22:12,470 --> 01:22:13,888
Oye, �qu� te pasa?
907
01:22:17,808 --> 01:22:18,809
Dios m�o.
908
01:22:26,609 --> 01:22:28,202
Di la verdad.
Piensa en los ni�os.
909
01:22:28,402 --> 01:22:29,871
- �Deja de pensar en ti!
- �Marcus?
910
01:22:30,071 --> 01:22:31,364
T� yo vamos a...
911
01:22:52,051 --> 01:22:53,052
Qu�date ah�.
912
01:22:55,721 --> 01:22:57,139
�Oye!
�Detente! �No!
913
01:22:58,557 --> 01:22:59,558
No puede ser.
914
01:23:00,434 --> 01:23:02,236
Ay�deme, por favor.
915
01:23:02,436 --> 01:23:03,521
Dios, �no!
916
01:23:11,779 --> 01:23:12,613
No puede ser.
917
01:23:20,871 --> 01:23:21,997
�Oye!
918
01:23:24,834 --> 01:23:25,835
Dios...
919
01:23:34,969 --> 01:23:37,263
- �Largo de mi tienda!
- �Ay�deme!
920
01:24:01,954 --> 01:24:03,038
�Qu� carajos?
921
01:24:09,879 --> 01:24:10,880
Hijo de perra.
922
01:24:21,807 --> 01:24:23,809
Vamos, pedazo de mierda.
923
01:25:27,581 --> 01:25:28,582
�Est�s bien?
924
01:25:29,708 --> 01:25:31,669
S�, eso creo.
925
01:25:32,461 --> 01:25:33,462
S�lo tengo...
926
01:25:34,588 --> 01:25:35,589
algunos raspones.
927
01:25:36,298 --> 01:25:37,299
�T�?
928
01:25:39,343 --> 01:25:40,344
Tambi�n.
929
01:25:41,846 --> 01:25:43,147
Quiero darte las gracias.
930
01:25:43,347 --> 01:25:45,015
No, en serio.
Gracias.
931
01:25:47,434 --> 01:25:48,435
No fue nada.
932
01:25:48,978 --> 01:25:50,437
�Qu� iba a hacer?
933
01:25:53,190 --> 01:25:54,525
El tipo estaba como loco.
934
01:25:55,442 --> 01:25:58,454
La �ltima vez
que habl� con �l estaba bien.
935
01:25:58,654 --> 01:26:00,197
De verdad lo estaba.
936
01:26:02,324 --> 01:26:05,452
Nunca hab�a visto a alguien as�.
937
01:26:06,495 --> 01:26:07,496
Yo s�.
938
01:26:08,330 --> 01:26:09,665
�A qu� te refieres?
939
01:26:11,041 --> 01:26:13,502
Esa forma de correr ya la hab�a visto.
940
01:26:17,548 --> 01:26:18,799
�Puedo mostrarte algo?
941
01:26:20,134 --> 01:26:22,812
Su hija corri� igual que Matthew.
942
01:26:23,012 --> 01:26:25,147
Misma postura, misma forma.
943
01:26:25,347 --> 01:26:27,983
Igual que Marcus hoy.
944
01:26:28,183 --> 01:26:29,443
Parec�a un arma.
945
01:26:29,643 --> 01:26:32,897
Como un misil teledirigido hacia ti.
946
01:26:33,689 --> 01:26:36,117
Aqu�. Mira esto.
Esta es mi casa.
947
01:26:36,317 --> 01:26:37,785
Y est� la de Bailey Kramer.
948
01:26:37,985 --> 01:26:39,995
Si pensamos que iban en l�nea recta...
949
01:26:40,195 --> 01:26:42,081
hacia alg�n objetivo...
950
01:26:42,281 --> 01:26:44,458
teniendo ambos el mismo objetivo...
951
01:26:44,658 --> 01:26:47,128
esas l�neas se cruzan
en alg�n lugar por aqu�.
952
01:26:47,328 --> 01:26:48,045
No puede ser.
953
01:26:48,245 --> 01:26:50,623
- Debe haber algo en esta zona.
- Alex.
954
01:26:51,165 --> 01:26:51,999
�Qu�?
955
01:26:52,708 --> 01:26:55,085
Alex Lilly vive aqu�.
956
01:27:01,050 --> 01:27:04,219
�Alguien m�s
me da un ejemplo de un par�sito?
957
01:27:04,762 --> 01:27:05,763
�Nadie?
958
01:27:06,722 --> 01:27:08,274
- �Lisa?
- Lombriz solitaria.
959
01:27:08,474 --> 01:27:10,568
�Una lombriz solitaria!
�Muy bien!
960
01:27:10,768 --> 01:27:12,236
Es asquerosa, �verdad?
961
01:27:12,436 --> 01:27:16,106
Vive en nuestros intestinos
y se come nuestra comida.
962
01:27:20,653 --> 01:27:21,662
Basta.
963
01:27:21,862 --> 01:27:22,947
"Basta".
964
01:27:24,365 --> 01:27:25,407
"Basta".
965
01:27:26,742 --> 01:27:27,785
"Basta".
966
01:27:29,036 --> 01:27:30,079
"Basta".
967
01:27:46,553 --> 01:27:47,721
�C�mo est�s, Axe Man?
968
01:27:50,683 --> 01:27:53,018
Cu�ntame, Axe Man.
�Qu� tal la escuela?
969
01:27:53,936 --> 01:27:56,697
- Bien.
- �Bien? �Besaste a alguna supermodelo?
970
01:27:56,897 --> 01:27:57,782
No.
971
01:27:57,982 --> 01:27:59,733
�No? Bueno.
972
01:28:01,443 --> 01:28:03,487
Hoy es la noche, campe�n.
973
01:28:04,071 --> 01:28:06,532
Viene la t�a Gladys, �recuerdas?
974
01:28:08,158 --> 01:28:10,494
�Por qu� vivir� en nuestra casa?
975
01:28:11,120 --> 01:28:13,122
Por lo que hablamos.
976
01:28:13,706 --> 01:28:17,668
Est� enferma y no tiene ad�nde ir.
977
01:28:19,420 --> 01:28:21,422
Pero ni la conozco.
978
01:28:22,047 --> 01:28:24,091
Te entiendo.
Yo tampoco la conozco.
979
01:28:24,800 --> 01:28:27,478
Creo que ni tu mam� la conoce mucho.
980
01:28:27,678 --> 01:28:31,140
Pero es familia.
La familia es importante.
981
01:28:32,057 --> 01:28:33,600
Debemos ayudarnos.
982
01:28:34,309 --> 01:28:35,894
Me encontr� a un ni�o.
983
01:28:36,395 --> 01:28:39,323
Bien, mis hombres volvieron.
984
01:28:39,523 --> 01:28:40,741
- Hola.
- Hola.
985
01:28:40,941 --> 01:28:42,576
Hola.
�Qu� tal la escuela?
986
01:28:42,776 --> 01:28:44,611
- Bien.
- Muy bien.
987
01:28:45,195 --> 01:28:46,914
Quiero la casa limpia...
988
01:28:47,114 --> 01:28:48,541
para la t�a Gladys.
989
01:28:48,741 --> 01:28:51,919
Por favor, limpia tu cuarto
antes de hacer la tarea.
990
01:28:52,119 --> 01:28:54,163
No se quedar� en mi cuarto, �no?
991
01:28:54,913 --> 01:28:58,459
Me gusta tener la casa limpia
y eso incluye tu cuarto.
992
01:28:59,418 --> 01:29:02,671
Lo s�. Es horrible
tener que limpiar lo que ensucias.
993
01:29:30,324 --> 01:29:31,533
�Est�s bien?
994
01:29:38,207 --> 01:29:39,925
�Hola! �Pasa!
995
01:29:40,125 --> 01:29:41,969
- �Cierras la puerta?
- S�.
996
01:29:42,169 --> 01:29:44,088
Un paso m�s.
997
01:29:55,766 --> 01:29:58,235
S�lo digo que se ve muy mal.
998
01:29:58,435 --> 01:29:59,904
No s� si este sea el lugar...
999
01:30:00,104 --> 01:30:01,947
Es aqu� o en la calle, Stephen.
1000
01:30:02,147 --> 01:30:05,534
Esto no es un asilo, amor.
1001
01:30:05,734 --> 01:30:06,660
Lo s�.
1002
01:30:06,860 --> 01:30:08,621
No estamos preparados para esto.
1003
01:30:08,821 --> 01:30:10,915
No la hemos visto en 15 a�os.
1004
01:30:11,115 --> 01:30:12,416
Ni siquiera fue a la boda...
1005
01:30:12,616 --> 01:30:16,170
Mi mam� lo habr�a hecho
por ella, as� que lo har�, �s�?
1006
01:30:16,370 --> 01:30:18,997
Ojal� me apoyaras.
Si en alg�n momento...
1007
01:30:19,540 --> 01:30:21,383
Alex, cielo, �qu� haces?
1008
01:30:21,583 --> 01:30:22,593
Tengo hambre.
1009
01:30:22,793 --> 01:30:24,178
Tienes hambre.
Est� bien.
1010
01:30:24,378 --> 01:30:26,812
Baja a comer algo y te lavas los dientes.
1011
01:30:27,012 --> 01:30:28,140
Son casi las 7:30.
1012
01:30:28,340 --> 01:30:31,051
Y no hagas ruido.
Tu t�a Gladys est� dormida.
1013
01:31:24,479 --> 01:31:26,607
�Cu�nto tiempo se quedar� con nosotros?
1014
01:31:29,067 --> 01:31:30,527
No lo s�, campe�n.
1015
01:31:31,612 --> 01:31:33,780
No creo que mejore.
1016
01:31:35,073 --> 01:31:37,084
�Entonces se quedar� para siempre?
1017
01:31:37,284 --> 01:31:38,660
No.
1018
01:31:39,828 --> 01:31:41,955
No creo que m�s de un mes.
1019
01:31:55,928 --> 01:31:57,646
- Muy bien.
- Muy bien.
1020
01:31:57,846 --> 01:31:59,732
- Te recoger� a las 2:00.
- S�.
1021
01:31:59,932 --> 01:32:00,649
Nos vemos.
1022
01:32:00,849 --> 01:32:02,601
- Te quiero.
- Yo a ti.
1023
01:32:03,393 --> 01:32:06,280
�QU� HORA ES?
1024
01:32:06,480 --> 01:32:08,523
Tiempo.
Suelten los l�pices.
1025
01:32:09,858 --> 01:32:10,909
�Matthew!
1026
01:32:11,109 --> 01:32:13,954
- Dijo que los solt�ramos.
- Matthew, sal de la clase.
1027
01:32:14,154 --> 01:32:15,247
Alex, �est�s bien?
1028
01:32:15,447 --> 01:32:16,707
Estoy bien.
1029
01:32:16,907 --> 01:32:19,201
Matthew, vamos.
Toma tu mochila.
1030
01:32:19,952 --> 01:32:22,204
Fue una broma.
�Qu� exagerada!
1031
01:32:43,600 --> 01:32:45,527
- �No vinieron por ti?
- Estoy bien.
1032
01:32:45,727 --> 01:32:46,812
�Seguro?
1033
01:33:36,028 --> 01:33:40,741
Mam�, pap�, �d�nde estaban?
1034
01:33:41,825 --> 01:33:44,911
Hola, Axe Man, �qu� tal la escuela?
1035
01:33:46,246 --> 01:33:47,247
�Qu� pasa?
1036
01:33:47,998 --> 01:33:49,166
�Alex?
1037
01:33:50,459 --> 01:33:52,252
Bienvenido.
1038
01:33:53,128 --> 01:33:54,671
�C�mo est�s, cielo?
1039
01:33:57,174 --> 01:33:58,600
D�jame verte.
1040
01:33:58,800 --> 01:34:01,603
La �ltima vez que te vi eras un beb�.
1041
01:34:01,803 --> 01:34:03,021
�Qu� les pasa a mis padres?
1042
01:34:03,221 --> 01:34:05,649
Nada, cielo.
Est�n bien.
1043
01:34:05,849 --> 01:34:07,184
Mam�.
1044
01:34:09,019 --> 01:34:11,780
Hola.
�Qu� tal la escuela?
1045
01:34:11,980 --> 01:34:14,858
�Lo ves? Est� bien.
No te preocupes.
1046
01:34:17,110 --> 01:34:18,111
Alex.
1047
01:34:19,196 --> 01:34:20,489
No seas grosero.
1048
01:34:21,740 --> 01:34:23,792
Si�ntate, estoy preparando la cena.
1049
01:34:23,992 --> 01:34:25,502
Iba a preguntarte, pero no estabas...
1050
01:34:25,702 --> 01:34:27,788
as� que cre� que querr�as pasta...
1051
01:34:28,580 --> 01:34:29,548
�Pap�!
1052
01:34:29,748 --> 01:34:31,800
Alex, basta.
1053
01:34:32,000 --> 01:34:35,721
Sube a lavarte la cara
y los dientes, te ir�s a la cama.
1054
01:34:35,921 --> 01:34:37,047
No cenar�s hoy.
1055
01:34:40,425 --> 01:34:41,968
No bromeo, jovencito.
1056
01:35:19,172 --> 01:35:20,674
Ven. Si�ntate.
1057
01:35:30,851 --> 01:35:31,852
Alex.
1058
01:35:32,519 --> 01:35:33,562
Si�ntate.
1059
01:35:39,359 --> 01:35:42,404
No te preocupes por tus padres.
Est�n descansando.
1060
01:35:46,658 --> 01:35:49,795
Antes de irte a la escuela, prom�teme...
1061
01:35:49,995 --> 01:35:53,206
que no le dir�s a nadie
que estoy aqu�...
1062
01:35:54,207 --> 01:35:56,543
o que tus padres est�n descansando.
1063
01:36:00,172 --> 01:36:01,423
�Me escuchaste, Alex?
1064
01:36:08,346 --> 01:36:09,347
Mira.
1065
01:36:23,528 --> 01:36:24,905
F�jate bien.
1066
01:36:36,249 --> 01:36:37,542
�Detente!
1067
01:36:38,627 --> 01:36:39,794
�Detente, pap�!
1068
01:36:42,255 --> 01:36:43,423
Alex.
1069
01:36:52,599 --> 01:36:53,642
Si�ntate.
1070
01:37:05,278 --> 01:37:07,289
Si te digo que no puedes hablar...
1071
01:37:07,489 --> 01:37:10,450
de m� o de tus padres con nadie...
1072
01:37:12,077 --> 01:37:15,372
ya viste lo que pasar�
s� rompes tu promesa.
1073
01:37:18,708 --> 01:37:22,462
Puedo hacer que tus padres
se lastimen a s� mismos y entre ellos.
1074
01:37:25,715 --> 01:37:28,510
Puedo hacer que se coman, si quisiera.
1075
01:37:32,347 --> 01:37:34,015
�Eso quiero, Alex?
1076
01:37:36,643 --> 01:37:38,061
�Me crees?
1077
01:37:42,232 --> 01:37:45,986
Promete que no hablar�s
de m� con nadie. Dilo.
1078
01:37:47,445 --> 01:37:48,572
Lo prometo.
1079
01:37:50,323 --> 01:37:51,700
Porque lo sabr�, Alex.
1080
01:37:54,911 --> 01:37:56,663
Vete a la escuela en autob�s.
1081
01:38:56,348 --> 01:38:57,724
No hablar�s hoy.
1082
01:38:59,392 --> 01:39:00,393
Buen ni�o.
1083
01:39:01,853 --> 01:39:04,648
Alimenta a tus padres.
Hay sopa en la alacena.
1084
01:39:06,816 --> 01:39:08,485
Ma�ana ir�s a comprar m�s.
1085
01:39:10,195 --> 01:39:12,614
SOPA DE POLLO
1086
01:39:53,822 --> 01:39:54,989
Alex.
1087
01:39:59,619 --> 01:40:00,620
�Alex?
1088
01:40:23,643 --> 01:40:24,936
Ven aqu�, cielo.
1089
01:40:36,322 --> 01:40:38,032
Estoy muy enferma, Alex.
1090
01:40:40,368 --> 01:40:42,120
�Quieres agua?
1091
01:40:42,954 --> 01:40:44,539
El agua no me ayudar�.
1092
01:40:45,665 --> 01:40:47,375
Estoy muy enferma para beber agua.
1093
01:40:48,585 --> 01:40:50,754
Llevo as� mucho tiempo.
1094
01:40:52,464 --> 01:40:53,923
�Qu� podr�a ayudarte?
1095
01:40:56,718 --> 01:40:59,437
Esperaba que tus padres
me hicieran sentir mejor...
1096
01:40:59,637 --> 01:41:02,390
pero no est� funcionando.
1097
01:41:03,099 --> 01:41:05,185
�Quieres ir al Hospital?
1098
01:41:05,977 --> 01:41:08,062
Ah� tampoco podr�n curarme.
1099
01:41:13,651 --> 01:41:14,911
Pero quiz�s t� puedas.
1100
01:41:15,111 --> 01:41:16,488
T� podr�as ayudar.
1101
01:41:17,363 --> 01:41:18,364
�C�mo?
1102
01:41:19,240 --> 01:41:20,408
En la escuela...
1103
01:41:21,576 --> 01:41:25,079
tr�eme algo
de cada uno de tus compa�eros.
1104
01:41:26,164 --> 01:41:27,332
Eso podr�a ayudar.
1105
01:41:28,708 --> 01:41:30,293
�C�mo te aliviar�?
1106
01:41:34,005 --> 01:41:36,132
Quiz�s es lo que necesito.
1107
01:41:39,302 --> 01:41:41,805
Si mejoras, �te ir�s a tu casa?
1108
01:41:45,767 --> 01:41:47,268
Si mejoro...
1109
01:41:49,604 --> 01:41:51,022
volver� a mi casa.
1110
01:42:52,000 --> 01:42:53,001
Alex.
1111
01:42:54,961 --> 01:42:56,296
�Qu� haces aqu�?
1112
01:42:57,589 --> 01:42:58,932
No tengo ganas de jugar...
1113
01:42:59,132 --> 01:43:01,217
y olvid� algo.
1114
01:43:02,635 --> 01:43:04,596
Oye. Espera.
1115
01:43:08,057 --> 01:43:09,058
�Est�s bien?
1116
01:43:09,684 --> 01:43:11,144
- S�.
- �S�?
1117
01:43:12,103 --> 01:43:14,772
Has estado muy callado �ltimamente.
1118
01:43:15,440 --> 01:43:16,608
M�s de lo normal.
1119
01:43:17,275 --> 01:43:18,318
�C�mo est�s?
1120
01:43:18,860 --> 01:43:21,321
Bien, s�lo olvid� algo.
1121
01:43:22,238 --> 01:43:23,239
Est� bien.
1122
01:43:25,366 --> 01:43:26,626
Alex, ya sabes que...
1123
01:43:26,826 --> 01:43:31,456
s� necesitas hablar con alguien,
siempre puedes hablar conmigo.
1124
01:43:33,041 --> 01:43:34,050
�Lo sabes?
1125
01:43:34,250 --> 01:43:35,218
S�.
1126
01:43:35,418 --> 01:43:37,754
Puedes decirme lo que sea.
1127
01:43:41,257 --> 01:43:42,634
Quiero regresar.
1128
01:43:44,552 --> 01:43:46,512
Claro.
Ve a jugar.
1129
01:44:43,820 --> 01:44:45,071
�Qu� haces?
1130
01:46:33,221 --> 01:46:34,222
No...
1131
01:46:44,023 --> 01:46:46,075
Stephen sufri� un derrame cerebral...
1132
01:46:46,275 --> 01:46:47,952
y no puede hablar.
1133
01:46:48,152 --> 01:46:50,822
Estoy ayudando a la familia.
1134
01:46:51,322 --> 01:46:52,832
Qu� bueno que est�n aqu�.
1135
01:46:53,032 --> 01:46:55,043
Alex, �c�mo est�s?
1136
01:46:55,243 --> 01:46:56,377
Estoy bien.
1137
01:46:56,577 --> 01:47:00,123
Te haremos unas preguntas
sobre lo que pas� en la escuela.
1138
01:47:02,458 --> 01:47:04,293
Ma�ana vendr�n unas personas.
1139
01:47:05,920 --> 01:47:07,839
Registrar�n la casa...
1140
01:47:12,510 --> 01:47:14,303
y debemos estar listos.
1141
01:47:33,739 --> 01:47:34,999
Detective, �pase!
1142
01:47:35,199 --> 01:47:36,084
Buenos d�as.
1143
01:47:36,284 --> 01:47:37,335
- �C�mo est�?
- Bien.
1144
01:47:37,535 --> 01:47:39,170
- Me alegra verla.
- Igualmente.
1145
01:47:39,370 --> 01:47:40,880
- �Recuerda al Detective?
- S�.
1146
01:47:41,080 --> 01:47:44,717
S�lo quer�amos pasar
a echar un vistazo...
1147
01:47:44,917 --> 01:47:47,595
y ver c�mo vive Alex.
1148
01:47:47,795 --> 01:47:51,140
Para darnos una idea
de la din�mica familiar.
1149
01:47:51,340 --> 01:47:53,393
- �Claro!
- Gracias.
1150
01:47:53,593 --> 01:47:54,477
Y...
1151
01:47:54,677 --> 01:47:56,596
Hola, Alex.
�C�mo est�s?
1152
01:47:57,638 --> 01:48:00,683
- Est� muy callado hoy, �verdad?
- As� es.
1153
01:48:37,053 --> 01:48:39,889
POLIC�A
1154
01:49:05,122 --> 01:49:06,207
�Hola?
1155
01:49:15,007 --> 01:49:17,176
Empaca tus cosas, nos vamos ma�ana.
1156
01:49:20,346 --> 01:49:21,973
No pises la sal.
1157
01:49:54,964 --> 01:49:57,383
La Polic�a est� aqu�.
�Por qu� habr� venido?
1158
01:49:59,760 --> 01:50:00,803
No lo s�.
1159
01:50:02,138 --> 01:50:03,356
�Tocamos?
�Volvemos luego?
1160
01:50:03,556 --> 01:50:05,099
Vamos a tocar.
1161
01:50:05,599 --> 01:50:08,311
�Qu� diremos?
�C�mo les explicaremos?
1162
01:50:11,314 --> 01:50:13,316
- No lo s�. S�lo...
- Aqu� vamos.
1163
01:50:14,942 --> 01:50:16,152
�Qu� es esto?
1164
01:50:29,165 --> 01:50:30,207
�Es el Polic�a?
1165
01:50:31,542 --> 01:50:32,844
Es Paul.
1166
01:50:33,044 --> 01:50:35,087
- �Lo conoces?
- S�.
1167
01:51:15,669 --> 01:51:16,670
�Hola?
1168
01:51:31,852 --> 01:51:32,853
�Paul?
1169
01:51:46,200 --> 01:51:47,201
Paul...
1170
01:51:47,993 --> 01:51:49,620
- �qu� haces ah�?
- Espera.
1171
01:52:35,708 --> 01:52:36,876
�Carajo!
�Mierda!
1172
01:52:38,711 --> 01:52:39,962
�No te acerques, carajo!
1173
01:52:49,972 --> 01:52:50,940
Paul.
1174
01:52:51,140 --> 01:52:52,391
Paul, detente.
1175
01:52:53,309 --> 01:52:54,310
�Detente!
1176
01:53:18,626 --> 01:53:19,668
Cielos.
1177
01:53:22,087 --> 01:53:23,339
Maldita sea.
1178
01:53:41,565 --> 01:53:43,317
Maldito fen�meno...
1179
01:54:25,276 --> 01:54:27,987
Paul.
Por favor.
1180
01:54:33,617 --> 01:54:34,618
Por favor.
1181
01:55:24,168 --> 01:55:25,169
�Matthew?
1182
01:55:26,754 --> 01:55:27,755
�Matthew!
1183
01:55:29,131 --> 01:55:30,132
No.
1184
01:55:30,758 --> 01:55:31,759
Matthew.
1185
01:55:33,218 --> 01:55:34,178
No.
1186
01:56:05,834 --> 01:56:06,835
�Matthew?
1187
01:56:07,336 --> 01:56:08,379
Por favor.
1188
01:56:10,381 --> 01:56:11,423
�Matthew?
1189
01:56:13,300 --> 01:56:14,301
�Qui�n...
1190
01:56:53,132 --> 01:56:55,217
Muy bien.
Eso es.
1191
01:57:07,354 --> 01:57:09,606
Justo as�.
1192
01:57:13,026 --> 01:57:14,194
No.
1193
01:58:00,157 --> 01:58:01,200
�Dios m�o!
1194
01:59:01,718 --> 01:59:04,763
�Su�ltenme!
1195
01:59:53,395 --> 01:59:54,396
�Matthew?
1196
02:00:17,002 --> 02:00:19,346
Amor, mira afuera.
Ve lo que hicieron.
1197
02:00:19,546 --> 02:00:21,765
Jeremy, hay vidrios por todas partes.
1198
02:00:21,965 --> 02:00:23,600
�Busca su zapato!
�Dios!
1199
02:00:23,800 --> 02:00:25,102
No puede ser.
1200
02:00:25,302 --> 02:00:27,137
�Hay un hombre en la cocina!
1201
02:00:33,226 --> 02:00:34,311
�Alex?
1202
02:01:18,063 --> 02:01:19,064
�Matthew?
1203
02:01:31,243 --> 02:01:32,369
Te encontr�.
1204
02:01:39,126 --> 02:01:42,379
Alguien a�n alimenta
a los padres de Alex.
1205
02:01:42,963 --> 02:01:44,256
Pero no es �l quien lo hace.
1206
02:01:46,258 --> 02:01:49,136
Se mud� de ciudad y vive con otra t�a.
1207
02:01:50,470 --> 02:01:53,015
Dicen que ella s� es buena persona.
1208
02:01:55,392 --> 02:01:59,980
Todos los ni�os de su clase
regresaron con sus padres.
1209
02:02:01,982 --> 02:02:05,152
Algunos incluso
comenzaron a hablar de nuevo.82154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.