Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,269
ELIZABETH:
I am not bragging.
2
00:00:08,399 --> 00:00:12,708
It says "legendary"
right there in the recipe.
3
00:00:12,838 --> 00:00:14,101
WOMAN:
You wrote the recipe, Mom.
4
00:00:14,231 --> 00:00:16,581
I inherited the recipe.
5
00:00:16,712 --> 00:00:20,020
"Legendary" came with it.
6
00:00:22,457 --> 00:00:24,328
You can't...
7
00:00:24,459 --> 00:00:26,287
tell me to make them and then...
8
00:00:26,417 --> 00:00:28,550
deny me my own adjective.
9
00:00:28,637 --> 00:00:31,422
-I won't deny you
your adjective.
-[heart beating]
10
00:00:32,945 --> 00:00:34,382
[muffled]:
Fair enough.
11
00:00:34,512 --> 00:00:36,688
Um, I can come by tomorrow.
12
00:00:38,908 --> 00:00:40,344
[normal volume]:
Mom?
13
00:00:41,911 --> 00:00:43,478
Are you there?
14
00:00:46,307 --> 00:00:49,179
[muffled]:
Are you with me, Mom?
15
00:00:50,398 --> 00:00:51,703
Mom?
16
00:00:51,877 --> 00:00:52,922
Uh...
17
00:00:53,053 --> 00:00:54,750
Sorry, uh...
[breathing heavily]
18
00:00:54,837 --> 00:00:56,708
I los-- I lost my place.
19
00:00:56,882 --> 00:00:59,537
[heart beating]
20
00:01:04,367 --> 00:01:05,500
Mom?
21
00:01:05,587 --> 00:01:06,501
Uh...
[panting]
22
00:01:06,588 --> 00:01:07,937
I'm o... I'm okay.
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,373
-[retching]
-Mom?
24
00:01:09,504 --> 00:01:10,505
[spits]
25
00:01:10,635 --> 00:01:12,333
-[groans]
-What's happening?
26
00:01:13,725 --> 00:01:15,075
[clanking]
27
00:01:16,206 --> 00:01:17,512
Are you there?
28
00:01:17,642 --> 00:01:18,817
Mom.
29
00:01:18,948 --> 00:01:20,776
-[shuddering]
-Mom!
30
00:01:22,125 --> 00:01:23,474
["Too Sweet" by Hozier playing]
31
00:01:24,345 --> 00:01:27,609
♪ Can't be said
I'm an early bird♪
32
00:01:27,783 --> 00:01:31,874
♪ It's 10:00
before I say a word♪
33
00:01:31,961 --> 00:01:34,616
♪ Baby, I can never tell♪
34
00:01:34,789 --> 00:01:36,705
♪ How do you sleep so well?♪
35
00:01:36,835 --> 00:01:37,880
♪ You keep telling me...♪
36
00:01:38,009 --> 00:01:39,142
Thank you for coming, Dr. Bynum.
37
00:01:39,273 --> 00:01:40,448
Thank you...
38
00:01:40,578 --> 00:01:42,841
for inviting me, Dr. Watson.
39
00:01:43,015 --> 00:01:44,887
[chuckles]
Okay, we've...
40
00:01:45,017 --> 00:01:47,107
been dating for,
what, two months now?
41
00:01:47,237 --> 00:01:48,543
-Give or take.
-Mm-hmm.
42
00:01:48,673 --> 00:01:50,979
And you have seen me
all the way naked.
43
00:01:51,110 --> 00:01:53,548
-Like, all the way.
-[laughing]
44
00:01:53,678 --> 00:01:55,506
-[laughs]
-When are we gonna stop calling
each other "Doctor"?
45
00:01:55,637 --> 00:01:58,422
I don't know. How about
when it stops being fun?
46
00:01:58,553 --> 00:01:59,336
Okay.
47
00:01:59,423 --> 00:02:01,295
This is quite the surprise.
48
00:02:01,425 --> 00:02:03,123
You're supposed to be
on your way to Monte Carlo.
49
00:02:03,210 --> 00:02:04,863
I sent my regrets.
50
00:02:04,994 --> 00:02:08,345
You're the keynote speaker
for a genetics conference.
51
00:02:08,519 --> 00:02:10,913
And they have 300 geneticists
headed their way.
52
00:02:11,043 --> 00:02:12,784
-They'll be all right.
-Ditching
53
00:02:12,915 --> 00:02:14,438
a conference last minute?
54
00:02:15,439 --> 00:02:16,919
Is this like you?
55
00:02:17,093 --> 00:02:19,574
I think it's like me right now.
56
00:02:19,704 --> 00:02:21,402
♪ ♪
57
00:02:21,576 --> 00:02:24,535
♪ Ooh♪
58
00:02:24,666 --> 00:02:25,579
[phone buzzing]
59
00:02:25,710 --> 00:02:28,235
♪ Ooh...♪
60
00:02:28,365 --> 00:02:29,714
It might be the babysitter.
61
00:02:29,845 --> 00:02:31,281
I'm not going anywhere.
62
00:02:31,412 --> 00:02:33,501
[buzzing continues]
63
00:02:33,675 --> 00:02:36,112
Actually, it's not mine.
64
00:02:36,243 --> 00:02:38,201
[buzzing continues]
65
00:02:39,724 --> 00:02:41,204
[clears throat]
66
00:02:42,074 --> 00:02:43,293
Mary?
67
00:02:43,424 --> 00:02:45,034
-[indistinct chatter]
-John, thank God.
68
00:02:45,165 --> 00:02:46,383
It's my mother.
69
00:02:46,557 --> 00:02:48,472
[buzzing]
70
00:02:48,603 --> 00:02:49,952
[grunts]
71
00:02:51,997 --> 00:02:53,216
Watson, everything okay?
72
00:02:53,347 --> 00:02:55,523
I'm on my way to UHOP,
Dr. Lubbock.
73
00:02:55,653 --> 00:02:57,481
-[elevator rings]
-All hands on deck.
74
00:02:58,526 --> 00:02:59,788
You up?
75
00:02:59,918 --> 00:03:00,963
Watson needs us.
76
00:03:01,093 --> 00:03:02,965
[grunts]
I'll get my car.
77
00:03:03,095 --> 00:03:05,663
Fell asleep on these.
78
00:03:05,750 --> 00:03:07,099
Don't let it happen again.
79
00:03:08,884 --> 00:03:10,407
MARY:
Mom?
80
00:03:10,581 --> 00:03:12,496
Mom.
81
00:03:12,627 --> 00:03:14,106
Mom, what happened?
82
00:03:14,281 --> 00:03:15,934
Patient collapsed while baking.
83
00:03:16,065 --> 00:03:17,675
-Elizabeth Morstan. Is that...?
-Mary's mother, yes.
84
00:03:17,762 --> 00:03:19,764
She's tachypneic with
acute altered mental status.
85
00:03:19,895 --> 00:03:21,026
Is she having a stroke?
86
00:03:21,113 --> 00:03:22,506
There's no facial droop.
87
00:03:22,637 --> 00:03:24,116
Extremity exam is normal.
88
00:03:24,247 --> 00:03:26,336
Did your brother get
to the house yet?
89
00:03:26,423 --> 00:03:27,990
The paramedics let themselves in
with a hidden key.
90
00:03:28,120 --> 00:03:30,688
It's, uh, in one of their
pockets, but the door's locked.
91
00:03:30,819 --> 00:03:32,124
Tell him to kick it down.
92
00:03:32,734 --> 00:03:33,648
[dog barking in distance]
93
00:03:33,735 --> 00:03:36,390
[groaning]
94
00:03:39,958 --> 00:03:41,351
STUDENT:
The three imaginary planes
95
00:03:41,525 --> 00:03:43,310
-for dividing
the human body are?
-[buzzing]
96
00:03:43,440 --> 00:03:47,401
Uh, sagittal, coronal,
and transverse.
97
00:03:47,531 --> 00:03:49,316
Yes. And excuse me, Doreen.
98
00:03:49,490 --> 00:03:50,534
Sure.
99
00:03:50,665 --> 00:03:52,101
Evening, Dr. Croft.
100
00:03:52,188 --> 00:03:53,450
I need to kick
through a door, Shinwell.
101
00:03:53,537 --> 00:03:55,060
Oh, great.
102
00:03:55,147 --> 00:03:57,672
So, is it a metal door?
103
00:03:57,802 --> 00:03:59,281
Wooden door?
104
00:03:59,413 --> 00:04:01,284
Particle board?
I need particulars.
105
00:04:01,371 --> 00:04:03,243
♪ ♪
106
00:04:12,600 --> 00:04:14,123
Is the patient
your mother-in-law?
107
00:04:14,254 --> 00:04:15,733
Ex-mother-in-law.
108
00:04:15,864 --> 00:04:17,909
Is she experiencing memory loss?
109
00:04:18,519 --> 00:04:19,606
No.
110
00:04:19,781 --> 00:04:20,651
I don't think so.
111
00:04:20,781 --> 00:04:22,043
There are notes everywhere.
112
00:04:23,088 --> 00:04:24,481
How to start the car.
113
00:04:24,612 --> 00:04:26,004
How to lock the door.
114
00:04:26,135 --> 00:04:28,006
Her respiratory distress
is worsening, John.
115
00:04:28,137 --> 00:04:29,181
We need something now.
116
00:04:29,312 --> 00:04:30,792
-Any cognitive changes?
-No.
117
00:04:30,922 --> 00:04:32,315
She can teach class tomorrow.
118
00:04:35,362 --> 00:04:37,189
What was she baking?
119
00:04:37,277 --> 00:04:38,408
-Nana's legendary tea cakes.
-Nana's legendary tea cakes.
120
00:04:38,539 --> 00:04:41,106
The recipe lists
a secret ingredient.
121
00:04:41,237 --> 00:04:43,500
One teaspoon only.
Don't duplicate.
122
00:04:45,197 --> 00:04:46,416
Those are almond cakes.
123
00:04:46,547 --> 00:04:48,375
Look for a small glass bottle.
124
00:04:48,549 --> 00:04:50,159
-Probably no label.
-I see it.
125
00:04:51,247 --> 00:04:52,596
Okay, smell it. Don't taste it.
126
00:04:52,727 --> 00:04:53,989
Just smell it.
127
00:04:54,772 --> 00:04:55,860
[sniffs]
128
00:04:55,947 --> 00:04:57,209
Almonds.
129
00:04:57,340 --> 00:04:58,428
SASHA/WATSON:
Bitter almond extract.
130
00:04:58,558 --> 00:04:59,864
Very good, Sasha. And why can't
131
00:05:00,038 --> 00:05:01,518
we buy bitter almond extract
in stores?
132
00:05:01,649 --> 00:05:03,085
Because it can contain
a deadly amount of cyanide.
133
00:05:03,172 --> 00:05:04,826
Cyanide poisoning.
134
00:05:04,956 --> 00:05:06,349
The patient's been making
her own bitter almond extract.
135
00:05:06,436 --> 00:05:07,437
She needs the antidote.
136
00:05:07,611 --> 00:05:09,439
Five grams of hydroxocobalamin.
137
00:05:09,526 --> 00:05:11,615
Prepare that in a second dose
in case we need to repeat it.
138
00:05:11,746 --> 00:05:13,443
♪ ♪
139
00:05:19,971 --> 00:05:22,278
[grunting softly]
140
00:05:23,497 --> 00:05:25,325
[coughing]
141
00:05:25,455 --> 00:05:27,414
Mom?
142
00:05:29,938 --> 00:05:32,636
[coughing]
143
00:05:32,767 --> 00:05:33,768
[pants]
144
00:05:33,855 --> 00:05:35,117
Hi, honey.
145
00:05:35,247 --> 00:05:37,380
Oh, thank God.
You had us so worried.
146
00:05:37,467 --> 00:05:38,381
Oh.
147
00:05:39,861 --> 00:05:41,341
[sniffles]
Hi.
148
00:05:42,472 --> 00:05:43,865
[phone chimes]
149
00:05:45,909 --> 00:05:47,782
[exhales]
150
00:05:47,956 --> 00:05:49,349
He saved you.
151
00:05:51,089 --> 00:05:53,875
John, I was just telling Mom
you saved her life.
152
00:05:54,005 --> 00:05:55,920
Oh. Thank you, young man.
153
00:05:57,139 --> 00:05:58,923
It's my pleasure.
154
00:05:59,924 --> 00:06:02,144
Elizabeth, I want
to talk to you about some notes
155
00:06:02,274 --> 00:06:03,841
that we found in your home.
156
00:06:03,972 --> 00:06:06,931
There were some instructions
on how to start your car.
157
00:06:07,062 --> 00:06:08,759
A-Are you one of my doctors?
158
00:06:09,804 --> 00:06:12,589
I'm just helping out.
But I'm interested, of course.
159
00:06:12,676 --> 00:06:14,852
Oh. Wh-What do they call you?
160
00:06:14,983 --> 00:06:16,071
Excuse me?
161
00:06:16,201 --> 00:06:17,202
I raised my daughter
162
00:06:17,332 --> 00:06:20,249
to respect doctors, young man.
163
00:06:20,380 --> 00:06:23,252
Uh, we're not on
a first-name basis just yet.
164
00:06:23,383 --> 00:06:25,297
So you don't know who I am?
165
00:06:25,385 --> 00:06:27,343
ELIZABETH:
I don't. Unless I'm missing
166
00:06:27,474 --> 00:06:29,258
something, you...
167
00:06:29,345 --> 00:06:31,260
you and I never met before.
168
00:06:31,391 --> 00:06:33,523
♪ ♪
169
00:06:36,831 --> 00:06:38,746
♪ ♪
170
00:06:51,019 --> 00:06:52,368
[elevator dings]
171
00:06:55,327 --> 00:06:56,590
Morning, Shinwell.
172
00:06:56,720 --> 00:06:58,243
-Morning, guv.
-Morning, Dr. Lubbock.
173
00:06:58,330 --> 00:06:59,680
Oh, good morning.
174
00:06:59,810 --> 00:07:00,985
-STEPHENS: Watson.
-Morning, Dr. Croft.
175
00:07:01,159 --> 00:07:02,726
-ADAM: Hey, Watson.
-Dr. Croft.
176
00:07:02,857 --> 00:07:05,207
New Scientistwant
to interview you.
177
00:07:05,337 --> 00:07:07,209
Certain questions about cloning.
178
00:07:07,339 --> 00:07:09,385
Uh, tell them I send my regrets.
179
00:07:09,516 --> 00:07:11,605
Passing that along. Once again.
180
00:07:11,735 --> 00:07:14,825
Dr. Ishikata
of Tokyo University, yeah--
181
00:07:14,956 --> 00:07:16,566
we like him-- he reached out
182
00:07:16,697 --> 00:07:18,742
regarding
a possible collaboration.
183
00:07:18,873 --> 00:07:21,919
Oh, okay. Well, tell him
I send my regrets.
184
00:07:22,050 --> 00:07:24,400
So is that the official policy
of the Holmes Clinic then?
185
00:07:24,531 --> 00:07:27,621
"Dr. Watson sends his regrets."
186
00:07:29,100 --> 00:07:32,800
You feeling gun-shy, perchance?
187
00:07:32,930 --> 00:07:34,715
I mean, after all the business
188
00:07:34,889 --> 00:07:36,456
-with Moriarty.
-We've got patients, Shinwell,
189
00:07:36,630 --> 00:07:38,719
and I got three
brilliant doctors down there
190
00:07:38,849 --> 00:07:40,634
-waiting to treat them.
-Yeah.
191
00:07:40,721 --> 00:07:42,940
Formerly four brilliant
young doctors.
192
00:07:43,071 --> 00:07:44,594
But...
193
00:07:44,725 --> 00:07:45,726
-your point is well taken.
-[phone buzzing]
194
00:07:47,815 --> 00:07:49,164
Mary.
195
00:07:51,079 --> 00:07:53,864
A month ago,
Elizabeth Morstan was fine.
196
00:07:54,038 --> 00:07:56,650
Two weeks ago,
she couldn't even recognize me.
197
00:07:59,174 --> 00:08:00,654
Where'd you find this?
198
00:08:00,784 --> 00:08:02,699
Got it from your house,
Elizabeth.
199
00:08:02,830 --> 00:08:04,309
It's been there for years.
200
00:08:04,440 --> 00:08:06,573
I would know my own son-in-law
if I saw him.
201
00:08:07,574 --> 00:08:08,966
WATSON:
She's already
202
00:08:09,053 --> 00:08:11,491
experiencing
what most doctors would consider
203
00:08:11,621 --> 00:08:14,494
moderate to severe dementia.
204
00:08:14,624 --> 00:08:16,060
ELIZABETH:
[chuckles] This feels
205
00:08:16,191 --> 00:08:17,714
so good.
206
00:08:18,585 --> 00:08:20,500
Oh, you're so beautiful.
207
00:08:20,630 --> 00:08:21,718
[chuckles softly]
208
00:08:21,849 --> 00:08:24,286
A-Are you one of my doctors?
209
00:08:24,416 --> 00:08:25,896
WATSON:
And as of this morning,
210
00:08:26,070 --> 00:08:29,683
the patient couldn't
even recognize her own daughter.
211
00:08:30,727 --> 00:08:32,250
This process
should have taken years.
212
00:08:32,424 --> 00:08:33,687
SASHA:
Are we sure it didn't?
213
00:08:33,817 --> 00:08:36,211
Cognitive decline
sneaks up on people.
214
00:08:36,341 --> 00:08:37,734
Mary visits her mother
two times a week.
215
00:08:37,908 --> 00:08:39,649
So you're talking
the medical director of UHOP
216
00:08:39,823 --> 00:08:40,998
just not noticing?
217
00:08:41,172 --> 00:08:43,610
I don't see it.
218
00:08:43,740 --> 00:08:45,002
We can give you
our best assessment.
219
00:08:45,089 --> 00:08:46,961
But that's really a question
for a neurologist.
220
00:08:47,091 --> 00:08:49,354
If only we had
one of those handy.
221
00:08:50,921 --> 00:08:52,140
ELIZABETH:
You can't keep me
222
00:08:52,270 --> 00:08:53,489
around here forever.
223
00:08:53,620 --> 00:08:55,230
I'm too young for all this.
224
00:08:55,404 --> 00:08:56,884
That's-- Um, I'm sorry,
225
00:08:57,058 --> 00:08:59,408
can you just remind me again,
Elizabeth,
226
00:08:59,539 --> 00:09:00,931
how old are you?
227
00:09:01,018 --> 00:09:03,325
I'm 25.
228
00:09:03,455 --> 00:09:05,327
Too young to be...
229
00:09:05,501 --> 00:09:07,503
hanging around
all these doctors.
230
00:09:08,373 --> 00:09:09,331
Why?
231
00:09:09,461 --> 00:09:11,376
How old do I look?
232
00:09:12,900 --> 00:09:13,944
WATSON:
It's not a lie.
233
00:09:14,075 --> 00:09:14,945
It's not a delusion.
234
00:09:15,119 --> 00:09:17,687
It's... a confabulation.
235
00:09:17,818 --> 00:09:19,646
Elizabeth Morstan
can't remember things
236
00:09:19,733 --> 00:09:21,561
past a certain point
in her life.
237
00:09:21,691 --> 00:09:24,259
She explains that to herself
by concluding
238
00:09:24,346 --> 00:09:26,522
that's how old she must be.
239
00:09:26,609 --> 00:09:31,353
A 72-year-old woman
believes she's 25.
240
00:09:31,527 --> 00:09:33,094
Explain how that happens.
241
00:09:33,224 --> 00:09:34,530
Symptoms
are typically associated
242
00:09:34,661 --> 00:09:35,792
with Korsakoff syndrome.
243
00:09:35,923 --> 00:09:37,707
It's unlikely.
She's a non-drinker.
244
00:09:39,100 --> 00:09:40,928
I know we could use
a neurologist.
245
00:09:41,015 --> 00:09:42,712
That's why I have empowered
the three of you
246
00:09:42,843 --> 00:09:44,235
-to help me find one.
-We've recommended
four candidates.
247
00:09:44,366 --> 00:09:45,846
You've rejected them all.
248
00:09:45,976 --> 00:09:47,935
Why don't you just tell us
what you're looking for?
249
00:09:48,065 --> 00:09:50,154
-I'm looking
for a world-class neurologist.
-No.
250
00:09:50,328 --> 00:09:52,069
You're looking
for an interesting subject.
251
00:09:52,156 --> 00:09:54,071
Please explain this.
252
00:09:54,202 --> 00:09:56,639
You tend to see the world
as an experiment in genetics.
253
00:09:56,770 --> 00:09:59,294
Stephens and I, we were
interesting because we're twins.
254
00:09:59,424 --> 00:10:00,600
Sasha was adopted
from rural China
255
00:10:00,730 --> 00:10:02,427
into a privileged suburb
of Dallas.
256
00:10:02,602 --> 00:10:04,604
And Ingrid was an actual
question of good or evil.
257
00:10:04,734 --> 00:10:06,606
How are we supposed to top that?
258
00:10:06,736 --> 00:10:08,346
I never asked you to top it.
259
00:10:08,433 --> 00:10:09,696
STEPHENS:
No, you just reject
every candidate
260
00:10:09,826 --> 00:10:10,784
we send you.
261
00:10:10,914 --> 00:10:12,263
You know the three of us now.
262
00:10:12,394 --> 00:10:13,874
You need fresh meat.
So why don't you tell us
263
00:10:13,961 --> 00:10:15,440
what mystery
you're looking to solve
264
00:10:15,571 --> 00:10:17,007
and we'll tell you who to hire.
265
00:10:22,404 --> 00:10:23,840
-Guv.
-WATSON: Could use your help.
266
00:10:23,971 --> 00:10:26,626
I need a fresh perspective,
Shinwell.
267
00:10:26,800 --> 00:10:29,411
From a first-year
nursing student?
268
00:10:29,541 --> 00:10:31,543
Go with the twins
and examine the patient.
269
00:10:31,674 --> 00:10:33,241
There's been a recent change
in her gait.
270
00:10:33,415 --> 00:10:35,156
I want to revisit
Lewy body dementia.
271
00:10:35,286 --> 00:10:37,898
Sasha, help me reorganize
everything that we got
272
00:10:38,028 --> 00:10:39,595
from Elizabeth's house.
273
00:10:39,726 --> 00:10:41,205
There's something...
274
00:10:41,379 --> 00:10:42,990
we're not seeing.
275
00:10:43,120 --> 00:10:45,514
Oh, and...
276
00:10:45,645 --> 00:10:47,690
I'm not done with you three yet,
by the way.
277
00:10:47,864 --> 00:10:49,953
Yes, you have proven yourselves
to be doctors,
278
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
true, but...
279
00:10:51,215 --> 00:10:53,000
you're still full of mysteries.
280
00:10:53,130 --> 00:10:54,915
What's mine?
281
00:10:55,089 --> 00:10:57,047
Help me find me a neurologist
and I'll tell you.
282
00:11:01,182 --> 00:11:02,923
ELIZABETH:
Oh.
283
00:11:03,097 --> 00:11:04,925
-Oof.
-SHINWELL:
Couple of lovely laps.
284
00:11:05,055 --> 00:11:06,666
-All right, keep going.
-Okay.
285
00:11:06,796 --> 00:11:07,710
-You're doing great.
-All right.
286
00:11:07,797 --> 00:11:09,407
Go on.
287
00:11:09,538 --> 00:11:12,280
Hold on to her compact, lads.
288
00:11:12,367 --> 00:11:13,934
She thinks she's 25.
289
00:11:14,021 --> 00:11:14,978
How's she gonna feel
290
00:11:15,109 --> 00:11:16,197
if she gets a look at things?
291
00:11:16,327 --> 00:11:17,807
Mm-hmm.
292
00:11:17,938 --> 00:11:19,896
-Oh.
-Good.
293
00:11:20,027 --> 00:11:21,506
ADAM:
Anastasia Petrov.
294
00:11:21,637 --> 00:11:24,553
Neuro residency at Mayo
and fellowship at Sloan.
295
00:11:24,684 --> 00:11:26,294
What's her mystery?
296
00:11:26,468 --> 00:11:28,557
Looks like she might have
one brown eye and one blue one.
297
00:11:28,688 --> 00:11:29,776
Isolated heterochromia?
298
00:11:30,777 --> 00:11:32,474
I can hear
Watson yawning already.
299
00:11:32,604 --> 00:11:33,649
Madeleine Weaver.
300
00:11:33,823 --> 00:11:36,304
She played basketball for Penn.
301
00:11:36,434 --> 00:11:38,785
One of the links on her résumé
says she's six-foot-eight.
302
00:11:38,915 --> 00:11:41,744
A six-eight neurologist?
That could work.
303
00:11:44,878 --> 00:11:46,793
What do you make
of Watson the country doctor?
304
00:11:47,837 --> 00:11:49,752
We treat patients
from all over the world.
305
00:11:49,883 --> 00:11:51,232
But he shut down the lab
three months ago.
306
00:11:51,362 --> 00:11:52,842
He's not publishing.
307
00:11:53,016 --> 00:11:54,714
Turns down every grant.
308
00:11:54,844 --> 00:11:57,673
I'm sure he's still hurting
after Moriarty almost killed us.
309
00:11:57,847 --> 00:11:59,370
Give him time, Stephens.
310
00:11:59,501 --> 00:12:00,894
We have given him time.
311
00:12:01,068 --> 00:12:02,547
Watson's been good to us.
312
00:12:02,722 --> 00:12:03,766
But, you know,
without the research,
313
00:12:03,853 --> 00:12:05,507
we're just doctors
in the Rust Belt.
314
00:12:05,637 --> 00:12:08,205
I didn't sign up to work
at a regional clinic.
315
00:12:09,206 --> 00:12:11,731
♪ ♪
316
00:12:24,526 --> 00:12:25,396
LAILA:
How long
317
00:12:25,527 --> 00:12:26,920
have you been up?
318
00:12:27,050 --> 00:12:28,530
Two hours?
319
00:12:28,660 --> 00:12:31,359
Just get a better perspective
when everyone is asleep.
320
00:12:31,489 --> 00:12:32,708
LAILA:
Hmm.
321
00:12:36,451 --> 00:12:37,626
[exhales]
322
00:12:37,713 --> 00:12:39,062
What do you want?
323
00:12:39,193 --> 00:12:41,282
It's not
a "you and me" question.
324
00:12:41,456 --> 00:12:43,371
We're too new for that.
325
00:12:43,501 --> 00:12:44,676
It's a you question.
326
00:12:44,807 --> 00:12:47,592
I've never heard you say
327
00:12:47,723 --> 00:12:51,161
"I want this" or "I need this."
328
00:12:51,292 --> 00:12:55,078
I've only ever seen you
give yourself away.
329
00:12:56,906 --> 00:13:00,083
I can go first, if that helps.
330
00:13:03,260 --> 00:13:04,392
[exhales]
331
00:13:04,522 --> 00:13:06,089
Okay.
332
00:13:06,220 --> 00:13:07,787
I want my son to thrive.
333
00:13:08,700 --> 00:13:11,442
I want my patients to live.
334
00:13:12,574 --> 00:13:14,706
And I want one of them to...
335
00:13:14,881 --> 00:13:17,013
think about me later
and remember
336
00:13:17,144 --> 00:13:19,886
someone cared about them
when they were up against it.
337
00:13:20,974 --> 00:13:22,889
I want my life
to mean something.
338
00:13:23,672 --> 00:13:25,543
And...
339
00:13:25,630 --> 00:13:27,763
I want to have
the best sex I've ever had
340
00:13:27,894 --> 00:13:29,896
to keep from worrying
that it doesn't.
341
00:13:31,201 --> 00:13:33,116
So, that's me.
342
00:13:33,247 --> 00:13:34,814
Laila Bynum.
343
00:13:36,293 --> 00:13:37,294
How about you?
344
00:13:37,468 --> 00:13:38,730
Um...
345
00:13:38,861 --> 00:13:41,081
[phone buzzing]
346
00:13:43,126 --> 00:13:44,388
I'm sorry. It's Mary.
347
00:13:44,519 --> 00:13:46,260
Her mother's had a change.
348
00:13:46,390 --> 00:13:47,827
Saved by the buzz.
349
00:13:48,915 --> 00:13:51,091
You owe me
a statement of purpose.
350
00:13:51,221 --> 00:13:52,135
[chuckles softly]
351
00:13:58,489 --> 00:14:01,666
Listen, I know this is a lot,
all right?
352
00:14:01,797 --> 00:14:04,234
But I was with Mary
for a long time.
353
00:14:05,670 --> 00:14:07,542
I can handle all of that.
354
00:14:08,760 --> 00:14:10,850
I just want to know
what you want.
355
00:14:17,552 --> 00:14:18,770
How are you this morning,
Elizabeth?
356
00:14:18,945 --> 00:14:21,077
I'm fabulous. I'm glowing.
357
00:14:21,208 --> 00:14:22,644
[Watson and Elizabeth
chuckle softly]
358
00:14:22,774 --> 00:14:23,906
That's good.
That's good to hear.
359
00:14:24,037 --> 00:14:26,387
But I heard
you're refusing your medication.
360
00:14:26,474 --> 00:14:28,998
And that's not good.
We need to keep you healthy.
361
00:14:29,129 --> 00:14:31,261
You don't want to fill me
with chemicals.
362
00:14:31,392 --> 00:14:32,610
You might hurt the baby.
363
00:14:32,784 --> 00:14:34,177
[chuckles]
364
00:14:35,613 --> 00:14:37,572
Didn't anyone tell you?
365
00:14:37,659 --> 00:14:40,096
I'm having a baby.
366
00:14:43,795 --> 00:14:44,796
What do you think?
I made a list.
367
00:14:44,927 --> 00:14:46,929
-Girls and boys.
-I see.
368
00:14:47,016 --> 00:14:48,017
It's...
369
00:14:50,150 --> 00:14:51,803
MARY:
She's talking about me, John.
370
00:14:51,978 --> 00:14:53,283
I don't have any siblings.
371
00:14:53,370 --> 00:14:54,545
I know.
372
00:14:55,503 --> 00:14:58,201
My mother thinks
she's pregnant with me.
373
00:14:59,463 --> 00:15:00,638
Look at these.
374
00:15:01,552 --> 00:15:03,206
Take a look.
375
00:15:03,337 --> 00:15:05,513
This right here is your mother's
typical handwriting.
376
00:15:05,643 --> 00:15:07,863
This is what she wrote
this morning.
377
00:15:08,037 --> 00:15:09,909
See the difference?
378
00:15:10,039 --> 00:15:12,476
See the looping and the shaking?
379
00:15:12,650 --> 00:15:14,435
This is motor dysfunction.
380
00:15:14,565 --> 00:15:15,958
It's new.
381
00:15:16,132 --> 00:15:17,525
I'm gonna order
a kinematic analysis
382
00:15:17,655 --> 00:15:19,135
to evaluate the changes.
383
00:15:19,266 --> 00:15:20,571
Why? You think
that can change anything?
384
00:15:20,702 --> 00:15:22,660
Oh, I think
it can change everything.
385
00:15:22,747 --> 00:15:23,400
Now, it's only a theory.
386
00:15:23,574 --> 00:15:25,054
But if I'm right,
387
00:15:25,141 --> 00:15:27,143
your mother
doesn't have Alzheimer's,
388
00:15:27,274 --> 00:15:30,233
Lewy body dementia, or
any other nightmare diagnosis.
389
00:15:30,320 --> 00:15:31,321
If I am right,
390
00:15:31,452 --> 00:15:33,454
this is reversible.
391
00:15:33,584 --> 00:15:35,673
I can bring her back.
392
00:15:41,853 --> 00:15:42,898
WATSON:
We have to get Elizabeth Morstan
393
00:15:43,072 --> 00:15:44,421
onto the UNOS list.
394
00:15:44,552 --> 00:15:46,380
-She needs a new liver.
-ADAM: What?
395
00:15:46,510 --> 00:15:48,948
If I'm right, she doesn't have
a neurodegenerative disorder.
396
00:15:49,122 --> 00:15:51,646
Elizabeth has
covert hepatic encephalopathy
397
00:15:51,733 --> 00:15:54,344
due to undiagnosed cirrhosis
of the liver.
398
00:15:54,475 --> 00:15:55,606
We missed it.
399
00:15:55,737 --> 00:15:56,781
Liver tests can come out normal
400
00:15:56,912 --> 00:15:58,827
in the earliest stages of H.E.
401
00:15:58,958 --> 00:16:01,003
SASHA:
Cirrhosis.
Isn't Elizabeth a non-drinker?
402
00:16:01,177 --> 00:16:03,527
WATSON:
She is. But she also has
a history of type 2 diabetes.
403
00:16:03,658 --> 00:16:04,702
Elizabeth's at risk
for developing
404
00:16:04,833 --> 00:16:06,052
nonalcoholic fatty liver
disease.
405
00:16:06,182 --> 00:16:07,575
That's how she got cirrhosis.
406
00:16:07,705 --> 00:16:08,837
If she has cirrhosis.
407
00:16:08,968 --> 00:16:10,621
No, this is a good thing, Mary.
408
00:16:10,752 --> 00:16:12,275
We can reverse her dementia.
409
00:16:12,362 --> 00:16:14,930
First we'll confirm cirrhosis
with a biopsy.
410
00:16:15,017 --> 00:16:17,106
But then all we have to do is
treat your mother with lactulose
411
00:16:17,193 --> 00:16:20,066
and rifaximin
until she gets a new organ.
412
00:16:22,242 --> 00:16:23,591
Mm.
413
00:16:23,765 --> 00:16:25,114
It was an intense fellowship.
414
00:16:25,245 --> 00:16:26,376
Lots of late nights,
415
00:16:26,507 --> 00:16:28,465
lots of dissecting human brains.
416
00:16:28,596 --> 00:16:31,686
Lost a fiancé to the whole deal,
if I'm being honest.
417
00:16:31,816 --> 00:16:33,731
But would do it again in
a heartbeat. [chuckles softly]
418
00:16:33,818 --> 00:16:36,082
Is there anything else
I can tell you?
419
00:16:36,212 --> 00:16:37,257
I do have one question,
actually.
420
00:16:37,387 --> 00:16:38,301
How tall are you?
421
00:16:39,607 --> 00:16:40,564
Five-eight.
422
00:16:40,695 --> 00:16:41,783
Is that relevant?
423
00:16:41,957 --> 00:16:42,958
-Not at all.
-STEPHENS: Not really.
424
00:16:43,089 --> 00:16:44,351
It's just one of
the links in your résumé
425
00:16:44,525 --> 00:16:45,439
says "six-eight."
426
00:16:45,526 --> 00:16:46,614
Uh, it's a typo.
427
00:16:46,788 --> 00:16:47,919
-SASHA: Hmm.
-Huh.
428
00:16:48,094 --> 00:16:49,312
Five-eight's a great height.
429
00:16:49,443 --> 00:16:51,619
A perfect height. My own height.
430
00:16:51,749 --> 00:16:54,578
Thank you so much
for coming in today, Maddy.
431
00:16:54,709 --> 00:16:57,233
Dr. Watson should have
an opening in his schedule soon.
432
00:16:57,364 --> 00:16:59,496
Please reach out if he does.
433
00:16:59,583 --> 00:17:00,889
SASHA:
Bye now.
434
00:17:02,108 --> 00:17:04,371
-She's perfect.
You don't have to be...
-She's boring.
435
00:17:04,545 --> 00:17:06,373
...six-foot-eight
to be interesting, Stephens.
436
00:17:06,502 --> 00:17:08,201
To Watson you do.
437
00:17:08,330 --> 00:17:09,941
Set up the interview if you
like. He'll just turn her down.
438
00:17:10,071 --> 00:17:12,422
SASHA:
Watson said
we're all full of mysteries.
439
00:17:12,596 --> 00:17:13,597
What did he mean by that?
440
00:17:13,728 --> 00:17:15,077
Does it matter?
441
00:17:15,208 --> 00:17:16,905
Well, I like to know
I'm being evaluated.
442
00:17:17,036 --> 00:17:19,212
Does he just want to know
if you and me are gonna make it?
443
00:17:19,342 --> 00:17:20,778
-Is that interesting?
-Oh.
444
00:17:20,909 --> 00:17:22,171
I mean, it is to me.
445
00:17:22,301 --> 00:17:23,390
But, like, on a...
446
00:17:23,520 --> 00:17:24,434
cosmic scale.
447
00:17:24,565 --> 00:17:26,958
[chuckling]
448
00:17:27,133 --> 00:17:27,915
Oh.
449
00:17:28,002 --> 00:17:29,744
-What?
-No, don't look.
450
00:17:29,918 --> 00:17:31,180
It's her.
451
00:17:31,311 --> 00:17:33,400
I don't want
to have a conversation.
452
00:17:34,618 --> 00:17:35,619
Stephens.
453
00:17:35,750 --> 00:17:37,578
Adam.
454
00:17:37,708 --> 00:17:39,101
And Sasha.
455
00:17:40,146 --> 00:17:41,103
Good to see you all.
456
00:17:41,234 --> 00:17:42,365
Hey, Ingrid.
457
00:17:42,539 --> 00:17:43,627
You're here.
458
00:17:43,801 --> 00:17:45,455
At... at UHOP.
459
00:17:45,586 --> 00:17:46,978
Just an appointment.
460
00:17:47,109 --> 00:17:48,284
Don't worry.
461
00:17:48,415 --> 00:17:49,981
I heard you took a job
in Portland.
462
00:17:50,112 --> 00:17:52,593
AGH came in
with a competitive offer.
463
00:17:52,680 --> 00:17:55,117
Got my sister set up here,
so... we stayed.
464
00:17:56,771 --> 00:17:57,554
I read your book.
465
00:17:57,728 --> 00:17:58,599
You did?
466
00:17:58,773 --> 00:17:59,817
Mm.
467
00:17:59,948 --> 00:18:00,992
Thought it was well done.
468
00:18:01,123 --> 00:18:02,037
Congratulations.
469
00:18:02,211 --> 00:18:03,386
Thank you.
470
00:18:05,040 --> 00:18:06,172
You look good.
471
00:18:07,347 --> 00:18:08,217
Thanks.
472
00:18:09,349 --> 00:18:11,351
Well, tell Watson I say hi.
473
00:18:11,481 --> 00:18:12,613
Absolutely.
474
00:18:16,921 --> 00:18:18,358
Is it me
475
00:18:18,445 --> 00:18:20,795
or is she
in suspiciously good form?
476
00:18:20,925 --> 00:18:23,058
"Suspicious" being
the operative word.
477
00:18:24,103 --> 00:18:26,017
-ELIZABETH: Are these vitamins?
-WATSON: Yes.
478
00:18:26,148 --> 00:18:28,107
Let me help you.
479
00:18:28,933 --> 00:18:30,631
They will help you stay healthy.
480
00:18:35,418 --> 00:18:37,028
-[gulps, groans]
-There you go.
481
00:18:37,159 --> 00:18:38,378
Just have
a couple more left here.
482
00:18:38,508 --> 00:18:40,162
Do...
483
00:18:40,293 --> 00:18:41,772
do I know you?
484
00:18:41,903 --> 00:18:43,252
[chuckles softly]
485
00:18:43,383 --> 00:18:46,516
Um, you-you come by every day,
but, um...
486
00:18:46,647 --> 00:18:47,648
feels like...
487
00:18:47,822 --> 00:18:49,128
much more than that.
488
00:18:49,258 --> 00:18:51,391
Yes, my name is John Watson.
489
00:18:51,521 --> 00:18:52,870
-Ah.
-Does that...
490
00:18:53,044 --> 00:18:54,481
-mean anything to you?
-Oh.
491
00:18:54,611 --> 00:18:55,438
[stammers, inhales]
492
00:18:55,612 --> 00:18:57,527
Well, you...
493
00:18:57,701 --> 00:18:59,834
take good care of me and Miles.
494
00:19:00,008 --> 00:19:01,052
Come by every day.
495
00:19:01,227 --> 00:19:02,880
So I guess that's...
[chuckles]
496
00:19:02,967 --> 00:19:04,491
that all I need to know.
497
00:19:04,621 --> 00:19:05,709
[chuckles softly]
498
00:19:05,840 --> 00:19:07,276
So you think
you're having a boy?
499
00:19:07,407 --> 00:19:10,671
[sighs]
Call it a mother's intuition.
500
00:19:10,845 --> 00:19:12,499
[chuckles]
501
00:19:12,673 --> 00:19:14,065
Oh.
502
00:19:17,939 --> 00:19:19,680
How long has your stomach
been swollen like that?
503
00:19:19,810 --> 00:19:20,681
ELIZABETH:
Hmm?
504
00:19:20,855 --> 00:19:22,900
For some time.
505
00:19:22,987 --> 00:19:23,858
Mind if I take a look?
506
00:19:24,032 --> 00:19:25,512
Sure.
507
00:19:29,690 --> 00:19:31,213
Mm.
[chuckles]
508
00:19:32,736 --> 00:19:34,695
Isn't he beautiful?
509
00:19:35,739 --> 00:19:38,177
Your mother contracted
a urinary tract infection.
510
00:19:38,307 --> 00:19:40,309
Now, she's responding
to the antibiotics,
511
00:19:40,440 --> 00:19:42,529
but her liver function's
taken a hit.
512
00:19:42,659 --> 00:19:46,097
The swelling in her abdomen
is from worsening ascites.
513
00:19:46,185 --> 00:19:48,883
Mary, she can't wait anymore.
514
00:19:48,970 --> 00:19:50,580
She's in acute liver failure.
515
00:19:50,754 --> 00:19:52,147
We need to do a transplant
right away.
516
00:19:52,234 --> 00:19:54,454
She's still number four
on the UNOS list.
517
00:19:54,541 --> 00:19:55,455
That could be days.
518
00:19:55,542 --> 00:19:57,196
It could be weeks.
519
00:19:57,326 --> 00:19:59,023
-How long does she have?
-I don't know.
520
00:19:59,154 --> 00:20:01,722
But if we wait too long,
she could be
521
00:20:01,852 --> 00:20:03,550
too unstable for the operation.
522
00:20:07,118 --> 00:20:08,424
Use me.
523
00:20:09,251 --> 00:20:10,948
I want to be a living donor.
524
00:20:11,035 --> 00:20:13,603
Take a piece of my liver and
make a directed donation to Mom.
525
00:20:13,734 --> 00:20:15,344
It's my liver, John.
526
00:20:15,475 --> 00:20:17,477
It regenerates. We're family.
527
00:20:17,564 --> 00:20:19,305
There's less chance
she'll reject the tissue.
528
00:20:19,435 --> 00:20:20,741
Okay, you need
to understand every--
529
00:20:20,828 --> 00:20:22,960
You say this can bring her
all the way back, right?
530
00:20:24,135 --> 00:20:25,311
We have to do this.
531
00:20:25,398 --> 00:20:27,356
It's her only option.
532
00:20:29,402 --> 00:20:30,403
Okay.
533
00:20:30,577 --> 00:20:32,492
First we have to be sure
534
00:20:32,622 --> 00:20:34,885
that you're a candidate
to make that donation.
535
00:20:36,017 --> 00:20:38,193
If everything lines up, then...
536
00:20:38,280 --> 00:20:40,413
we'll do it as soon as we can.
537
00:20:42,415 --> 00:20:46,245
But like you say,
this is her only option.
538
00:20:49,944 --> 00:20:52,686
LAILA:
When's the last time
you finished a movie?
539
00:20:52,816 --> 00:20:54,862
[laughs] Now, listen,
it's just not fun for me.
540
00:20:55,036 --> 00:20:57,604
I get hung up on diagnosing
all these crazy-ass actors.
541
00:20:57,691 --> 00:20:59,867
-Have you seen some of these--
Seriously.
-MARY: They say I can't do it.
542
00:21:00,041 --> 00:21:01,260
I just talked to the surgeons.
543
00:21:01,390 --> 00:21:02,826
They say
I'm a borderline candidate.
544
00:21:02,957 --> 00:21:04,524
They won't let me donate
because they're worried
545
00:21:04,654 --> 00:21:06,787
my liver isn't big enough
to handle it.
546
00:21:06,874 --> 00:21:08,615
Can you give us a second,
please?
547
00:21:08,789 --> 00:21:10,443
Sure.
548
00:21:11,618 --> 00:21:13,010
I'm sorry to hear that.
549
00:21:13,097 --> 00:21:14,011
Look, don't be sorry.
550
00:21:14,142 --> 00:21:16,362
Just... do your thing.
551
00:21:17,101 --> 00:21:18,189
You push boundaries.
552
00:21:18,364 --> 00:21:20,496
This is what you do.
Find me someone.
553
00:21:20,670 --> 00:21:22,672
Find a surgeon who's willing
to harvest the tissue.
554
00:21:22,846 --> 00:21:24,370
Can I see your workup?
555
00:21:27,198 --> 00:21:30,027
I know how that looks,
but I am a borderline candidate,
556
00:21:30,201 --> 00:21:32,465
not a nonviable one.
557
00:21:32,595 --> 00:21:33,814
-I can't do it.
-I see.
558
00:21:33,944 --> 00:21:35,032
When it's something you want,
559
00:21:35,163 --> 00:21:36,425
you'll go to any risk.
560
00:21:36,599 --> 00:21:37,948
-When it's for someone else--
-No, listen,
561
00:21:38,079 --> 00:21:40,299
I agree with Dr. Rao's findings.
562
00:21:40,429 --> 00:21:42,344
Okay? The risks to you,
it's just...
563
00:21:42,475 --> 00:21:43,606
they're just too high.
564
00:21:43,693 --> 00:21:45,086
If you donate,
565
00:21:45,216 --> 00:21:46,783
you're at risk
for liver failure yourself.
566
00:21:46,870 --> 00:21:47,958
And we can't lose both of you.
567
00:21:48,089 --> 00:21:50,352
I can't lose both of you.
568
00:21:50,439 --> 00:21:52,615
Then she's gonna die, John.
569
00:21:52,746 --> 00:21:54,487
My mother's gonna die.
570
00:21:55,575 --> 00:21:57,533
♪ ♪
571
00:22:07,151 --> 00:22:08,414
ELIZABETH:
John?
572
00:22:10,894 --> 00:22:12,331
You recognize me?
573
00:22:16,247 --> 00:22:19,338
How long have I been like this?
574
00:22:19,468 --> 00:22:22,341
You've been sick
for a while now.
575
00:22:22,471 --> 00:22:24,908
You're having trouble
with your memory.
576
00:22:25,082 --> 00:22:26,997
Mary and I, and all
of the other doctors here,
577
00:22:27,084 --> 00:22:28,869
we're working to get you better.
578
00:22:28,999 --> 00:22:33,526
I... I don't think
that's going to happen.
579
00:22:35,832 --> 00:22:38,661
Where's Mary? I want...
I want to say goodbye.
580
00:22:38,792 --> 00:22:40,359
No, no.
We are not there yet.
581
00:22:40,533 --> 00:22:43,144
But Mary is here working.
Let me get her for you.
582
00:22:43,231 --> 00:22:44,798
I want to see Miles.
583
00:22:47,453 --> 00:22:49,803
You don't have a son, Elizabeth.
584
00:22:49,977 --> 00:22:51,892
It's just Mary.
585
00:22:53,241 --> 00:22:55,461
I guess I-I don't.
586
00:22:57,245 --> 00:22:59,073
WATSON:
Mary.
587
00:22:59,203 --> 00:23:02,555
Mary. Your mother wants
to talk to you.
588
00:23:04,513 --> 00:23:06,123
She knows where she is.
589
00:23:06,297 --> 00:23:07,647
She's having
a moment of clarity.
590
00:23:07,734 --> 00:23:10,476
This isn't necessarily
what you think.
591
00:23:10,606 --> 00:23:12,739
Terminal lucidity.
592
00:23:12,826 --> 00:23:15,611
This is what happens to dementia
patients right before they die.
593
00:23:15,742 --> 00:23:17,221
Yeah, but her condition
isn't neurodegenerative.
594
00:23:17,352 --> 00:23:19,310
We don't know
why it happens, John.
595
00:23:19,441 --> 00:23:20,921
You're right.
596
00:23:22,792 --> 00:23:24,968
But we also don't know
how long it lasts.
597
00:23:40,549 --> 00:23:41,985
Hi, Mom.
598
00:23:44,205 --> 00:23:46,381
Do we know each other?
599
00:23:47,469 --> 00:23:48,427
[sighs]
600
00:23:52,431 --> 00:23:56,609
Um, I'm someone
who cares about you.
601
00:23:58,567 --> 00:24:00,656
Can we sit together?
602
00:24:11,188 --> 00:24:13,321
He'll be here soon.
603
00:24:17,456 --> 00:24:19,370
STEPHENS:
Personally? I don't see it.
604
00:24:19,501 --> 00:24:21,547
Ingrid's not really
a "face value" kind of person.
605
00:24:21,634 --> 00:24:23,374
I say she's lying
about why she's here.
606
00:24:23,505 --> 00:24:24,811
She did have a visitor badge.
607
00:24:24,941 --> 00:24:26,726
I mean, it's not like
she makes up stuff
608
00:24:26,813 --> 00:24:27,944
a hundred percent of the time.
609
00:24:28,075 --> 00:24:31,339
SHINWELL:
May I make a suggestion?
610
00:24:32,383 --> 00:24:35,038
I think we'd all do well
to remember that few of us
611
00:24:35,169 --> 00:24:36,997
were without sin last year.
612
00:24:38,085 --> 00:24:40,566
I betrayed Watson.
613
00:24:40,653 --> 00:24:42,568
Dr. Croft had a relapse.
614
00:24:42,698 --> 00:24:47,355
It was a fraught time,
plenty of blame for all comers.
615
00:24:47,486 --> 00:24:49,923
Uh, did Ingrid do wrong?
616
00:24:50,010 --> 00:24:52,229
Yeah. Oh, yeah.
617
00:24:52,316 --> 00:24:56,582
But she also came forward with
the truth when it mattered most.
618
00:24:56,712 --> 00:24:59,498
She admitted the worst thing
she's ever done
619
00:24:59,628 --> 00:25:01,978
in front of a room
full of people.
620
00:25:02,065 --> 00:25:03,763
She also answered the question
621
00:25:03,893 --> 00:25:05,939
that Dr. Watson
was most concerned with.
622
00:25:06,069 --> 00:25:09,072
Ingrid's brilliant, right?
623
00:25:09,246 --> 00:25:11,858
Question is:
is she brilliant like Holmes,
624
00:25:11,988 --> 00:25:14,338
or is she brilliant
like Moriarty?
625
00:25:14,469 --> 00:25:17,298
Well, I'd say we know that now.
626
00:25:17,428 --> 00:25:20,257
I'd say we know that
for certain.
627
00:25:20,344 --> 00:25:24,044
But for all that, it was Ingrid
that lost her spot.
628
00:25:24,174 --> 00:25:27,830
She's the only one that paid
a real price for what happened.
629
00:25:29,005 --> 00:25:32,661
Now, has she bothered us
in the months since?
630
00:25:33,793 --> 00:25:35,446
No.
631
00:25:35,577 --> 00:25:39,886
She tried to turn
the situation to her advantage?
632
00:25:40,016 --> 00:25:40,974
No.
633
00:25:44,064 --> 00:25:46,632
Dr. Derian's fine.
634
00:25:46,762 --> 00:25:49,896
She's just fine.
635
00:25:50,940 --> 00:25:57,120
I say we leave her be
and focus on our work.
636
00:26:03,170 --> 00:26:06,347
[footsteps approaching]
637
00:26:07,827 --> 00:26:11,918
[laughs] Of course
you know about this place.
638
00:26:12,048 --> 00:26:13,789
Why am I not surprised,
Shinwell?
639
00:26:13,920 --> 00:26:16,183
Well, I do keep
an eye on you, guv.
640
00:26:16,313 --> 00:26:19,273
But I try not to bug you
when you're here.
641
00:26:19,403 --> 00:26:21,144
A man needs a place to think.
642
00:26:21,275 --> 00:26:23,756
Hmm. Is that what I'm doing?
643
00:26:23,930 --> 00:26:26,410
Elizabeth Morstan keeps a file
644
00:26:26,541 --> 00:26:29,588
about a chain of bakeries
called "The Pastry Mill."
645
00:26:29,718 --> 00:26:32,416
I can't figure out
why she'd do that.
646
00:26:32,547 --> 00:26:34,418
Should I tell the fellows
you'll be along shortly, then?
647
00:26:34,549 --> 00:26:35,942
The morning meetings.
648
00:26:36,072 --> 00:26:37,291
You know, I love 'em
but sometimes I hate 'em.
649
00:26:37,421 --> 00:26:38,727
You know?
I got a room full of
650
00:26:38,901 --> 00:26:41,251
the smartest people I can find,
all just...
651
00:26:41,382 --> 00:26:42,862
looking at me.
652
00:26:42,992 --> 00:26:44,603
Waiting for direction.
653
00:26:44,733 --> 00:26:48,084
Sounds like
a good way to go mad.
654
00:26:49,085 --> 00:26:53,176
Myself, I think I'd retreat
to my own personal...
655
00:26:53,307 --> 00:26:55,962
whatever this place is,
and never come back.
656
00:26:56,136 --> 00:26:58,138
Oh, no, this is, uh...
[chuckles]
657
00:26:58,268 --> 00:27:00,053
this is the old lobby.
658
00:27:00,227 --> 00:27:04,361
When I was a kid, I used to run
through here, go see my doctor.
659
00:27:06,015 --> 00:27:08,148
Tell them I'll have direction
for them soon.
660
00:27:09,889 --> 00:27:12,935
John. Look, mate.
661
00:27:13,066 --> 00:27:18,811
I'm not sure that
I've thanked you properly.
662
00:27:18,941 --> 00:27:21,552
-For keeping me on.
-Oh, no, you've thanked me.
663
00:27:21,683 --> 00:27:22,989
Comprehensively.
664
00:27:23,119 --> 00:27:26,340
-Daily.
-But not properly, though.
665
00:27:27,384 --> 00:27:30,257
I'm not sure that I even can.
666
00:27:30,387 --> 00:27:34,217
It's a third chance. That's
what you've extended to me.
667
00:27:36,176 --> 00:27:40,267
I'm not sure why,
but I am grateful.
668
00:27:40,441 --> 00:27:42,356
The world needs what
you have to give, Shinwell.
669
00:27:42,486 --> 00:27:44,575
[chuckles]
670
00:27:44,706 --> 00:27:46,621
Look, I know you don't
believe that yet. And look,
671
00:27:46,752 --> 00:27:48,405
maybe you never will.
672
00:27:49,189 --> 00:27:51,321
But you're kind.
673
00:27:51,452 --> 00:27:53,062
In spite of where you came from,
674
00:27:53,193 --> 00:27:54,803
in spite of what you did...
675
00:27:54,934 --> 00:27:57,240
you're kind, and you care.
676
00:27:57,371 --> 00:27:59,199
Yeah, of course, I mean,
it would have been easy for me
677
00:27:59,373 --> 00:28:00,722
just to let you go.
678
00:28:00,853 --> 00:28:02,550
But this place needs that.
679
00:28:02,681 --> 00:28:04,900
Your patients need that.
680
00:28:05,031 --> 00:28:08,991
And you owe them everything
that's good inside you.
681
00:28:09,078 --> 00:28:10,863
Don't ever forget that.
682
00:28:11,037 --> 00:28:12,821
Not when you're tired.
683
00:28:12,908 --> 00:28:14,954
Not when you're sad,
or in a bad mood.
684
00:28:15,128 --> 00:28:16,520
Not ever.
685
00:28:18,479 --> 00:28:19,959
That's your penance.
686
00:28:21,177 --> 00:28:23,092
Yeah.
687
00:28:23,223 --> 00:28:25,094
Thanks, guv.
688
00:28:25,225 --> 00:28:27,662
And you're also not allowed
to say that anymore.
689
00:28:27,793 --> 00:28:29,098
All right.
690
00:28:37,150 --> 00:28:38,760
Miles.
691
00:28:40,414 --> 00:28:43,634
-Beg your pardon, guv?
-Tell the fellows that
692
00:28:43,765 --> 00:28:46,376
I will give them some direction
this afternoon.
693
00:28:46,463 --> 00:28:48,335
But I gotta go.
694
00:28:50,076 --> 00:28:51,773
[doorbell jingles]
695
00:28:53,253 --> 00:28:55,603
I have places to be, John.
What are we doing here?
696
00:28:55,734 --> 00:28:57,866
1983 was a really good year.
697
00:28:57,997 --> 00:28:59,476
You know,
"Sucker MC's" came out.
698
00:28:59,607 --> 00:29:01,261
Sunday in the Park with George.
699
00:29:01,348 --> 00:29:04,090
Only you would connect
Run DMC with Stephen Sondheim.
700
00:29:04,264 --> 00:29:07,441
1983 was also the year
that you were born.
701
00:29:12,011 --> 00:29:14,448
Mary Elizabeth Morstan.
702
00:29:14,622 --> 00:29:16,667
You were an only child.
703
00:29:16,755 --> 00:29:18,887
Your mother was 29
when she had you.
704
00:29:19,018 --> 00:29:21,672
But in her confabulations,
she's 25
705
00:29:21,803 --> 00:29:23,544
and about to have
her first baby.
706
00:29:23,674 --> 00:29:26,895
Mom has dementia, she's
not going to be consistent.
707
00:29:26,982 --> 00:29:29,245
Elizabeth,
she's building a reality
708
00:29:29,332 --> 00:29:31,726
out of what's left
in her memory.
709
00:29:31,813 --> 00:29:33,554
And yes, she is in and out
of believing
710
00:29:33,728 --> 00:29:35,295
that she's pregnant,
but every time
711
00:29:35,425 --> 00:29:36,513
she does think that,
712
00:29:36,687 --> 00:29:39,560
Elizabeth believes it's 1979,
713
00:29:39,690 --> 00:29:41,431
and that she's 25.
714
00:29:41,562 --> 00:29:43,694
Where is this going?
715
00:29:43,869 --> 00:29:45,261
You might want to
take a sip first.
716
00:29:45,392 --> 00:29:46,959
I'm good, thanks.
717
00:29:47,046 --> 00:29:50,310
Well, I have been doing
some research.
718
00:29:50,440 --> 00:29:54,705
I called in a favor from an old
homicide detective that I know,
719
00:29:54,836 --> 00:29:57,317
-looked at some records.
-John, what is it?
720
00:29:57,447 --> 00:30:00,494
I think that your parents
got pregnant
721
00:30:00,624 --> 00:30:01,843
before they were married.
722
00:30:01,974 --> 00:30:05,499
I believe she
had a baby in 1979.
723
00:30:05,629 --> 00:30:06,543
What?
724
00:30:06,674 --> 00:30:08,763
You've got a sibling, Mary.
725
00:30:08,937 --> 00:30:10,547
When they got pregnant,
726
00:30:10,634 --> 00:30:12,985
Elizabeth and your father,
they had to make a choice.
727
00:30:13,115 --> 00:30:15,030
They knew they couldn't
be parents yet, so they
728
00:30:15,161 --> 00:30:16,902
gave their child up
for adoption.
729
00:30:17,032 --> 00:30:19,078
I know this is a lot.
730
00:30:19,208 --> 00:30:22,298
But if I'm right,
there's another potential match
731
00:30:22,429 --> 00:30:23,734
for your mother.
732
00:30:23,822 --> 00:30:25,475
Another candidate to
make a directed donation.
733
00:30:25,606 --> 00:30:27,173
No, she would have told me.
734
00:30:27,347 --> 00:30:29,479
Your parents,
they made a promise.
735
00:30:29,610 --> 00:30:31,525
They found a loving home
for their child,
736
00:30:31,655 --> 00:30:34,049
and they didn't interfere.
737
00:30:34,180 --> 00:30:37,531
Meanwhile, your brother grew up,
738
00:30:37,661 --> 00:30:40,882
succeeded, and started
a loving family of his own.
739
00:30:41,013 --> 00:30:43,319
I've got two
chocolats au Guémon,
740
00:30:43,450 --> 00:30:44,668
all warmed up.
741
00:30:44,799 --> 00:30:46,888
Thank you. Uh, excuse me.
742
00:30:47,019 --> 00:30:48,498
Your name wouldn't be
Miles McClung,
743
00:30:48,629 --> 00:30:50,587
by any chance, would it?
744
00:30:50,761 --> 00:30:52,894
It is. Do I know you?
745
00:30:52,981 --> 00:30:55,288
Not yet. But I'd like
to introduce you
746
00:30:55,418 --> 00:30:57,768
to Mary Morstan.
747
00:30:57,899 --> 00:30:59,422
And if I'm right...
748
00:30:59,553 --> 00:31:01,555
she's your sister.
749
00:31:03,557 --> 00:31:04,863
-What?
-What?
750
00:31:10,303 --> 00:31:12,087
MILES:
Are we being scammed?
751
00:31:12,261 --> 00:31:13,567
Do you believe any of this?
752
00:31:13,697 --> 00:31:16,744
I was married
to John Watson for years.
753
00:31:16,875 --> 00:31:19,660
Whatever this is,
it's not a scam.
754
00:31:21,444 --> 00:31:22,793
Are you adopted?
755
00:31:24,143 --> 00:31:26,885
Do you happen to have
wide thumbnails?
756
00:31:27,015 --> 00:31:29,104
Like maybe you got
teased for it?
757
00:31:29,235 --> 00:31:31,280
Me, too.
758
00:31:31,411 --> 00:31:33,369
Can you crinkle up your tongue
to make it look like
759
00:31:33,543 --> 00:31:35,241
a four-leaf clover?
760
00:31:35,328 --> 00:31:36,677
Now how did you guess that?
761
00:31:36,807 --> 00:31:39,593
Because I can do it, too.
762
00:31:39,767 --> 00:31:42,770
Those are genetic traits.
We have them in common.
763
00:31:42,901 --> 00:31:44,903
Look, I'm not saying
John is right.
764
00:31:44,990 --> 00:31:47,601
But I've also learned
not to bet against him.
765
00:31:47,731 --> 00:31:51,605
Even if this is true,
what am I supposed to do?
766
00:31:51,779 --> 00:31:53,259
Donate my liver to a stranger?
767
00:31:53,346 --> 00:31:55,261
I-I'm not asking you to do that.
768
00:31:55,391 --> 00:31:57,654
I had no idea why
I was even coming here today.
769
00:31:57,785 --> 00:31:59,613
You're telling me
my biological mother
770
00:31:59,743 --> 00:32:01,093
is in the hospital.
771
00:32:01,223 --> 00:32:03,095
That she'll die
without a directed donation.
772
00:32:03,182 --> 00:32:05,140
You might not be
making a specific request,
773
00:32:05,271 --> 00:32:07,447
but you're out here asking.
774
00:32:10,972 --> 00:32:12,713
She is dying.
775
00:32:14,149 --> 00:32:15,934
My mother is dying.
776
00:32:16,021 --> 00:32:18,197
Wouldn't you do
everything you could to help?
777
00:32:18,327 --> 00:32:20,808
Even if it meant asking
a stranger for something
778
00:32:20,939 --> 00:32:22,941
you have no right to expect?
779
00:32:23,071 --> 00:32:24,899
I would.
780
00:32:25,030 --> 00:32:27,162
I'm married.
781
00:32:27,293 --> 00:32:29,077
I got two daughters and a son.
782
00:32:29,164 --> 00:32:30,644
This procedure,
you're talking about
783
00:32:30,774 --> 00:32:31,950
cutting out part of my liver.
784
00:32:32,080 --> 00:32:34,387
There have to be risks.
785
00:32:34,517 --> 00:32:35,779
There are.
786
00:32:37,738 --> 00:32:40,567
The liver regenerates,
but still,
787
00:32:40,654 --> 00:32:44,527
something could happen to you
while you're under anesthesia.
788
00:32:44,658 --> 00:32:47,443
Even if things go perfectly,
your quality of life
789
00:32:47,530 --> 00:32:49,228
could be impacted.
790
00:32:49,358 --> 00:32:51,317
All of that
for a woman I've never met.
791
00:32:51,447 --> 00:32:54,494
If you were me, wouldn't
you put your family first?
792
00:32:54,624 --> 00:32:56,975
The family you know.
793
00:32:58,672 --> 00:33:00,239
I would.
794
00:33:01,544 --> 00:33:05,244
I will pray for your mother.
But I can't help.
795
00:33:08,769 --> 00:33:10,684
[sighs]
796
00:33:10,814 --> 00:33:13,034
My mom's been mentioning you.
797
00:33:13,208 --> 00:33:16,168
I know she wasn't in your life,
798
00:33:16,298 --> 00:33:18,692
but she knows about this place.
799
00:33:18,822 --> 00:33:20,607
She knows your name.
800
00:33:21,782 --> 00:33:24,045
If you have time,
801
00:33:24,176 --> 00:33:26,874
if you're willing...
802
00:33:27,005 --> 00:33:29,050
I'm sure she'd love a visit.
803
00:33:32,184 --> 00:33:34,882
♪
804
00:33:44,500 --> 00:33:46,111
[sighs]
805
00:33:50,767 --> 00:33:53,422
I'm sorry.
806
00:33:53,509 --> 00:33:56,121
I lashed out.
807
00:33:56,904 --> 00:33:58,949
I can read my own workup.
808
00:33:59,124 --> 00:34:02,431
I know I'm not a candidate
for a living donation.
809
00:34:03,693 --> 00:34:06,522
You dug up a brother I didn't
even know was out there.
810
00:34:08,219 --> 00:34:11,266
You did everything
you could have.
811
00:34:11,397 --> 00:34:14,268
You did everything
anybody could have.
812
00:34:19,795 --> 00:34:21,885
[sighs]
813
00:34:22,016 --> 00:34:24,279
I started seeing someone
not too long ago.
814
00:34:24,409 --> 00:34:25,802
I know.
815
00:34:26,934 --> 00:34:28,804
I'm a detective.
816
00:34:31,460 --> 00:34:33,245
[sniffles]
817
00:34:33,375 --> 00:34:35,420
All this with Mom...
818
00:34:35,594 --> 00:34:39,077
I was on the way to our
fifth date when it all started.
819
00:34:39,206 --> 00:34:41,427
Annie said she
wanted to stick in.
820
00:34:43,342 --> 00:34:45,996
But she just
kind of drifted away.
821
00:34:46,170 --> 00:34:48,260
I haven't heard from her
in two weeks.
822
00:34:49,739 --> 00:34:52,525
When things
go bad in a real way...
823
00:34:52,655 --> 00:34:54,396
that's when you learn
who has that stubborn streak
824
00:34:54,527 --> 00:34:56,790
inside them.
825
00:34:56,964 --> 00:35:00,228
That's when you
learn who's really there.
826
00:35:03,013 --> 00:35:04,667
Thank you, John.
827
00:35:06,930 --> 00:35:09,063
Your mother's worth it.
828
00:35:11,457 --> 00:35:12,806
She is.
829
00:35:15,113 --> 00:35:17,158
MILES:
Excuse me?
830
00:35:20,248 --> 00:35:22,381
I don't know your mother.
831
00:35:24,905 --> 00:35:29,170
I mean, I called my parents,
832
00:35:29,257 --> 00:35:30,824
they confirmed
everything that you said.
833
00:35:30,998 --> 00:35:31,999
She gave birth to me.
834
00:35:32,130 --> 00:35:35,698
But I don't know who she is.
835
00:35:35,829 --> 00:35:38,353
If she's asking for me...
836
00:35:38,527 --> 00:35:41,313
if she's dying...
837
00:35:41,443 --> 00:35:44,838
I'd like to sit with her.
838
00:35:45,012 --> 00:35:47,580
I'd like to say a prayer
if that's okay.
839
00:35:47,710 --> 00:35:49,582
Of course.
840
00:36:00,549 --> 00:36:02,290
[doorbell jingles]
841
00:36:02,464 --> 00:36:05,728
Good morning, young man.
How's your world?
842
00:36:05,815 --> 00:36:08,166
Surviving and thriving.
The usual?
843
00:36:08,253 --> 00:36:09,515
-You know it.
-[chuckles]
844
00:36:09,602 --> 00:36:11,865
-[doorbell jingles]
-Good morning, young man.
845
00:36:11,995 --> 00:36:13,432
How's your world?
846
00:36:13,562 --> 00:36:15,825
Ah, scratching and surviving.
847
00:36:15,999 --> 00:36:18,741
-[doorbell jingles]
-Good morning, young man.
848
00:36:18,872 --> 00:36:21,309
How's your world?
849
00:36:21,440 --> 00:36:24,312
Surviving and thriving.
The usual?
850
00:36:24,443 --> 00:36:25,792
Yeah.
851
00:36:25,922 --> 00:36:27,750
MILES:
She came every day.
852
00:36:27,837 --> 00:36:31,493
Your mother, she came
to see me every morning.
853
00:36:32,581 --> 00:36:36,455
Six months in,
I was going to close the bakery.
854
00:36:36,629 --> 00:36:38,326
She talked me out of it.
855
00:36:39,414 --> 00:36:41,677
Told me to keep going.
856
00:36:43,897 --> 00:36:46,334
She came every single day.
857
00:36:57,258 --> 00:36:59,086
♪ ♪
858
00:37:18,279 --> 00:37:20,499
Mom?
859
00:37:21,369 --> 00:37:24,851
Hi. Hi, honey.
860
00:37:24,981 --> 00:37:27,593
You... you look tired.
861
00:37:29,377 --> 00:37:30,639
A little bit.
862
00:37:30,813 --> 00:37:32,337
Hi.
863
00:37:34,469 --> 00:37:36,210
MILES:
Sorry to interrupt.
864
00:37:37,124 --> 00:37:41,650
M-Miles?
What are you doing here?
865
00:37:41,737 --> 00:37:43,739
MARY:
You've been sick, Mom.
866
00:37:43,913 --> 00:37:45,872
He helped you.
867
00:37:45,959 --> 00:37:48,831
Miles saved your life.
868
00:37:48,962 --> 00:37:50,180
Come in. Join us.
869
00:37:50,311 --> 00:37:53,053
Actually, I'm not alone,
if that's okay.
870
00:37:53,183 --> 00:37:55,664
Come on, baby.
[grunts]
871
00:37:55,751 --> 00:37:58,101
Come meet your Aunty Mary.
872
00:37:58,188 --> 00:38:00,408
-Oh.
-There you go.
873
00:38:00,582 --> 00:38:04,456
And this beautiful woman
is your grandma.
874
00:38:04,586 --> 00:38:08,938
Oh, look at you.
Oh, my goodness.
875
00:38:09,069 --> 00:38:13,116
Oh... You made these?
Oh, for me?
876
00:38:13,203 --> 00:38:16,076
Thank you.
Thank you, thank you.
877
00:38:16,206 --> 00:38:17,556
SASHA:
Here you go.
878
00:38:17,686 --> 00:38:21,081
Two options to be
the next neurologist.
879
00:38:21,168 --> 00:38:22,822
I think we found the only
candidate who's ever
880
00:38:22,952 --> 00:38:24,780
going to make you happy.
881
00:38:24,911 --> 00:38:26,347
If you don't find what
you're looking for in there,
882
00:38:26,478 --> 00:38:28,349
I'm not sure we can help you.
883
00:38:28,480 --> 00:38:30,525
Because I'm not sure you know.
884
00:38:31,570 --> 00:38:33,876
I look forward to
reviewing the files.
885
00:38:36,749 --> 00:38:40,405
Actually, Watson,
what's my mystery?
886
00:38:40,579 --> 00:38:43,364
You still just looking to track
an adopted gal from the South?
887
00:38:43,495 --> 00:38:45,192
I think I know who
you are by now, Sasha.
888
00:38:45,323 --> 00:38:46,976
I mean, you've shown us all.
889
00:38:47,107 --> 00:38:48,935
What is it, then?
890
00:38:49,065 --> 00:38:51,546
You really want me to tell you?
891
00:38:51,677 --> 00:38:53,331
I do, too.
[chuckles]
892
00:38:53,505 --> 00:38:55,202
Your mystery
is the same as mine.
893
00:38:55,333 --> 00:38:56,508
It's the same as everyone's.
894
00:38:56,638 --> 00:38:58,466
So what's going to happen
to you next?
895
00:38:58,640 --> 00:38:59,772
What are you going to do
when it does?
896
00:38:59,946 --> 00:39:02,514
And who are you going to be
when it's over?
897
00:39:03,558 --> 00:39:05,691
Something's different
about you now.
898
00:39:06,779 --> 00:39:08,737
I let some things go.
899
00:39:08,868 --> 00:39:10,391
Are you doing okay?
900
00:39:10,478 --> 00:39:12,785
I feel like nobody
ever asks you that.
901
00:39:12,915 --> 00:39:14,221
-Doing just great.
-Yeah.
902
00:39:14,352 --> 00:39:15,875
I-I can see that.
903
00:39:16,005 --> 00:39:18,617
-All right, good night, Watson.
-Good night.
904
00:39:30,280 --> 00:39:32,457
♪ ♪
905
00:39:35,721 --> 00:39:38,288
INGRID:
I'm not ready for this.
906
00:39:39,159 --> 00:39:40,682
I just...
907
00:39:42,989 --> 00:39:44,773
Not today, okay?
908
00:39:44,904 --> 00:39:47,994
[chuckles]
This... this is uncomfortable.
909
00:39:48,081 --> 00:39:51,040
FERRY:
It's uncomfortable because
this is where the work is.
910
00:39:51,214 --> 00:39:53,478
We've been
building towards this,
911
00:39:53,608 --> 00:39:56,916
and I promise you: you're ready.
912
00:39:57,046 --> 00:39:59,919
Ingrid, for the first time in
your life, you are surrounded
913
00:40:00,049 --> 00:40:01,877
by people like you...
914
00:40:02,051 --> 00:40:05,054
and you still
haven't said it out loud.
915
00:40:05,228 --> 00:40:07,056
You came here for a reason.
916
00:40:07,187 --> 00:40:09,015
You want something.
917
00:40:09,145 --> 00:40:11,452
Tell me what it is.
918
00:40:12,584 --> 00:40:15,369
I want my life
to stop blowing up.
919
00:40:15,500 --> 00:40:17,719
That's it.
920
00:40:17,850 --> 00:40:19,504
That's all.
921
00:40:19,678 --> 00:40:22,202
Okay, well, you want
to control your behavior.
922
00:40:22,332 --> 00:40:25,118
That is an important first step.
923
00:40:25,248 --> 00:40:27,337
But you have to name it.
924
00:40:38,392 --> 00:40:40,176
I'm Ingrid.
925
00:40:43,136 --> 00:40:44,920
Ingrid Derian.
926
00:40:49,925 --> 00:40:52,928
I have antisocial
personality disorder.
927
00:40:55,583 --> 00:40:57,193
-[thunder rumbling]
-WATSON: I'm ready.
928
00:40:57,324 --> 00:40:58,717
LAILA:
Mm.
929
00:40:58,891 --> 00:41:01,502
To answer your question.
930
00:41:01,633 --> 00:41:03,852
I'm ready to say what I want.
931
00:41:05,375 --> 00:41:09,554
I've been chasing something
for as long as I can remember.
932
00:41:09,684 --> 00:41:11,686
A place where I can stand
and no one can ever
933
00:41:11,860 --> 00:41:14,254
question if
my life mattered or...
934
00:41:14,384 --> 00:41:16,691
if I made good choices.
935
00:41:17,692 --> 00:41:21,566
I want something amazing
for myself, you know?
936
00:41:21,696 --> 00:41:23,785
I got it.
937
00:41:23,916 --> 00:41:26,701
I used every neuron in my brain,
and I got it.
938
00:41:30,183 --> 00:41:35,057
But all of that came
with a cost.
939
00:41:35,188 --> 00:41:37,625
Love.
940
00:41:37,712 --> 00:41:40,454
I gave up love.
941
00:41:40,585 --> 00:41:43,413
I took it for granted,
and I lost it.
942
00:41:45,241 --> 00:41:49,550
Here, I have a chance
to live my life differently.
943
00:41:56,078 --> 00:41:58,733
[door creaks open]
944
00:42:00,953 --> 00:42:03,521
[creaking in distance]
945
00:42:17,099 --> 00:42:18,971
[thunder rumbling]
946
00:42:21,016 --> 00:42:22,931
♪ ♪
947
00:42:31,026 --> 00:42:32,724
Sherlock?
948
00:42:35,378 --> 00:42:36,815
My dear Watson.
949
00:42:36,989 --> 00:42:39,426
-♪
-[thunder rumbling]
950
00:42:52,744 --> 00:42:55,442
Captioning sponsored by
CBS
951
00:42:55,573 --> 00:42:58,837
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.