All language subtitles for Vivere.2007.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,850 --> 00:01:05,530 Da in der Mitte, genau mittendrin. 2 00:01:05,870 --> 00:01:07,810 Da ist ein riesiges schwarzes Loch. 3 00:01:08,910 --> 00:01:09,910 Wo? 4 00:01:10,390 --> 00:01:11,390 Sieht man nicht. 5 00:01:12,090 --> 00:01:13,090 Wie jetzt? 6 00:01:13,630 --> 00:01:15,410 Es ist schwarz, Schätzchen. 7 00:01:15,750 --> 00:01:17,550 Es saugt alles in sich auf. 8 00:01:17,750 --> 00:01:18,790 Sogar das Licht. 9 00:01:19,710 --> 00:01:22,230 Irgendwann verschwindet unser ganzes Universum darin. 10 00:01:22,930 --> 00:01:23,930 Und dann? 11 00:01:24,350 --> 00:01:26,050 Und dann explodiert es wieder. 12 00:01:26,490 --> 00:01:28,050 Und es gibt neue Sterne. 13 00:01:28,730 --> 00:01:31,550 Und vielleicht gibt es wieder eine Erde, wo Leben entsteht. 14 00:01:33,640 --> 00:01:36,080 Dann fangen wir wieder alle als Amöbe an, oder was? 15 00:01:38,320 --> 00:01:39,560 Für die Aussicht. 16 00:01:40,780 --> 00:01:41,780 Naja. 17 00:01:42,300 --> 00:01:44,300 Das klingt schon ein bisschen sinnlos. 18 00:01:45,260 --> 00:01:46,920 Aber irgendwie gefällt es mir auch. 19 00:01:47,280 --> 00:01:49,220 Man muss sich eben selbst um alles kümmern. 20 00:02:40,540 --> 00:02:41,940 Francesca, wo bist du? 21 00:02:42,400 --> 00:02:45,400 Hast du deine Schwester gefunden? Sag du ihm, warum man seit Stunden noch nicht 22 00:02:45,400 --> 00:02:46,420 wartet. Hi. 23 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 Antonietta, wie schön. 24 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 Ich freue mich, wenn du nach Hause kommst. 25 00:02:50,940 --> 00:02:51,940 Super. 26 00:02:56,460 --> 00:02:57,520 Wer war denn das eben? 27 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Kennst du nicht. 28 00:03:00,060 --> 00:03:01,760 Sieht aus wie aus einem Gully gezogen. 29 00:03:02,220 --> 00:03:03,900 Das ist der Sänger von den Bluebirds. 30 00:03:04,940 --> 00:03:05,940 Kenn ich nicht. 31 00:03:06,640 --> 00:03:08,040 Du bist echt ahnungslos. 32 00:03:11,050 --> 00:03:12,870 Mann, hier geht man ja einfach jetzt so. 33 00:03:13,290 --> 00:03:15,070 Kannst du die Scheiß -Hälfte mal runterdrehen? 34 00:03:15,270 --> 00:03:16,870 Die Hälfte war zu alt für dich. 35 00:03:20,050 --> 00:03:21,410 Und dann noch was? 36 00:03:21,670 --> 00:03:23,930 Über mich machen? 37 00:03:24,370 --> 00:03:25,390 Nein, das ist spektakulär. 38 00:03:26,070 --> 00:03:31,010 Ich weiß das so selber noch nicht. 39 00:03:41,910 --> 00:03:42,970 Antonietta. Ich will zu. 40 00:03:45,230 --> 00:03:46,250 Jetzt weißt du doch nie. 41 00:03:47,710 --> 00:03:50,030 Franziska, warum isst du mich nicht mit dem Baum? 42 00:03:53,810 --> 00:03:54,810 Antonietta. 43 00:03:57,190 --> 00:03:58,190 Hilf Papa mal. 44 00:03:59,830 --> 00:04:00,870 Er hat mich ja gefragt. 45 00:04:03,210 --> 00:04:07,250 Du siehst doch, dass er nicht klarkommt. 46 00:04:10,829 --> 00:04:12,190 Ich rufe dich später nochmal an. 47 00:04:20,790 --> 00:04:25,350 Ich habe Bauchschmerzen. 48 00:04:26,710 --> 00:04:27,710 Ist ja kein Wunder. 49 00:04:29,210 --> 00:04:30,970 Dann nimm eine Tablette. 50 00:04:39,820 --> 00:04:40,820 Komm, du bist neu. 51 00:05:13,420 --> 00:05:17,320 Was kommt auf die Spitze? Der Star oder der Engel? 52 00:05:17,580 --> 00:05:18,600 Der Engel. 53 00:05:20,460 --> 00:05:22,100 Der Engel? Bist du sicher? 54 00:05:22,520 --> 00:05:23,520 Ja. 55 00:05:25,920 --> 00:05:26,920 Tabletten und alle. 56 00:05:27,180 --> 00:05:28,800 Du kannst Papa ja wohl mal helfen. 57 00:05:29,860 --> 00:05:31,520 Ich habe aber Bauchschmerzen. 58 00:05:32,120 --> 00:05:33,980 Aber stundenlang telefonieren kannst du. 59 00:05:34,440 --> 00:05:36,860 Franziska, geh Tabletten kaufen von deiner Schwester. 60 00:05:37,140 --> 00:05:38,140 Wann soll ich dann kochen? 61 00:05:38,180 --> 00:05:39,180 Du bist fertig. 62 00:05:44,330 --> 00:05:45,510 Platzmärchen! 63 00:06:33,200 --> 00:06:34,520 Aber wohin denn weg? 64 00:06:34,900 --> 00:06:39,040 Ich merke nicht. Es ist Weihnachten. Wir sollten alle zusammen sein. 65 00:06:41,160 --> 00:06:44,120 Und wem hat sie denn gesprochen an der Tür? Ich merke nicht. 66 00:06:56,430 --> 00:06:58,650 Meine Schwester ist ganz alleine da draußen. 67 00:07:05,730 --> 00:07:10,090 Wenn ihr was passiert... 68 00:07:10,090 --> 00:07:16,890 Daffy? 69 00:07:17,990 --> 00:07:19,030 Wo ist meine Schwester? 70 00:07:20,250 --> 00:07:22,530 Du weißt es, also versuch mich gar nicht, aus allem zu lügen. 71 00:07:23,810 --> 00:07:25,370 Was will sie in Rotterdam? 72 00:07:33,100 --> 00:07:34,140 Du musst sie suchen. 73 00:09:42,650 --> 00:09:43,650 Hallo? 74 00:09:49,330 --> 00:09:50,530 Ist alles okay? 75 00:10:03,850 --> 00:10:05,070 Haben Sie Schmerzen? 76 00:10:48,760 --> 00:10:51,520 Papa, du musst die Polizei anrufen oder die Feuerwehr. 77 00:10:52,420 --> 00:10:58,360 Die sollen sich um das Autofahrzeug kümmern. Du hast so eine hübsche 78 00:10:58,460 --> 00:11:00,480 Aber warum musst du so eine Deutsche? 79 00:11:01,040 --> 00:11:02,060 Papa, das ist wichtig. 80 00:11:02,320 --> 00:11:03,320 Ruf da an. 81 00:11:47,780 --> 00:11:48,780 Was machst du denn hier? 82 00:11:49,600 --> 00:11:50,600 Ganz allein. 83 00:11:52,940 --> 00:11:53,940 Da bist du ja. 84 00:11:54,080 --> 00:11:55,740 Ich hab dich schon überall gesucht. 85 00:12:18,760 --> 00:12:20,020 Wo kommen die denn jetzt her? 86 00:12:23,720 --> 00:12:25,460 Die müssen doch im Krankenhaus bleiben. 87 00:12:39,260 --> 00:12:40,300 Macht keiner auf! 88 00:12:52,430 --> 00:12:54,390 Gibt es irgendwen, wo ich Sie sonst hinbringen kann? 89 00:12:58,250 --> 00:12:59,250 Ich fahre jetzt weiter. 90 00:13:10,410 --> 00:13:11,810 Ich fahre jetzt nicht einfach so rum. 91 00:13:13,130 --> 00:13:14,310 Ich muss nach Rotterdam. 92 00:13:51,340 --> 00:13:52,940 Ich kann noch nie woanders heilig werden. 93 00:13:54,160 --> 00:13:55,160 Sie? 94 00:14:31,360 --> 00:14:32,740 War das ein Unfall? 95 00:14:35,140 --> 00:14:36,680 Ich meine mit ihrem Wagen. 96 00:14:58,670 --> 00:14:59,670 Ich habe keins. 97 00:15:00,430 --> 00:15:03,850 Auch keine Mikrowelle. Wenn das stimmt mit den Strahlen, werde ich irgendwann 98 00:15:03,850 --> 00:15:05,210 die einzige Überlebende sein. 99 00:15:16,890 --> 00:15:18,670 Entschuldigung, aber das ist ein Nichtrauchertaxi. 100 00:16:17,260 --> 00:16:18,260 Warum tust du das? 101 00:16:19,980 --> 00:16:21,560 Warum sagst du mir, du liebst mich? 102 00:16:22,500 --> 00:16:26,220 Du fickst mich, bis ich völlig wahnsinnig werde und im nächsten Moment 103 00:16:26,220 --> 00:16:27,220 mehr. 104 00:16:28,320 --> 00:16:30,720 Engel, ich brauch dich. 105 00:18:10,830 --> 00:18:12,110 Sie waren leer hin und her. 106 00:18:15,290 --> 00:18:16,890 Leer durch halb eures Wachsens. 107 00:18:23,730 --> 00:18:25,050 Haben Sie einen Zug kennengelernt? 108 00:18:30,690 --> 00:18:32,110 Es war schon mal ein Untergang. 109 00:18:34,430 --> 00:18:35,430 Wie? 110 00:18:37,330 --> 00:18:38,550 Wer hatte dort zu tun? 111 00:18:39,790 --> 00:18:40,790 Die Künstlerin. 112 00:18:43,530 --> 00:18:44,530 Hotelzentral. 113 00:18:46,090 --> 00:18:47,090 Entschuldigung. 114 00:18:48,710 --> 00:18:50,070 Uns hat es nicht gestört. 115 00:18:51,910 --> 00:18:53,990 Es ist ein Vortrag nach dem anderen saugen. 116 00:18:54,990 --> 00:18:57,670 Wir sind tagelang nicht aus dem Hotelzimmer rausgekommen. 117 00:19:01,390 --> 00:19:02,570 Und jetzt ist es vorbei. 118 00:19:12,590 --> 00:19:14,650 Früher oder später wird man immer verlassen. 119 00:19:16,610 --> 00:19:18,290 Früher oder später ist alles vorbei. 120 00:19:19,830 --> 00:19:21,110 So kann man nicht denken. 121 00:19:22,890 --> 00:19:27,870 Warum soll ich mir das antun? 122 00:19:34,930 --> 00:19:35,930 Für was? 123 00:19:41,550 --> 00:19:42,550 Für nichts. 124 00:19:49,030 --> 00:19:50,030 Für ein Lächeln. 125 00:19:51,910 --> 00:19:53,330 Für Blicke, die dich treffen. 126 00:19:54,990 --> 00:19:57,930 Für eine Stimme, die dir ins Ohr flüstert, wenn ihr zusammen seid. 127 00:19:59,590 --> 00:20:01,730 Für diese Haut, für diesen Geruch. 128 00:20:03,650 --> 00:20:05,990 Für diese Hände, die mich einfach verrückt machen. 129 00:20:07,750 --> 00:20:10,190 Für jedes Mal, wenn wir nebeneinander aufwachen. 130 00:20:12,810 --> 00:20:13,810 Für die ganze Welt. 131 00:20:45,350 --> 00:20:46,450 Kennst du, ich bin zu alt? 132 00:21:27,620 --> 00:21:29,320 Der Clip ist direkt am Hafen. 133 00:22:11,820 --> 00:22:12,820 Klein. 134 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 Schmutzige Haare. 135 00:22:17,140 --> 00:22:18,140 Elegant. 136 00:22:18,660 --> 00:22:20,160 Nicht so elegant. 137 00:22:20,460 --> 00:22:22,160 Sie hat einen blauen, roten Jackett. 138 00:22:23,300 --> 00:22:26,140 Oh, du meinst die alte Frau mit dem lustigen Jackett. 139 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Nicht so alt. 140 00:22:28,120 --> 00:22:29,120 Vielleicht 16. 141 00:22:29,800 --> 00:22:31,060 Ähm, Raum 41. 142 00:22:45,900 --> 00:22:48,800 Francesca, die Taxifahrerin. 143 00:23:21,879 --> 00:23:28,600 Was Sie vorhin im Auto gesagt haben, das war... Ich finde nicht, dass Sie zu alt 144 00:23:28,600 --> 00:23:30,420 sind, um Ihr Herz in eine Liebe zu hängen. 145 00:25:02,600 --> 00:25:03,600 Was ist denn? 146 00:25:07,000 --> 00:25:08,160 Habe ich irgendwas falsch gemacht? 147 00:25:11,640 --> 00:25:12,940 Es hat nichts mit dir zu tun. 148 00:25:14,220 --> 00:25:15,580 Es hat nichts mit dir zu tun. 149 00:25:50,190 --> 00:25:51,910 Ich bin... Was ist passiert? 150 00:25:52,730 --> 00:25:54,770 Piccola mia, meine Kleine. 151 00:25:55,750 --> 00:25:56,750 Sprich mit mir. 152 00:25:57,090 --> 00:25:58,090 Antonietta. 153 00:25:59,690 --> 00:26:01,390 Antonietta. Nein, Francesca. 154 00:26:02,070 --> 00:26:03,470 Ich bin Francesca. 155 00:26:03,830 --> 00:26:05,970 Francesca? Es ist Mitte der Nacht. 156 00:26:06,470 --> 00:26:08,850 Du hast die ganze Nacht nicht gemessen. 157 00:26:09,990 --> 00:26:12,150 Francesca, was ist mit Antonietta? 158 00:26:38,990 --> 00:26:39,990 Ist das Konzert vorbei? 159 00:26:40,150 --> 00:26:41,150 Hä? 160 00:26:41,490 --> 00:26:42,590 Das Konzert ist vorbei? 161 00:26:44,150 --> 00:26:45,150 Ja. 162 00:26:45,510 --> 00:26:47,530 Scheiße. Oh, es ist nicht so scheiße. 163 00:26:47,830 --> 00:26:50,450 Sie spielen morgen wieder. Hast du eine Mädchen gesehen? 164 00:26:51,170 --> 00:26:53,470 17 Jahre lang, Haare. 165 00:26:54,390 --> 00:26:56,290 Ja. Ja, ich habe sie gesehen. 166 00:26:58,790 --> 00:27:01,490 Und etwa 200 andere Mädchen mit allen Arten von Haaren. 167 00:27:14,410 --> 00:27:15,410 Wer klang? 168 00:28:08,450 --> 00:28:09,450 Merry Christmas. 169 00:28:13,850 --> 00:28:14,850 What's his name? 170 00:28:18,390 --> 00:28:20,370 You drink to forget someone, don't you? 171 00:28:22,150 --> 00:28:24,830 Manchmal trifft man jemanden und denkt, den kennt man schon seit Jahren. 172 00:28:26,470 --> 00:28:29,370 I don't have a clue what you're talking about, German girl. 173 00:28:31,010 --> 00:28:32,250 I'm only half German. 174 00:28:37,900 --> 00:28:38,900 And the other half? 175 00:28:40,580 --> 00:28:41,580 Italian. 176 00:28:42,560 --> 00:28:44,180 Show me the Italian side, then. 177 00:30:04,750 --> 00:30:05,750 Untertitelung. BR 2018 178 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Hallo? 179 00:32:34,310 --> 00:32:35,630 Ja, 180 00:32:38,070 --> 00:32:39,190 das geht. 181 00:33:45,240 --> 00:33:47,340 I don't know. Maybe backstage. 182 00:33:47,880 --> 00:33:49,000 Behind the bar. 183 00:34:15,690 --> 00:34:16,690 Wie soll denn das? 184 00:34:19,670 --> 00:34:23,250 Manchmal, wenn ich mich in einem Schaufenster sehe, denke ich, wer ist 185 00:34:23,250 --> 00:34:24,250 Frau? 186 00:34:24,469 --> 00:34:25,750 Warum denkst du so was? 187 00:34:27,150 --> 00:34:28,310 Eigentlich bin ich 30. 188 00:34:28,909 --> 00:34:30,510 Das ist auch schon ganz schön alt. 189 00:34:30,909 --> 00:34:32,330 Mit einem Bein im Grab. 190 00:34:34,630 --> 00:34:39,010 In Amerika lassen sich welche einfrieren und in 100 Jahren wieder auftauchen. 191 00:34:39,270 --> 00:34:40,270 Und dann? 192 00:34:41,030 --> 00:34:44,250 Dann ist die Forschung vielleicht schon weiter und sie können unsterblich 193 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 werden. 194 00:34:49,679 --> 00:34:50,679 Schrecklicher Gedanke. 195 00:34:51,020 --> 00:34:52,020 Doch das geht. 196 00:34:52,340 --> 00:34:54,320 Ja. 1. Januar. 197 00:34:55,159 --> 00:34:58,280 Die Fracht wird um 8 Uhr verladen und ist am selben Abend in Brüssel. 198 00:34:59,180 --> 00:35:00,180 Ja. 199 00:35:00,700 --> 00:35:02,300 Gut. Dann 1. 200 00:35:02,540 --> 00:35:05,120 Januar. Da können wir aber unmöglich nach Brüssel liefern. 201 00:35:06,160 --> 00:35:09,160 Der LKW kann die Person so nachher zwerfen. Da kann er auch über Brüssel... 202 00:35:09,160 --> 00:35:11,580 Nein, die Fracht ist zu klein. Das ist unrentabel. 203 00:35:13,240 --> 00:35:14,580 Alles Gute bis zu Brüssel. 204 00:35:15,720 --> 00:35:17,940 Herr Linder, besten Dank für alles. Danke. 205 00:35:20,190 --> 00:35:22,930 Ja, 24 Jahre sind auch wirklich kein Faden für dich. 206 00:35:25,610 --> 00:35:26,610 Zum Wohl. 207 00:35:31,690 --> 00:35:34,810 Ich habe Ihnen hier meine Telefonnummer aufgeschrieben, falls Sie Fragen haben. 208 00:35:35,090 --> 00:35:36,330 Ja, danke Frau. 209 00:35:58,440 --> 00:35:59,440 Alles Gute! 210 00:37:29,520 --> 00:37:32,140 Inge Grebel, bitte hinterlassen Sie einen Namen. 211 00:38:32,680 --> 00:38:36,800 Untertitelung des ZDF, 212 00:38:37,880 --> 00:38:38,880 2020 213 00:39:55,810 --> 00:39:56,810 Gerlinde? 214 00:40:00,530 --> 00:40:01,830 Wo bist du? 215 00:40:02,070 --> 00:40:03,070 Hallo? 216 00:40:03,790 --> 00:40:04,830 Komm zurück. 217 00:40:05,330 --> 00:40:06,330 Alles okay? 218 00:40:07,730 --> 00:40:08,990 Bleib bei mir. 219 00:40:11,790 --> 00:40:12,790 Gerlinde? 220 00:40:14,910 --> 00:40:16,330 Haben Sie Schmerzen? 221 00:42:04,680 --> 00:42:05,720 Die Wohnung sah komisch aus. 222 00:42:07,120 --> 00:42:09,140 Ich wusste sofort, dass sie nicht mehr wiederkommen. 223 00:42:12,160 --> 00:42:13,960 Mein Vater denkt heute noch immer zurück. 224 00:42:25,840 --> 00:42:26,940 Antonietta war ja erst drei. 225 00:42:28,000 --> 00:42:29,240 Noch total blind bin ich. 226 00:42:38,440 --> 00:42:41,360 Mein Vater hat mir mal gesagt, wenn ich auch noch gehe, dann bringt er sich um. 227 00:43:22,730 --> 00:43:23,730 Meine Info ist fest. 228 00:43:27,690 --> 00:43:28,690 Können Sie mir helfen? 229 00:43:29,810 --> 00:43:30,970 Haben Sie einen Korkenzieher? 230 00:43:50,480 --> 00:43:52,500 Ihr LKW ist ja voll oder leer? 231 00:43:54,480 --> 00:43:57,000 Rollbar. So munter die Plane. 232 00:44:35,660 --> 00:44:37,680 Früher oder später wird man immer verlassen. 233 00:44:42,700 --> 00:44:44,440 Früher oder später ist alles vorbei. 234 00:44:46,200 --> 00:44:47,680 Aber so kann man nicht denken. 235 00:45:19,680 --> 00:45:20,680 Ja. Du? 236 00:45:22,020 --> 00:45:23,020 Warte einen Moment. 237 00:45:25,320 --> 00:45:26,320 Bist du zu Hause? 238 00:45:27,480 --> 00:45:30,300 Nein, ich bin... Warte mal, da ist jemand in der Küche. 239 00:45:32,060 --> 00:45:33,400 Ich ruf dich gleich nochmal an. 240 00:45:33,940 --> 00:45:34,940 Ja. 241 00:45:51,120 --> 00:45:53,360 You had a room with a view of the river. 242 00:45:53,700 --> 00:45:55,380 Sure. Can I get that? 243 00:45:56,720 --> 00:45:58,240 But you can't see the river anymore. 244 00:46:44,620 --> 00:46:46,580 Ja? Was hast du dir dabei gedacht? 245 00:46:49,020 --> 00:46:50,020 Was meinst du? 246 00:46:50,380 --> 00:46:52,460 Du kannst doch hier nicht einfach so auftauchen. 247 00:46:55,140 --> 00:46:56,300 Du bist nicht gekommen. 248 00:46:57,580 --> 00:46:59,200 Ich habe doch gesagt, ich komme. 249 00:47:00,540 --> 00:47:02,020 Warum kannst du nicht warten? 250 00:47:03,220 --> 00:47:04,500 Ich habe gewartet. 251 00:47:05,560 --> 00:47:06,940 Es ist Weihnachten. 252 00:47:09,200 --> 00:47:11,960 Die Kinder haben sich gewünscht, dass wir alle zusammen... 253 00:47:16,110 --> 00:47:18,710 Du kannst dir das eben nicht vorstellen, wie das ist, wenn man Kinder hat. 254 00:47:23,850 --> 00:47:25,570 Ich wollte wirklich zu dir kommen. 255 00:47:25,930 --> 00:47:26,930 Dann komm jetzt. 256 00:47:30,770 --> 00:47:32,910 In drei Stunden bist du hier. 257 00:47:33,950 --> 00:47:34,950 Drei Stunden? 258 00:47:36,030 --> 00:47:37,030 Wo bist du denn? 259 00:47:39,070 --> 00:47:40,070 Rotterdam. 260 00:47:41,250 --> 00:47:42,250 Warum? 261 00:47:44,850 --> 00:47:45,850 Weißt du noch? 262 00:47:45,900 --> 00:47:46,900 Unser Hotel? 263 00:47:48,960 --> 00:47:50,880 Das Zimmer war scheußlich. 264 00:47:52,980 --> 00:47:54,440 Aber die Aussicht war schön. 265 00:47:58,820 --> 00:48:00,420 Es geht doch so nicht weiter. 266 00:48:04,480 --> 00:48:08,000 Es ist doch absurd zu glauben, dass ich es noch schaffe, hier wegzugehen. 267 00:48:09,740 --> 00:48:11,800 Dann lass uns einfach so weitermachen wie immer. 268 00:48:17,180 --> 00:48:20,260 Inge, du verlässt mich jetzt nicht. 269 00:48:55,560 --> 00:48:58,980 Francesca. Die Taxifahrerin. 270 00:49:32,520 --> 00:49:35,160 Ich finde nicht, dass Sie zu alt sind, um Ihr Herz in eine Liebe zu hängen. 271 00:49:39,620 --> 00:49:40,760 Ich finde Sie sehr schön. 272 00:50:53,520 --> 00:50:54,800 Das hat nichts mit dir zu tun. 273 00:54:11,240 --> 00:54:12,680 Ich konnte überhaupt nicht schlafen. 274 00:54:15,360 --> 00:54:18,560 Es tut mir leid, aber das sind diese schrecklichen Feiertage. 275 00:54:21,220 --> 00:54:22,520 Bist du noch in Rotterdam? 276 00:54:26,300 --> 00:54:27,300 Sprich mit mir. 277 00:55:07,430 --> 00:55:08,430 Fulheim. 278 00:55:10,130 --> 00:55:11,130 Köln. 279 00:55:11,450 --> 00:55:12,450 Cologne. 280 00:55:13,490 --> 00:55:14,810 One -way -ticket, please. 281 00:55:23,330 --> 00:55:24,330 Antoinette. 282 00:56:17,120 --> 00:56:18,120 Also gut. 283 00:56:18,220 --> 00:56:19,220 Ich habe nichts getan. 284 00:56:19,380 --> 00:56:22,740 Ich wollte ja nicht abhauen. Aber dann bin ich eben mit. Ich konnte noch nicht 285 00:56:22,740 --> 00:56:23,638 alleine da bleiben. 286 00:56:23,640 --> 00:56:24,640 Nein, besser so. 287 00:56:41,900 --> 00:56:43,160 Woher kennen Sie Francesca? 288 00:56:44,340 --> 00:56:45,380 Ich hatte einen... 289 00:56:46,090 --> 00:56:47,090 Eine Panne. 290 00:56:47,210 --> 00:56:48,470 Sie hat mich mitgenommen. 291 00:56:48,730 --> 00:56:49,730 Die Tier? 292 00:56:49,790 --> 00:56:51,110 Nicht hier am Bahnhof. 293 00:56:55,290 --> 00:56:59,110 Ich dachte echt, Sie sind... Was? 294 00:57:05,370 --> 00:57:06,390 Du Fieber. 295 00:57:08,070 --> 00:57:09,130 Das vom Rennen. 296 00:57:12,870 --> 00:57:15,170 Ich bin mir sicher, dass das jetzt das Richtige ist. 297 00:57:15,760 --> 00:57:16,760 Mir geht's wieder gut. 298 00:57:19,180 --> 00:57:20,180 Kaffee fließen? 299 00:57:23,800 --> 00:57:24,800 Wir fahren zusammen. 300 00:57:24,940 --> 00:57:25,940 Ich kaufe dir eine Fahrkarte. 301 00:57:26,420 --> 00:57:27,480 Ich fahre nicht zurück. 302 00:57:27,820 --> 00:57:29,340 Da kann mich keiner zu zwingen. 303 00:57:31,200 --> 00:57:32,760 Meine Schwester ist der anderer Meinung. 304 00:57:34,140 --> 00:57:35,960 Francesca, wie denkst du, ich bin immer noch drei? 305 00:57:37,340 --> 00:57:38,620 Die macht sich Sorgen. 306 00:57:38,940 --> 00:57:40,660 Du könntest sie wenigstens anrufen. 307 00:57:41,360 --> 00:57:43,140 Wie denn? Die hat ja nicht mal ein Handy. 308 00:57:45,100 --> 00:57:46,640 Ach ja, wegen der Todesstrahlen. 309 00:57:51,080 --> 00:57:52,520 Huam ist das allerletzte. 310 00:57:56,300 --> 00:57:57,300 Na ja. 311 00:57:58,420 --> 00:57:59,900 Sind Sie da etwa froh? 312 00:58:01,780 --> 00:58:02,780 Froh? 313 00:58:03,840 --> 00:58:05,620 Das ist ein dehnbarer Begriff. 314 00:58:06,460 --> 00:58:07,720 Was ist denn daran dehnbar? 315 00:58:07,920 --> 00:58:09,880 Entweder man ist froh oder man ist nicht froh. 316 00:58:17,420 --> 00:58:18,940 Du trinkst deinen Kakao ja gar nicht. 317 00:58:20,260 --> 00:58:21,320 Ja, schaut drauf. 318 00:58:43,900 --> 00:58:45,280 Kann ich noch eine Frikadelle? 319 00:59:05,290 --> 00:59:06,730 Sie müssen nicht mit mir warten. 320 00:59:10,450 --> 00:59:13,610 Ich lasse dich in deinem Zustand hier nicht alleine in der Kälte hocken. 321 00:59:14,790 --> 00:59:16,390 Nikas ist bestimmt schon im Zug. 322 00:59:20,370 --> 00:59:21,630 Wie heißen Sie eigentlich? 323 00:59:22,310 --> 00:59:23,310 Gerlinde. 324 00:59:24,230 --> 00:59:25,230 Gerlinde. 325 00:59:26,050 --> 00:59:27,550 Was ist daran so komisch? 326 00:59:28,710 --> 00:59:31,110 Ja, mindestens genauso komisch wie Nikas. 327 00:59:32,460 --> 00:59:35,340 Meines Wissens gibt es keinen Schokoriegel der Gerlinde Hall. 328 01:00:06,990 --> 01:00:08,190 Warst du schon mal verliebt? 329 01:00:08,710 --> 01:00:09,710 So richtig? 330 01:00:11,050 --> 01:00:12,050 Noch nicht. 331 01:00:13,670 --> 01:00:15,450 Ich dachte, ich warte noch ein paar Jahre. 332 01:00:19,970 --> 01:00:21,050 Francesca ist echt so. 333 01:00:22,430 --> 01:00:23,870 Ob die noch mal einen abkriegt? 334 01:00:29,230 --> 01:00:31,110 Sie macht immer alles so kompliziert. 335 01:01:15,020 --> 01:01:16,020 Hast du ein Stück? 336 01:01:26,920 --> 01:01:30,180 Als ich klein war, bin ich immer zu meiner Mutter ins Bett gekrochen. 337 01:01:33,220 --> 01:01:34,580 Du erinnerst dich an sie? 338 01:01:35,400 --> 01:01:36,580 Sie war wirklich cool. 339 01:01:38,560 --> 01:01:41,060 Sie hat auch Klavier gespielt. Das habe ich von ihr. 340 01:01:44,560 --> 01:01:46,780 Du warst erst drei, als sie weggegangen ist. 341 01:01:59,320 --> 01:02:00,320 Was soll denn das? 342 01:02:07,560 --> 01:02:11,460 Man müsste alle Idioten in eine Rakete stecken und einfach ins All schicken. 343 01:02:12,100 --> 01:02:13,820 Gute Idee, aber wohin? 344 01:02:14,250 --> 01:02:17,650 Es müsste so einen Satelliten geben, wo alle Idioten unter sich sind. 345 01:02:18,490 --> 01:02:22,170 Und da auf ihrem Satelliten können sie sich von mir aus gegenseitig das Leben 346 01:02:22,170 --> 01:02:23,170 zur Hölle machen. 347 01:02:23,630 --> 01:02:25,330 Ein Idiotensatellit? 348 01:02:26,030 --> 01:02:27,030 Genau. 349 01:02:27,450 --> 01:02:29,390 Die Idee ist gut, aber nicht neu. 350 01:02:30,250 --> 01:02:31,250 Wie? 351 01:02:32,050 --> 01:02:34,550 Schätzchen, wir sind der Idiotensatellit. 352 01:02:35,570 --> 01:02:36,570 Bist du sicher? 353 01:02:38,010 --> 01:02:39,510 Ich habe so ein komisches Gefühl. 354 01:02:40,570 --> 01:02:42,710 Und du willst es nicht mehr bald irgendwann wissen? 355 01:02:43,050 --> 01:02:44,050 Klar. 356 01:02:44,330 --> 01:02:47,210 Aber hier in dem Café ist ja jeder immer alles, bevor man es selber weiß. 357 01:02:47,850 --> 01:02:48,930 Aber nicht von mir. 358 01:02:50,250 --> 01:02:51,250 Davon gehe ich aus. 359 01:02:59,550 --> 01:03:00,910 Schön, dass du gekommen bist. 360 01:03:01,250 --> 01:03:03,390 Klar. Wolltest du dich nochmal sehen? 361 01:03:04,870 --> 01:03:05,870 Wieso nochmal? 362 01:03:06,850 --> 01:03:07,850 Wir fahren heute. 363 01:03:08,290 --> 01:03:10,590 Ich dachte, ihr nehmt noch die ganzen Live -Sachen auf. 364 01:03:11,070 --> 01:03:12,930 Ja, in Rotterdam. 365 01:03:17,230 --> 01:03:19,490 Ich... Ich will auch lieber bei dir bleiben. 366 01:03:21,790 --> 01:03:22,790 Komm mit. 367 01:03:24,990 --> 01:03:26,030 Ich kann nicht. 368 01:03:28,450 --> 01:03:31,890 Mein Vater und meine Schwester, die ist ohne mich total aufgeschmissen. 369 01:03:32,110 --> 01:03:36,210 Wir mussten noch abbauen im Studio. 370 01:03:39,190 --> 01:03:41,650 Okay, genug gelabert. Wie war es? 371 01:04:02,760 --> 01:04:04,620 Komm, du solltest schon längst zu Hause sein. 372 01:04:18,500 --> 01:04:19,980 Hat er noch was gesagt? 373 01:04:21,400 --> 01:04:22,400 Bei mir nicht meine. 374 01:04:31,080 --> 01:04:32,400 Devo fare tutto da solo. 375 01:04:32,940 --> 01:04:34,000 Adesso, eh? 376 01:04:36,600 --> 01:04:40,020 Non ci credo. Antonietta. Mann, Steffi, wann denn? 377 01:04:42,520 --> 01:04:44,220 Ich bremse doch immer noch nicht. 378 01:04:45,460 --> 01:04:46,460 Antonietta? 379 01:05:05,100 --> 01:05:06,200 Was machst du denn da drüben? 380 01:05:08,620 --> 01:05:09,700 Nichts, ich komme gleich. 381 01:05:13,020 --> 01:05:16,960 Was kommt auf die Spitze? Der Stern oder der Engel? 382 01:05:17,460 --> 01:05:18,460 Der Engel. 383 01:05:19,420 --> 01:05:21,040 Der Engel? Bist du sicher? 384 01:05:21,500 --> 01:05:22,500 Ja. 385 01:05:39,180 --> 01:05:40,200 Hier sind doch noch welche. 386 01:05:43,980 --> 01:05:44,980 Sind alle. 387 01:05:45,080 --> 01:05:46,080 Reito. 388 01:06:09,609 --> 01:06:11,230 Antonietta, komm in Bonzima. 389 01:06:11,970 --> 01:06:12,970 Ja, gleich. 390 01:06:48,430 --> 01:06:51,050 Vieni qui, Biquamia. Was ist los? 391 01:06:53,110 --> 01:06:55,070 Du bist ganz blass. 392 01:06:57,010 --> 01:06:58,090 Ich gehe schon. 393 01:07:05,050 --> 01:07:06,050 Papa? 394 01:07:40,420 --> 01:07:41,420 Hör mal. 395 01:07:42,080 --> 01:07:43,940 In die... Aktiven Handys. 396 01:07:44,160 --> 01:07:45,780 Ja. Kennst du die? Ja. 397 01:07:47,360 --> 01:07:48,760 Du hörst auch mal auf die Hände? 398 01:07:49,260 --> 01:07:50,500 Ich hab die Tüste. 399 01:07:51,100 --> 01:07:52,100 Ja? 400 01:07:56,100 --> 01:07:57,098 Zeig mal. 401 01:07:57,100 --> 01:07:58,100 Nee. 402 01:07:58,640 --> 01:07:59,640 Ui. 403 01:08:09,300 --> 01:08:10,420 Wie ist es? 404 01:08:10,800 --> 01:08:12,920 Wie ist es? Wie ist es? Wie ist es? 405 01:08:47,560 --> 01:08:48,560 Die Frau ist tot. 406 01:08:48,880 --> 01:08:49,960 Die Frau ist tot. 407 01:09:24,990 --> 01:09:26,770 Ist sie tot? 408 01:09:30,050 --> 01:09:31,050 Komm mit. 409 01:09:45,870 --> 01:09:47,870 Aber wir können sie doch nicht einfach so da liegen lassen. 410 01:09:48,529 --> 01:09:50,750 Niemand glaubt uns, dass wir nicht schützen. 411 01:10:05,350 --> 01:10:06,350 Bist du? 412 01:10:06,970 --> 01:10:08,950 Was ist mit dir, Junge? Ja, was? 413 01:10:09,210 --> 01:10:10,750 Der kleine Morphin verrat uns. 414 01:10:13,190 --> 01:10:14,190 Ruhig raus! 415 01:10:48,880 --> 01:10:52,120 Bier! Hey, ähm, Coca -Cola. 416 01:10:52,360 --> 01:10:53,360 Cola? 417 01:10:58,860 --> 01:10:59,860 Reisegeld? 418 01:11:24,070 --> 01:11:29,570 Untertitelung des ZDF, 2020 419 01:12:24,160 --> 01:12:26,620 Es ist ein Flurrie. 420 01:12:38,599 --> 01:12:40,580 Ob jemand auf sie wartet? 421 01:12:41,200 --> 01:12:42,200 Wen? 422 01:12:43,120 --> 01:12:44,440 Auf die Frau in dem Auto. 423 01:13:05,420 --> 01:13:06,420 Es ist los. 424 01:13:09,740 --> 01:13:10,840 Ich bin schwanger. 425 01:13:14,900 --> 01:13:15,900 Die Böhm. 426 01:13:15,960 --> 01:13:16,960 Ja. 427 01:13:17,740 --> 01:13:20,140 Mag er auch nicht mehr röchern, von den kleinen Kisten? 428 01:13:20,360 --> 01:13:21,860 Ach du, ach du. 429 01:13:35,220 --> 01:13:36,300 Mach dir keine Sorgen. 430 01:13:38,360 --> 01:13:41,020 Hey, ich kümmere mich um dich. 431 01:14:31,400 --> 01:14:32,780 Wir gehen gleich frühstücken. 432 01:14:38,720 --> 01:14:39,720 Bist du okay? 433 01:14:39,920 --> 01:14:41,820 Ich muss dauernd an die Frau denken. 434 01:14:43,620 --> 01:14:44,620 Ja. 435 01:14:45,760 --> 01:14:46,760 Ich auch. 436 01:14:48,900 --> 01:14:50,700 Ob sie schon jemand gefunden hat? 437 01:14:53,560 --> 01:14:54,560 Bestimmt. 438 01:14:56,800 --> 01:14:58,260 An der großen Straße. 439 01:15:12,300 --> 01:15:14,060 Wer ist der holländische Pannegucker? 440 01:15:16,820 --> 01:15:20,960 Wenn ich mir vorstelle, du kommst einfach nicht nach Hause, ich warte auf 441 01:15:20,960 --> 01:15:21,980 und weiß gar nichts. 442 01:15:24,500 --> 01:15:25,920 Was soll ich denn machen? 443 01:15:27,940 --> 01:15:29,040 Ich weiß nicht. 444 01:15:31,220 --> 01:15:32,220 Als Sagen. 445 01:15:39,360 --> 01:15:40,360 Wem denn? 446 01:15:41,000 --> 01:15:42,000 Der Polizei? 447 01:15:43,400 --> 01:15:44,400 Vielleicht. 448 01:15:47,780 --> 01:15:49,840 Wir haben jetzt genug andere Sorgen. 449 01:15:50,100 --> 01:15:52,120 Wie Sorgen? Was für Sorgen? 450 01:15:52,560 --> 01:15:53,920 So meine ich das nicht. 451 01:15:54,420 --> 01:15:57,340 Du kannst dich einfach abhauen. Ich hau nicht ab! 452 01:15:57,620 --> 01:15:58,620 Bist du aber! 453 01:16:08,500 --> 01:16:10,380 Was ist? Ich fahr zurück. 454 01:16:10,890 --> 01:16:11,890 Bleib hier. 455 01:16:11,970 --> 01:16:12,970 Sagst du es dann? 456 01:18:02,440 --> 01:18:03,440 Du hast Fieber? 457 01:18:03,540 --> 01:18:04,680 Das vom Rennen. 458 01:18:06,520 --> 01:18:07,640 Du bist schwanger? 459 01:18:07,940 --> 01:18:08,940 Nein. 460 01:18:09,680 --> 01:18:11,360 Hast du deshalb von zu Hause weg? 461 01:18:14,880 --> 01:18:16,600 Mein Vater wurde ausgelöst. 462 01:18:17,100 --> 01:18:18,360 Und Francesca? 463 01:18:19,340 --> 01:18:20,340 Naja. 464 01:18:20,980 --> 01:18:22,660 Francesca wäre die perfekte Tante. 465 01:18:23,480 --> 01:18:26,300 Und die perfekte Mutter und Großmutter natürlich auch gleich. 466 01:18:29,680 --> 01:18:31,400 Warum bist du nie weg aus Brüheim? 467 01:18:31,880 --> 01:18:34,800 Die Dinge, für die es sich wirklich lohnt, gibt es ja genauso wie überall. 468 01:18:35,540 --> 01:18:36,640 Okay, sag mir drei. 469 01:18:37,280 --> 01:18:38,239 Drei was? 470 01:18:38,240 --> 01:18:40,060 Na, drei Gründe, wofür es sich lohnt. 471 01:18:41,800 --> 01:18:43,100 Neue Erfahrungen machen. 472 01:18:44,120 --> 01:18:45,120 Und beiden? 473 01:18:48,180 --> 01:18:49,180 Ich weiß einen. 474 01:18:50,500 --> 01:18:51,500 Liebe. 475 01:18:55,060 --> 01:18:57,320 Wenn man verliebt ist, hat man einen anderen Blick. 476 01:18:59,120 --> 01:19:00,840 Dann ist alles so absolut. 477 01:19:03,040 --> 01:19:04,620 Ja, absolut anders. 478 01:19:07,260 --> 01:19:11,560 Und drittens, was ist der dritte Grund, wofür es sich lohnt? 479 01:19:13,100 --> 01:19:14,540 Wofür es sich was lohnt? 480 01:19:14,880 --> 01:19:15,880 Zu leben. 481 01:19:46,720 --> 01:19:48,120 Gerlinde! Was ist denn? 482 01:19:49,020 --> 01:19:50,700 Ich hab gedacht, du... Was? 483 01:20:01,500 --> 01:20:03,880 Unsere Kinder werden bestimmt supermusikalisch. 484 01:20:07,280 --> 01:20:08,960 Niklas weiß, dass du schwanger bist. 485 01:20:09,280 --> 01:20:10,360 Er hat super reagiert. 486 01:20:10,920 --> 01:20:12,780 Sofort gesagt, er kümmert sich und so. 487 01:20:14,010 --> 01:20:15,450 Wir werden eine ganz tolle Familie. 488 01:20:19,310 --> 01:20:20,310 Was soll denn das? 489 01:20:22,210 --> 01:20:23,210 Aua! 490 01:20:23,350 --> 01:20:26,750 Es rückt mir weh. Es rückt mir weh. Wir fahren nach Hause. Ich komme nicht mit. 491 01:20:26,830 --> 01:20:27,910 Ich bleibe hier bei meinem Freund. 492 01:20:28,370 --> 01:20:29,430 Freund? Das liegt doch. 493 01:20:30,130 --> 01:20:31,130 Misch du dich nicht ein, okay? 494 01:20:33,170 --> 01:20:34,170 Warum tust du das? 495 01:20:35,230 --> 01:20:36,490 Hau es einfach ab, ohne ein Wort. 496 01:20:37,150 --> 01:20:38,150 Warum denn? 497 01:20:39,850 --> 01:20:41,370 Lass mich los, du bist nicht meine Mutter. 498 01:20:41,670 --> 01:20:44,710 Mama würde mir sowas nie verbieten. Mama, Mama, du kannst dich ja nicht mehr 499 01:20:44,710 --> 01:20:47,870 sie erinnern. Klar kann ich mich an sie erinnern. Wer hat denn auf dich 500 01:20:47,870 --> 01:20:49,650 aufgepackt? Wer hat für dich gekocht? 501 01:20:50,250 --> 01:20:52,050 Wer hat dir den Hintern abgewischt, deine tolle Mama? 502 01:20:52,650 --> 01:20:55,290 Mama hat das jedenfalls richtig gemacht, dass sie weg ist von dir und Papa. 503 01:20:55,630 --> 01:20:57,830 Dich hat sie auch allein gelassen, der war mir beide scheißegal. 504 01:20:58,230 --> 01:21:02,190 Ich war ja noch viel zu klein. Du bist schuld, du und Papa, weil ihr so seid. 505 01:21:02,190 --> 01:21:03,510 spießig und so langweilig. 506 01:21:06,650 --> 01:21:08,870 Du hast recht, du warst ihr nicht scheißegal. 507 01:21:10,160 --> 01:21:11,700 Du warst ihr von Anfang an zu viel. 508 01:21:13,160 --> 01:21:14,920 Papa hat nächtelang auf sie eingeredet. 509 01:21:16,020 --> 01:21:17,520 Einmal hat er sie sogar eingesperrt. 510 01:21:19,020 --> 01:21:20,560 Ich habe gehört, wie sie gestritten haben. 511 01:21:22,000 --> 01:21:23,400 Sie wollte dich wegmachen lassen. 512 01:21:29,980 --> 01:21:30,980 Komm her. 513 01:21:32,180 --> 01:21:33,180 Ja, genau. 514 01:21:33,420 --> 01:21:35,960 Geh zu ihr. Sie ist eine echte Expertin für das, was gut für einen ist. 515 01:21:36,420 --> 01:21:39,360 Stimmt's? Das bist du doch, oder? Eine echte Lebensexpertin. 516 01:21:39,980 --> 01:21:42,860 Ich habe nie behauptet, dass ich irgendwas richtig gemacht habe. 517 01:22:24,750 --> 01:22:25,750 Die Frau lebt. 518 01:22:27,470 --> 01:22:28,389 Welche Frau? 519 01:22:28,390 --> 01:22:29,550 Die Frau aus dem Auto. 520 01:22:30,170 --> 01:22:31,990 Du hast doch gesehen, dass sie tot war. 521 01:22:32,570 --> 01:22:35,390 Hey, du hast alles gemacht. Mutter hoch. 522 01:22:36,550 --> 01:22:38,950 Nein, das ist verrückt. Ich habe sie am Bahnhof getroffen. 523 01:22:39,990 --> 01:22:41,250 Wir müssen auf die Bühne. 524 01:22:42,530 --> 01:22:43,530 Bist du okay? 525 01:22:43,690 --> 01:22:45,050 Ja, sie lebt echt. 526 01:22:45,990 --> 01:22:48,650 Hey, ich habe mich um alles gekümmert. 527 01:22:49,290 --> 01:22:50,690 Du musst keine Angst haben. 528 01:22:52,310 --> 01:22:53,530 Montag haben wir den Termin. 529 01:22:54,540 --> 01:22:55,540 Was für ein Termin. 530 01:22:55,680 --> 01:22:56,680 Komm raus. 531 01:22:57,480 --> 01:22:58,358 Keine Angst. 532 01:22:58,360 --> 01:22:59,360 Das ist nicht so schlimm. 533 01:22:59,540 --> 01:23:00,660 Wir machen das Ganze. 534 01:23:38,680 --> 01:23:39,680 Antonietta, mach auf! 535 01:23:43,580 --> 01:23:44,980 Sie braucht dich nicht mehr. 536 01:23:45,360 --> 01:23:46,360 Ich siebzehn. 537 01:23:47,280 --> 01:23:49,200 Du kannst sie einfangen und zu Hause einschütteln. 538 01:23:49,900 --> 01:23:52,960 Spätestens in einem Jahr ist sie dann endgültig weg, wie deine Mutter. Halt 539 01:23:52,960 --> 01:23:53,960 Mund! 540 01:23:57,570 --> 01:23:59,490 Angst? Ich habe keine Angst. 541 01:24:00,830 --> 01:24:02,410 Ich habe auch nicht Angst, wenn es schwierig wird. 542 01:24:02,650 --> 01:24:04,730 Ich bin ja wohl die Einzige, die keine Angst hat. 543 01:24:06,530 --> 01:24:08,810 Du hast Angst, dass nichts mehr da ist. 544 01:24:09,810 --> 01:24:12,410 Niemand, an dem du deine Schuldgefühle abarbeiten kannst. 545 01:24:12,730 --> 01:24:13,870 Keine Ausrede mehr. 546 01:24:57,640 --> 01:24:58,760 Glaub mir, ich kann es nicht sein. 547 01:25:01,140 --> 01:25:02,620 Du kennst mich doch gar nicht. 548 01:25:08,440 --> 01:25:15,100 Ich weiß, dass du zu viel rauchst. 549 01:25:16,360 --> 01:25:17,540 Und zu viel trinkst. 550 01:25:20,120 --> 01:25:23,440 Und ich weiß, dass du in einem häpplichen Haus wohnst, wo keiner auf 551 01:25:23,440 --> 01:25:24,440 an Heiligabend. 552 01:25:27,280 --> 01:25:28,780 und dass du dafür zu schön bist. 553 01:25:29,440 --> 01:25:30,440 Das weiß ich auch. 554 01:25:46,080 --> 01:25:47,080 Warum? 555 01:25:47,800 --> 01:25:48,800 Was? 556 01:25:52,200 --> 01:25:53,820 Warum hauen alle immer ab? 557 01:26:00,650 --> 01:26:01,650 doch selber abgehauen. 558 01:26:13,350 --> 01:26:14,850 Lass du dich doch auch mal suchen. 559 01:26:40,799 --> 01:26:47,100 Es tut mir leid, aber 560 01:26:47,100 --> 01:26:51,560 ich kann das nicht. 561 01:27:18,570 --> 01:27:19,570 Da war es nicht erzählt. 562 01:27:21,370 --> 01:27:22,370 Was denn? 563 01:27:26,030 --> 01:27:27,030 Hau mal her. 564 01:27:40,110 --> 01:27:41,370 Es war Schlimmes passiert. 565 01:27:44,210 --> 01:27:45,490 Eigentlich war es Schönes. 566 01:27:48,360 --> 01:27:49,380 Ich dachte schon, du bist schwanger. 567 01:27:51,540 --> 01:27:52,580 Ja, bin ich auch. 568 01:28:17,920 --> 01:28:20,940 Früher habe ich immer darauf gewartet, dass sie mich endlich von hier abholen. 569 01:28:22,920 --> 01:28:23,920 Peer. 570 01:28:25,200 --> 01:28:26,200 Aliens. 571 01:28:26,480 --> 01:28:29,180 Dass sie mich mitnehmen zu dem Planeten, wo ich hingehöre. 572 01:28:31,320 --> 01:28:32,320 Endlich nach Hause. 573 01:28:36,920 --> 01:28:37,920 Heimatplanet. 574 01:28:39,940 --> 01:28:41,260 Die Erde wird zugenannt. 575 01:28:43,200 --> 01:28:45,480 Ich dachte, wir sind Idioten, Satellit. 576 01:28:47,180 --> 01:28:48,460 Vielleicht sind wir ja beides. 577 01:28:49,880 --> 01:28:52,560 Der Idioten -Satellit und der Heimatplanet. 578 01:28:55,640 --> 01:28:56,640 Naja. 579 01:30:17,769 --> 01:30:18,810 Hier. Leben. 580 01:30:20,670 --> 01:30:21,670 Was? 581 01:30:21,970 --> 01:30:23,930 Der dritte Grund, wofür es uns gehört. 582 01:30:26,339 --> 01:30:30,420 Leben. Aber dann war doch die Frage, wie fühlt es sich nun zu leben? 583 01:30:32,180 --> 01:30:33,180 Leben. 584 01:30:35,180 --> 01:30:36,180 Leben. 585 01:31:04,760 --> 01:31:09,280 Untertitelung des ZDF, 2020 586 01:31:54,660 --> 01:31:57,080 Untertitelung des ZDF, 2020 587 01:33:06,510 --> 01:33:11,030 What can I do to make you stay with me? 588 01:33:20,270 --> 01:33:25,090 We're meant to be together, can you see? 589 01:34:18,890 --> 01:34:25,590 Let me drown in your eyes So 590 01:34:25,590 --> 01:34:27,990 deep, so dark 37855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.