All language subtitles for Vivere.2007.DVDRip.x264-HANDJOB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,850 --> 00:01:05,530
Da in der Mitte, genau mittendrin.
2
00:01:05,870 --> 00:01:07,810
Da ist ein riesiges schwarzes Loch.
3
00:01:08,910 --> 00:01:09,910
Wo?
4
00:01:10,390 --> 00:01:11,390
Sieht man nicht.
5
00:01:12,090 --> 00:01:13,090
Wie jetzt?
6
00:01:13,630 --> 00:01:15,410
Es ist schwarz, Schätzchen.
7
00:01:15,750 --> 00:01:17,550
Es saugt alles in sich auf.
8
00:01:17,750 --> 00:01:18,790
Sogar das Licht.
9
00:01:19,710 --> 00:01:22,230
Irgendwann verschwindet unser ganzes
Universum darin.
10
00:01:22,930 --> 00:01:23,930
Und dann?
11
00:01:24,350 --> 00:01:26,050
Und dann explodiert es wieder.
12
00:01:26,490 --> 00:01:28,050
Und es gibt neue Sterne.
13
00:01:28,730 --> 00:01:31,550
Und vielleicht gibt es wieder eine Erde,
wo Leben entsteht.
14
00:01:33,640 --> 00:01:36,080
Dann fangen wir wieder alle als Amöbe
an, oder was?
15
00:01:38,320 --> 00:01:39,560
Für die Aussicht.
16
00:01:40,780 --> 00:01:41,780
Naja.
17
00:01:42,300 --> 00:01:44,300
Das klingt schon ein bisschen sinnlos.
18
00:01:45,260 --> 00:01:46,920
Aber irgendwie gefällt es mir auch.
19
00:01:47,280 --> 00:01:49,220
Man muss sich eben selbst um alles
kümmern.
20
00:02:40,540 --> 00:02:41,940
Francesca, wo bist du?
21
00:02:42,400 --> 00:02:45,400
Hast du deine Schwester gefunden? Sag du
ihm, warum man seit Stunden noch nicht
22
00:02:45,400 --> 00:02:46,420
wartet. Hi.
23
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
Antonietta, wie schön.
24
00:02:48,640 --> 00:02:50,640
Ich freue mich, wenn du nach Hause
kommst.
25
00:02:50,940 --> 00:02:51,940
Super.
26
00:02:56,460 --> 00:02:57,520
Wer war denn das eben?
27
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Kennst du nicht.
28
00:03:00,060 --> 00:03:01,760
Sieht aus wie aus einem Gully gezogen.
29
00:03:02,220 --> 00:03:03,900
Das ist der Sänger von den Bluebirds.
30
00:03:04,940 --> 00:03:05,940
Kenn ich nicht.
31
00:03:06,640 --> 00:03:08,040
Du bist echt ahnungslos.
32
00:03:11,050 --> 00:03:12,870
Mann, hier geht man ja einfach jetzt so.
33
00:03:13,290 --> 00:03:15,070
Kannst du die Scheiß -Hälfte mal
runterdrehen?
34
00:03:15,270 --> 00:03:16,870
Die Hälfte war zu alt für dich.
35
00:03:20,050 --> 00:03:21,410
Und dann noch was?
36
00:03:21,670 --> 00:03:23,930
Über mich machen?
37
00:03:24,370 --> 00:03:25,390
Nein, das ist spektakulär.
38
00:03:26,070 --> 00:03:31,010
Ich weiß das so selber noch nicht.
39
00:03:41,910 --> 00:03:42,970
Antonietta. Ich will zu.
40
00:03:45,230 --> 00:03:46,250
Jetzt weißt du doch nie.
41
00:03:47,710 --> 00:03:50,030
Franziska, warum isst du mich nicht mit
dem Baum?
42
00:03:53,810 --> 00:03:54,810
Antonietta.
43
00:03:57,190 --> 00:03:58,190
Hilf Papa mal.
44
00:03:59,830 --> 00:04:00,870
Er hat mich ja gefragt.
45
00:04:03,210 --> 00:04:07,250
Du siehst doch, dass er nicht klarkommt.
46
00:04:10,829 --> 00:04:12,190
Ich rufe dich später nochmal an.
47
00:04:20,790 --> 00:04:25,350
Ich habe Bauchschmerzen.
48
00:04:26,710 --> 00:04:27,710
Ist ja kein Wunder.
49
00:04:29,210 --> 00:04:30,970
Dann nimm eine Tablette.
50
00:04:39,820 --> 00:04:40,820
Komm, du bist neu.
51
00:05:13,420 --> 00:05:17,320
Was kommt auf die Spitze? Der Star oder
der Engel?
52
00:05:17,580 --> 00:05:18,600
Der Engel.
53
00:05:20,460 --> 00:05:22,100
Der Engel? Bist du sicher?
54
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
Ja.
55
00:05:25,920 --> 00:05:26,920
Tabletten und alle.
56
00:05:27,180 --> 00:05:28,800
Du kannst Papa ja wohl mal helfen.
57
00:05:29,860 --> 00:05:31,520
Ich habe aber Bauchschmerzen.
58
00:05:32,120 --> 00:05:33,980
Aber stundenlang telefonieren kannst du.
59
00:05:34,440 --> 00:05:36,860
Franziska, geh Tabletten kaufen von
deiner Schwester.
60
00:05:37,140 --> 00:05:38,140
Wann soll ich dann kochen?
61
00:05:38,180 --> 00:05:39,180
Du bist fertig.
62
00:05:44,330 --> 00:05:45,510
Platzmärchen!
63
00:06:33,200 --> 00:06:34,520
Aber wohin denn weg?
64
00:06:34,900 --> 00:06:39,040
Ich merke nicht. Es ist Weihnachten. Wir
sollten alle zusammen sein.
65
00:06:41,160 --> 00:06:44,120
Und wem hat sie denn gesprochen an der
Tür? Ich merke nicht.
66
00:06:56,430 --> 00:06:58,650
Meine Schwester ist ganz alleine da
draußen.
67
00:07:05,730 --> 00:07:10,090
Wenn ihr was passiert...
68
00:07:10,090 --> 00:07:16,890
Daffy?
69
00:07:17,990 --> 00:07:19,030
Wo ist meine Schwester?
70
00:07:20,250 --> 00:07:22,530
Du weißt es, also versuch mich gar
nicht, aus allem zu lügen.
71
00:07:23,810 --> 00:07:25,370
Was will sie in Rotterdam?
72
00:07:33,100 --> 00:07:34,140
Du musst sie suchen.
73
00:09:42,650 --> 00:09:43,650
Hallo?
74
00:09:49,330 --> 00:09:50,530
Ist alles okay?
75
00:10:03,850 --> 00:10:05,070
Haben Sie Schmerzen?
76
00:10:48,760 --> 00:10:51,520
Papa, du musst die Polizei anrufen oder
die Feuerwehr.
77
00:10:52,420 --> 00:10:58,360
Die sollen sich um das Autofahrzeug
kümmern. Du hast so eine hübsche
78
00:10:58,460 --> 00:11:00,480
Aber warum musst du so eine Deutsche?
79
00:11:01,040 --> 00:11:02,060
Papa, das ist wichtig.
80
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
Ruf da an.
81
00:11:47,780 --> 00:11:48,780
Was machst du denn hier?
82
00:11:49,600 --> 00:11:50,600
Ganz allein.
83
00:11:52,940 --> 00:11:53,940
Da bist du ja.
84
00:11:54,080 --> 00:11:55,740
Ich hab dich schon überall gesucht.
85
00:12:18,760 --> 00:12:20,020
Wo kommen die denn jetzt her?
86
00:12:23,720 --> 00:12:25,460
Die müssen doch im Krankenhaus bleiben.
87
00:12:39,260 --> 00:12:40,300
Macht keiner auf!
88
00:12:52,430 --> 00:12:54,390
Gibt es irgendwen, wo ich Sie sonst
hinbringen kann?
89
00:12:58,250 --> 00:12:59,250
Ich fahre jetzt weiter.
90
00:13:10,410 --> 00:13:11,810
Ich fahre jetzt nicht einfach so rum.
91
00:13:13,130 --> 00:13:14,310
Ich muss nach Rotterdam.
92
00:13:51,340 --> 00:13:52,940
Ich kann noch nie woanders heilig
werden.
93
00:13:54,160 --> 00:13:55,160
Sie?
94
00:14:31,360 --> 00:14:32,740
War das ein Unfall?
95
00:14:35,140 --> 00:14:36,680
Ich meine mit ihrem Wagen.
96
00:14:58,670 --> 00:14:59,670
Ich habe keins.
97
00:15:00,430 --> 00:15:03,850
Auch keine Mikrowelle. Wenn das stimmt
mit den Strahlen, werde ich irgendwann
98
00:15:03,850 --> 00:15:05,210
die einzige Überlebende sein.
99
00:15:16,890 --> 00:15:18,670
Entschuldigung, aber das ist ein
Nichtrauchertaxi.
100
00:16:17,260 --> 00:16:18,260
Warum tust du das?
101
00:16:19,980 --> 00:16:21,560
Warum sagst du mir, du liebst mich?
102
00:16:22,500 --> 00:16:26,220
Du fickst mich, bis ich völlig
wahnsinnig werde und im nächsten Moment
103
00:16:26,220 --> 00:16:27,220
mehr.
104
00:16:28,320 --> 00:16:30,720
Engel, ich brauch dich.
105
00:18:10,830 --> 00:18:12,110
Sie waren leer hin und her.
106
00:18:15,290 --> 00:18:16,890
Leer durch halb eures Wachsens.
107
00:18:23,730 --> 00:18:25,050
Haben Sie einen Zug kennengelernt?
108
00:18:30,690 --> 00:18:32,110
Es war schon mal ein Untergang.
109
00:18:34,430 --> 00:18:35,430
Wie?
110
00:18:37,330 --> 00:18:38,550
Wer hatte dort zu tun?
111
00:18:39,790 --> 00:18:40,790
Die Künstlerin.
112
00:18:43,530 --> 00:18:44,530
Hotelzentral.
113
00:18:46,090 --> 00:18:47,090
Entschuldigung.
114
00:18:48,710 --> 00:18:50,070
Uns hat es nicht gestört.
115
00:18:51,910 --> 00:18:53,990
Es ist ein Vortrag nach dem anderen
saugen.
116
00:18:54,990 --> 00:18:57,670
Wir sind tagelang nicht aus dem
Hotelzimmer rausgekommen.
117
00:19:01,390 --> 00:19:02,570
Und jetzt ist es vorbei.
118
00:19:12,590 --> 00:19:14,650
Früher oder später wird man immer
verlassen.
119
00:19:16,610 --> 00:19:18,290
Früher oder später ist alles vorbei.
120
00:19:19,830 --> 00:19:21,110
So kann man nicht denken.
121
00:19:22,890 --> 00:19:27,870
Warum soll ich mir das antun?
122
00:19:34,930 --> 00:19:35,930
Für was?
123
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
Für nichts.
124
00:19:49,030 --> 00:19:50,030
Für ein Lächeln.
125
00:19:51,910 --> 00:19:53,330
Für Blicke, die dich treffen.
126
00:19:54,990 --> 00:19:57,930
Für eine Stimme, die dir ins Ohr
flüstert, wenn ihr zusammen seid.
127
00:19:59,590 --> 00:20:01,730
Für diese Haut, für diesen Geruch.
128
00:20:03,650 --> 00:20:05,990
Für diese Hände, die mich einfach
verrückt machen.
129
00:20:07,750 --> 00:20:10,190
Für jedes Mal, wenn wir nebeneinander
aufwachen.
130
00:20:12,810 --> 00:20:13,810
Für die ganze Welt.
131
00:20:45,350 --> 00:20:46,450
Kennst du, ich bin zu alt?
132
00:21:27,620 --> 00:21:29,320
Der Clip ist direkt am Hafen.
133
00:22:11,820 --> 00:22:12,820
Klein.
134
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
Schmutzige Haare.
135
00:22:17,140 --> 00:22:18,140
Elegant.
136
00:22:18,660 --> 00:22:20,160
Nicht so elegant.
137
00:22:20,460 --> 00:22:22,160
Sie hat einen blauen, roten Jackett.
138
00:22:23,300 --> 00:22:26,140
Oh, du meinst die alte Frau mit dem
lustigen Jackett.
139
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Nicht so alt.
140
00:22:28,120 --> 00:22:29,120
Vielleicht 16.
141
00:22:29,800 --> 00:22:31,060
Ähm, Raum 41.
142
00:22:45,900 --> 00:22:48,800
Francesca, die Taxifahrerin.
143
00:23:21,879 --> 00:23:28,600
Was Sie vorhin im Auto gesagt haben, das
war... Ich finde nicht, dass Sie zu alt
144
00:23:28,600 --> 00:23:30,420
sind, um Ihr Herz in eine Liebe zu
hängen.
145
00:25:02,600 --> 00:25:03,600
Was ist denn?
146
00:25:07,000 --> 00:25:08,160
Habe ich irgendwas falsch gemacht?
147
00:25:11,640 --> 00:25:12,940
Es hat nichts mit dir zu tun.
148
00:25:14,220 --> 00:25:15,580
Es hat nichts mit dir zu tun.
149
00:25:50,190 --> 00:25:51,910
Ich bin... Was ist passiert?
150
00:25:52,730 --> 00:25:54,770
Piccola mia, meine Kleine.
151
00:25:55,750 --> 00:25:56,750
Sprich mit mir.
152
00:25:57,090 --> 00:25:58,090
Antonietta.
153
00:25:59,690 --> 00:26:01,390
Antonietta. Nein, Francesca.
154
00:26:02,070 --> 00:26:03,470
Ich bin Francesca.
155
00:26:03,830 --> 00:26:05,970
Francesca? Es ist Mitte der Nacht.
156
00:26:06,470 --> 00:26:08,850
Du hast die ganze Nacht nicht gemessen.
157
00:26:09,990 --> 00:26:12,150
Francesca, was ist mit Antonietta?
158
00:26:38,990 --> 00:26:39,990
Ist das Konzert vorbei?
159
00:26:40,150 --> 00:26:41,150
Hä?
160
00:26:41,490 --> 00:26:42,590
Das Konzert ist vorbei?
161
00:26:44,150 --> 00:26:45,150
Ja.
162
00:26:45,510 --> 00:26:47,530
Scheiße. Oh, es ist nicht so scheiße.
163
00:26:47,830 --> 00:26:50,450
Sie spielen morgen wieder. Hast du eine
Mädchen gesehen?
164
00:26:51,170 --> 00:26:53,470
17 Jahre lang, Haare.
165
00:26:54,390 --> 00:26:56,290
Ja. Ja, ich habe sie gesehen.
166
00:26:58,790 --> 00:27:01,490
Und etwa 200 andere Mädchen mit allen
Arten von Haaren.
167
00:27:14,410 --> 00:27:15,410
Wer klang?
168
00:28:08,450 --> 00:28:09,450
Merry Christmas.
169
00:28:13,850 --> 00:28:14,850
What's his name?
170
00:28:18,390 --> 00:28:20,370
You drink to forget someone, don't you?
171
00:28:22,150 --> 00:28:24,830
Manchmal trifft man jemanden und denkt,
den kennt man schon seit Jahren.
172
00:28:26,470 --> 00:28:29,370
I don't have a clue what you're talking
about, German girl.
173
00:28:31,010 --> 00:28:32,250
I'm only half German.
174
00:28:37,900 --> 00:28:38,900
And the other half?
175
00:28:40,580 --> 00:28:41,580
Italian.
176
00:28:42,560 --> 00:28:44,180
Show me the Italian side, then.
177
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
Untertitelung. BR 2018
178
00:31:37,680 --> 00:31:38,680
Hallo?
179
00:32:34,310 --> 00:32:35,630
Ja,
180
00:32:38,070 --> 00:32:39,190
das geht.
181
00:33:45,240 --> 00:33:47,340
I don't know. Maybe backstage.
182
00:33:47,880 --> 00:33:49,000
Behind the bar.
183
00:34:15,690 --> 00:34:16,690
Wie soll denn das?
184
00:34:19,670 --> 00:34:23,250
Manchmal, wenn ich mich in einem
Schaufenster sehe, denke ich, wer ist
185
00:34:23,250 --> 00:34:24,250
Frau?
186
00:34:24,469 --> 00:34:25,750
Warum denkst du so was?
187
00:34:27,150 --> 00:34:28,310
Eigentlich bin ich 30.
188
00:34:28,909 --> 00:34:30,510
Das ist auch schon ganz schön alt.
189
00:34:30,909 --> 00:34:32,330
Mit einem Bein im Grab.
190
00:34:34,630 --> 00:34:39,010
In Amerika lassen sich welche einfrieren
und in 100 Jahren wieder auftauchen.
191
00:34:39,270 --> 00:34:40,270
Und dann?
192
00:34:41,030 --> 00:34:44,250
Dann ist die Forschung vielleicht schon
weiter und sie können unsterblich
193
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
werden.
194
00:34:49,679 --> 00:34:50,679
Schrecklicher Gedanke.
195
00:34:51,020 --> 00:34:52,020
Doch das geht.
196
00:34:52,340 --> 00:34:54,320
Ja. 1. Januar.
197
00:34:55,159 --> 00:34:58,280
Die Fracht wird um 8 Uhr verladen und
ist am selben Abend in Brüssel.
198
00:34:59,180 --> 00:35:00,180
Ja.
199
00:35:00,700 --> 00:35:02,300
Gut. Dann 1.
200
00:35:02,540 --> 00:35:05,120
Januar. Da können wir aber unmöglich
nach Brüssel liefern.
201
00:35:06,160 --> 00:35:09,160
Der LKW kann die Person so nachher
zwerfen. Da kann er auch über Brüssel...
202
00:35:09,160 --> 00:35:11,580
Nein, die Fracht ist zu klein. Das ist
unrentabel.
203
00:35:13,240 --> 00:35:14,580
Alles Gute bis zu Brüssel.
204
00:35:15,720 --> 00:35:17,940
Herr Linder, besten Dank für alles.
Danke.
205
00:35:20,190 --> 00:35:22,930
Ja, 24 Jahre sind auch wirklich kein
Faden für dich.
206
00:35:25,610 --> 00:35:26,610
Zum Wohl.
207
00:35:31,690 --> 00:35:34,810
Ich habe Ihnen hier meine Telefonnummer
aufgeschrieben, falls Sie Fragen haben.
208
00:35:35,090 --> 00:35:36,330
Ja, danke Frau.
209
00:35:58,440 --> 00:35:59,440
Alles Gute!
210
00:37:29,520 --> 00:37:32,140
Inge Grebel, bitte hinterlassen Sie
einen Namen.
211
00:38:32,680 --> 00:38:36,800
Untertitelung des ZDF,
212
00:38:37,880 --> 00:38:38,880
2020
213
00:39:55,810 --> 00:39:56,810
Gerlinde?
214
00:40:00,530 --> 00:40:01,830
Wo bist du?
215
00:40:02,070 --> 00:40:03,070
Hallo?
216
00:40:03,790 --> 00:40:04,830
Komm zurück.
217
00:40:05,330 --> 00:40:06,330
Alles okay?
218
00:40:07,730 --> 00:40:08,990
Bleib bei mir.
219
00:40:11,790 --> 00:40:12,790
Gerlinde?
220
00:40:14,910 --> 00:40:16,330
Haben Sie Schmerzen?
221
00:42:04,680 --> 00:42:05,720
Die Wohnung sah komisch aus.
222
00:42:07,120 --> 00:42:09,140
Ich wusste sofort, dass sie nicht mehr
wiederkommen.
223
00:42:12,160 --> 00:42:13,960
Mein Vater denkt heute noch immer
zurück.
224
00:42:25,840 --> 00:42:26,940
Antonietta war ja erst drei.
225
00:42:28,000 --> 00:42:29,240
Noch total blind bin ich.
226
00:42:38,440 --> 00:42:41,360
Mein Vater hat mir mal gesagt, wenn ich
auch noch gehe, dann bringt er sich um.
227
00:43:22,730 --> 00:43:23,730
Meine Info ist fest.
228
00:43:27,690 --> 00:43:28,690
Können Sie mir helfen?
229
00:43:29,810 --> 00:43:30,970
Haben Sie einen Korkenzieher?
230
00:43:50,480 --> 00:43:52,500
Ihr LKW ist ja voll oder leer?
231
00:43:54,480 --> 00:43:57,000
Rollbar. So munter die Plane.
232
00:44:35,660 --> 00:44:37,680
Früher oder später wird man immer
verlassen.
233
00:44:42,700 --> 00:44:44,440
Früher oder später ist alles vorbei.
234
00:44:46,200 --> 00:44:47,680
Aber so kann man nicht denken.
235
00:45:19,680 --> 00:45:20,680
Ja. Du?
236
00:45:22,020 --> 00:45:23,020
Warte einen Moment.
237
00:45:25,320 --> 00:45:26,320
Bist du zu Hause?
238
00:45:27,480 --> 00:45:30,300
Nein, ich bin... Warte mal, da ist
jemand in der Küche.
239
00:45:32,060 --> 00:45:33,400
Ich ruf dich gleich nochmal an.
240
00:45:33,940 --> 00:45:34,940
Ja.
241
00:45:51,120 --> 00:45:53,360
You had a room with a view of the river.
242
00:45:53,700 --> 00:45:55,380
Sure. Can I get that?
243
00:45:56,720 --> 00:45:58,240
But you can't see the river anymore.
244
00:46:44,620 --> 00:46:46,580
Ja? Was hast du dir dabei gedacht?
245
00:46:49,020 --> 00:46:50,020
Was meinst du?
246
00:46:50,380 --> 00:46:52,460
Du kannst doch hier nicht einfach so
auftauchen.
247
00:46:55,140 --> 00:46:56,300
Du bist nicht gekommen.
248
00:46:57,580 --> 00:46:59,200
Ich habe doch gesagt, ich komme.
249
00:47:00,540 --> 00:47:02,020
Warum kannst du nicht warten?
250
00:47:03,220 --> 00:47:04,500
Ich habe gewartet.
251
00:47:05,560 --> 00:47:06,940
Es ist Weihnachten.
252
00:47:09,200 --> 00:47:11,960
Die Kinder haben sich gewünscht, dass
wir alle zusammen...
253
00:47:16,110 --> 00:47:18,710
Du kannst dir das eben nicht vorstellen,
wie das ist, wenn man Kinder hat.
254
00:47:23,850 --> 00:47:25,570
Ich wollte wirklich zu dir kommen.
255
00:47:25,930 --> 00:47:26,930
Dann komm jetzt.
256
00:47:30,770 --> 00:47:32,910
In drei Stunden bist du hier.
257
00:47:33,950 --> 00:47:34,950
Drei Stunden?
258
00:47:36,030 --> 00:47:37,030
Wo bist du denn?
259
00:47:39,070 --> 00:47:40,070
Rotterdam.
260
00:47:41,250 --> 00:47:42,250
Warum?
261
00:47:44,850 --> 00:47:45,850
Weißt du noch?
262
00:47:45,900 --> 00:47:46,900
Unser Hotel?
263
00:47:48,960 --> 00:47:50,880
Das Zimmer war scheußlich.
264
00:47:52,980 --> 00:47:54,440
Aber die Aussicht war schön.
265
00:47:58,820 --> 00:48:00,420
Es geht doch so nicht weiter.
266
00:48:04,480 --> 00:48:08,000
Es ist doch absurd zu glauben, dass ich
es noch schaffe, hier wegzugehen.
267
00:48:09,740 --> 00:48:11,800
Dann lass uns einfach so weitermachen
wie immer.
268
00:48:17,180 --> 00:48:20,260
Inge, du verlässt mich jetzt nicht.
269
00:48:55,560 --> 00:48:58,980
Francesca. Die Taxifahrerin.
270
00:49:32,520 --> 00:49:35,160
Ich finde nicht, dass Sie zu alt sind,
um Ihr Herz in eine Liebe zu hängen.
271
00:49:39,620 --> 00:49:40,760
Ich finde Sie sehr schön.
272
00:50:53,520 --> 00:50:54,800
Das hat nichts mit dir zu tun.
273
00:54:11,240 --> 00:54:12,680
Ich konnte überhaupt nicht schlafen.
274
00:54:15,360 --> 00:54:18,560
Es tut mir leid, aber das sind diese
schrecklichen Feiertage.
275
00:54:21,220 --> 00:54:22,520
Bist du noch in Rotterdam?
276
00:54:26,300 --> 00:54:27,300
Sprich mit mir.
277
00:55:07,430 --> 00:55:08,430
Fulheim.
278
00:55:10,130 --> 00:55:11,130
Köln.
279
00:55:11,450 --> 00:55:12,450
Cologne.
280
00:55:13,490 --> 00:55:14,810
One -way -ticket, please.
281
00:55:23,330 --> 00:55:24,330
Antoinette.
282
00:56:17,120 --> 00:56:18,120
Also gut.
283
00:56:18,220 --> 00:56:19,220
Ich habe nichts getan.
284
00:56:19,380 --> 00:56:22,740
Ich wollte ja nicht abhauen. Aber dann
bin ich eben mit. Ich konnte noch nicht
285
00:56:22,740 --> 00:56:23,638
alleine da bleiben.
286
00:56:23,640 --> 00:56:24,640
Nein, besser so.
287
00:56:41,900 --> 00:56:43,160
Woher kennen Sie Francesca?
288
00:56:44,340 --> 00:56:45,380
Ich hatte einen...
289
00:56:46,090 --> 00:56:47,090
Eine Panne.
290
00:56:47,210 --> 00:56:48,470
Sie hat mich mitgenommen.
291
00:56:48,730 --> 00:56:49,730
Die Tier?
292
00:56:49,790 --> 00:56:51,110
Nicht hier am Bahnhof.
293
00:56:55,290 --> 00:56:59,110
Ich dachte echt, Sie sind... Was?
294
00:57:05,370 --> 00:57:06,390
Du Fieber.
295
00:57:08,070 --> 00:57:09,130
Das vom Rennen.
296
00:57:12,870 --> 00:57:15,170
Ich bin mir sicher, dass das jetzt das
Richtige ist.
297
00:57:15,760 --> 00:57:16,760
Mir geht's wieder gut.
298
00:57:19,180 --> 00:57:20,180
Kaffee fließen?
299
00:57:23,800 --> 00:57:24,800
Wir fahren zusammen.
300
00:57:24,940 --> 00:57:25,940
Ich kaufe dir eine Fahrkarte.
301
00:57:26,420 --> 00:57:27,480
Ich fahre nicht zurück.
302
00:57:27,820 --> 00:57:29,340
Da kann mich keiner zu zwingen.
303
00:57:31,200 --> 00:57:32,760
Meine Schwester ist der anderer Meinung.
304
00:57:34,140 --> 00:57:35,960
Francesca, wie denkst du, ich bin immer
noch drei?
305
00:57:37,340 --> 00:57:38,620
Die macht sich Sorgen.
306
00:57:38,940 --> 00:57:40,660
Du könntest sie wenigstens anrufen.
307
00:57:41,360 --> 00:57:43,140
Wie denn? Die hat ja nicht mal ein
Handy.
308
00:57:45,100 --> 00:57:46,640
Ach ja, wegen der Todesstrahlen.
309
00:57:51,080 --> 00:57:52,520
Huam ist das allerletzte.
310
00:57:56,300 --> 00:57:57,300
Na ja.
311
00:57:58,420 --> 00:57:59,900
Sind Sie da etwa froh?
312
00:58:01,780 --> 00:58:02,780
Froh?
313
00:58:03,840 --> 00:58:05,620
Das ist ein dehnbarer Begriff.
314
00:58:06,460 --> 00:58:07,720
Was ist denn daran dehnbar?
315
00:58:07,920 --> 00:58:09,880
Entweder man ist froh oder man ist nicht
froh.
316
00:58:17,420 --> 00:58:18,940
Du trinkst deinen Kakao ja gar nicht.
317
00:58:20,260 --> 00:58:21,320
Ja, schaut drauf.
318
00:58:43,900 --> 00:58:45,280
Kann ich noch eine Frikadelle?
319
00:59:05,290 --> 00:59:06,730
Sie müssen nicht mit mir warten.
320
00:59:10,450 --> 00:59:13,610
Ich lasse dich in deinem Zustand hier
nicht alleine in der Kälte hocken.
321
00:59:14,790 --> 00:59:16,390
Nikas ist bestimmt schon im Zug.
322
00:59:20,370 --> 00:59:21,630
Wie heißen Sie eigentlich?
323
00:59:22,310 --> 00:59:23,310
Gerlinde.
324
00:59:24,230 --> 00:59:25,230
Gerlinde.
325
00:59:26,050 --> 00:59:27,550
Was ist daran so komisch?
326
00:59:28,710 --> 00:59:31,110
Ja, mindestens genauso komisch wie
Nikas.
327
00:59:32,460 --> 00:59:35,340
Meines Wissens gibt es keinen
Schokoriegel der Gerlinde Hall.
328
01:00:06,990 --> 01:00:08,190
Warst du schon mal verliebt?
329
01:00:08,710 --> 01:00:09,710
So richtig?
330
01:00:11,050 --> 01:00:12,050
Noch nicht.
331
01:00:13,670 --> 01:00:15,450
Ich dachte, ich warte noch ein paar
Jahre.
332
01:00:19,970 --> 01:00:21,050
Francesca ist echt so.
333
01:00:22,430 --> 01:00:23,870
Ob die noch mal einen abkriegt?
334
01:00:29,230 --> 01:00:31,110
Sie macht immer alles so kompliziert.
335
01:01:15,020 --> 01:01:16,020
Hast du ein Stück?
336
01:01:26,920 --> 01:01:30,180
Als ich klein war, bin ich immer zu
meiner Mutter ins Bett gekrochen.
337
01:01:33,220 --> 01:01:34,580
Du erinnerst dich an sie?
338
01:01:35,400 --> 01:01:36,580
Sie war wirklich cool.
339
01:01:38,560 --> 01:01:41,060
Sie hat auch Klavier gespielt. Das habe
ich von ihr.
340
01:01:44,560 --> 01:01:46,780
Du warst erst drei, als sie weggegangen
ist.
341
01:01:59,320 --> 01:02:00,320
Was soll denn das?
342
01:02:07,560 --> 01:02:11,460
Man müsste alle Idioten in eine Rakete
stecken und einfach ins All schicken.
343
01:02:12,100 --> 01:02:13,820
Gute Idee, aber wohin?
344
01:02:14,250 --> 01:02:17,650
Es müsste so einen Satelliten geben, wo
alle Idioten unter sich sind.
345
01:02:18,490 --> 01:02:22,170
Und da auf ihrem Satelliten können sie
sich von mir aus gegenseitig das Leben
346
01:02:22,170 --> 01:02:23,170
zur Hölle machen.
347
01:02:23,630 --> 01:02:25,330
Ein Idiotensatellit?
348
01:02:26,030 --> 01:02:27,030
Genau.
349
01:02:27,450 --> 01:02:29,390
Die Idee ist gut, aber nicht neu.
350
01:02:30,250 --> 01:02:31,250
Wie?
351
01:02:32,050 --> 01:02:34,550
Schätzchen, wir sind der
Idiotensatellit.
352
01:02:35,570 --> 01:02:36,570
Bist du sicher?
353
01:02:38,010 --> 01:02:39,510
Ich habe so ein komisches Gefühl.
354
01:02:40,570 --> 01:02:42,710
Und du willst es nicht mehr bald
irgendwann wissen?
355
01:02:43,050 --> 01:02:44,050
Klar.
356
01:02:44,330 --> 01:02:47,210
Aber hier in dem Café ist ja jeder immer
alles, bevor man es selber weiß.
357
01:02:47,850 --> 01:02:48,930
Aber nicht von mir.
358
01:02:50,250 --> 01:02:51,250
Davon gehe ich aus.
359
01:02:59,550 --> 01:03:00,910
Schön, dass du gekommen bist.
360
01:03:01,250 --> 01:03:03,390
Klar. Wolltest du dich nochmal sehen?
361
01:03:04,870 --> 01:03:05,870
Wieso nochmal?
362
01:03:06,850 --> 01:03:07,850
Wir fahren heute.
363
01:03:08,290 --> 01:03:10,590
Ich dachte, ihr nehmt noch die ganzen
Live -Sachen auf.
364
01:03:11,070 --> 01:03:12,930
Ja, in Rotterdam.
365
01:03:17,230 --> 01:03:19,490
Ich... Ich will auch lieber bei dir
bleiben.
366
01:03:21,790 --> 01:03:22,790
Komm mit.
367
01:03:24,990 --> 01:03:26,030
Ich kann nicht.
368
01:03:28,450 --> 01:03:31,890
Mein Vater und meine Schwester, die ist
ohne mich total aufgeschmissen.
369
01:03:32,110 --> 01:03:36,210
Wir mussten noch abbauen im Studio.
370
01:03:39,190 --> 01:03:41,650
Okay, genug gelabert. Wie war es?
371
01:04:02,760 --> 01:04:04,620
Komm, du solltest schon längst zu Hause
sein.
372
01:04:18,500 --> 01:04:19,980
Hat er noch was gesagt?
373
01:04:21,400 --> 01:04:22,400
Bei mir nicht meine.
374
01:04:31,080 --> 01:04:32,400
Devo fare tutto da solo.
375
01:04:32,940 --> 01:04:34,000
Adesso, eh?
376
01:04:36,600 --> 01:04:40,020
Non ci credo. Antonietta. Mann, Steffi,
wann denn?
377
01:04:42,520 --> 01:04:44,220
Ich bremse doch immer noch nicht.
378
01:04:45,460 --> 01:04:46,460
Antonietta?
379
01:05:05,100 --> 01:05:06,200
Was machst du denn da drüben?
380
01:05:08,620 --> 01:05:09,700
Nichts, ich komme gleich.
381
01:05:13,020 --> 01:05:16,960
Was kommt auf die Spitze? Der Stern oder
der Engel?
382
01:05:17,460 --> 01:05:18,460
Der Engel.
383
01:05:19,420 --> 01:05:21,040
Der Engel? Bist du sicher?
384
01:05:21,500 --> 01:05:22,500
Ja.
385
01:05:39,180 --> 01:05:40,200
Hier sind doch noch welche.
386
01:05:43,980 --> 01:05:44,980
Sind alle.
387
01:05:45,080 --> 01:05:46,080
Reito.
388
01:06:09,609 --> 01:06:11,230
Antonietta, komm in Bonzima.
389
01:06:11,970 --> 01:06:12,970
Ja, gleich.
390
01:06:48,430 --> 01:06:51,050
Vieni qui, Biquamia. Was ist los?
391
01:06:53,110 --> 01:06:55,070
Du bist ganz blass.
392
01:06:57,010 --> 01:06:58,090
Ich gehe schon.
393
01:07:05,050 --> 01:07:06,050
Papa?
394
01:07:40,420 --> 01:07:41,420
Hör mal.
395
01:07:42,080 --> 01:07:43,940
In die... Aktiven Handys.
396
01:07:44,160 --> 01:07:45,780
Ja. Kennst du die? Ja.
397
01:07:47,360 --> 01:07:48,760
Du hörst auch mal auf die Hände?
398
01:07:49,260 --> 01:07:50,500
Ich hab die Tüste.
399
01:07:51,100 --> 01:07:52,100
Ja?
400
01:07:56,100 --> 01:07:57,098
Zeig mal.
401
01:07:57,100 --> 01:07:58,100
Nee.
402
01:07:58,640 --> 01:07:59,640
Ui.
403
01:08:09,300 --> 01:08:10,420
Wie ist es?
404
01:08:10,800 --> 01:08:12,920
Wie ist es? Wie ist es? Wie ist es?
405
01:08:47,560 --> 01:08:48,560
Die Frau ist tot.
406
01:08:48,880 --> 01:08:49,960
Die Frau ist tot.
407
01:09:24,990 --> 01:09:26,770
Ist sie tot?
408
01:09:30,050 --> 01:09:31,050
Komm mit.
409
01:09:45,870 --> 01:09:47,870
Aber wir können sie doch nicht einfach
so da liegen lassen.
410
01:09:48,529 --> 01:09:50,750
Niemand glaubt uns, dass wir nicht
schützen.
411
01:10:05,350 --> 01:10:06,350
Bist du?
412
01:10:06,970 --> 01:10:08,950
Was ist mit dir, Junge? Ja, was?
413
01:10:09,210 --> 01:10:10,750
Der kleine Morphin verrat uns.
414
01:10:13,190 --> 01:10:14,190
Ruhig raus!
415
01:10:48,880 --> 01:10:52,120
Bier! Hey, ähm, Coca -Cola.
416
01:10:52,360 --> 01:10:53,360
Cola?
417
01:10:58,860 --> 01:10:59,860
Reisegeld?
418
01:11:24,070 --> 01:11:29,570
Untertitelung des ZDF, 2020
419
01:12:24,160 --> 01:12:26,620
Es ist ein Flurrie.
420
01:12:38,599 --> 01:12:40,580
Ob jemand auf sie wartet?
421
01:12:41,200 --> 01:12:42,200
Wen?
422
01:12:43,120 --> 01:12:44,440
Auf die Frau in dem Auto.
423
01:13:05,420 --> 01:13:06,420
Es ist los.
424
01:13:09,740 --> 01:13:10,840
Ich bin schwanger.
425
01:13:14,900 --> 01:13:15,900
Die Böhm.
426
01:13:15,960 --> 01:13:16,960
Ja.
427
01:13:17,740 --> 01:13:20,140
Mag er auch nicht mehr röchern, von den
kleinen Kisten?
428
01:13:20,360 --> 01:13:21,860
Ach du, ach du.
429
01:13:35,220 --> 01:13:36,300
Mach dir keine Sorgen.
430
01:13:38,360 --> 01:13:41,020
Hey, ich kümmere mich um dich.
431
01:14:31,400 --> 01:14:32,780
Wir gehen gleich frühstücken.
432
01:14:38,720 --> 01:14:39,720
Bist du okay?
433
01:14:39,920 --> 01:14:41,820
Ich muss dauernd an die Frau denken.
434
01:14:43,620 --> 01:14:44,620
Ja.
435
01:14:45,760 --> 01:14:46,760
Ich auch.
436
01:14:48,900 --> 01:14:50,700
Ob sie schon jemand gefunden hat?
437
01:14:53,560 --> 01:14:54,560
Bestimmt.
438
01:14:56,800 --> 01:14:58,260
An der großen Straße.
439
01:15:12,300 --> 01:15:14,060
Wer ist der holländische Pannegucker?
440
01:15:16,820 --> 01:15:20,960
Wenn ich mir vorstelle, du kommst
einfach nicht nach Hause, ich warte auf
441
01:15:20,960 --> 01:15:21,980
und weiß gar nichts.
442
01:15:24,500 --> 01:15:25,920
Was soll ich denn machen?
443
01:15:27,940 --> 01:15:29,040
Ich weiß nicht.
444
01:15:31,220 --> 01:15:32,220
Als Sagen.
445
01:15:39,360 --> 01:15:40,360
Wem denn?
446
01:15:41,000 --> 01:15:42,000
Der Polizei?
447
01:15:43,400 --> 01:15:44,400
Vielleicht.
448
01:15:47,780 --> 01:15:49,840
Wir haben jetzt genug andere Sorgen.
449
01:15:50,100 --> 01:15:52,120
Wie Sorgen? Was für Sorgen?
450
01:15:52,560 --> 01:15:53,920
So meine ich das nicht.
451
01:15:54,420 --> 01:15:57,340
Du kannst dich einfach abhauen. Ich hau
nicht ab!
452
01:15:57,620 --> 01:15:58,620
Bist du aber!
453
01:16:08,500 --> 01:16:10,380
Was ist? Ich fahr zurück.
454
01:16:10,890 --> 01:16:11,890
Bleib hier.
455
01:16:11,970 --> 01:16:12,970
Sagst du es dann?
456
01:18:02,440 --> 01:18:03,440
Du hast Fieber?
457
01:18:03,540 --> 01:18:04,680
Das vom Rennen.
458
01:18:06,520 --> 01:18:07,640
Du bist schwanger?
459
01:18:07,940 --> 01:18:08,940
Nein.
460
01:18:09,680 --> 01:18:11,360
Hast du deshalb von zu Hause weg?
461
01:18:14,880 --> 01:18:16,600
Mein Vater wurde ausgelöst.
462
01:18:17,100 --> 01:18:18,360
Und Francesca?
463
01:18:19,340 --> 01:18:20,340
Naja.
464
01:18:20,980 --> 01:18:22,660
Francesca wäre die perfekte Tante.
465
01:18:23,480 --> 01:18:26,300
Und die perfekte Mutter und Großmutter
natürlich auch gleich.
466
01:18:29,680 --> 01:18:31,400
Warum bist du nie weg aus Brüheim?
467
01:18:31,880 --> 01:18:34,800
Die Dinge, für die es sich wirklich
lohnt, gibt es ja genauso wie überall.
468
01:18:35,540 --> 01:18:36,640
Okay, sag mir drei.
469
01:18:37,280 --> 01:18:38,239
Drei was?
470
01:18:38,240 --> 01:18:40,060
Na, drei Gründe, wofür es sich lohnt.
471
01:18:41,800 --> 01:18:43,100
Neue Erfahrungen machen.
472
01:18:44,120 --> 01:18:45,120
Und beiden?
473
01:18:48,180 --> 01:18:49,180
Ich weiß einen.
474
01:18:50,500 --> 01:18:51,500
Liebe.
475
01:18:55,060 --> 01:18:57,320
Wenn man verliebt ist, hat man einen
anderen Blick.
476
01:18:59,120 --> 01:19:00,840
Dann ist alles so absolut.
477
01:19:03,040 --> 01:19:04,620
Ja, absolut anders.
478
01:19:07,260 --> 01:19:11,560
Und drittens, was ist der dritte Grund,
wofür es sich lohnt?
479
01:19:13,100 --> 01:19:14,540
Wofür es sich was lohnt?
480
01:19:14,880 --> 01:19:15,880
Zu leben.
481
01:19:46,720 --> 01:19:48,120
Gerlinde! Was ist denn?
482
01:19:49,020 --> 01:19:50,700
Ich hab gedacht, du... Was?
483
01:20:01,500 --> 01:20:03,880
Unsere Kinder werden bestimmt
supermusikalisch.
484
01:20:07,280 --> 01:20:08,960
Niklas weiß, dass du schwanger bist.
485
01:20:09,280 --> 01:20:10,360
Er hat super reagiert.
486
01:20:10,920 --> 01:20:12,780
Sofort gesagt, er kümmert sich und so.
487
01:20:14,010 --> 01:20:15,450
Wir werden eine ganz tolle Familie.
488
01:20:19,310 --> 01:20:20,310
Was soll denn das?
489
01:20:22,210 --> 01:20:23,210
Aua!
490
01:20:23,350 --> 01:20:26,750
Es rückt mir weh. Es rückt mir weh. Wir
fahren nach Hause. Ich komme nicht mit.
491
01:20:26,830 --> 01:20:27,910
Ich bleibe hier bei meinem Freund.
492
01:20:28,370 --> 01:20:29,430
Freund? Das liegt doch.
493
01:20:30,130 --> 01:20:31,130
Misch du dich nicht ein, okay?
494
01:20:33,170 --> 01:20:34,170
Warum tust du das?
495
01:20:35,230 --> 01:20:36,490
Hau es einfach ab, ohne ein Wort.
496
01:20:37,150 --> 01:20:38,150
Warum denn?
497
01:20:39,850 --> 01:20:41,370
Lass mich los, du bist nicht meine
Mutter.
498
01:20:41,670 --> 01:20:44,710
Mama würde mir sowas nie verbieten.
Mama, Mama, du kannst dich ja nicht mehr
499
01:20:44,710 --> 01:20:47,870
sie erinnern. Klar kann ich mich an sie
erinnern. Wer hat denn auf dich
500
01:20:47,870 --> 01:20:49,650
aufgepackt? Wer hat für dich gekocht?
501
01:20:50,250 --> 01:20:52,050
Wer hat dir den Hintern abgewischt,
deine tolle Mama?
502
01:20:52,650 --> 01:20:55,290
Mama hat das jedenfalls richtig gemacht,
dass sie weg ist von dir und Papa.
503
01:20:55,630 --> 01:20:57,830
Dich hat sie auch allein gelassen, der
war mir beide scheißegal.
504
01:20:58,230 --> 01:21:02,190
Ich war ja noch viel zu klein. Du bist
schuld, du und Papa, weil ihr so seid.
505
01:21:02,190 --> 01:21:03,510
spießig und so langweilig.
506
01:21:06,650 --> 01:21:08,870
Du hast recht, du warst ihr nicht
scheißegal.
507
01:21:10,160 --> 01:21:11,700
Du warst ihr von Anfang an zu viel.
508
01:21:13,160 --> 01:21:14,920
Papa hat nächtelang auf sie eingeredet.
509
01:21:16,020 --> 01:21:17,520
Einmal hat er sie sogar eingesperrt.
510
01:21:19,020 --> 01:21:20,560
Ich habe gehört, wie sie gestritten
haben.
511
01:21:22,000 --> 01:21:23,400
Sie wollte dich wegmachen lassen.
512
01:21:29,980 --> 01:21:30,980
Komm her.
513
01:21:32,180 --> 01:21:33,180
Ja, genau.
514
01:21:33,420 --> 01:21:35,960
Geh zu ihr. Sie ist eine echte Expertin
für das, was gut für einen ist.
515
01:21:36,420 --> 01:21:39,360
Stimmt's? Das bist du doch, oder? Eine
echte Lebensexpertin.
516
01:21:39,980 --> 01:21:42,860
Ich habe nie behauptet, dass ich
irgendwas richtig gemacht habe.
517
01:22:24,750 --> 01:22:25,750
Die Frau lebt.
518
01:22:27,470 --> 01:22:28,389
Welche Frau?
519
01:22:28,390 --> 01:22:29,550
Die Frau aus dem Auto.
520
01:22:30,170 --> 01:22:31,990
Du hast doch gesehen, dass sie tot war.
521
01:22:32,570 --> 01:22:35,390
Hey, du hast alles gemacht. Mutter hoch.
522
01:22:36,550 --> 01:22:38,950
Nein, das ist verrückt. Ich habe sie am
Bahnhof getroffen.
523
01:22:39,990 --> 01:22:41,250
Wir müssen auf die Bühne.
524
01:22:42,530 --> 01:22:43,530
Bist du okay?
525
01:22:43,690 --> 01:22:45,050
Ja, sie lebt echt.
526
01:22:45,990 --> 01:22:48,650
Hey, ich habe mich um alles gekümmert.
527
01:22:49,290 --> 01:22:50,690
Du musst keine Angst haben.
528
01:22:52,310 --> 01:22:53,530
Montag haben wir den Termin.
529
01:22:54,540 --> 01:22:55,540
Was für ein Termin.
530
01:22:55,680 --> 01:22:56,680
Komm raus.
531
01:22:57,480 --> 01:22:58,358
Keine Angst.
532
01:22:58,360 --> 01:22:59,360
Das ist nicht so schlimm.
533
01:22:59,540 --> 01:23:00,660
Wir machen das Ganze.
534
01:23:38,680 --> 01:23:39,680
Antonietta, mach auf!
535
01:23:43,580 --> 01:23:44,980
Sie braucht dich nicht mehr.
536
01:23:45,360 --> 01:23:46,360
Ich siebzehn.
537
01:23:47,280 --> 01:23:49,200
Du kannst sie einfangen und zu Hause
einschütteln.
538
01:23:49,900 --> 01:23:52,960
Spätestens in einem Jahr ist sie dann
endgültig weg, wie deine Mutter. Halt
539
01:23:52,960 --> 01:23:53,960
Mund!
540
01:23:57,570 --> 01:23:59,490
Angst? Ich habe keine Angst.
541
01:24:00,830 --> 01:24:02,410
Ich habe auch nicht Angst, wenn es
schwierig wird.
542
01:24:02,650 --> 01:24:04,730
Ich bin ja wohl die Einzige, die keine
Angst hat.
543
01:24:06,530 --> 01:24:08,810
Du hast Angst, dass nichts mehr da ist.
544
01:24:09,810 --> 01:24:12,410
Niemand, an dem du deine Schuldgefühle
abarbeiten kannst.
545
01:24:12,730 --> 01:24:13,870
Keine Ausrede mehr.
546
01:24:57,640 --> 01:24:58,760
Glaub mir, ich kann es nicht sein.
547
01:25:01,140 --> 01:25:02,620
Du kennst mich doch gar nicht.
548
01:25:08,440 --> 01:25:15,100
Ich weiß, dass du zu viel rauchst.
549
01:25:16,360 --> 01:25:17,540
Und zu viel trinkst.
550
01:25:20,120 --> 01:25:23,440
Und ich weiß, dass du in einem
häpplichen Haus wohnst, wo keiner auf
551
01:25:23,440 --> 01:25:24,440
an Heiligabend.
552
01:25:27,280 --> 01:25:28,780
und dass du dafür zu schön bist.
553
01:25:29,440 --> 01:25:30,440
Das weiß ich auch.
554
01:25:46,080 --> 01:25:47,080
Warum?
555
01:25:47,800 --> 01:25:48,800
Was?
556
01:25:52,200 --> 01:25:53,820
Warum hauen alle immer ab?
557
01:26:00,650 --> 01:26:01,650
doch selber abgehauen.
558
01:26:13,350 --> 01:26:14,850
Lass du dich doch auch mal suchen.
559
01:26:40,799 --> 01:26:47,100
Es tut mir leid, aber
560
01:26:47,100 --> 01:26:51,560
ich kann das nicht.
561
01:27:18,570 --> 01:27:19,570
Da war es nicht erzählt.
562
01:27:21,370 --> 01:27:22,370
Was denn?
563
01:27:26,030 --> 01:27:27,030
Hau mal her.
564
01:27:40,110 --> 01:27:41,370
Es war Schlimmes passiert.
565
01:27:44,210 --> 01:27:45,490
Eigentlich war es Schönes.
566
01:27:48,360 --> 01:27:49,380
Ich dachte schon, du bist schwanger.
567
01:27:51,540 --> 01:27:52,580
Ja, bin ich auch.
568
01:28:17,920 --> 01:28:20,940
Früher habe ich immer darauf gewartet,
dass sie mich endlich von hier abholen.
569
01:28:22,920 --> 01:28:23,920
Peer.
570
01:28:25,200 --> 01:28:26,200
Aliens.
571
01:28:26,480 --> 01:28:29,180
Dass sie mich mitnehmen zu dem Planeten,
wo ich hingehöre.
572
01:28:31,320 --> 01:28:32,320
Endlich nach Hause.
573
01:28:36,920 --> 01:28:37,920
Heimatplanet.
574
01:28:39,940 --> 01:28:41,260
Die Erde wird zugenannt.
575
01:28:43,200 --> 01:28:45,480
Ich dachte, wir sind Idioten, Satellit.
576
01:28:47,180 --> 01:28:48,460
Vielleicht sind wir ja beides.
577
01:28:49,880 --> 01:28:52,560
Der Idioten -Satellit und der
Heimatplanet.
578
01:28:55,640 --> 01:28:56,640
Naja.
579
01:30:17,769 --> 01:30:18,810
Hier. Leben.
580
01:30:20,670 --> 01:30:21,670
Was?
581
01:30:21,970 --> 01:30:23,930
Der dritte Grund, wofür es uns gehört.
582
01:30:26,339 --> 01:30:30,420
Leben. Aber dann war doch die Frage, wie
fühlt es sich nun zu leben?
583
01:30:32,180 --> 01:30:33,180
Leben.
584
01:30:35,180 --> 01:30:36,180
Leben.
585
01:31:04,760 --> 01:31:09,280
Untertitelung des ZDF, 2020
586
01:31:54,660 --> 01:31:57,080
Untertitelung des ZDF, 2020
587
01:33:06,510 --> 01:33:11,030
What can I do to make you stay with me?
588
01:33:20,270 --> 01:33:25,090
We're meant to be together, can you see?
589
01:34:18,890 --> 01:34:25,590
Let me drown in your eyes So
590
01:34:25,590 --> 01:34:27,990
deep, so dark
37855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.