All language subtitles for Video - Shout TV Watch your favourite movies and TV shows for fr-02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:02,209
Yeah, Attila, hon?
2
00:00:02,370 --> 00:00:04,170
Yeah, can you get me in for a touch -up
this week?
3
00:00:04,390 --> 00:00:07,090
Yeah, my roots are starting to show when
I tell you if anybody found out I was a
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,090
natural blonde.
5
00:00:08,510 --> 00:00:10,550
Oh, hello, darlings.
6
00:00:11,290 --> 00:00:12,290
Color me surprised.
7
00:00:13,150 --> 00:00:16,830
Why, I'm that vivacious value meal
that's always supersized.
8
00:00:17,170 --> 00:00:18,330
Elvira, Mistress of the Dark.
9
00:00:18,950 --> 00:00:22,190
And I'm sorry for not looking my best
tonight, but I've got to tell you,
10
00:00:22,250 --> 00:00:25,930
tonight's crock of schlock is
Christopher Lee's last role as Prince of
11
00:00:26,170 --> 00:00:29,090
And I figured if Chris and the gang at
Hammer Studios weren't going to try to
12
00:00:29,090 --> 00:00:31,290
make a good movie, why should I try to
host it?
13
00:00:31,530 --> 00:00:33,090
I mean, this movie is the pit.
14
00:00:33,570 --> 00:00:36,250
And I ain't talking to Brad Variety. It
is awful.
15
00:00:36,650 --> 00:00:39,950
They should have called it The Satanic
Wrongs of Dracula because this movie is
16
00:00:39,950 --> 00:00:44,090
sin. So, since my time is so valuable, I
don't get out of bed for less than 50
17
00:00:44,090 --> 00:00:48,070
bucks. Hmm. As a matter of fact, I don't
get into bed for less than 50 bucks.
18
00:00:48,570 --> 00:00:52,850
I figured I'd make good use of my 87
minutes and pass the time wisely.
19
00:00:53,170 --> 00:00:57,450
Well, let's get this thing started so we
can get it finished while I do a load
20
00:00:57,450 --> 00:00:58,830
of laundry.
21
00:00:59,490 --> 00:01:02,590
It's the satanic rite to Dracula here on
movie.
22
00:01:59,790 --> 00:02:04,630
Hear ye great demons of... Uh, talk
shot.
23
00:02:06,250 --> 00:02:09,789
Give them thy power over frail mankind.
24
00:02:11,690 --> 00:02:17,170
Thus do we dedicate ourselves to your
service... Um, what's our blurring
25
00:02:17,170 --> 00:02:18,170
on this movie?
26
00:02:21,990 --> 00:02:24,490
We accept your guidance.
27
00:03:22,830 --> 00:03:25,270
Yep, I feel bound and bored too, pal.
28
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
Thank you.
29
00:07:24,240 --> 00:07:26,520
I'm the same.
30
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
Obscene.
31
00:07:34,660 --> 00:07:37,120
Some power.
32
00:07:39,920 --> 00:07:42,240
Something greater.
33
00:07:46,120 --> 00:07:48,200
You're sure John Porter was there?
34
00:07:49,220 --> 00:07:51,800
You're sure it was John Porter?
35
00:07:56,680 --> 00:08:00,100
They have filthy, obscene rights.
36
00:08:01,120 --> 00:08:05,360
I saw an altar, a young girl in it,
naked.
37
00:08:07,160 --> 00:08:13,380
She lies there, waiting for the
sacrifice, a cockerel, to be killed.
38
00:08:47,850 --> 00:08:50,410
They call on the name of the devil.
39
00:08:50,690 --> 00:08:56,890
They seem to take strength from their
own blasphemy.
40
00:08:58,110 --> 00:09:01,450
You want proof?
41
00:09:01,670 --> 00:09:03,210
I've got photos.
42
00:09:09,390 --> 00:09:11,370
Five of them.
43
00:09:12,570 --> 00:09:14,670
All involved.
44
00:09:17,200 --> 00:09:18,360
All right, now let's go through this
again.
45
00:09:18,620 --> 00:09:20,080
Tell me more about this ritual.
46
00:09:38,760 --> 00:09:42,280
They'd never have gone in, putting him
in as one of the guards. They must have
47
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
been picked men.
48
00:09:43,560 --> 00:09:44,820
He was bound to be caught.
49
00:09:46,790 --> 00:09:48,930
volunteered. Nobody volunteers in this
department.
50
00:09:50,070 --> 00:09:52,270
Does he still maintain the John Porter
letter?
51
00:09:52,750 --> 00:09:54,570
Yes, he seems to be certain about that.
52
00:09:55,130 --> 00:09:56,990
Porter and four others, five men in all.
53
00:09:58,150 --> 00:10:00,350
It's going to make life difficult for
all of us, isn't it?
54
00:10:00,790 --> 00:10:02,310
Because he's a minister of the crown?
55
00:10:02,810 --> 00:10:06,450
Because the right honourable John Porter
has direct responsibility for this
56
00:10:06,450 --> 00:10:07,450
department.
57
00:10:07,610 --> 00:10:09,110
Perhaps he just forgot about us.
58
00:10:10,150 --> 00:10:12,630
In any case, we have no proof, no real
proof.
59
00:10:13,610 --> 00:10:17,010
A group of middle -aged men indulging
themselves in some sort of sick orgy.
60
00:10:17,090 --> 00:10:18,790
That's what we've got. Maybe the proof's
in there.
61
00:10:19,770 --> 00:10:21,650
Even if it is, we don't know if we can
use it.
62
00:10:23,090 --> 00:10:27,070
So that poor devil is simply suffering
for absolutely nothing. That poor devil
63
00:10:27,070 --> 00:10:28,510
isn't suffering any longer.
64
00:10:29,370 --> 00:10:30,370
He's dead.
65
00:10:37,570 --> 00:10:39,350
It's a miracle he lasted as long as he
did.
66
00:10:40,199 --> 00:10:43,300
Obviously, he'd been systematically
beaten and tortured. Thank you, Doctor.
67
00:10:43,780 --> 00:10:45,240
Let me have your written report later.
68
00:10:49,800 --> 00:10:52,880
I don't suppose anyone will be allowed
to claim him, will they?
69
00:10:53,620 --> 00:10:56,480
Usual routine, false name on the death
certificate.
70
00:10:57,140 --> 00:10:59,340
Then a departmental would brown to the
burial.
71
00:11:10,280 --> 00:11:11,940
Would you like to hear this played back
now, sir?
72
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
No, not now.
73
00:11:13,180 --> 00:11:13,979
But leave it here.
74
00:11:13,980 --> 00:11:16,740
Get this down to the photo lab. Tell
them to make prints of anything that
75
00:11:16,740 --> 00:11:17,820
out. Anything at all.
76
00:11:18,040 --> 00:11:22,760
Have the tape transcribed later and then
put it in a red dossier and file it in
77
00:11:22,760 --> 00:11:24,360
the number two security vault on the
seal.
78
00:11:24,640 --> 00:11:25,640
Yes, sir.
79
00:11:26,260 --> 00:11:27,380
Number two vault, eh?
80
00:11:28,260 --> 00:11:30,380
You really are going to close the door
on this whole issue.
81
00:11:30,620 --> 00:11:31,620
I might have to.
82
00:11:32,640 --> 00:11:35,260
As far as the department's concerned, as
far as I'm concerned.
83
00:11:36,160 --> 00:11:37,940
Officially. What's that supposed to
mean?
84
00:11:38,280 --> 00:11:40,200
I've called somebody in to give you a
hand.
85
00:11:41,180 --> 00:11:43,940
Someone who doesn't have our resources
but does have a certain independence.
86
00:11:44,680 --> 00:11:45,680
Political independence.
87
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
A man called Murray.
88
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
Inspector Murray.
89
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
Scotland Yard.
90
00:11:50,260 --> 00:11:51,260
Special branch.
91
00:11:51,880 --> 00:11:52,839
Don't worry.
92
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
He's all right.
93
00:11:54,180 --> 00:11:55,920
It's his job. Oh, that's comforting.
94
00:11:57,360 --> 00:11:59,900
Inside this room you have my blessing
and my cooperation.
95
00:12:00,160 --> 00:12:02,260
Outside you're on your own. And I mean
that.
96
00:12:02,520 --> 00:12:05,520
Put a foot wrong and the powers that be
will finish you.
97
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
problem to join Hansen.
98
00:12:10,100 --> 00:12:14,600
Thanks. They should have called this
movie the Satanic Pacing of Dracula, or
99
00:12:14,600 --> 00:12:18,440
Satanic Haircuts of Dracula, or the
Satanic Music of Dracula.
100
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
Was I wrong, kids?
101
00:12:19,720 --> 00:12:23,860
I mean, this is the worst of the worst.
Why, it gives a bad name to Dracula.
102
00:12:24,240 --> 00:12:27,680
I mean, not that Dracula had a
particularly good name to begin with,
103
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
makes it even worse.
104
00:12:28,900 --> 00:12:33,000
I mean, this movie is full of a lack of
intrigue, and what is intriguing, we
105
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
have to blur out.
106
00:12:34,540 --> 00:12:39,200
Well... Stick around. There's more
obscure nudity to come on the satanic
107
00:12:39,200 --> 00:12:41,980
of Dracula here on Movie Macabre.
108
00:12:47,880 --> 00:12:52,480
Oh, welcome back, darling. It's me, that
dick who put the rack in Dracula,
109
00:12:52,740 --> 00:12:56,320
Elvira, Mistress of the Dark. And while
you're just sitting there wasting your
110
00:12:56,320 --> 00:13:00,400
lives away with this murder of the
Dracula franchise, I am actually
111
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
on paying some bills.
112
00:13:01,840 --> 00:13:05,180
Boy, I'll tell you, those creditors are
nothing but leeches.
113
00:13:05,640 --> 00:13:08,840
And blood money gets more and more
expensive every year.
114
00:13:09,080 --> 00:13:10,720
My rates just keep going up.
115
00:13:35,470 --> 00:13:38,770
We've been running some routine security
checks on certain listed VIPs.
116
00:13:39,030 --> 00:13:42,150
We got a whisper on the grapevine that
some of them may have been visiting a
117
00:13:42,150 --> 00:13:43,150
house in Croxted Heath.
118
00:13:45,250 --> 00:13:46,290
Visiting it regularly.
119
00:13:46,850 --> 00:13:48,130
We didn't know who they were.
120
00:13:51,170 --> 00:13:52,170
This is the place.
121
00:13:53,270 --> 00:13:54,270
Pelham House.
122
00:13:54,530 --> 00:13:57,210
Headquarters of what has always been
regarded as a harmless organization.
123
00:13:58,390 --> 00:14:01,170
Psychical Examination and Research
Group. PURGE for short.
124
00:14:02,610 --> 00:14:04,450
So you sent an operative in undercover.
125
00:14:05,070 --> 00:14:06,070
Yes, handsome.
126
00:14:06,310 --> 00:14:10,130
He witnessed a couple of pretty weird
sessions.
127
00:14:13,830 --> 00:14:17,090
Hear ye great demons of hell.
128
00:14:18,170 --> 00:14:20,590
Watch over these thy disciples.
129
00:14:21,010 --> 00:14:24,230
Give them thy power over frail mankind.
130
00:14:25,410 --> 00:14:30,710
Thus do we dedicate ourselves to your
service and your commands.
131
00:14:31,550 --> 00:14:33,990
Thus with this baptism of blood.
132
00:14:34,700 --> 00:14:36,120
Walk in the eternal.
133
00:14:36,640 --> 00:14:40,080
Well, this chick is showing so much boob
I'm going to call her Titania.
134
00:14:40,700 --> 00:14:46,040
Secrets of those who move beyond the
realms of the unknown and into the
135
00:14:46,040 --> 00:14:47,340
precincts of Hades.
136
00:14:51,900 --> 00:14:54,480
Yesterday they rumbled him and tried to
make him talk.
137
00:14:54,720 --> 00:14:56,120
So they're alerted now.
138
00:14:57,060 --> 00:14:59,100
What is it? An espionage network?
139
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
That must be our assumption.
140
00:15:00,760 --> 00:15:03,640
Skull peeking. Well, we don't know.
Nothing ties in.
141
00:15:03,840 --> 00:15:05,220
There's no single known link.
142
00:15:06,980 --> 00:15:09,960
And there's no whispers from any
informers. From the photo lab.
143
00:15:10,720 --> 00:15:15,040
They found five exposures on the
microfilm. A bit blurry, but they've
144
00:15:15,040 --> 00:15:16,040
special processing.
145
00:15:16,180 --> 00:15:17,800
Right, thanks, Jane. The transcription?
146
00:15:18,260 --> 00:15:20,760
All finished, sir. Sealed and vaulted.
Thank you.
147
00:15:21,180 --> 00:15:24,000
You can't have had much rest in the last
12 hours. You'd better cut along home.
148
00:15:24,180 --> 00:15:25,180
Thank you, sir.
149
00:15:25,840 --> 00:15:27,420
Turn off the light as you go out, will
you, Jane?
150
00:15:34,440 --> 00:15:35,580
No doubt about that one.
151
00:15:36,540 --> 00:15:39,040
General Sir Arthur Freeborn, Imperial
General Staff.
152
00:15:51,300 --> 00:15:56,940
Thus, by the 6 ,000 terrors of hell, are
you anointed. Whoa, there's so many
153
00:15:56,940 --> 00:15:59,840
evil, crusty old white men. For a second
there, I thought we were watching C
154
00:15:59,840 --> 00:16:00,840
-SPAN.
155
00:16:04,620 --> 00:16:05,780
Sir Hanson was right.
156
00:16:06,280 --> 00:16:07,520
Well, that's Porter, isn't it?
157
00:16:07,780 --> 00:16:10,420
Yes, the right honourable John Porter
MP.
158
00:16:10,880 --> 00:16:14,980
Minister with special responsibilities
for our security services.
159
00:16:15,960 --> 00:16:17,780
But he didn't stick to collecting
spiders.
160
00:16:21,980 --> 00:16:26,660
Thus, by the nameless monsters of the
lower depths, are you called.
161
00:16:27,800 --> 00:16:31,280
A nod from him and a dozen civil service
pensions go out of the window,
162
00:16:31,380 --> 00:16:32,349
including mine.
163
00:16:32,350 --> 00:16:34,930
He could dissolve this department in two
seconds flat.
164
00:16:35,270 --> 00:16:37,370
So that's why you're working without
official sanction.
165
00:16:40,290 --> 00:16:41,790
He's not too difficult either.
166
00:16:42,090 --> 00:16:45,610
Lord Carradine. Next to the church and
the government. One of the biggest
167
00:16:45,610 --> 00:16:46,610
landowners in England.
168
00:16:46,830 --> 00:16:47,990
Still owns half of London.
169
00:16:51,410 --> 00:16:54,870
By the seven lords of darkness are you
damned.
170
00:17:00,610 --> 00:17:01,610
Professor?
171
00:17:02,160 --> 00:17:03,220
Julian Keeley.
172
00:17:03,460 --> 00:17:04,839
Not the Nobel Prize winner.
173
00:17:05,060 --> 00:17:06,140
Yes, I'm sure it is.
174
00:17:06,819 --> 00:17:11,359
Expert in the fields of bacteriology,
germ warfare and diseases of the blood.
175
00:17:11,460 --> 00:17:13,760
Runs the Keeley Foundation here in
London.
176
00:17:20,500 --> 00:17:24,400
And seven times seven damned again.
177
00:17:29,560 --> 00:17:34,480
Thus. To defy the common laws of man and
righteousness.
178
00:17:37,400 --> 00:17:38,420
There were five photos.
179
00:17:38,720 --> 00:17:39,720
Peter, let's have the fifth.
180
00:17:42,860 --> 00:17:43,860
What's this then?
181
00:17:44,600 --> 00:17:46,000
He slipped up over this one.
182
00:17:47,360 --> 00:17:50,480
He spoke of five men. Well, he was
punchy. He'd had a hell of a beating.
183
00:17:51,160 --> 00:17:52,840
It's a wonder we got anything at all out
of him.
184
00:17:53,880 --> 00:17:55,260
It could only have been four.
185
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
It's enough.
186
00:17:59,370 --> 00:18:02,190
I'll have the dossiers released on
Keeley Porter and the others.
187
00:18:12,070 --> 00:18:14,450
I'll see what can be dug up.
188
00:18:19,370 --> 00:18:20,890
I haven't seen the colonel, Elvis.
189
00:18:22,230 --> 00:18:24,770
Perhaps the colonel's never had quite so
much provocation before.
190
00:18:45,070 --> 00:18:46,670
Panic Vets the Dracula.
191
00:20:11,220 --> 00:20:14,060
Like some kind of drug.
192
00:20:46,540 --> 00:20:50,160
The woman puts that cloak over her.
193
00:20:51,440 --> 00:20:52,880
Over the blood.
194
00:20:53,840 --> 00:20:57,960
This blood pouring from the wound.
195
00:20:58,960 --> 00:21:00,220
This blood.
196
00:21:03,060 --> 00:21:04,160
Blood. Blood.
197
00:21:04,620 --> 00:21:05,620
All right?
198
00:21:07,160 --> 00:21:10,880
There's a man I've worked with once.
He's an academic type, but he knows
199
00:21:10,880 --> 00:21:11,880
this sort of thing.
200
00:21:13,080 --> 00:21:14,780
Professor Lorimer Van Helsing.
201
00:21:15,280 --> 00:21:18,860
He's a university lecturer in
anthropology and Eastern European
202
00:21:18,860 --> 00:21:23,740
scientist. But what may prove to be even
more important to us, he's an authority
203
00:21:23,740 --> 00:21:24,740
on the occult.
204
00:21:26,180 --> 00:21:33,060
He really knows about the black arts,
satanic rites, and... And what?
205
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Other things?
206
00:21:46,559 --> 00:21:49,260
crosses marked in blood.
207
00:21:50,420 --> 00:21:57,400
And as the woman goes to the altar,
there's a
208
00:21:57,400 --> 00:22:01,600
strange power there filling the whole
house.
209
00:22:01,860 --> 00:22:05,980
I felt it. Strong, weird power.
210
00:22:07,120 --> 00:22:13,540
Death is no prison to those who have
given their souls to the prince of
211
00:22:13,540 --> 00:22:14,540
darkness.
212
00:22:34,510 --> 00:22:36,330
Panic Shampoo commercial of Dracula.
213
00:23:03,760 --> 00:23:07,140
Hobgoblins and witches and things that
go bump in the night.
214
00:23:10,460 --> 00:23:15,140
Yes. Well, hobgoblins are fantasy
creatures of the nursery, Mr. Thomas.
215
00:23:15,680 --> 00:23:20,420
As for witches, they certainly exist,
although 90 % of them are charlatans.
216
00:23:20,720 --> 00:23:22,600
But things do go bump in the night.
217
00:23:24,140 --> 00:23:25,140
Quite often.
218
00:23:25,360 --> 00:23:26,380
Well, what do you think, Professor?
219
00:23:27,440 --> 00:23:29,120
Was it just a black mass ritual?
220
00:23:29,560 --> 00:23:30,560
No.
221
00:23:31,120 --> 00:23:32,120
No, not exactly.
222
00:23:33,580 --> 00:23:38,000
In the dark ages, the worship of natural
substances was quite common.
223
00:23:38,300 --> 00:23:41,980
The soil, water, sands of the desert,
various plants.
224
00:23:42,780 --> 00:23:47,260
But the strongest cults were those that
worshipped the most mystical substance
225
00:23:47,260 --> 00:23:49,560
of all, the fountainhead of light
itself.
226
00:23:50,880 --> 00:23:52,840
The glorification of blood.
227
00:23:53,580 --> 00:23:54,580
Thank you.
228
00:23:58,020 --> 00:24:01,600
More often than not, human blood.
229
00:24:02,860 --> 00:24:06,760
Now, what your man Hanson witnessed was
a very ancient ritual ceremony.
230
00:24:07,180 --> 00:24:08,420
It has all the elements.
231
00:24:08,900 --> 00:24:13,760
The slaughter of the cockerel, the
inherent vileness of evil triumphant,
232
00:24:13,760 --> 00:24:18,360
obscenities, the marking of the
supplicants, the human sacrifice. Now,
233
00:24:18,360 --> 00:24:19,360
course, could be faked.
234
00:24:19,440 --> 00:24:21,220
But it's the symbolism that counts.
235
00:24:21,960 --> 00:24:23,140
The worship of blood.
236
00:24:24,120 --> 00:24:28,200
Well, I can understand young kids taking
a flyer just for kicks, but we're
237
00:24:28,200 --> 00:24:30,840
talking about sophisticated, mature
adults.
238
00:24:31,520 --> 00:24:32,520
It isn't unique.
239
00:24:33,380 --> 00:24:37,420
The notorious Hellfire Club of the 18th
century was comprised solely of the
240
00:24:37,420 --> 00:24:38,700
elite brains of this country.
241
00:24:38,920 --> 00:24:43,940
The wisest men of Asia were firmly
convinced that human blood was the
242
00:24:43,940 --> 00:24:44,940
youth.
243
00:24:45,060 --> 00:24:50,840
And those who adhere to the cult of
vampirism are usually sophisticated,
244
00:24:50,840 --> 00:24:51,840
adults.
245
00:24:52,860 --> 00:24:56,160
These are the people who fully realize
its tremendous potential.
246
00:24:56,580 --> 00:25:00,520
And one of these men could be the
motivating force, the menace.
247
00:25:01,900 --> 00:25:02,900
And the power.
248
00:25:03,640 --> 00:25:06,740
Are these men involved in this whole
business because they're under some kind
249
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
threat?
250
00:25:07,940 --> 00:25:08,940
Or drugs?
251
00:25:09,140 --> 00:25:10,140
Or hypnosis.
252
00:25:11,600 --> 00:25:15,460
This particular evil is more potent and
more addictive than heroin, I assure
253
00:25:15,460 --> 00:25:16,460
you.
254
00:25:17,140 --> 00:25:19,420
And the end result is just as fatal.
255
00:25:19,880 --> 00:25:21,560
I'd like to see inside Perham House.
256
00:25:21,800 --> 00:25:24,200
Yes, but they're already alerted.
Coffee, Grandfather.
257
00:25:25,100 --> 00:25:26,520
What a pleasant surprise.
258
00:25:26,780 --> 00:25:27,780
Thank you.
259
00:25:29,840 --> 00:25:31,420
You know my granddaughter, Inspector?
260
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
Yes, indeed.
261
00:25:33,260 --> 00:25:34,300
Nice to see you again, Jessica.
262
00:25:34,500 --> 00:25:37,580
Hello. Jessica, this is Mr. Peter
Torrance. Excuse me.
263
00:25:38,640 --> 00:25:40,180
Jessica is my right hand.
264
00:25:40,540 --> 00:25:43,220
Sometimes I think she knows more about
my work than I do myself.
265
00:25:43,900 --> 00:25:45,980
There's little sense in trying to keep
secrets from her.
266
00:25:46,480 --> 00:25:50,380
She has an ingrained curiosity, the
hallmark of a true scientist.
267
00:25:50,980 --> 00:25:53,960
Do you take milk and sugar in your
coffee, Mr. Torrance? No, plain black.
268
00:25:55,640 --> 00:25:56,640
Thank you.
269
00:25:56,880 --> 00:25:59,220
I still think it'd be worth a trip out
and cross with you.
270
00:25:59,630 --> 00:26:01,150
What? Pelham House.
271
00:26:01,850 --> 00:26:03,370
I'd still like to take a look inside.
272
00:26:04,690 --> 00:26:06,410
Ah, Professor Julian Peely.
273
00:26:07,370 --> 00:26:08,370
You know him?
274
00:26:08,570 --> 00:26:09,570
I've met him.
275
00:26:09,830 --> 00:26:11,110
He's been here once or twice.
276
00:26:11,870 --> 00:26:14,290
But you know him, Grandfather. You know
him very well.
277
00:26:17,310 --> 00:26:18,490
Is that true, sir?
278
00:26:18,730 --> 00:26:20,010
Yes, I know him.
279
00:26:20,370 --> 00:26:21,510
We met at Oxford.
280
00:26:22,250 --> 00:26:23,750
He was reading biochemistry.
281
00:26:26,190 --> 00:26:27,790
When I saw that photograph...
282
00:26:28,460 --> 00:26:30,820
I just couldn't believe it. Not Keeley.
283
00:26:31,160 --> 00:26:32,680
I was going to tell you.
284
00:26:33,220 --> 00:26:35,820
Later. Old college chums and all that.
285
00:26:36,040 --> 00:26:39,320
I thought I might see him first, speak
to him, find out if he's really
286
00:26:41,860 --> 00:26:42,839
Why not?
287
00:26:42,840 --> 00:26:44,780
Eh? Well, it's worth a try.
288
00:26:46,120 --> 00:26:48,340
Well, chances are that a friend couldn't
in your eyes.
289
00:26:50,360 --> 00:26:51,760
Yes, it's worth a try.
290
00:27:04,790 --> 00:27:05,910
dreams, Elvira.
291
00:27:07,970 --> 00:27:10,910
Unpleasant dreams, Elvira.
292
00:27:12,970 --> 00:27:15,790
Get me out of here, Elvira.
293
00:27:17,210 --> 00:27:20,330
This movie won't end, Elvira.
294
00:27:21,850 --> 00:27:26,590
We're a half an hour in and we haven't
even seen Dracula yet, Elvira.
295
00:27:27,810 --> 00:27:31,650
We'll be right back to more movie
macabre, Elvira.
296
00:27:34,440 --> 00:27:35,480
Ah, 69 down.
297
00:27:35,760 --> 00:27:39,980
11 letters meaning bored stiff while
watching the last Hammer Films Dracula
298
00:27:39,980 --> 00:27:40,980
movie.
299
00:27:41,500 --> 00:27:42,500
Rick and Morty!
300
00:27:42,840 --> 00:27:43,840
Oh, wow.
301
00:27:44,200 --> 00:27:47,800
Boy, have they got that right. I mean,
this movie is so dull, my cramps have
302
00:27:47,800 --> 00:27:52,160
cramps. You know, it's usually about now
that I give you a quick recap on what's
303
00:27:52,160 --> 00:27:52,759
going on.
304
00:27:52,760 --> 00:27:56,880
Well, here it is. A satanic cult killed
a guy Van Helsing is going to help find
305
00:27:56,880 --> 00:27:59,520
him. Yep, that's it. No Dracula yet.
306
00:28:00,680 --> 00:28:04,380
let's get back to the lack of action and
see if we don't get moving along at
307
00:28:04,380 --> 00:28:05,380
some point.
308
00:29:51,330 --> 00:29:52,450
Julian? I've finished.
309
00:29:53,550 --> 00:29:54,890
It's all finished. I've finished it.
310
00:29:57,670 --> 00:29:58,670
Hello, Julian.
311
00:29:58,730 --> 00:29:59,730
It's Lorimer.
312
00:30:00,050 --> 00:30:01,050
Lorimer.
313
00:30:02,770 --> 00:30:04,170
Lorimer Van Helsing. Lorimer.
314
00:30:05,210 --> 00:30:07,430
You told me any time I was part of...
Lorimer.
315
00:30:08,250 --> 00:30:09,250
Van Helsing.
316
00:30:10,570 --> 00:30:12,990
It's not terribly convenient just now.
317
00:30:13,810 --> 00:30:16,990
What I mean is... I'm sorry. I happen to
be in the neighbourhood. Very busy.
318
00:30:18,800 --> 00:30:19,800
On what?
319
00:30:20,940 --> 00:30:24,180
What are you working on these days? I
must say you have some splendid
320
00:30:24,180 --> 00:30:25,180
here.
321
00:30:34,860 --> 00:30:36,620
I'm sorry if I startled you.
322
00:30:36,880 --> 00:30:37,880
I was concentrating.
323
00:30:42,040 --> 00:30:43,180
Leave that, will you?
324
00:30:50,960 --> 00:30:51,960
What's wrong, Julian?
325
00:30:52,120 --> 00:30:53,120
Nothing.
326
00:30:53,920 --> 00:30:54,920
Nothing.
327
00:31:02,480 --> 00:31:07,660
And... Just a bit tense, Lorimer.
328
00:31:09,140 --> 00:31:12,660
You know, sleepless nights.
329
00:31:14,880 --> 00:31:16,160
Mental fatigue.
330
00:31:19,180 --> 00:31:20,180
I...
331
00:31:20,780 --> 00:31:21,960
I have been ill.
332
00:31:22,320 --> 00:31:25,820
A sort of temporary breakdown, but I'll
be over it soon.
333
00:31:26,160 --> 00:31:27,560
My dear chap, I'm so sorry.
334
00:31:27,780 --> 00:31:28,840
The project.
335
00:31:31,640 --> 00:31:34,540
I had a deadline, you see.
336
00:31:36,320 --> 00:31:39,280
It had to be completed by the 23rd of
this month.
337
00:31:41,360 --> 00:31:42,860
Always fighting the clock.
338
00:31:44,020 --> 00:31:48,180
But I did what they wanted me to, and
I've still time to spare.
339
00:31:50,990 --> 00:31:56,170
All the answers just came quite
suddenly.
340
00:31:57,830 --> 00:32:00,430
It happens like that occasionally,
doesn't it?
341
00:32:05,570 --> 00:32:06,570
There it is.
342
00:32:06,890 --> 00:32:09,270
There's still time before the 23rd,
isn't there?
343
00:34:22,800 --> 00:34:24,420
Evil rules, you know.
344
00:34:27,320 --> 00:34:28,600
It really does.
345
00:34:30,900 --> 00:34:34,920
Evil and violence are the only two
measures that hold any power.
346
00:34:36,340 --> 00:34:37,679
Look at the world.
347
00:34:39,920 --> 00:34:40,920
Chaos.
348
00:34:42,300 --> 00:34:44,360
It is a preordained pattern.
349
00:34:46,620 --> 00:34:51,659
Violence, greed, intolerance, sloth,
jealousy.
350
00:34:53,710 --> 00:34:57,950
The deadly sins or the deadly virtues?
351
00:35:01,830 --> 00:35:05,310
The supreme being is the devil, Lord of
all.
352
00:35:05,690 --> 00:35:08,070
Serve him and he offers you immortality.
353
00:35:08,310 --> 00:35:11,050
He removes death, the common enemy.
354
00:35:13,950 --> 00:35:16,390
Nothing is too vile.
355
00:35:20,050 --> 00:35:21,930
Nothing is too dreadful.
356
00:35:24,360 --> 00:35:25,360
Too awful.
357
00:35:29,080 --> 00:35:31,500
You need to know the terror.
358
00:35:32,820 --> 00:35:34,640
The horror, Lorimer.
359
00:35:35,140 --> 00:35:39,460
You need to feel the thrill of disgust.
360
00:35:41,840 --> 00:35:46,020
The beauty of obscenity.
361
00:35:46,960 --> 00:35:49,860
Julian, in God's name.
362
00:35:53,320 --> 00:35:54,600
What is it you're working on?
363
00:35:57,080 --> 00:35:58,080
Julian!
364
00:36:02,620 --> 00:36:03,620
Help me.
365
00:36:03,720 --> 00:36:05,580
Help me, Lorimer. Julian!
366
00:36:06,740 --> 00:36:07,740
These notes.
367
00:36:08,040 --> 00:36:10,640
They refer to a new strain of bacillus
pestis.
368
00:36:12,180 --> 00:36:13,180
Bubonic plague.
369
00:36:13,400 --> 00:36:14,580
The Black Death.
370
00:36:15,100 --> 00:36:17,820
Not a cure for it. Not a preventative
technique.
371
00:36:18,140 --> 00:36:20,500
It's a means of accelerating it. That is
necessary.
372
00:36:21,280 --> 00:36:22,660
I had to do it.
373
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
to the new strain.
374
00:36:30,520 --> 00:36:34,380
Bacillus pestis, but more virulent than
any known species.
375
00:36:35,880 --> 00:36:41,040
I grew the bacilli in Agar and then
exposed them to radioactive neutrons.
376
00:36:43,940 --> 00:36:50,780
An infected creature suffers the most
indescribable symptoms.
377
00:36:52,160 --> 00:36:56,840
The flesh literally rots on the bones.
378
00:36:58,570 --> 00:37:02,730
And the contagion spreads by touch like
wildfire.
379
00:37:03,510 --> 00:37:06,430
Everything accelerates beyond any
imagination.
380
00:37:07,330 --> 00:37:11,230
Within seconds, the disease takes over
the whole system.
381
00:37:11,670 --> 00:37:14,110
And the bacilli is growing in these
petri dishes?
382
00:37:16,730 --> 00:37:18,750
They are now fully matured.
383
00:37:19,510 --> 00:37:22,490
You can live in a saline solution
indefinitely.
384
00:37:24,770 --> 00:37:26,610
Why the plague, Bacillus Julian?
385
00:37:27,050 --> 00:37:32,470
You! Professor Julian Keeley awarded the
Nobel Prize for Science and Humanity.
386
00:37:33,310 --> 00:37:34,310
Why, Julian?
387
00:37:35,330 --> 00:37:38,990
You're going to tell me who commissioned
you to work on this, this atrocity.
388
00:37:39,350 --> 00:37:43,310
It was so important to you and to them
about the 23rd of this month.
389
00:37:43,910 --> 00:37:47,810
Otherwise, I shall have no alternative
but to report this whole matter to
390
00:37:47,810 --> 00:37:48,810
authorities.
391
00:37:56,390 --> 00:37:57,390
Don't blame me!
392
00:38:01,040 --> 00:38:03,160
You guys shot in the head, didn't he?
393
00:38:10,040 --> 00:38:11,220
He threatened me.
394
00:38:12,560 --> 00:38:14,500
My work's all finished.
395
00:38:31,390 --> 00:38:33,130
Harder. Oh, yeah. Oh, that's it.
396
00:38:33,570 --> 00:38:37,190
Oh, you know, someone told me the movie
took a break. I mean, not that you'd
397
00:38:37,190 --> 00:38:38,190
notice the difference.
398
00:38:38,650 --> 00:38:41,230
Harder. Yeah. Oh, could you watch the
cuticles, please?
399
00:38:42,210 --> 00:38:43,210
Stick around, darling.
400
00:38:43,510 --> 00:38:46,550
There's more or less excitement when we
return.
401
00:38:47,010 --> 00:38:49,290
Oh, yeah. Yeah. Oh, harder. Oh, that's
great.
402
00:38:51,030 --> 00:38:52,030
Oh,
403
00:38:53,710 --> 00:38:57,650
hello, darling. It's me, your shepherd
through the fields of toxic boredom,
404
00:38:57,710 --> 00:38:59,110
Elvira, Mistress of the Dark.
405
00:38:59,470 --> 00:39:04,470
Now, if you're just tuning in, I am so,
so, so sorry it's gotten that bad for
406
00:39:04,470 --> 00:39:09,250
you. But you have to hit rock bottom in
order to start climbing back up. And I
407
00:39:09,250 --> 00:39:11,090
have been sitting on my rock bottom all
night.
408
00:39:11,530 --> 00:39:15,310
Man, this movie is so boring that I
figured I'd catch up on some of my
409
00:39:15,310 --> 00:39:16,350
eerie articles.
410
00:39:17,190 --> 00:39:24,090
Tomb, Puss Weekly, Bon Appetit, and
Bitter
411
00:39:24,090 --> 00:39:25,090
Homes and Garbage.
412
00:39:25,560 --> 00:39:29,140
Now, I'm going to just finish this
article on how to dust your home
413
00:39:29,140 --> 00:39:31,580
while you endure another act of this
direct.
414
00:40:33,100 --> 00:40:36,720
Look, you heard what my grandfather
said. I know his work. I might spot
415
00:40:36,720 --> 00:40:39,580
something you could overlook. I'm sorry,
Jessica. It's just out of the question.
416
00:40:39,580 --> 00:40:40,620
We're not playing games.
417
00:40:44,000 --> 00:40:45,800
Actually, there is a way you can be of
use to us, Jessica.
418
00:40:46,140 --> 00:40:47,300
How? By waiting here.
419
00:40:48,860 --> 00:40:52,000
And if by some chance we shouldn't be
back within an hour, get on to Gadsby at
420
00:40:52,000 --> 00:40:53,980
the yard on 356 and tell him what
happened, will you?
421
00:40:54,700 --> 00:40:56,920
And, um, be quiet.
422
00:41:14,220 --> 00:41:16,400
Murray. Inspector Murray. Police.
423
00:42:03,270 --> 00:42:04,410
Well, you are the law
424
00:42:04,410 --> 00:42:19,710
What
425
00:42:19,710 --> 00:42:25,350
is it
426
00:42:25,350 --> 00:42:28,990
Please smoke police.
427
00:42:29,650 --> 00:42:31,590
What can the police possibly want with
us?
428
00:42:32,270 --> 00:42:36,310
Well, apparently there was some sort of
disturbance in the roadway just outside
429
00:42:36,310 --> 00:42:37,630
your gates last night.
430
00:42:38,130 --> 00:42:40,270
Some nearby residents complained.
431
00:42:40,670 --> 00:42:42,250
There are no nearby residents.
432
00:42:42,910 --> 00:42:45,510
It was a very still night. Perhaps the
sound carried.
433
00:42:46,530 --> 00:42:47,810
Didn't you hear anything?
434
00:42:48,450 --> 00:42:51,550
Yes, as a matter of fact, I did. Some
hooligans on motorcycles.
435
00:42:52,130 --> 00:42:53,850
I hardly thought it worth reporting.
436
00:42:54,590 --> 00:42:58,290
Well, the complainants felt that the
hooligans might be using this house as a
437
00:42:58,290 --> 00:42:59,310
rallying point.
438
00:43:00,069 --> 00:43:03,350
It's ridiculous, of course, but we have
to look into these things.
439
00:43:03,830 --> 00:43:04,950
How very bizarre.
440
00:43:05,450 --> 00:43:08,350
They are supposed to hide in the dark
corners of Pelham House, are they?
441
00:45:56,140 --> 00:45:58,940
Thank you.
442
00:49:55,410 --> 00:49:56,410
Obsessed. Utterly lost.
443
00:49:59,030 --> 00:50:01,510
Or that the last vestige of sanity had
left him.
444
00:50:01,950 --> 00:50:06,010
His words were prompted by some force,
some nightmare outside himself.
445
00:50:07,270 --> 00:50:09,590
It is a shadow, a spectre, that haunts
us all.
446
00:50:10,250 --> 00:50:12,750
Murray, why the hell didn't you get your
people to raid Palomar's?
447
00:50:13,410 --> 00:50:15,950
You should have called them the moment
you got out of the dam. As a matter of
448
00:50:15,950 --> 00:50:17,130
fact, sir... I'm sorry, Colonel.
449
00:50:18,010 --> 00:50:19,230
Inspector Murray was quite right.
450
00:50:20,310 --> 00:50:22,690
At the time the police could have got
there, they would have found nothing.
451
00:50:23,160 --> 00:50:26,760
Nothing? What about that Chinese woman?
What about all those unfortunate
452
00:50:26,760 --> 00:50:30,380
creatures in the cellar? We are not
dealing with ordinary criminals, Colonel
453
00:50:30,380 --> 00:50:31,380
Matthews.
454
00:50:31,820 --> 00:50:33,100
Nor with enemy agents.
455
00:50:34,560 --> 00:50:37,480
These people have powers beyond anything
you can imagine.
456
00:50:39,300 --> 00:50:41,080
You didn't help Professor Keeley.
457
00:50:41,720 --> 00:50:43,220
Well, he's out of it now anyway.
458
00:50:44,580 --> 00:50:45,920
One down and three to go.
459
00:50:46,940 --> 00:50:48,160
The Keeley Foundation.
460
00:50:49,220 --> 00:50:51,980
Who started it? The money's behind it.
461
00:50:52,780 --> 00:50:53,578
Thank you.
462
00:50:53,580 --> 00:50:55,660
Some tycoon called Denham.
463
00:50:55,900 --> 00:50:57,480
D .D. Denham.
464
00:50:57,780 --> 00:50:59,080
There's very little known about him.
465
00:50:59,660 --> 00:51:01,820
He lives in the heart of the Denham
building. No, thank you.
466
00:51:02,880 --> 00:51:05,380
He allows no press interviews or
photographs.
467
00:51:05,900 --> 00:51:07,240
What are the clues? Denham.
468
00:51:08,880 --> 00:51:09,880
Mean something?
469
00:51:10,040 --> 00:51:12,020
A link. Possibly a major one.
470
00:51:17,940 --> 00:51:20,140
Yes, here we are. The Denham Group of
Companies.
471
00:51:20,800 --> 00:51:22,160
Chemicals, oils, banks.
472
00:51:23,380 --> 00:51:25,240
Board of Directors, Denham himself.
473
00:51:27,360 --> 00:51:29,320
The Right Honourable John Porter.
474
00:51:29,680 --> 00:51:30,820
Lord Carradine.
475
00:51:31,040 --> 00:51:32,040
General Freeball.
476
00:51:32,320 --> 00:51:33,299
Anne Keeley.
477
00:51:33,300 --> 00:51:34,980
And Uncle Tom Copley and all.
478
00:51:35,260 --> 00:51:36,260
This man.
479
00:51:36,540 --> 00:51:38,700
Denham. Perhaps Hanselman's right.
480
00:51:39,800 --> 00:51:40,880
I think he was.
481
00:51:43,920 --> 00:51:46,640
You've already seen a manifestation of
empiricism.
482
00:51:46,860 --> 00:51:51,490
The cult lives, it breathes, it spreads,
it's... violence like a contagion, like
483
00:51:51,490 --> 00:51:52,490
the plague.
484
00:51:55,130 --> 00:51:57,690
My family has fought this corruption for
generations.
485
00:51:58,730 --> 00:52:02,450
Each time it was destroyed, so it has
risen again, like the phoenix, but held
486
00:52:02,450 --> 00:52:04,450
bent on revenge. Only this time.
487
00:52:04,970 --> 00:52:09,350
This time, I believe it's not merely a
personal vendetta, but something
488
00:52:09,350 --> 00:52:10,510
infinitely more far -reaching.
489
00:52:11,130 --> 00:52:15,750
The plague bacillus, Pelham House, the
mental destruction of intellectuals,
490
00:52:15,750 --> 00:52:17,210
as Professor Keeley and the others.
491
00:52:18,220 --> 00:52:21,940
It is all an integral part of a means to
a definite end.
492
00:52:25,000 --> 00:52:31,160
The real force, the shadow I spoke of,
is more sinister, more obscene than any
493
00:52:31,160 --> 00:52:32,700
monstrosity you can think of.
494
00:52:33,540 --> 00:52:36,480
Lord of corruption, master of the
undead.
495
00:52:38,100 --> 00:52:39,160
Count Dracula.
496
00:52:41,060 --> 00:52:42,620
So rare is such a creature.
497
00:52:43,840 --> 00:52:46,040
He should have been in that bloody
cellar, Count.
498
00:52:53,930 --> 00:52:55,650
My department is being closed down.
499
00:52:55,990 --> 00:52:57,190
Orders of John Porter.
500
00:52:57,450 --> 00:52:59,150
Half my staff have been arrested.
501
00:52:59,430 --> 00:53:00,430
Two have been killed.
502
00:53:01,190 --> 00:53:04,330
They've labelled us subversives and the
heavies are damn well looking for us.
503
00:53:04,390 --> 00:53:06,910
And all this because of a... a vampire?
504
00:53:07,950 --> 00:53:11,090
For God's sake. Jessica, you should be
resting.
505
00:53:11,430 --> 00:53:12,430
I'm all right, Grandfather.
506
00:53:12,690 --> 00:53:13,690
Thank you.
507
00:53:14,430 --> 00:53:16,350
I destroyed Count Dracula once.
508
00:53:16,550 --> 00:53:20,550
It was more than two years ago in Sir
Bartolt's churchyard. This creature can
509
00:53:20,550 --> 00:53:22,770
live again by reincarnation.
510
00:53:23,070 --> 00:53:26,130
It requires a disciple, someone well
-versed in the ritual.
511
00:53:26,450 --> 00:53:27,990
The Chinese woman, Chun Ye?
512
00:53:28,430 --> 00:53:29,430
Possibly.
513
00:53:30,610 --> 00:53:33,370
She would have to know the exact
location of Dracula's grave.
514
00:53:34,110 --> 00:53:36,270
I passed the site of St. Bartolf's
tonight.
515
00:53:36,550 --> 00:53:38,450
The churchyard has long since vanished.
516
00:53:38,750 --> 00:53:40,690
An office block has been built there
now.
517
00:53:46,670 --> 00:53:49,170
That new building is about two years
old.
518
00:53:49,770 --> 00:53:53,610
Well, if it's been there for two
years... That means this thing has been
519
00:53:53,610 --> 00:53:55,230
since then. So it would seem.
520
00:53:56,030 --> 00:54:01,670
And those women in the cellar, their
names have probably been on the files of
521
00:54:01,670 --> 00:54:03,530
your Missing Persons Bureau for two
years.
522
00:54:07,690 --> 00:54:11,470
Anyway, that new office block belongs to
the Denham Group of Companies.
523
00:54:13,290 --> 00:54:18,770
Now, I don't know whether the fifth
guest was D .D. Denham, but this I do
524
00:54:19,400 --> 00:54:20,940
Vampires are spectral creatures.
525
00:54:21,480 --> 00:54:24,020
Their image casts no reflection in a
mirror.
526
00:54:25,360 --> 00:54:28,240
Nor can the lens of a camera record
their likeness.
527
00:54:34,260 --> 00:54:35,940
So there was someone there.
528
00:54:36,400 --> 00:54:37,400
Or something.
529
00:54:38,020 --> 00:54:40,560
Your man Hudson saw it, but his camera
couldn't record it.
530
00:54:40,940 --> 00:54:42,480
How the hell do you fight a vampire?
531
00:54:43,700 --> 00:54:44,700
Cloves of garlic.
532
00:54:45,300 --> 00:54:46,400
There are many ways.
533
00:54:47,310 --> 00:54:49,910
The symbols of good are used to combat
the forces of evil.
534
00:54:50,550 --> 00:54:53,930
The crucifix, the word of God, is
written in the Holy Bible.
535
00:54:54,370 --> 00:54:56,590
Clear, running water symbolizing purity.
536
00:54:57,530 --> 00:54:59,690
And it lives in mortal dread of silver.
537
00:55:00,210 --> 00:55:01,210
Anything else?
538
00:55:01,310 --> 00:55:06,050
The hawthorn tree, which provided Christ
with his crown of thorns. The light of
539
00:55:06,050 --> 00:55:08,670
day. And a wooden stake driven through
the heart.
540
00:55:10,090 --> 00:55:13,950
What about the 23rd, the day that
Keely... Yes, indeed, the 23rd of this
541
00:55:14,410 --> 00:55:16,270
That, I fear, is the worst of all.
542
00:55:17,930 --> 00:55:20,250
It is sabbat for the undead.
543
00:55:21,610 --> 00:55:23,230
What significance has that?
544
00:55:23,490 --> 00:55:27,470
There are satanic circles which govern
our fate and the fate of the earth,
545
00:55:27,650 --> 00:55:29,390
perhaps even the universe.
546
00:55:31,090 --> 00:55:35,830
Now, throughout history, there are
certain times and certain dates which
547
00:55:35,830 --> 00:55:37,570
marked by awesome catastrophes.
548
00:55:37,850 --> 00:55:42,430
Each event is carefully plotted and a
definite pattern emerges.
549
00:55:43,390 --> 00:55:47,630
Every disaster this world has ever
suffered... coincides with the point
550
00:55:47,630 --> 00:55:49,750
these circles meet and cross.
551
00:55:50,470 --> 00:55:54,370
In this century alone, they heralded the
outbreak of two devastating world wars.
552
00:55:55,230 --> 00:55:57,050
And another disaster is imminent.
553
00:55:57,610 --> 00:55:58,529
Could be.
554
00:55:58,530 --> 00:56:00,210
The 23rd, that's the day after tomorrow.
555
00:56:00,530 --> 00:56:01,970
This must happen tomorrow at midnight.
556
00:56:02,190 --> 00:56:05,270
Might even sooner. At that hour, the
devil holds a balance of power.
557
00:56:05,490 --> 00:56:08,670
He marshals his disciples, the living
and the dead.
558
00:56:08,890 --> 00:56:13,450
In Satanic covens, it is a celebration
of supreme blasphemy. The Sabbath for
559
00:56:13,450 --> 00:56:17,330
undead. I've heard of the witch's
sabbath. No, this date is much more
560
00:56:17,430 --> 00:56:18,430
more profound.
561
00:56:18,970 --> 00:56:21,890
Even more significant than the night of
Alpurgis.
562
00:56:22,510 --> 00:56:26,030
Achilles said the bacillus had to be
ready by the 23rd.
563
00:56:26,550 --> 00:56:27,550
Why?
564
00:56:28,670 --> 00:56:30,630
The date chosen by Dracula himself.
565
00:56:31,070 --> 00:56:33,190
The 23rd day of this 11th month.
566
00:56:33,630 --> 00:56:35,390
The emerging pattern, you see.
567
00:56:35,770 --> 00:56:37,310
The night of the soulless ones.
568
00:56:38,070 --> 00:56:43,070
And in the turmoil and fear that
follows, a group of warped men emerge to
569
00:56:43,070 --> 00:56:47,540
control. A politician, a soldier, an
industrialist, a landowner.
570
00:56:48,160 --> 00:56:52,180
Dracula would eventually end up with a
totally barren earth. With any disease
571
00:56:52,180 --> 00:56:55,400
and dead bodies to feed on, surely even
the vampire himself would perish.
572
00:56:58,480 --> 00:57:02,680
Perhaps deep in his subconscious, that
is what he really wants.
573
00:57:03,360 --> 00:57:04,980
An end to it all.
574
00:57:05,280 --> 00:57:10,780
He is a cursed immortal, existing on
violence, fear and dread.
575
00:57:12,360 --> 00:57:15,860
I suppose he... I just suppose he yearns
for final peace.
576
00:57:16,100 --> 00:57:17,100
What then?
577
00:57:17,420 --> 00:57:19,840
He'd want to bring down the whole
universe with him.
578
00:57:20,240 --> 00:57:21,460
The ultimate revenge.
579
00:57:22,560 --> 00:57:24,220
Thousands dying of the plague.
580
00:57:24,500 --> 00:57:28,380
Like the shadow of death itself, one
figure scything its way through the
581
00:57:28,380 --> 00:57:29,380
and anguish.
582
00:57:29,900 --> 00:57:30,900
Count Dracula.
583
00:57:32,000 --> 00:57:34,320
It is the biblical prophecy of
Armageddon.
584
00:57:35,980 --> 00:57:39,540
Wow, that speech from the immortal Peter
Cushing was the most exciting part of
585
00:57:39,540 --> 00:57:40,540
this movie so far.
586
00:57:41,070 --> 00:57:45,690
I say immortal because not only does he
never age, he just stays old. And
587
00:57:45,690 --> 00:57:46,990
apparently, he's bulletproof.
588
00:57:47,330 --> 00:57:52,390
Oh, well, stick around. This movie may
actually be on the upswing. Movie
589
00:57:52,390 --> 00:57:53,610
will return after this.
590
00:57:58,050 --> 00:58:03,670
Oh, welcome back, darling. You know,
since I'm not really paying any
591
00:58:03,670 --> 00:58:07,790
to this movie, I've decided to take the
opportunity to answer some emails.
592
00:58:08,770 --> 00:58:12,110
Elvira has tons of fans who just sit at
home all day pounding away on their
593
00:58:12,110 --> 00:58:14,530
laptops. Some of them even have
computers.
594
00:58:15,790 --> 00:58:20,290
Oh, gosh, here's one from IggyHump39 at
aohell .com.
595
00:58:21,090 --> 00:58:25,510
Elvira, I have to type this with my nose
because of the special jacket the
596
00:58:25,510 --> 00:58:26,510
doctor strapped me into.
597
00:58:27,410 --> 00:58:30,510
Yeah, I hear you, Iggy. You should see
him try to squeeze me into this dress.
598
00:58:32,190 --> 00:58:36,010
I'm so glad you are showing the satanic
rites of Dracula tonight. It is my
599
00:58:36,010 --> 00:58:37,630
favorite movie of all time.
600
00:58:38,360 --> 00:58:43,140
Hug? What a numbskull. I mean, this is
the worst piece of crap ever made. Who
601
00:58:43,140 --> 00:58:44,078
this guy, anyway?
602
00:58:44,080 --> 00:58:46,160
I mean, he obviously has no taste at
all.
603
00:58:47,360 --> 00:58:50,960
P .S. You are my favorite actress of all
time, too.
604
00:58:52,820 --> 00:58:53,820
Oh, well.
605
00:58:54,240 --> 00:58:55,500
Anything for you, Iggy.
606
00:59:23,820 --> 00:59:24,820
Nothing at all.
607
00:59:25,780 --> 00:59:28,340
It all seems so unbelievable by the
light of day.
608
00:59:29,320 --> 00:59:30,320
But it's not.
609
00:59:30,940 --> 00:59:31,940
Hmm.
610
00:59:40,480 --> 00:59:41,700
Well, what's going on?
611
00:59:42,380 --> 00:59:43,940
Not doing any good hanging around here.
612
00:59:45,000 --> 00:59:48,340
Professor Van Helsing is still at home.
I'm with the colonel down in the car.
613
00:59:49,760 --> 00:59:51,120
It's all this damned hanging around.
614
00:59:52,759 --> 00:59:53,759
Yes, I know.
615
01:00:16,800 --> 01:00:19,740
Well, they're alright, sir. A bit
impatient, of course, but...
616
01:00:23,120 --> 01:00:24,120
Colonel?
617
01:01:58,730 --> 01:01:59,730
It'll be getting dark soon.
618
01:02:00,430 --> 01:02:02,070
You should have heard something by now.
619
01:03:24,490 --> 01:03:25,770
It's a sniper. Get down.
620
01:03:26,850 --> 01:03:27,850
That was a bullet.
621
01:03:28,570 --> 01:03:30,550
I didn't hear a shot. He's using a
silencer.
622
01:03:31,790 --> 01:03:32,790
Could be anywhere.
623
01:03:33,290 --> 01:03:35,530
We'd better get the hell out of here if
he gets us pinned down.
624
01:03:36,270 --> 01:03:38,730
Run like hell.
625
01:04:17,100 --> 01:04:18,640
Come on, Jessie, the road can't be far
away.
626
01:04:26,060 --> 01:04:28,960
So, Jessica, he's only playing with us.
627
01:04:29,400 --> 01:04:31,240
He could pick us off at any time.
628
01:04:32,040 --> 01:04:33,040
Now, come on.
629
01:04:33,240 --> 01:04:34,240
Come on!
630
01:04:45,770 --> 01:04:47,630
Thank God, the colonel's castle there.
Come on.
631
01:04:52,130 --> 01:04:53,610
Come on, colonel, let's get the engine
started.
632
01:04:55,050 --> 01:04:56,050
Let's get moving.
633
01:05:49,160 --> 01:05:52,340
Good evening. I'd like to see Mr.
Denham. Mr. D .D. Denham.
634
01:05:52,760 --> 01:05:56,460
I'm sorry, sir. No one sees Mr. Denham.
No one at all.
635
01:05:56,820 --> 01:06:01,000
Ever. If you were to mention my name,
I'm sure he'd see me. Van Helsing.
636
01:06:01,220 --> 01:06:02,880
Waste of time, sir. I assure you.
637
01:06:04,280 --> 01:06:05,280
Excuse me.
638
01:06:06,860 --> 01:06:07,860
Security reception.
639
01:06:08,540 --> 01:06:09,299
Yes, sir.
640
01:06:09,300 --> 01:06:12,400
But my standing instructions... Yes,
sir.
641
01:06:14,320 --> 01:06:17,840
You ought to go up to Mr. Denham's
private apartment, sir. Thank you.
642
01:06:20,240 --> 01:06:22,220
Doesn't that thing make you feel self
-conscious?
643
01:06:22,760 --> 01:06:23,840
All part of the job.
644
01:06:24,320 --> 01:06:27,140
Take the lift and press the red button.
645
01:06:27,340 --> 01:06:29,100
It'll stop right outside his suite.
646
01:06:29,760 --> 01:06:34,160
And, sir, you're not carrying a camera,
are you?
647
01:06:34,460 --> 01:06:36,560
My instructions... No. No camera.
648
01:07:19,470 --> 01:07:21,430
Professor Van Helsing? Mr. Denham?
649
01:07:22,070 --> 01:07:23,750
I have been expecting you.
650
01:07:24,590 --> 01:07:26,070
I rather thought you might.
651
01:07:27,990 --> 01:07:29,090
Please sit down.
652
01:07:30,210 --> 01:07:36,910
I have been expecting
653
01:07:36,910 --> 01:07:39,810
you ever since Julian Keeley took his
own life.
654
01:07:40,990 --> 01:07:42,190
Or was he murdered?
655
01:07:42,550 --> 01:07:45,910
He was the servant of this foundation.
656
01:07:47,290 --> 01:07:48,650
I am the master.
657
01:07:49,800 --> 01:07:51,220
His nerves failed him.
658
01:07:52,480 --> 01:07:55,940
The project he was working on was enough
to shatter anyone's nerve.
659
01:07:56,220 --> 01:07:58,680
It is merely a deterrent, nothing more.
660
01:07:58,880 --> 01:08:04,600
There is a group of us who are
determined that the decadence of the
661
01:08:04,600 --> 01:08:07,540
can and will be halted.
662
01:08:07,920 --> 01:08:14,720
A new political regime is planned to
lend weight to one's arguments amid
663
01:08:14,720 --> 01:08:17,240
the rush and whirl of humanity.
664
01:08:18,000 --> 01:08:21,060
It is sometimes necessary to be
persuasive.
665
01:08:21,680 --> 01:08:22,680
Persuasive?
666
01:08:23,020 --> 01:08:26,260
There are a few vague rituals, it is
true.
667
01:08:26,520 --> 01:08:32,640
A little occultism, a touch of mysticism
at Pelham House.
668
01:08:33,040 --> 01:08:34,040
Nothing more.
669
01:08:34,520 --> 01:08:36,020
Evil begets evil.
670
01:08:37,580 --> 01:08:40,240
There is an unholy aura in this place.
671
01:08:41,220 --> 01:08:46,920
And it is not a question of a little
occultism or a touch of mysticism, Mr.
672
01:08:46,939 --> 01:08:47,939
Denham.
673
01:08:48,160 --> 01:08:49,399
It is vampirism.
674
01:08:49,760 --> 01:08:52,180
And there's a host of damned souls at
Pelham House.
675
01:08:56,040 --> 01:08:57,279
What are you going to do with me?
676
01:08:58,319 --> 01:08:59,700
You can't let me go, can you?
677
01:09:00,500 --> 01:09:01,560
I know too much.
678
01:09:03,200 --> 01:09:04,279
You might have asked for it.
679
01:09:04,840 --> 01:09:08,680
It's a bad habit, I know, but it helps
me to concentrate.
680
01:09:41,390 --> 01:09:43,689
Am I to suffer the same fate as
Professor Keeley?
681
01:09:46,149 --> 01:09:48,590
You are an interfering man, Professor.
682
01:09:50,210 --> 01:09:54,510
Do not meddle, or you will have to deal
with me.
683
01:09:59,190 --> 01:10:01,010
You are Count Dracula.
684
01:10:03,290 --> 01:10:04,290
Of course.
685
01:10:05,050 --> 01:10:07,930
Mr. Denham, the powerful recluse.
686
01:10:08,290 --> 01:10:09,390
Here you are safe.
687
01:10:10,000 --> 01:10:11,380
No one expects to see him.
688
01:10:11,680 --> 01:10:12,820
Not in the daytime.
689
01:10:23,140 --> 01:10:24,140
Foolish man.
690
01:10:31,620 --> 01:10:34,340
A bullet cannot harm me.
691
01:10:34,740 --> 01:10:37,340
A silver bullet, Dracula.
692
01:10:58,060 --> 01:10:59,060
He threatened you.
693
01:11:03,020 --> 01:11:06,420
It cannot be made so simple for him.
694
01:11:07,540 --> 01:11:09,560
Not for Van Helsing.
695
01:11:12,540 --> 01:11:14,420
Nor for his granddaughter.
696
01:11:59,470 --> 01:12:00,389
Where's Jessica?
697
01:12:00,390 --> 01:12:01,530
I have her hidden away.
698
01:12:01,910 --> 01:12:03,790
Well, I suggest you go and find her.
699
01:12:04,110 --> 01:12:05,110
I will, I promise you.
700
01:12:05,330 --> 01:12:06,630
But first you must help me.
701
01:12:07,670 --> 01:12:08,670
Help you?
702
01:12:08,730 --> 01:12:12,150
I too want to get away from this place.
I'm as much a prisoner as you are.
703
01:12:12,490 --> 01:12:14,350
Yeah, but you live here.
704
01:12:14,870 --> 01:12:15,870
Not by choice.
705
01:12:30,120 --> 01:12:31,120
Amen.
706
01:12:59,950 --> 01:13:00,950
In God's name.
707
01:15:04,170 --> 01:15:10,470
Yeah, I know I dozed off a few dozen
times, but when does this movie turn
708
01:15:10,470 --> 01:15:11,470
women's prison movie?
709
01:15:12,450 --> 01:15:16,090
Well, stick around. There's more
manacled, wet women to come.
710
01:15:17,710 --> 01:15:21,150
Yeah, I know that, but they don't. They
have to say something to get them back.
711
01:15:25,770 --> 01:15:28,830
Okay, we in the homestretch now, kids.
712
01:15:29,230 --> 01:15:32,450
Hopefully we'll actually see Dracula for
more than a minute in this act.
713
01:15:32,880 --> 01:15:34,800
I mean, I cannot wait to see how this
movie ends.
714
01:15:35,320 --> 01:15:37,280
Only because I can't wait to see it end.
715
01:16:33,100 --> 01:16:34,100
Please, God.
716
01:17:04,460 --> 01:17:05,460
Thank you.
717
01:18:48,080 --> 01:18:53,740
On this, the eve of the Sabbath of the
undead,
718
01:18:53,780 --> 01:18:59,480
I call upon you to witness
719
01:18:59,480 --> 01:19:03,200
my supreme triumph.
720
01:19:03,760 --> 01:19:10,360
And, Helsing, I choose the spawn of your
blood
721
01:19:10,360 --> 01:19:12,740
to be my consort.
722
01:19:42,540 --> 01:19:45,720
The instrument of my final conquest.
723
01:19:51,940 --> 01:19:55,860
Swifter, more awesome than the Black
Death.
724
01:19:57,200 --> 01:19:59,240
The Plague.
725
01:20:08,640 --> 01:20:15,310
In the first... Every muscle, every
fiber will be afire
726
01:20:15,310 --> 01:20:17,730
with torment and agony.
727
01:20:18,050 --> 01:20:24,530
In the days to come, you will pray for
death.
728
01:20:28,710 --> 01:20:33,210
Release. And so you destroy every living
soul on this earth.
729
01:20:33,590 --> 01:20:36,070
They are left with an empty world to
command.
730
01:20:36,810 --> 01:20:39,330
Is that what you want, Count Dracula?
731
01:20:40,170 --> 01:20:42,610
A last blaze of utter horror and
violence.
732
01:20:43,350 --> 01:20:46,290
The ghastly annihilation of an entire
planet.
733
01:20:46,730 --> 01:20:48,670
Is this your own death wish?
734
01:20:53,670 --> 01:20:57,230
I have chosen four messengers of death.
735
01:20:57,930 --> 01:21:01,850
Four horsemen of my created apocalypse.
736
01:21:02,530 --> 01:21:07,570
Four carriers of the plague who will
infect their miserable brethren.
737
01:21:08,430 --> 01:21:12,630
You, Van Helsing, are now one of the
four.
738
01:21:15,690 --> 01:21:21,070
The body of your granddaughter will
never be corrupted.
739
01:21:22,370 --> 01:21:28,770
It will be her joy to walk at my side.
740
01:21:30,530 --> 01:21:32,150
Four carriers?
741
01:21:33,490 --> 01:21:35,950
Us? You mean us?
742
01:21:36,680 --> 01:21:40,880
You said we would use the plague only as
a deterrent. To hold governments to
743
01:21:40,880 --> 01:21:44,000
ransom. You promised us power. We've
served you faithfully. Silence!
744
01:21:50,340 --> 01:21:57,240
The girl that you love is mine already.
And through her you will yet do
745
01:21:57,240 --> 01:21:58,340
my bidding.
746
01:22:09,070 --> 01:22:13,970
Everything we did exactly as we were
commanded in return you promise
747
01:23:02,730 --> 01:23:03,730
You open 20 deals.
748
01:23:49,570 --> 01:23:50,650
In your mouth.
749
01:27:09,230 --> 01:27:12,710
There are many ways the symbols of good
are used to combat the forces of evil.
750
01:27:13,070 --> 01:27:16,250
The hawthorn tree which provided Christ
with his crown of thorns.
751
01:31:00,420 --> 01:31:01,420
Oh, oh, it's over?
752
01:31:01,950 --> 01:31:07,730
Oh, wow. That was not how I recalled
Britain in the 70s at all. I mean, I
753
01:31:07,730 --> 01:31:11,530
recall much about the 70s, but I was
there, and it was candy -colored.
754
01:31:12,210 --> 01:31:16,010
Wow, this movie was a mess from the
opening credits to Dracula dying in a
755
01:31:16,190 --> 01:31:17,190
I mean, really?
756
01:31:17,490 --> 01:31:20,470
Dracula was killed by a branch? I am so
sure.
757
01:31:21,350 --> 01:31:24,470
Well, the sets were made of wood, the
actors were made of wood, and the climax
758
01:31:24,470 --> 01:31:25,850
was literally made of wood.
759
01:31:26,350 --> 01:31:30,150
Well, darlings, I don't know about you,
but I got everything on my to -do list
760
01:31:30,150 --> 01:31:31,150
done tonight.
761
01:31:31,280 --> 01:31:35,300
Caught up on my laundry, paid some
bills, read my stories, even finished
762
01:31:35,300 --> 01:31:36,500
swell scarf I was knitting.
763
01:31:37,800 --> 01:31:41,660
Just so I can call it a night and be
proud of myself for being so productive.
764
01:31:42,080 --> 01:31:44,400
Although I usually am pretty productive
at night.
765
01:31:44,780 --> 01:31:45,780
I'm just saying.
766
01:31:46,560 --> 01:31:47,820
Till next time, darling.
767
01:31:48,740 --> 01:31:49,740
Unpleasant dreams.
57407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.