All language subtitles for Var.tid.ar.nu.s02e09.Swedish.720p.Web-dl.x264.DD5.1-NDF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07.820 --> 00:00:09.674 - Hi. - Margareta! 2 00:00:09.684 --> 00:00:13.620 The Social Democrats need the restaurant for the vigil of the elections. 3 00:00:13,780 --> 00:00:18,780 - But it's booked by the Doctors' Association. - But I already told them yes. 4 00:00:18.940 --> 00:00:22.620 - What the hell ...? - We have to take advantage of this opportunity. 5 00:00:22,780 --> 00:00:26,380 - Hi, Helga ... - It's about time I showed you. 6 00:00:26,540 --> 00:00:29,420 - Will she and Peter meet halfway? - No. 7 00:00:29,580 --> 00:00:33,780 - Sometimes you have to make choices. - And I made them. 8 00:00:33.940 --> 00:00:40.380 - Come on. Hallelujah! - Work, alcohol, God. What's next? 9 00:00:40,540 --> 00:00:47,180 - Nothing. God loves me as I am. - But who are you really? 10 00:00:48,540 --> 00:00:54,860 - I lived there myself. - You shut Wallin's mouth. 11 00:00:55,120 --> 00:00:58,540 - Would you like to debate again? - I ... I don't know. 12 00:00:58,700 --> 00:01:00,900 Britt? 13 00:01:05,480 --> 00:01:08,140 Because of you I was thrown out of there. 14 00:01:08,300 --> 00:01:13,700 You owe me a ton of money! Find work for my men or you'll have to pay me! 15 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 - Did you promise him a job? - Absolutely not. 16 00:01:17,660 --> 00:01:22,860 - I've been doing this for you for five years! - Why are you just saying that now? 17 00:01:23.020 --> 00:01:25.980 We are never fucking together! 18 00:01:29,540 --> 00:01:33,380 - And was it supposed to be here? - It's just the party ... Calle! 19 00:01:39,380 --> 00:01:42,580 Helga. Helga! 20 00:01:48.140 --> 00:01:51.540 Hey, what's going on? 21 00:01:53,460 --> 00:01:58,540 - What happened? - Helga had a stroke. 22 00:01:58,700 --> 00:02:03,540 She hasn't woken up yet, but we gave her anticoagulants. 23 00:02:03,700 --> 00:02:04,700 But will she make it? 24 00:02:04,800 --> 00:02:10,820 We don't know yet. We will do everything possible. 25 00:02:10,980 --> 00:02:13,911 - Can we go in and see her? - Just a few minutes. 26 00:02:13,941 --> 00:02:15,317 Thanks. 27 00:02:45,140 --> 00:02:52,100 - How is she doing? - She's still alive, Stig. 28 00:02:52,260 --> 00:02:58,780 It was so sudden. One moment she was fine and the next moment ... 29 00:03:00,820 --> 00:03:06,380 Look ... let's go in and see her. Come with us? 30 00:03:06,540 --> 00:03:09,700 No. It is better if there is only the family. 31 00:03:11,140 --> 00:03:13,453 Come in if you change your mind. 32 00:03:25,639 --> 00:03:33,545 33 00:04:13,673 --> 00:04:17,200 Episode 19 Absolute majority 34 00:04:52,340 --> 00:04:56,260 I don't remember how it was when dad died. 35 00:04:56.420 --> 00:04:59.140 I do. 36 00:04:59,300 --> 00:05:06,100 The next day I got up and opened the restaurant as usual. 37 00:05:06,260 --> 00:05:13,540 You speak as if she is already dead. Mom can't die like that. 38 00:05:13,700 --> 00:05:18,780 No. It's not like her. 39 00:05:19,335 --> 00:05:23,180 She'll soon wake up and start grumbling ... 40 00:05:24,046 --> 00:05:29,180 why didn't we sit down on those hard chairs. 41 00:05:31,740 --> 00:05:39,220 Maybe all 3 of us don't need to stay here. We could take turns. 42 00:05:40,620 --> 00:05:46,180 - I'll take the first shift. - I'll come later. 43 00:05:54,900 --> 00:05:59,220 - Notify me if anything happens. - Yes sure. 44 00:06:12,220 --> 00:06:18,460 - Do you have a certificate of ownership? - It was in the cru ... cru ... 45 00:06:18,660 --> 00:06:21,222 Fuck, what's his name? 46 00:06:22,142 --> 00:06:26,100 - The small drawer. - Dashboard? 47 00:06:26,260 --> 00:06:32,620 - Did you see who set the car on fire? - No. But I suspect a person. 48 00:06:32,650 --> 00:06:36,576 His name is Curt Ragnarsson. He... 49 00:06:37,460 --> 00:06:44,140 Curt ... Ragnarsson? Why do you suspect him? 50 00:06:44,300 --> 00:06:50,380 He threatened me. He wants me to hire his men at work. 51 00:06:50,540 --> 00:06:54,213 Can anyone confirm this? 52 00:06:57,401 --> 00:06:58,160 No. 53 00:06:58,220 --> 00:07:03,500 Have you ever had a fight with a colleague? 54 00:07:04,980 --> 00:07:08,540 No, absolutely not. 55 00:07:08,700 --> 00:07:13,460 - And Ragnarsson is my only enemy. - We'll talk to him. 56 00:07:13,620 --> 00:07:19,860 But it was probably one of your friends. These machines are the envy. 57 00:07:24,378 --> 00:07:25,900 Asshole! 58 00:07:29,300 --> 00:07:32,539 Hey, what did they say about the car? 59 00:07:32,639 --> 00:07:36,219 Do they know who it may have been? 60 00:07:37,580 --> 00:07:40,745 - Angelo! What did they tell you? - That they will find him. 61 00:07:40,775 --> 00:07:43,441 So do they know who did it? - No, they don't know! 62 00:07:43,471 --> 00:07:46,659 They said they will find him, but maybe they won't be able to. 63 00:07:49,200 --> 00:07:50,400 Look, I'm sorry. 64 00:07:50,500 --> 00:07:56,019 - I told you not to buy it. - Thanks. I'm going to get ready. 65 00:08:03,940 --> 00:08:08,300 - Nice color. - Yes very nice. 66 00:08:22,780 --> 00:08:26,260 - Hi. - Hi. 67 00:08:26,420 --> 00:08:30,220 - So you're working here again? - Yes, it seems. 68 00:08:30,380 --> 00:08:36,500 We needed more staff. Sonja is the best I've had. 69 00:08:37,545 --> 00:08:40,140 - Do you agree? - Sure. 70 00:08:40,300 --> 00:08:47,660 Your life is enviable. I've read about your many awards. 71 00:08:47,820 --> 00:08:52,620 Don't believe everything you read. How are you and Åke? 72 00:08:52,780 --> 00:08:58,160 Our life is completely different than yours, quite ordinary. 73 00:08:59,020 --> 00:09:01,660 - Tell me, what does your 'ordinary' look like? 74 00:09:01,820 --> 00:09:09,780 Well, we wake up. Åke goes to the office, I take the children to school. 75 00:09:09.940 --> 00:09:14.900 We have dinner at six. And watch a bit of television before going to sleep. 76 00:09:15,060 --> 00:09:18,547 And then it starts again. Everyday. 77 00:09:18,577 --> 00:09:19,851 All? 78 00:09:19,881 --> 00:09:25,940 Except Thursdays when Åke plays table tennis after work. Nice isn't it? 79 00:09:28,340 --> 00:09:34,860 Sounds wonderful to me. Especially the ping pong. 80 00:09:38,540 --> 00:09:45,180 Director. I learned that your mother is in the hospital. How is she? 81 00:09:45.942 --> 00:09:48.203 She's in good hands. 82 00:09:49,420 --> 00:09:51,420 Yes. 83 00:09:51,580 --> 00:09:57,300 Let's hope for the best, Roos. Mom doesn't give up that easily. 84 00:09:57,460 --> 00:10:01,380 That's for sure. You're right. 85 00:10:01,540 --> 00:10:06,540 Sorry if I get excited, but I ... I ... 86 00:10:06,700 --> 00:10:13,500 I'll control myself. But Mrs. Löwander has always been here. 87 00:10:13,660 --> 00:10:16,780 Thanks, Roos. 88 00:10:52,363 --> 00:10:56,340 - Maggan, wait. Go ahead. - I'm in a bit of a hurry. 89 00:10:56,500 --> 00:11:01,180 - Are you all right this morning? - Yes, all right. 90 00:11:01,340 --> 00:11:04,104 Your name is circulating. 91 00:11:04,134 --> 00:11:08,900 Palme wants you to help prepare for the televised electoral debate. 92 00:11:09,060 --> 00:11:14,500 - The debate with Prime Mininster Erlander? - He wants the younger view that you can provide. 93 00:11:14,660 --> 00:11:19,290 - Are you kidding me? - I? No, I'll let them know you're coming. 94 00:11:19,320 --> 00:11:21,733 But ... unfortunately not. 95 00:11:21,763 --> 00:11:25,939 - Britt's diary is full. She needs me. - Maggan ... 96 00:11:25,969 --> 00:11:31,860 Thank Palme for thinking of me. But unfortunately I can't do it. 97 00:11:35,140 --> 00:11:40,460 Hi. Sorry for the delay, Arne held me up. 98 00:11:40,620 --> 00:11:45,700 What did he want now. For you to speak at the May 1 celebration? 99 00:11:45.860 --> 00:11:51.420 - They wanted my help with the televised debate. - Was he joking? 100 00:11:51,580 --> 00:11:55,300 No, he meant it. 101 00:11:55,460 --> 00:12:01,660 We're in the middle of a busy reelection campaign, and suddenly he needs you. 102 00:12:01,820 --> 00:12:08,540 - What do we have today? - We have a meeting at 11 ... 103 00:12:09,540 --> 00:12:13,980 - I'm sorry, but I can't lend you Maggan ... - This is Prime Minister Erlander. 104 00:12:14,140 --> 00:12:19,660 Prime Minister? Good morning. No, you are never a bother, prime minister. 105 00:12:19,820 --> 00:12:24,620 I see. Absolutely, we can organize ourselves. 106 00:12:24,780 --> 00:12:27,380 Thanks. See you later. 107 00:12:29,272 --> 00:12:33,620 You have to go to Rosenbad [PM's offices] now. 108 00:12:36,460 --> 00:12:41,780 - Are you sure? - The Prime Minister is waiting for you. 109 00:12:43,612 --> 00:12:49,940 - Well ... you have a meeting after lunch ... - I can read, now go. 110 00:13:22,180 --> 00:13:25,380 Prime Minister ... Margareta Nilsson. 111 00:13:25,540 --> 00:13:31,138 - Miss Nilsson, it's good to see you again. - It is a great honor to be here. 112 00:13:31,168 --> 00:13:34,425 - Palme and Lindström are on their way. A coffee? - Thank you, with pleasure. 113 00:13:35,155 --> 00:13:37,620 Please sit down. 114 00:13:38,980 --> 00:13:43,860 - I booked under the name of Ragnarsson. - I know who you are, Ragnarsson. 115 00:13:44,020 --> 00:13:48,260 The table is ready, follow me. 116 00:13:57,060 --> 00:14:00,220 - Thanks. - You are welcome. 117 00:14:08,380 --> 00:14:12,540 - What are you doing here? - Well, I came to eat. 118 00:14:12,700 --> 00:14:16,636 What do you do in a restaurant? 119 00:14:17,340 --> 00:14:22,060 - You were the one who destroyed my car. - The police already told me. 120 00:14:22,220 --> 00:14:25,140 At first I was disappointed. 121 00:14:25,300 --> 00:14:31,140 But after our conversation, the police and I agreed it's all nonsense. 122 00:14:33,700 --> 00:14:36,940 I didn't do anything to you. 123 00:14:37,100 --> 00:14:43,660 You think you can send my boys to Mirko without consequences? 124 00:14:43,820 --> 00:14:45.820 - Your' boys? - Yes. 125 00:14:45.980 --> 00:14:50.460 - Give me 10,000 crowns and we are even. - 10,000? 126 00:14:50,620 --> 00:14:53,500 Take a good look. Forget it. 127 00:14:54,660 --> 00:14:59,460 - I'll go to the police. - You are welcome to do so. 128 00:15:04,660 --> 00:15:08,140 We'll see if they believe you. 129 00:15:08,300 --> 00:15:13,620 Or maybe they'll just think you're annoying a sick old man. 130 00:15:42,674 --> 00:15:44,620 Angel... 131 00:15:44,780 --> 00:15:49,660 - What's going on? - Nothing. 132 00:16:23,737 --> 00:16:25,578 Hi, honey. 133 00:16:28,260 --> 00:16:33,940 - I'm glad you could come. - I came as soon as I could. 134 00:16:34,100 --> 00:16:37,140 How are you? 135 00:16:37,300 --> 00:16:43,020 Well, you know what grandma is like. She doesn't give up easily. 136 00:16:55,660 --> 00:16:58,260 Hello grandmother. 137 00:17:00,740 --> 00:17:03,620 I'm Christina. 138 00:17:09,100 --> 00:17:13,820 I brought food from the restaurant. I thought we could eat ... 139 00:17:54,300 --> 00:17:56.419 - Hi, Maggan. - Hi how are you? 140 00:17:56.449 --> 00:17:58.540 I'm glad you came. 141 00:17:58,700 --> 00:18:05,060 Britt is in a bad mood today. I hope you will be able to cheer her up. 142 00:18:09,495 --> 00:18:14,020 - Hi. - Hi, what are you doing here? 143 00:18:16,020 --> 00:18:21,940 - I came to leave you this. - Thanks, but I already have one that I did. 144 00:18:22,100 --> 00:18:23,861 I can see? 145 00:18:36,180 --> 00:18:41,540 If you look here, you will have a bit more detail. 146 00:18:41,700 --> 00:18:43,860 And here too. 147 00:18:45.980 --> 00:18:50.380 - When did you write this? - Last night. 148 00:18:55,820 --> 00:18:57,690 Thanks. 149 00:19:22,020 --> 00:19:27,680 Mom ... mom, can you hear me? Mum. 150 00:19:27,700 --> 00:19:32,780 You're in the hospital. You had a stroke. 151 00:19:33,941 --> 00:19:37,580 Wait, I'll call the doctor. 152 00:19:38,420 --> 00:19:42,180 She's woken up. Can you call the doctor? 153 00:19:46,803 --> 00:19:49,940 Don't worry, the doctor is coming. 154 00:19:54,060 --> 00:19:56,793 Can you wait outside? Thanks. 155 00:19:56,823 --> 00:19:59,345 - I will be right back. - Mrs. Löwander? 156 00:20:01,140 --> 00:20:06,460 Like this. Breathe, Mrs. Löwander. Breathe. 157 00:20:13,300 --> 00:20:15,468 Good morning, Mrs. Löwander. 158 00:20:16,740 --> 00:20:21,820 - I... - No, you don't need to talk now. 159 00:20:21,980 --> 00:20:26,420 Calm. Calm down, Mrs. Löwander. 160 00:20:32,540 --> 00:20:34,859 How are you? 161 00:20:35,860 --> 00:20:42,860 Her left side is paralyzed. We don't know if it will stay that way. 162 00:20:43,020 --> 00:20:47,740 We can only wait and see how things develop. 163 00:20:47,900 --> 00:20:54,740 - Can I go in? - Of course. But she must rest. 164 00:21:00,140 --> 00:21:06,660 Quiet, mom, I'm here. Lie back and relax. The doctor said you must rest. 165 00:21:26,660 --> 00:21:31,460 Honorary table in the center. Other tables on the sides. 166 00:21:31,620 --> 00:21:35,900 Do we have the list of places? Thanks. 167 00:21:39,020 --> 00:21:43,380 I'm sorry you had to come with me to work. 168 00:21:43,540 --> 00:21:46,411 - I'm having fun. - That's good. Are you sure? 169 00:21:46,421 --> 00:21:48,180 100%. 170 00:21:48,340 --> 00:21:51,730 - How is your handwriting? - Not bad. 171 00:21:51,760 --> 00:21:55,180 Can you help me with the seats? 172 00:22:10,598 --> 00:22:12,757 Do you want something? 173 00:22:14,699 --> 00:22:16,293 What? 174 00:22:21,020 --> 00:22:23,980 Dad ... 175 00:22:24.140 --> 00:22:27.009 Poppie? 176 00:22:31,220 --> 00:22:33,660 What? 177 00:22:33,820 --> 00:22:37,380 I don't understand what you're saying, mom. 178 00:22:37,540 --> 00:22:40,380 Documents? 179 00:22:41,130 --> 00:22:43,140 Documents? 180 00:22:49,220 --> 00:22:53,940 - Löwander. - It's me. Mom woke up. 181 00:22:54,100 --> 00:22:59,580 - How are you? - Confused and agitated. 182 00:23:00,980 --> 00:23:04,220 - There is a will. - A will? 183 00:23:04,380 --> 00:23:10,580 - It should be at home. Can you look for it? - I'll go right away. 184 00:23:10,740 --> 00:23:13,420 - Do the others know? - No, just me. 185 00:23:13,450 --> 00:23:15,580 Don't say anything until we find it. 186 00:23:15,740 --> 00:23:18,797 Okay. Hurry up. 187 00:23:49,540 --> 00:23:52,580 - Calle. - Hi. 188 00:23:52,740 --> 00:23:57,140 Mom woke up. Can you take care of Christina? 189 00:23:57,300 --> 00:24:00,980 See you later. Say hello to Helga. 190 00:25:21,500 --> 00:25:26,940 She is awake, but tired, struggles to speak, but tries anyway. 191 00:25:32,020 --> 00:25:34,820 Mommy ... 192 00:25:36,140 --> 00:25:41,780 - How nice to see you woke up. - You scared us so much. 193 00:25:49,780 --> 00:25:52,740 What is it, mom? 194 00:25:57,060 --> 00:26:00,340 - We... - We're all here now. 195 00:26:00,874 --> 00:26:04,380 Keep calm. Try to get some rest. 196 00:26:06,460 --> 00:26:10,980 - N ... - I'll take care of everything. 197 00:26:12,340 --> 00:26:16,540 - You don't have to worry. - Yes. 198 00:26:18,100 --> 00:26:21,260 Try to get some sleep. 199 00:26:25,660 --> 00:26:31,740 - What do you have to do? - Let her sleep. 200 00:26:31,900 --> 00:26:36,500 - We need to decide who stays. - I'll stay. 201 00:26:36,660 --> 00:26:38,767 Okay. 202 00:26:42,471 --> 00:26:44,780 Bye. 203 00:27:25,220 --> 00:27:28,460 Two shrimp cocktails! 204 00:27:44,220 --> 00:27:47,260 Two meatballs at the counter! 205 00:27:48,980 --> 00:27:52,914 - Will you finish soon? - We're halfway through the evening. 206 00:27:55,660 --> 00:27:59,652 - I can go home. I know the way. - On a Saturday night in Stockholm? 207 00:27:59,682 --> 00:28:07,060 - No way. Your mother would kill me. - A roast! A cod! 208 00:28:09,660 --> 00:28:14,500 - Where are the potatoes? - Four minutes. 209 00:28:58,260 --> 00:29:02,260 - Do you steal drinks? - Sorry, I'm leaving. 210 00:29:02.420 --> 00:29:07.860 No! I will not say anything. Do you want something? 211 00:29:08,020 --> 00:29:10,239 Wait here. 212 00:29:22,620 --> 00:29:25,820 - Try this. - Thanks. 213 00:29:53,460 --> 00:29:56,900 We are going to win this. 214 00:29:57,060 --> 00:30:02,500 - Erlander is brilliant. - He was sick, but you don't notice. 215 00:30:02,660 --> 00:30:08,460 Maggan helped the Prime Minister prepare the debate. - It wasn't just me. 216 00:30:08,620 --> 00:30:14,180 Whoever prepped him has done a great job. Let's toast! 217 00:30:14,340 --> 00:30:16,500 Cheers. 218 00:30:56,180 --> 00:30:59,700 Are you okay? 219 00:31:12,660 --> 00:31:15,000 - What's this? - She's not feeling well. 220 00:31:15,030 --> 00:31:16,410 Christina! 221 00:31:17,192 --> 00:31:20,940 - Who are you? - Bernt. I just helped her. 222 00:31:21,100 --> 00:31:26,500 Do you know she is 15? Get out of here! 223 00:31:32,660 --> 00:31:38,180 Christina ... are you okay? 224 00:31:38,340 --> 00:31:44,580 - What were you doing upstairs? - I just wanted to hear some music. 225 00:31:44,740 --> 00:31:49,540 - What did you drink? - Something yellow. 226 00:31:49,700 --> 00:31:53,980 - The club is not suitable for 15 year olds. - Sorry. 227 00:31:54,140 --> 00:31:59,540 Please don't tell my mom or Calle that I was there. 228 00:31:59,700 --> 00:32:02,500 We'll see. 229 00:32:08,100 --> 00:32:12,220 Stefan, meat on the counter! 230 00:32:12,380 --> 00:32:16,340 Calle ... Christina is tired, so I'll take her home. 231 00:32:16,500 --> 00:32:22,740 - You sure? I'll finish in half an hour. - No, no, no problem. 232 00:32:22,900 --> 00:32:26,220 You're still busy and I was leaving anyway. 233 00:32:27,940 --> 00:32:34,060 - Here are the keys. Thanks a lot! - What are family for? 234 00:32:35,820 --> 00:32:38,500 Two fruit salads! 235 00:32:38,700 --> 00:32:43,740 Brandy and soda. 236 00:32:50,740 --> 00:32:55,740 - I know you. - I don't think so. 237 00:32:55,900 --> 00:33:00,740 - I knew Bojan, from the Oscarshof. - Oh yes. 238 00:33:00,900 --> 00:33:04,900 It's been a while, I don't remember. 239 00:33:05,060 --> 00:33:09,860 You were the manager. I've seen you several times. 240 00:33:12,300 --> 00:33:14,740 Thank you. 241 00:33:19,900 --> 00:33:22,766 The truth is that... 242 00:33:23,820 --> 00:33:27,540 they told me you worked here. 243 00:33:27,700 --> 00:33:31,900 I thought maybe we could meet. 244 00:33:32,060 --> 00:33:35,260 Get out. 245 00:33:37,989 --> 00:33:43,380 - I'm sorry if ... - I'm sorry. Please go away. 246 00:33:43,947 --> 00:33:46,180 Please. 247 00:34:19,500 --> 00:34:25,340 But ... how can she do this to us? Huh? It was our turn to lead. 248 00:34:26,876 --> 00:34:30,020 She doesn't want us to be in control. 249 00:34:38,260 --> 00:34:41,220 Let's destroy it. 250 00:34:43,900 --> 00:34:49,460 Wills disappear all the time. We have nothing to lose! 251 00:34:49,620 --> 00:34:55,100 Nobody can prove we ever had it! Maybe this thing is not even valid! 252 00:34:55,260 --> 00:35:00,459 Take it easy. Take it easy! If you calm down we can think! 253 00:35:06.923 --> 00:35:09.720 And when mom asks me about the will? 254 00:35:09,750 --> 00:35:15,820 You will tell her that you looked everywhere but you couldn't find it. 255 00:35:16.504 --> 00:35:21.260 - There might be copies. - If there are, then so be it! 256 00:35:21,420 --> 00:35:24,780 But we can destroy this one now! 257 00:35:24,940 --> 00:35:29,900 - The terms in this will aren't fair at all! - I agree! 258 00:35:30,314 --> 00:35:35,060 And it will put us in trouble for the rest of our lives. 259 00:35:39,271 --> 00:35:42,500 We deserve an opportunity. 260 00:36:27,344 --> 00:36:31,340 - Feel the kicks. - He's a dancer. 261 00:36:31,540 --> 00:36:33,495 We take him to dance. 262 00:36:35,466 --> 00:36:40,259 And maybe it makes dad happy instead and become a footballer. 263 00:36:40,420 --> 00:36:47,659 - Midfielder. Do you want some chamomile tea? - So we calm him down a little? 264 00:36:56,021 --> 00:36:57,950 What was that? 265 00:37:01,700 --> 00:37:05,859 - What's this? - It's nothing. 266 00:37:06,020 --> 00:37:09,459 No, Angelo, what is it? What's written on that note? 267 00:37:09,659 --> 00:37:10,859 Nothing. 268 00:37:12,980 --> 00:37:16,299 Why are you taking me to the restaurant? 269 00:37:17,651 --> 00:37:20,260 - Wait for me here. - But will we sleep here? 270 00:37:20,460 --> 00:37:23,539 Yes, there is a room you can stay in. 271 00:37:24,900 --> 00:37:29,379 - But are you sure they don't mind? - It's only for a very short while, and nobody must know. 272 00:37:31,420 --> 00:37:35,019 Angelo, shouldn't we just call the police? 273 00:37:36,347 --> 00:37:40,219 I'll sort this out, okay? You don't have to worry, Luisa. 274 00:38:08.220 --> 00:38:12.379 Here, you can rest here. Go to bed. You must be tired. 275 00:38:12,540 --> 00:38:16,859 - Aren't you going to sleep? - I have to do something, but I'll be right back. 276 00:38:17,020 --> 00:38:20,259 No. Don't leave me alone. 277 00:38:21,220 --> 00:38:27,779 - Look, you're safe here. - I don't want to be alone. 278 00:38:30,782 --> 00:38:34,460 All right. I'm here. 279 00:38:34,660 --> 00:38:40,899 Yes, but not just to please me. Stay because that's how it should be. Ok? 280 00:38:43,146 --> 00:38:44,610 I'll stay with you. 281 00:40:13,780 --> 00:40:17,260 - Hi. - How is she? 282 00:40:17,420 --> 00:40:21,940 No changes. She slept all night. 283 00:40:22,100 --> 00:40:24,660 You go home now. 284 00:40:34,060 --> 00:40:37,540 Call if anything happens. 285 00:42:54,500 --> 00:43:00,500 I recently started doubting that I'm on the right path for my life. 286 00:43:00,660 --> 00:43:05,380 Everything I touch goes sour. 287 00:43:07,780 --> 00:43:13,180 Seems to me that you're seeking a meaningful existence. 288 00:43:13,340 --> 00:43:15,500 Yes. 289 00:43:15,660 --> 00:43:20,620 - You said you were a great sinner. - Yes. 290 00:43:20,780 --> 00:43:27,700 I was unhappy and drank. I was not honest with my wife. I... 291 00:43:35,860 --> 00:43:41,100 I think you should give your testimony to everyone, Gustaf. 292 00:43:43,180 --> 00:43:49,060 These kinds of stories about how the Lord can enter into a human life ... 293 00:43:49,220 --> 00:43:53,220 they are very powerful. 294 00:43:53,380 --> 00:43:58,460 There are things from my past that cannot be forgiven. 295 00:43:58,620 --> 00:44:02,460 God forgives everything. He does not judge anyone. 296 00:44:02,620 --> 00:44:10,180 Receive his love. It would mean a lot to our community. 297 00:44:22,420 --> 00:44:25,100 - Shall we go tonight? - Tonight? 298 00:44:25,130 --> 00:44:29,260 They changed the hours of service to allow everyone to vote. 299 00:44:29,420 --> 00:44:35,340 - No, I have to be with mom. - Ah okay. I'll come later then. 300 00:44:35,500 --> 00:44:40,100 Will you vote for Hjalmar Mehr and his excavators. 301 00:44:40,260 --> 00:44:45,217 Or support us, and give everyone the same opportunity. 302 00:44:45,247 --> 00:44:46,420 Miss Nilsson. 303 00:44:46,450 --> 00:44:51,380 - Do you live in Vällingby too? - The house is very big for just the two of us. 304 00:44:51,540 --> 00:44:54,380 - Are you going to DK tonight? - Unfortunately no. 305 00:44:54,540 --> 00:44:59,260 Pity. I would like to have celebrated the electoral victory with you. Good day. 306 00:45:01,860 --> 00:45:03,860 Good morning. Margareta Nilsson. 307 00:45:06,740 --> 00:45:11,580 The guests will arrive soon, we must hurry. 308 00:45:11,740 --> 00:45:12,798 Everything good? 309 00:45:35,860 --> 00:45:38,069 - Hi. - Hi. 310 00:45:38,634 --> 00:45:43,060 Thanks for bringing Christina home tonight. 311 00:45:46,140 --> 00:45:52,620 - That was nice of you. - Yeah, but you should keep a closer eye on her. 312 00:45:53,940 --> 00:45:57,500 Yes. She was with Calle, but ... 313 00:45:57,660 --> 00:46:04,340 I found her at the club yesterday vomiting after drinking. 314 00:46:13,540 --> 00:46:17,139 - Calle, we need to talk. - You have to wait. 315 00:46:17,239 --> 00:46:19,260 No! I can't wait, I need to talk to you now. 316 00:46:20,860 --> 00:46:24,260 Take it all over there. 317 00:46:24,420 --> 00:46:28,020 Be fast. What happened? 318 00:46:28,180 --> 00:46:31,145 Ester told me she found Christina drunk. 319 00:46:31,175 --> 00:46:32,460 Drunk? But how? 320 00:46:32,620 --> 00:46:37,540 That's why Esther brought her home. Why didn't you tell me anything? 321 00:46:37,570 --> 00:46:44,540 She made it up. Anyway I can't do everything. You have to look after your daughter! 322 00:46:49,060 --> 00:46:52,580 Why is this here? - I needed help from Rut. 323 00:46:52,740 --> 00:46:56,232 This must go up now. - Watch out, you're screwing them up. 324 00:46:57,180 --> 00:47:01,180 Did you go to the club yesterday? And did you drink? 325 00:47:01,340 --> 00:47:05,700 - That was... - Do not lie to me! 326 00:47:08,725 --> 00:47:13,540 - Yes. - Imagine if your father found out! 327 00:47:13,700 --> 00:47:14,862 Well? 328 00:47:17,161 --> 00:47:18,420 Damn! 329 00:47:28,980 --> 00:47:36,260 To think that I once worked here as ... Sorry. Good evening! 330 00:47:36,420 --> 00:47:41,820 - Welcome, it's a pleasure to see you again. - Likewise. 331 00:47:44,180 --> 00:47:48,100 - Welcome. - Thanks. You have organized very well. 332 00:47:48,260 --> 00:47:51,371 I hope you like it. 333 00:47:52,748 --> 00:47:53,700 Prime Minister! 334 00:47:53,860 --> 00:47:58,420 Mrs. Löwander, Miss Nilsson. Thanks for saving us. 335 00:47:58,580 --> 00:48:03,584 - I have to find our table. - Yes. Britt and Svante are sitting there. 336 00:48:03,614 --> 00:48:06,540 So, let's go there. 337 00:48:09.302 --> 00:48:12.244 - Good evening. - Hi. 338 00:48:14,766 --> 00:48:16,580 You're welcome, Aina. 339 00:48:16,740 --> 00:48:19,580 That's not free. 340 00:48:22,039 --> 00:48:26,780 No. No, of course not. Sorry. 341 00:49:06,700 --> 00:49:13,940 Party mates ... I just received the election results. 342 00:49:19,220 --> 00:49:26,020 Högern's destructive campaign has failed! 343 00:49:26,180 --> 00:49:33,540 The people have spoken. they want change, and we will give them exactly that! 344 00:49:35,420 --> 00:49:39,300 Thanks for your dedication and your hard work! 345 00:49:39,460 --> 00:49:45,420 Not only did we win the election--we did so with a clear majority! 346 00:49:48,460 --> 00:49:53,900 - A toast to modern Stockholm! - To Stockholm! 347 00:49:59,140 --> 00:50:05,580 The Prime Minister thanks us for the service and the food, which he called top notch! 348 00:50:07,500 --> 00:50:11,380 Now let's close the kitchen and let's celebrate the results! 349 00:50:15,340 --> 00:50:18,580 Good job. Health. 350 00:50:41,980 --> 00:50:45,540 It's fantastic! How uplifting! 351 00:50:45,700 --> 00:50:51,460 - What a great result! - The union made it possible. 352 00:50:51,620 --> 00:50:57,900 - With a majority, we don't have to make any compromising alliances. - No, it will be easier for us. 353 00:50:58,160 --> 00:51:03,980 - How did the other parties...? - Margareta, we were talking. 354 00:51:04,140 --> 00:51:08,300 Apologizes. I didn't mean to interrupt you. 355 00:51:22,580 --> 00:51:25,034 - Health. - Health. 356 00:51:26,140 --> 00:51:30,340 It was a real pleasure having you here with us. 357 00:51:30,500 --> 00:51:34,060 It was fun to come back. 358 00:51:34,220 --> 00:51:39,020 Seriously, don't you ever think about coming back? 359 00:51:39,180 --> 00:51:43,940 - Ethel is retiring this year. - I'll think about it. 360 00:51:56,248 --> 00:52:00,660 I know ... I have to go. 361 00:52:02,143 --> 00:52:04,591 - I'll take you home. - There's no need. 362 00:52:04,621 --> 00:52:06,820 Of course I'll take you. 363 00:52:07,442 --> 00:52:10,020 All right. 364 00:52:42,336 --> 00:52:45.860 I thought it was a good idea... 365 00:52:46,020 --> 00:52:51,700 Let her take Christina home. Ester and Nina are not very good friends. 366 00:52:51,860 --> 00:52:59,340 Go apologize to Nina, and blame it on Ester. She looked very upset. 367 00:52:59,500 --> 00:53:02,620 It's not so easy. 368 00:53:03,620 --> 00:53:06,500 Are you having a bad time? 369 00:53:06,660 --> 00:53:08,206 Yes. 370 00:53:12,418 --> 00:53:15,140 We always argue. 371 00:53:16,547 --> 00:53:21,580 All these things, interviews, awards, inaugurations ... 372 00:53:21,740 --> 00:53:27,700 She likes them. And they ask for her. 373 00:53:30,467 --> 00:53:35,660 I'm at her side and ... 374 00:53:38,180 --> 00:53:40,860 I'm terrified. 375 00:53:41,020 --> 00:53:46,180 I'm afraid of saying the wrong thing, afraid of making mistakes. 376 00:53:46,340 --> 00:53:51,420 I try to hide that I was raised in poverty. 377 00:53:51,580 --> 00:53:54,776 Calle ... you are ... 378 00:53:56.460 --> 00:54:00.860 the best man in the world. 379 00:54:18.005 --> 00:54:21.980 - Do you want anything? - No thanks. I'm fine. 380 00:54:43,980 --> 00:54:51,172 - What's happening? - Get out! Immediately! 381 00:54:59,500 --> 00:55:03,820 - What happened? - Gustaf called. 382 00:55:05.420 --> 00:55:08.737 - We have to go to the hospital. - Okay. Sorry. 383 00:55:14,220 --> 00:55:18,740 - Ethel, have you seen Calle? - No, he left a while ago. 384 00:55:18,900 --> 00:55:22,940 - Can you tell him I'm at the hospital? - At the hospital? Ok. 385 00:55:23,773 --> 00:55:25,460 Angel... 386 00:55:30,540 --> 00:55:32,620 Angel... 387 00:55:32,780 --> 00:55:35,873 What's the matter? 388 00:55:37,753 --> 00:55:41,220 - Call an ambulance! - Too late. 389 00:55:41,380 --> 00:55:48,380 We need water and clean towels! Quiet. Breathe. 390 00:55:48,540 --> 00:55:52,762 Breathe. Don't stop breathing. 391 00:56:37,047 --> 00:56:40,140 Push! push! 392 00:56:40,300 --> 00:56:42,448 Where is she? 31734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.