Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07.820 --> 00:00:09.674
- Hi.
- Margareta!
2
00:00:09.684 --> 00:00:13.620
The Social Democrats need the restaurant for the vigil of the elections.
3
00:00:13,780 --> 00:00:18,780
- But it's booked by the Doctors' Association.
- But I already told them yes.
4
00:00:18.940 --> 00:00:22.620
- What the hell ...?
- We have to take advantage of this opportunity.
5
00:00:22,780 --> 00:00:26,380
- Hi, Helga ...
- It's about time I showed you.
6
00:00:26,540 --> 00:00:29,420
- Will she and Peter meet halfway?
- No.
7
00:00:29,580 --> 00:00:33,780
- Sometimes you have to make choices.
- And I made them.
8
00:00:33.940 --> 00:00:40.380
- Come on. Hallelujah!
- Work, alcohol, God. What's next?
9
00:00:40,540 --> 00:00:47,180
- Nothing. God loves me as I am.
- But who are you really?
10
00:00:48,540 --> 00:00:54,860
- I lived there myself.
- You shut Wallin's mouth.
11
00:00:55,120 --> 00:00:58,540
- Would you like to debate again?
- I ... I don't know.
12
00:00:58,700 --> 00:01:00,900
Britt?
13
00:01:05,480 --> 00:01:08,140
Because of you I was thrown out of there.
14
00:01:08,300 --> 00:01:13,700
You owe me a ton of money! Find work for my men
or you'll have to pay me!
15
00:01:13,860 --> 00:01:17,500
- Did you promise him a job?
- Absolutely not.
16
00:01:17,660 --> 00:01:22,860
- I've been doing this for you for five years!
- Why are you just saying that now?
17
00:01:23.020 --> 00:01:25.980
We are never fucking together!
18
00:01:29,540 --> 00:01:33,380
- And was it supposed to be here?
- It's just the party ... Calle!
19
00:01:39,380 --> 00:01:42,580
Helga. Helga!
20
00:01:48.140 --> 00:01:51.540
Hey, what's going on?
21
00:01:53,460 --> 00:01:58,540
- What happened?
- Helga had a stroke.
22
00:01:58,700 --> 00:02:03,540
She hasn't woken up yet,
but we gave her anticoagulants.
23
00:02:03,700 --> 00:02:04,700
But will she make it?
24
00:02:04,800 --> 00:02:10,820
We don't know yet.
We will do everything possible.
25
00:02:10,980 --> 00:02:13,911
- Can we go in and see her?
- Just a few minutes.
26
00:02:13,941 --> 00:02:15,317
Thanks.
27
00:02:45,140 --> 00:02:52,100
- How is she doing?
- She's still alive, Stig.
28
00:02:52,260 --> 00:02:58,780
It was so sudden. One moment she was fine and the next moment ...
29
00:03:00,820 --> 00:03:06,380
Look ... let's go in and see her.
Come with us?
30
00:03:06,540 --> 00:03:09,700
No. It is better if there is only the family.
31
00:03:11,140 --> 00:03:13,453
Come in if you change your mind.
32
00:03:25,639 --> 00:03:33,545
33
00:04:13,673 --> 00:04:17,200
Episode 19
Absolute majority
34
00:04:52,340 --> 00:04:56,260
I don't remember how it was when dad died.
35
00:04:56.420 --> 00:04:59.140
I do.
36
00:04:59,300 --> 00:05:06,100
The next day I got up and opened the restaurant as usual.
37
00:05:06,260 --> 00:05:13,540
You speak as if she is already dead.
Mom can't die like that.
38
00:05:13,700 --> 00:05:18,780
No. It's not like her.
39
00:05:19,335 --> 00:05:23,180
She'll soon wake up and start grumbling ...
40
00:05:24,046 --> 00:05:29,180
why didn't we sit down
on those hard chairs.
41
00:05:31,740 --> 00:05:39,220
Maybe all 3 of us don't need to stay here. We could take turns.
42
00:05:40,620 --> 00:05:46,180
- I'll take the first shift.
- I'll come later.
43
00:05:54,900 --> 00:05:59,220
- Notify me if anything happens.
- Yes sure.
44
00:06:12,220 --> 00:06:18,460
- Do you have a certificate of ownership?
- It was in the cru ... cru ...
45
00:06:18,660 --> 00:06:21,222
Fuck, what's his name?
46
00:06:22,142 --> 00:06:26,100
- The small drawer.
- Dashboard?
47
00:06:26,260 --> 00:06:32,620
- Did you see who set the car on fire?
- No. But I suspect a person.
48
00:06:32,650 --> 00:06:36,576
His name is Curt Ragnarsson. He...
49
00:06:37,460 --> 00:06:44,140
Curt ... Ragnarsson?
Why do you suspect him?
50
00:06:44,300 --> 00:06:50,380
He threatened me.
He wants me to hire his men at work.
51
00:06:50,540 --> 00:06:54,213
Can anyone confirm this?
52
00:06:57,401 --> 00:06:58,160
No.
53
00:06:58,220 --> 00:07:03,500
Have you ever had a fight with a colleague?
54
00:07:04,980 --> 00:07:08,540
No, absolutely not.
55
00:07:08,700 --> 00:07:13,460
- And Ragnarsson is my only enemy.
- We'll talk to him.
56
00:07:13,620 --> 00:07:19,860
But it was probably one of your friends.
These machines are the envy.
57
00:07:24,378 --> 00:07:25,900
Asshole!
58
00:07:29,300 --> 00:07:32,539
Hey, what did they say about the car?
59
00:07:32,639 --> 00:07:36,219
Do they know who it may have been?
60
00:07:37,580 --> 00:07:40,745
- Angelo! What did they tell you?
- That they will find him.
61
00:07:40,775 --> 00:07:43,441
So do they know who did it?
- No, they don't know!
62
00:07:43,471 --> 00:07:46,659
They said they will find him, but maybe they won't be able to.
63
00:07:49,200 --> 00:07:50,400
Look, I'm sorry.
64
00:07:50,500 --> 00:07:56,019
- I told you not to buy it.
- Thanks. I'm going to get ready.
65
00:08:03,940 --> 00:08:08,300
- Nice color.
- Yes very nice.
66
00:08:22,780 --> 00:08:26,260
- Hi.
- Hi.
67
00:08:26,420 --> 00:08:30,220
- So you're working here again?
- Yes, it seems.
68
00:08:30,380 --> 00:08:36,500
We needed more staff.
Sonja is the best I've had.
69
00:08:37,545 --> 00:08:40,140
- Do you agree?
- Sure.
70
00:08:40,300 --> 00:08:47,660
Your life is enviable.
I've read about your many awards.
71
00:08:47,820 --> 00:08:52,620
Don't believe everything you read.
How are you and Ă…ke?
72
00:08:52,780 --> 00:08:58,160
Our life is completely different
than yours, quite ordinary.
73
00:08:59,020 --> 00:09:01,660
- Tell me, what does your 'ordinary' look like?
74
00:09:01,820 --> 00:09:09,780
Well, we wake up. Ă…ke goes to the office,
I take the children to school.
75
00:09:09.940 --> 00:09:14.900
We have dinner at six. And watch
a bit of television before going to sleep.
76
00:09:15,060 --> 00:09:18,547
And then it starts again.
Everyday.
77
00:09:18,577 --> 00:09:19,851
All?
78
00:09:19,881 --> 00:09:25,940
Except Thursdays when Ă…ke plays
table tennis after work. Nice isn't it?
79
00:09:28,340 --> 00:09:34,860
Sounds wonderful to me.
Especially the ping pong.
80
00:09:38,540 --> 00:09:45,180
Director. I learned that your mother
is in the hospital. How is she?
81
00:09:45.942 --> 00:09:48.203
She's in good hands.
82
00:09:49,420 --> 00:09:51,420
Yes.
83
00:09:51,580 --> 00:09:57,300
Let's hope for the best, Roos.
Mom doesn't give up that easily.
84
00:09:57,460 --> 00:10:01,380
That's for sure. You're right.
85
00:10:01,540 --> 00:10:06,540
Sorry if I get excited, but I ... I ...
86
00:10:06,700 --> 00:10:13,500
I'll control myself. But Mrs.
Löwander has always been here.
87
00:10:13,660 --> 00:10:16,780
Thanks, Roos.
88
00:10:52,363 --> 00:10:56,340
- Maggan, wait. Go ahead.
- I'm in a bit of a hurry.
89
00:10:56,500 --> 00:11:01,180
- Are you all right this morning?
- Yes, all right.
90
00:11:01,340 --> 00:11:04,104
Your name is circulating.
91
00:11:04,134 --> 00:11:08,900
Palme wants you to help prepare for
the televised electoral debate.
92
00:11:09,060 --> 00:11:14,500
- The debate with Prime Mininster Erlander?
- He wants the younger view that you can provide.
93
00:11:14,660 --> 00:11:19,290
- Are you kidding me?
- I? No, I'll let them know you're coming.
94
00:11:19,320 --> 00:11:21,733
But ... unfortunately not.
95
00:11:21,763 --> 00:11:25,939
- Britt's diary is full. She needs me.
- Maggan ...
96
00:11:25,969 --> 00:11:31,860
Thank Palme for thinking of me. But unfortunately I can't do it.
97
00:11:35,140 --> 00:11:40,460
Hi. Sorry for the delay,
Arne held me up.
98
00:11:40,620 --> 00:11:45,700
What did he want now. For you to speak at the May 1 celebration?
99
00:11:45.860 --> 00:11:51.420
- They wanted my help with the televised debate.
- Was he joking?
100
00:11:51,580 --> 00:11:55,300
No, he meant it.
101
00:11:55,460 --> 00:12:01,660
We're in the middle of a busy reelection campaign, and suddenly he needs you.
102
00:12:01,820 --> 00:12:08,540
- What do we have today?
- We have a meeting at 11 ...
103
00:12:09,540 --> 00:12:13,980
- I'm sorry, but I can't lend you Maggan ...
- This is Prime Minister Erlander.
104
00:12:14,140 --> 00:12:19,660
Prime Minister? Good morning.
No, you are never a bother, prime minister.
105
00:12:19,820 --> 00:12:24,620
I see. Absolutely,
we can organize ourselves.
106
00:12:24,780 --> 00:12:27,380
Thanks. See you later.
107
00:12:29,272 --> 00:12:33,620
You have to go to Rosenbad [PM's offices] now.
108
00:12:36,460 --> 00:12:41,780
- Are you sure?
- The Prime Minister is waiting for you.
109
00:12:43,612 --> 00:12:49,940
- Well ... you have a meeting after lunch ...
- I can read, now go.
110
00:13:22,180 --> 00:13:25,380
Prime Minister ... Margareta Nilsson.
111
00:13:25,540 --> 00:13:31,138
- Miss Nilsson, it's good to see you again.
- It is a great honor to be here.
112
00:13:31,168 --> 00:13:34,425
- Palme and Lindström are on their way. A coffee?
- Thank you, with pleasure.
113
00:13:35,155 --> 00:13:37,620
Please sit down.
114
00:13:38,980 --> 00:13:43,860
- I booked under the name of Ragnarsson.
- I know who you are, Ragnarsson.
115
00:13:44,020 --> 00:13:48,260
The table is ready, follow me.
116
00:13:57,060 --> 00:14:00,220
- Thanks.
- You are welcome.
117
00:14:08,380 --> 00:14:12,540
- What are you doing here?
- Well, I came to eat.
118
00:14:12,700 --> 00:14:16,636
What do you do in a restaurant?
119
00:14:17,340 --> 00:14:22,060
- You were the one who destroyed my car.
- The police already told me.
120
00:14:22,220 --> 00:14:25,140
At first I was disappointed.
121
00:14:25,300 --> 00:14:31,140
But after our conversation, the police and I agreed it's all nonsense.
122
00:14:33,700 --> 00:14:36,940
I didn't do anything to you.
123
00:14:37,100 --> 00:14:43,660
You think you can send my boys
to Mirko without consequences?
124
00:14:43,820 --> 00:14:45.820
- Your' boys?
- Yes.
125
00:14:45.980 --> 00:14:50.460
- Give me 10,000 crowns and we are even.
- 10,000?
126
00:14:50,620 --> 00:14:53,500
Take a good look. Forget it.
127
00:14:54,660 --> 00:14:59,460
- I'll go to the police.
- You are welcome to do so.
128
00:15:04,660 --> 00:15:08,140
We'll see if they believe you.
129
00:15:08,300 --> 00:15:13,620
Or maybe they'll just think you're
annoying a sick old man.
130
00:15:42,674 --> 00:15:44,620
Angel...
131
00:15:44,780 --> 00:15:49,660
- What's going on?
- Nothing.
132
00:16:23,737 --> 00:16:25,578
Hi, honey.
133
00:16:28,260 --> 00:16:33,940
- I'm glad you could come.
- I came as soon as I could.
134
00:16:34,100 --> 00:16:37,140
How are you?
135
00:16:37,300 --> 00:16:43,020
Well, you know what grandma is like.
She doesn't give up easily.
136
00:16:55,660 --> 00:16:58,260
Hello grandmother.
137
00:17:00,740 --> 00:17:03,620
I'm Christina.
138
00:17:09,100 --> 00:17:13,820
I brought food from the restaurant.
I thought we could eat ...
139
00:17:54,300 --> 00:17:56.419
- Hi, Maggan.
- Hi how are you?
140
00:17:56.449 --> 00:17:58.540
I'm glad you came.
141
00:17:58,700 --> 00:18:05,060
Britt is in a bad mood today.
I hope you will be able to cheer her up.
142
00:18:09,495 --> 00:18:14,020
- Hi.
- Hi, what are you doing here?
143
00:18:16,020 --> 00:18:21,940
- I came to leave you this.
- Thanks, but I already have one that I did.
144
00:18:22,100 --> 00:18:23,861
I can see?
145
00:18:36,180 --> 00:18:41,540
If you look here,
you will have a bit more detail.
146
00:18:41,700 --> 00:18:43,860
And here too.
147
00:18:45.980 --> 00:18:50.380
- When did you write this?
- Last night.
148
00:18:55,820 --> 00:18:57,690
Thanks.
149
00:19:22,020 --> 00:19:27,680
Mom ... mom, can you hear me?
Mum.
150
00:19:27,700 --> 00:19:32,780
You're in the hospital.
You had a stroke.
151
00:19:33,941 --> 00:19:37,580
Wait, I'll call the doctor.
152
00:19:38,420 --> 00:19:42,180
She's woken up. Can you call the doctor?
153
00:19:46,803 --> 00:19:49,940
Don't worry, the doctor is coming.
154
00:19:54,060 --> 00:19:56,793
Can you wait outside? Thanks.
155
00:19:56,823 --> 00:19:59,345
- I will be right back.
- Mrs. Löwander?
156
00:20:01,140 --> 00:20:06,460
Like this. Breathe, Mrs. Löwander. Breathe.
157
00:20:13,300 --> 00:20:15,468
Good morning, Mrs. Löwander.
158
00:20:16,740 --> 00:20:21,820
- I...
- No, you don't need to talk now.
159
00:20:21,980 --> 00:20:26,420
Calm. Calm down, Mrs. Löwander.
160
00:20:32,540 --> 00:20:34,859
How are you?
161
00:20:35,860 --> 00:20:42,860
Her left side is paralyzed.
We don't know if it will stay that way.
162
00:20:43,020 --> 00:20:47,740
We can only wait
and see how things develop.
163
00:20:47,900 --> 00:20:54,740
- Can I go in?
- Of course. But she must rest.
164
00:21:00,140 --> 00:21:06,660
Quiet, mom, I'm here. Lie back and relax. The doctor said you must rest.
165
00:21:26,660 --> 00:21:31,460
Honorary table in the center.
Other tables on the sides.
166
00:21:31,620 --> 00:21:35,900
Do we have the list of places? Thanks.
167
00:21:39,020 --> 00:21:43,380
I'm sorry you had to come with me to work.
168
00:21:43,540 --> 00:21:46,411
- I'm having fun.
- That's good. Are you sure?
169
00:21:46,421 --> 00:21:48,180
100%.
170
00:21:48,340 --> 00:21:51,730
- How is your handwriting?
- Not bad.
171
00:21:51,760 --> 00:21:55,180
Can you help me with the seats?
172
00:22:10,598 --> 00:22:12,757
Do you want something?
173
00:22:14,699 --> 00:22:16,293
What?
174
00:22:21,020 --> 00:22:23,980
Dad ...
175
00:22:24.140 --> 00:22:27.009
Poppie?
176
00:22:31,220 --> 00:22:33,660
What?
177
00:22:33,820 --> 00:22:37,380
I don't understand what you're saying, mom.
178
00:22:37,540 --> 00:22:40,380
Documents?
179
00:22:41,130 --> 00:22:43,140
Documents?
180
00:22:49,220 --> 00:22:53,940
- Löwander.
- It's me. Mom woke up.
181
00:22:54,100 --> 00:22:59,580
- How are you?
- Confused and agitated.
182
00:23:00,980 --> 00:23:04,220
- There is a will.
- A will?
183
00:23:04,380 --> 00:23:10,580
- It should be at home. Can you look for it?
- I'll go right away.
184
00:23:10,740 --> 00:23:13,420
- Do the others know?
- No, just me.
185
00:23:13,450 --> 00:23:15,580
Don't say anything until we find it.
186
00:23:15,740 --> 00:23:18,797
Okay. Hurry up.
187
00:23:49,540 --> 00:23:52,580
- Calle.
- Hi.
188
00:23:52,740 --> 00:23:57,140
Mom woke up.
Can you take care of Christina?
189
00:23:57,300 --> 00:24:00,980
See you later. Say hello to Helga.
190
00:25:21,500 --> 00:25:26,940
She is awake, but tired, struggles to speak, but tries anyway.
191
00:25:32,020 --> 00:25:34,820
Mommy ...
192
00:25:36,140 --> 00:25:41,780
- How nice to see you woke up.
- You scared us so much.
193
00:25:49,780 --> 00:25:52,740
What is it, mom?
194
00:25:57,060 --> 00:26:00,340
- We...
- We're all here now.
195
00:26:00,874 --> 00:26:04,380
Keep calm.
Try to get some rest.
196
00:26:06,460 --> 00:26:10,980
- N ...
- I'll take care of everything.
197
00:26:12,340 --> 00:26:16,540
- You don't have to worry.
- Yes.
198
00:26:18,100 --> 00:26:21,260
Try to get some sleep.
199
00:26:25,660 --> 00:26:31,740
- What do you have to do?
- Let her sleep.
200
00:26:31,900 --> 00:26:36,500
- We need to decide who stays.
- I'll stay.
201
00:26:36,660 --> 00:26:38,767
Okay.
202
00:26:42,471 --> 00:26:44,780
Bye.
203
00:27:25,220 --> 00:27:28,460
Two shrimp cocktails!
204
00:27:44,220 --> 00:27:47,260
Two meatballs at the counter!
205
00:27:48,980 --> 00:27:52,914
- Will you finish soon?
- We're halfway through the evening.
206
00:27:55,660 --> 00:27:59,652
- I can go home. I know the way.
- On a Saturday night in Stockholm?
207
00:27:59,682 --> 00:28:07,060
- No way. Your mother would kill me.
- A roast! A cod!
208
00:28:09,660 --> 00:28:14,500
- Where are the potatoes?
- Four minutes.
209
00:28:58,260 --> 00:29:02,260
- Do you steal drinks?
- Sorry, I'm leaving.
210
00:29:02.420 --> 00:29:07.860
No! I will not say anything.
Do you want something?
211
00:29:08,020 --> 00:29:10,239
Wait here.
212
00:29:22,620 --> 00:29:25,820
- Try this.
- Thanks.
213
00:29:53,460 --> 00:29:56,900
We are going to win this.
214
00:29:57,060 --> 00:30:02,500
- Erlander is brilliant.
- He was sick, but you don't notice.
215
00:30:02,660 --> 00:30:08,460
Maggan helped the Prime Minister
prepare the debate.
- It wasn't just me.
216
00:30:08,620 --> 00:30:14,180
Whoever prepped him has done a great job. Let's toast!
217
00:30:14,340 --> 00:30:16,500
Cheers.
218
00:30:56,180 --> 00:30:59,700
Are you okay?
219
00:31:12,660 --> 00:31:15,000
- What's this?
- She's not feeling well.
220
00:31:15,030 --> 00:31:16,410
Christina!
221
00:31:17,192 --> 00:31:20,940
- Who are you?
- Bernt. I just helped her.
222
00:31:21,100 --> 00:31:26,500
Do you know she is 15? Get out of here!
223
00:31:32,660 --> 00:31:38,180
Christina ... are you okay?
224
00:31:38,340 --> 00:31:44,580
- What were you doing upstairs?
- I just wanted to hear some music.
225
00:31:44,740 --> 00:31:49,540
- What did you drink?
- Something yellow.
226
00:31:49,700 --> 00:31:53,980
- The club is not suitable for 15 year olds.
- Sorry.
227
00:31:54,140 --> 00:31:59,540
Please don't tell my mom
or Calle that I was there.
228
00:31:59,700 --> 00:32:02,500
We'll see.
229
00:32:08,100 --> 00:32:12,220
Stefan, meat on the counter!
230
00:32:12,380 --> 00:32:16,340
Calle ... Christina is tired, so I'll take her home.
231
00:32:16,500 --> 00:32:22,740
- You sure? I'll finish in half an hour.
- No, no, no problem.
232
00:32:22,900 --> 00:32:26,220
You're still busy and I was leaving anyway.
233
00:32:27,940 --> 00:32:34,060
- Here are the keys. Thanks a lot!
- What are family for?
234
00:32:35,820 --> 00:32:38,500
Two fruit salads!
235
00:32:38,700 --> 00:32:43,740
Brandy and soda.
236
00:32:50,740 --> 00:32:55,740
- I know you.
- I don't think so.
237
00:32:55,900 --> 00:33:00,740
- I knew Bojan, from the Oscarshof.
- Oh yes.
238
00:33:00,900 --> 00:33:04,900
It's been a while, I don't remember.
239
00:33:05,060 --> 00:33:09,860
You were the manager.
I've seen you several times.
240
00:33:12,300 --> 00:33:14,740
Thank you.
241
00:33:19,900 --> 00:33:22,766
The truth is that...
242
00:33:23,820 --> 00:33:27,540
they told me you worked here.
243
00:33:27,700 --> 00:33:31,900
I thought maybe we could meet.
244
00:33:32,060 --> 00:33:35,260
Get out.
245
00:33:37,989 --> 00:33:43,380
- I'm sorry if ...
- I'm sorry. Please go away.
246
00:33:43,947 --> 00:33:46,180
Please.
247
00:34:19,500 --> 00:34:25,340
But ... how can she do this to us?
Huh? It was our turn to lead.
248
00:34:26,876 --> 00:34:30,020
She doesn't want us to be in control.
249
00:34:38,260 --> 00:34:41,220
Let's destroy it.
250
00:34:43,900 --> 00:34:49,460
Wills disappear all the time.
We have nothing to lose!
251
00:34:49,620 --> 00:34:55,100
Nobody can prove we ever had it!
Maybe this thing is not even valid!
252
00:34:55,260 --> 00:35:00,459
Take it easy. Take it easy!
If you calm down we can think!
253
00:35:06.923 --> 00:35:09.720
And when mom asks me about the will?
254
00:35:09,750 --> 00:35:15,820
You will tell her that you looked everywhere
but you couldn't find it.
255
00:35:16.504 --> 00:35:21.260
- There might be copies.
- If there are, then so be it!
256
00:35:21,420 --> 00:35:24,780
But we can destroy this one now!
257
00:35:24,940 --> 00:35:29,900
- The terms in this will aren't fair at all!
- I agree!
258
00:35:30,314 --> 00:35:35,060
And it will put us in trouble
for the rest of our lives.
259
00:35:39,271 --> 00:35:42,500
We deserve an opportunity.
260
00:36:27,344 --> 00:36:31,340
- Feel the kicks.
- He's a dancer.
261
00:36:31,540 --> 00:36:33,495
We take him to dance.
262
00:36:35,466 --> 00:36:40,259
And maybe it makes dad happy instead
and become a footballer.
263
00:36:40,420 --> 00:36:47,659
- Midfielder. Do you want some chamomile tea?
- So we calm him down a little?
264
00:36:56,021 --> 00:36:57,950
What was that?
265
00:37:01,700 --> 00:37:05,859
- What's this?
- It's nothing.
266
00:37:06,020 --> 00:37:09,459
No, Angelo, what is it?
What's written on that note?
267
00:37:09,659 --> 00:37:10,859
Nothing.
268
00:37:12,980 --> 00:37:16,299
Why are you taking me to the restaurant?
269
00:37:17,651 --> 00:37:20,260
- Wait for me here.
- But will we sleep here?
270
00:37:20,460 --> 00:37:23,539
Yes, there is a room you can stay in.
271
00:37:24,900 --> 00:37:29,379
- But are you sure they don't mind?
- It's only for a very short while, and nobody must know.
272
00:37:31,420 --> 00:37:35,019
Angelo, shouldn't we just call the police?
273
00:37:36,347 --> 00:37:40,219
I'll sort this out, okay?
You don't have to worry, Luisa.
274
00:38:08.220 --> 00:38:12.379
Here, you can rest here.
Go to bed. You must be tired.
275
00:38:12,540 --> 00:38:16,859
- Aren't you going to sleep?
- I have to do something, but I'll be right back.
276
00:38:17,020 --> 00:38:20,259
No. Don't leave me alone.
277
00:38:21,220 --> 00:38:27,779
- Look, you're safe here.
- I don't want to be alone.
278
00:38:30,782 --> 00:38:34,460
All right. I'm here.
279
00:38:34,660 --> 00:38:40,899
Yes, but not just to please me. Stay because that's how it should be. Ok?
280
00:38:43,146 --> 00:38:44,610
I'll stay with you.
281
00:40:13,780 --> 00:40:17,260
- Hi.
- How is she?
282
00:40:17,420 --> 00:40:21,940
No changes.
She slept all night.
283
00:40:22,100 --> 00:40:24,660
You go home now.
284
00:40:34,060 --> 00:40:37,540
Call if anything happens.
285
00:42:54,500 --> 00:43:00,500
I recently started doubting
that I'm on the right path for my life.
286
00:43:00,660 --> 00:43:05,380
Everything I touch goes sour.
287
00:43:07,780 --> 00:43:13,180
Seems to me that you're seeking a meaningful existence.
288
00:43:13,340 --> 00:43:15,500
Yes.
289
00:43:15,660 --> 00:43:20,620
- You said you were a great sinner.
- Yes.
290
00:43:20,780 --> 00:43:27,700
I was unhappy and drank.
I was not honest with my wife. I...
291
00:43:35,860 --> 00:43:41,100
I think you should give your testimony to everyone, Gustaf.
292
00:43:43,180 --> 00:43:49,060
These kinds of stories about how the Lord
can enter into a human life ...
293
00:43:49,220 --> 00:43:53,220
they are very powerful.
294
00:43:53,380 --> 00:43:58,460
There are things from my past
that cannot be forgiven.
295
00:43:58,620 --> 00:44:02,460
God forgives everything.
He does not judge anyone.
296
00:44:02,620 --> 00:44:10,180
Receive his love.
It would mean a lot to our community.
297
00:44:22,420 --> 00:44:25,100
- Shall we go tonight?
- Tonight?
298
00:44:25,130 --> 00:44:29,260
They changed the hours of service to allow everyone to vote.
299
00:44:29,420 --> 00:44:35,340
- No, I have to be with mom.
- Ah okay. I'll come later then.
300
00:44:35,500 --> 00:44:40,100
Will you vote for Hjalmar Mehr and his excavators.
301
00:44:40,260 --> 00:44:45,217
Or support us, and give everyone the same opportunity.
302
00:44:45,247 --> 00:44:46,420
Miss Nilsson.
303
00:44:46,450 --> 00:44:51,380
- Do you live in Vällingby too?
- The house is very big for just the two of us.
304
00:44:51,540 --> 00:44:54,380
- Are you going to DK tonight?
- Unfortunately no.
305
00:44:54,540 --> 00:44:59,260
Pity. I would like to have celebrated the electoral victory with you. Good day.
306
00:45:01,860 --> 00:45:03,860
Good morning. Margareta Nilsson.
307
00:45:06,740 --> 00:45:11,580
The guests will arrive soon,
we must hurry.
308
00:45:11,740 --> 00:45:12,798
Everything good?
309
00:45:35,860 --> 00:45:38,069
- Hi.
- Hi.
310
00:45:38,634 --> 00:45:43,060
Thanks for bringing Christina home tonight.
311
00:45:46,140 --> 00:45:52,620
- That was nice of you.
- Yeah, but you should keep a closer eye on her.
312
00:45:53,940 --> 00:45:57,500
Yes. She was with Calle, but ...
313
00:45:57,660 --> 00:46:04,340
I found her at the club yesterday
vomiting after drinking.
314
00:46:13,540 --> 00:46:17,139
- Calle, we need to talk.
- You have to wait.
315
00:46:17,239 --> 00:46:19,260
No! I can't wait, I need to talk to you now.
316
00:46:20,860 --> 00:46:24,260
Take it all over there.
317
00:46:24,420 --> 00:46:28,020
Be fast. What happened?
318
00:46:28,180 --> 00:46:31,145
Ester told me she found Christina drunk.
319
00:46:31,175 --> 00:46:32,460
Drunk? But how?
320
00:46:32,620 --> 00:46:37,540
That's why Esther brought her home.
Why didn't you tell me anything?
321
00:46:37,570 --> 00:46:44,540
She made it up. Anyway I can't do everything. You have to look after your daughter!
322
00:46:49,060 --> 00:46:52,580
Why is this here?
- I needed help from Rut.
323
00:46:52,740 --> 00:46:56,232
This must go up now.
- Watch out, you're screwing them up.
324
00:46:57,180 --> 00:47:01,180
Did you go to the club yesterday?
And did you drink?
325
00:47:01,340 --> 00:47:05,700
- That was...
- Do not lie to me!
326
00:47:08,725 --> 00:47:13,540
- Yes.
- Imagine if your father found out!
327
00:47:13,700 --> 00:47:14,862
Well?
328
00:47:17,161 --> 00:47:18,420
Damn!
329
00:47:28,980 --> 00:47:36,260
To think that I once worked here as ... Sorry. Good evening!
330
00:47:36,420 --> 00:47:41,820
- Welcome, it's a pleasure to see you again.
- Likewise.
331
00:47:44,180 --> 00:47:48,100
- Welcome.
- Thanks. You have organized very well.
332
00:47:48,260 --> 00:47:51,371
I hope you like it.
333
00:47:52,748 --> 00:47:53,700
Prime Minister!
334
00:47:53,860 --> 00:47:58,420
Mrs. Löwander, Miss Nilsson.
Thanks for saving us.
335
00:47:58,580 --> 00:48:03,584
- I have to find our table.
- Yes. Britt and Svante are sitting there.
336
00:48:03,614 --> 00:48:06,540
So, let's go there.
337
00:48:09.302 --> 00:48:12.244
- Good evening.
- Hi.
338
00:48:14,766 --> 00:48:16,580
You're welcome, Aina.
339
00:48:16,740 --> 00:48:19,580
That's not free.
340
00:48:22,039 --> 00:48:26,780
No. No, of course not. Sorry.
341
00:49:06,700 --> 00:49:13,940
Party mates ... I just
received the election results.
342
00:49:19,220 --> 00:49:26,020
Högern's destructive campaign has failed!
343
00:49:26,180 --> 00:49:33,540
The people have spoken.
they want change, and we will give them exactly that!
344
00:49:35,420 --> 00:49:39,300
Thanks for your dedication and your hard work!
345
00:49:39,460 --> 00:49:45,420
Not only did we win the election--we did so with a clear majority!
346
00:49:48,460 --> 00:49:53,900
- A toast to modern Stockholm!
- To Stockholm!
347
00:49:59,140 --> 00:50:05,580
The Prime Minister thanks us for the service
and the food, which he called top notch!
348
00:50:07,500 --> 00:50:11,380
Now let's close the kitchen
and let's celebrate the results!
349
00:50:15,340 --> 00:50:18,580
Good job. Health.
350
00:50:41,980 --> 00:50:45,540
It's fantastic! How uplifting!
351
00:50:45,700 --> 00:50:51,460
- What a great result!
- The union made it possible.
352
00:50:51,620 --> 00:50:57,900
- With a majority, we don't have to make any compromising alliances.
- No, it will be easier for us.
353
00:50:58,160 --> 00:51:03,980
- How did the other parties...?
- Margareta, we were talking.
354
00:51:04,140 --> 00:51:08,300
Apologizes. I didn't mean to interrupt you.
355
00:51:22,580 --> 00:51:25,034
- Health.
- Health.
356
00:51:26,140 --> 00:51:30,340
It was a real pleasure having you here with us.
357
00:51:30,500 --> 00:51:34,060
It was fun to come back.
358
00:51:34,220 --> 00:51:39,020
Seriously, don't you ever think about coming back?
359
00:51:39,180 --> 00:51:43,940
- Ethel is retiring this year.
- I'll think about it.
360
00:51:56,248 --> 00:52:00,660
I know ... I have to go.
361
00:52:02,143 --> 00:52:04,591
- I'll take you home.
- There's no need.
362
00:52:04,621 --> 00:52:06,820
Of course I'll take you.
363
00:52:07,442 --> 00:52:10,020
All right.
364
00:52:42,336 --> 00:52:45.860
I thought it was a good idea...
365
00:52:46,020 --> 00:52:51,700
Let her take Christina home.
Ester and Nina are not very good friends.
366
00:52:51,860 --> 00:52:59,340
Go apologize to Nina, and blame it
on Ester. She looked very upset.
367
00:52:59,500 --> 00:53:02,620
It's not so easy.
368
00:53:03,620 --> 00:53:06,500
Are you having a bad time?
369
00:53:06,660 --> 00:53:08,206
Yes.
370
00:53:12,418 --> 00:53:15,140
We always argue.
371
00:53:16,547 --> 00:53:21,580
All these things, interviews,
awards, inaugurations ...
372
00:53:21,740 --> 00:53:27,700
She likes them.
And they ask for her.
373
00:53:30,467 --> 00:53:35,660
I'm at her side and ...
374
00:53:38,180 --> 00:53:40,860
I'm terrified.
375
00:53:41,020 --> 00:53:46,180
I'm afraid of saying the wrong thing, afraid of making mistakes.
376
00:53:46,340 --> 00:53:51,420
I try to hide that I was raised in poverty.
377
00:53:51,580 --> 00:53:54,776
Calle ... you are ...
378
00:53:56.460 --> 00:54:00.860
the best man in the world.
379
00:54:18.005 --> 00:54:21.980
- Do you want anything?
- No thanks. I'm fine.
380
00:54:43,980 --> 00:54:51,172
- What's happening?
- Get out! Immediately!
381
00:54:59,500 --> 00:55:03,820
- What happened?
- Gustaf called.
382
00:55:05.420 --> 00:55:08.737
- We have to go to the hospital.
- Okay. Sorry.
383
00:55:14,220 --> 00:55:18,740
- Ethel, have you seen Calle?
- No, he left a while ago.
384
00:55:18,900 --> 00:55:22,940
- Can you tell him I'm at the hospital?
- At the hospital? Ok.
385
00:55:23,773 --> 00:55:25,460
Angel...
386
00:55:30,540 --> 00:55:32,620
Angel...
387
00:55:32,780 --> 00:55:35,873
What's the matter?
388
00:55:37,753 --> 00:55:41,220
- Call an ambulance!
- Too late.
389
00:55:41,380 --> 00:55:48,380
We need water and clean towels!
Quiet. Breathe.
390
00:55:48,540 --> 00:55:52,762
Breathe. Don't stop breathing.
391
00:56:37,047 --> 00:56:40,140
Push! push!
392
00:56:40,300 --> 00:56:42,448
Where is she?
31734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.