All language subtitles for The.Neighborhood.S04E13.Welcome.to.the.Stakeout.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,379 --> 00:00:15,449 Oh, hey, Calvin. Ready for our, uh, tee time. 2 00:00:15,549 --> 00:00:18,319 Oh, sorry. Rain check, buddy. 3 00:00:18,452 --> 00:00:20,654 I'm missing a part of the suspension kit 4 00:00:20,788 --> 00:00:22,056 for a '63 Impala. 5 00:00:22,190 --> 00:00:23,857 It was right here yesterday. 6 00:00:23,991 --> 00:00:26,460 Oh, well, uh... 7 00:00:29,297 --> 00:00:31,365 Is this it? 8 00:00:31,499 --> 00:00:33,834 No. That's the muffler. 9 00:00:37,138 --> 00:00:38,806 Right. Which is, uh... 10 00:00:38,906 --> 00:00:41,075 not part of the suspension? 11 00:00:41,209 --> 00:00:43,344 Very good. 12 00:00:43,477 --> 00:00:45,979 And tomorrow we'll work on shapes and colors. 13 00:00:46,080 --> 00:00:48,749 Okay, well, I don't understand. 14 00:00:48,882 --> 00:00:50,651 Why don't you just get a new suspension? 15 00:00:50,751 --> 00:00:53,721 Because it's an original from 1963. 16 00:00:53,854 --> 00:00:55,423 I can't just jump in a time machine 17 00:00:55,556 --> 00:00:57,191 and go back and get another one. 18 00:00:57,325 --> 00:01:00,628 Besides, Black people don't like to travel back in time. 19 00:01:02,230 --> 00:01:04,898 Hey, you know... 20 00:01:04,998 --> 00:01:07,435 you don't think it was one of your employees, do you? 21 00:01:07,568 --> 00:01:09,170 No. 22 00:01:09,303 --> 00:01:11,972 I trust my guys completely. 23 00:01:13,441 --> 00:01:17,245 Which is why I hid a bunch of cameras all around. 24 00:01:17,345 --> 00:01:19,147 Did you check the cameras? 25 00:01:21,982 --> 00:01:24,485 Di-- Did I-- Come-- 26 00:01:24,618 --> 00:01:27,155 Did I check the cameras? Really, Dave? 27 00:01:27,255 --> 00:01:28,656 That's the question you gonna ask me? 28 00:01:28,789 --> 00:01:29,990 Did I check 'em? 29 00:01:30,158 --> 00:01:31,592 You didn't check the cameras, did you? 30 00:01:31,692 --> 00:01:34,262 Look, I just got robbed, Dave. Stop blaming the victim. 31 00:01:36,330 --> 00:01:38,432 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 32 00:01:38,532 --> 00:01:39,600 ♪ Welcome to the hood. ♪ 33 00:01:46,674 --> 00:01:48,476 Why is the footage so grainy? 34 00:01:48,576 --> 00:01:50,043 I don't know. 35 00:01:50,178 --> 00:01:51,979 These cameras were state of the art 36 00:01:52,079 --> 00:01:54,248 when I bought 'em in '92. 37 00:01:54,382 --> 00:01:57,918 Calvin, I was 11 in 1992. 38 00:01:58,051 --> 00:02:00,621 My View-Master had better resolution. 39 00:02:02,790 --> 00:02:05,259 Oh, there's the thief. 40 00:02:05,393 --> 00:02:06,894 Or is that a smudge? 41 00:02:06,994 --> 00:02:10,764 Well, that smudge is stealing your car parts. 42 00:02:10,898 --> 00:02:12,733 Unbelievable, man. 43 00:02:12,833 --> 00:02:14,835 I mean, you work and you struggle 44 00:02:14,968 --> 00:02:16,637 to make an honest living. 45 00:02:16,770 --> 00:02:20,441 And then some lowlife just feels he can come and take it all. 46 00:02:20,574 --> 00:02:22,576 All right, well, let's call the cops. And tell 'em what? 47 00:02:22,676 --> 00:02:25,279 Find a working VCR, 48 00:02:25,413 --> 00:02:27,781 and fast-forward to the smudge? 49 00:02:27,915 --> 00:02:29,583 Well, what are we gonna do? 50 00:02:29,683 --> 00:02:31,252 We're just gonna let this guy get away with it? 51 00:02:31,352 --> 00:02:34,855 No. The thief didn't take all the parts, so he'll be back. 52 00:02:34,988 --> 00:02:36,824 And when he does, I'm gonna be 53 00:02:36,957 --> 00:02:39,293 right here waiting on him with my good friends 54 00:02:39,427 --> 00:02:41,829 law and order. 55 00:02:41,962 --> 00:02:45,233 And I'll be waiting with my good friends 56 00:02:45,299 --> 00:02:47,801 Rizzoli and Isles. 57 00:02:55,343 --> 00:02:58,612 Everyone take a deep breath in and hold it at the top. 58 00:02:58,712 --> 00:03:02,750 This will clear your heart chakra. 59 00:03:04,252 --> 00:03:06,254 One sec. 60 00:03:06,354 --> 00:03:08,121 I've got to clear my porch chakra. 61 00:03:09,957 --> 00:03:11,592 Hey, girl. 62 00:03:11,725 --> 00:03:13,394 Oh... Oh, what? 63 00:03:13,527 --> 00:03:14,528 Are you having a party? 64 00:03:14,628 --> 00:03:16,630 Oh... no. 65 00:03:16,764 --> 00:03:19,267 Oh, no, just having a couple of friends over; nobody you know. 66 00:03:19,367 --> 00:03:21,369 Hello, I'm Aria. 67 00:03:21,469 --> 00:03:22,936 Hey. 68 00:03:23,070 --> 00:03:24,872 Welcome, goddess. 69 00:03:24,972 --> 00:03:27,641 Ooh, you have a beautiful aura. 70 00:03:27,775 --> 00:03:29,277 Well, thank you. 71 00:03:30,378 --> 00:03:33,146 You know, I use cocoa butter. 72 00:03:34,415 --> 00:03:37,585 Well, you came just in time for the tranquility 73 00:03:37,718 --> 00:03:39,487 sound bath. 74 00:03:39,620 --> 00:03:41,955 Okay. Well, what's that? 75 00:03:42,089 --> 00:03:44,292 Nothing you'd be interested in. 76 00:03:44,392 --> 00:03:46,627 Plus, we're capped at five people. 77 00:03:46,760 --> 00:03:48,929 Fire marshal stuff. Oh. 78 00:03:49,062 --> 00:03:51,399 Gemma, there's always room for one more 79 00:03:51,499 --> 00:03:53,401 in the spiritual tub. 80 00:03:53,501 --> 00:03:56,604 See, I am down for that. 81 00:03:56,737 --> 00:03:58,306 But I'm not getting my head wet. 82 00:03:58,339 --> 00:04:01,309 This is over $300's worth of somebody else's hair. 83 00:04:04,845 --> 00:04:06,814 Okay. I guess nobody cares about the fire marshal. 84 00:04:06,914 --> 00:04:10,584 Okay. This looks like so much fun, ladies. 85 00:04:10,718 --> 00:04:12,820 You know, I used to play drums in church. 86 00:04:17,325 --> 00:04:20,328 All my childhood trauma's coming back! 87 00:04:20,394 --> 00:04:21,995 Okay, Tina, Tina, Tina? 88 00:04:22,095 --> 00:04:23,697 Tina. What? 89 00:04:23,831 --> 00:04:25,699 These are sacred bowls. 90 00:04:25,833 --> 00:04:27,601 We play them to clear our chakras. 91 00:04:27,735 --> 00:04:29,937 Chakras. 92 00:04:30,070 --> 00:04:33,073 Okay. 93 00:04:33,206 --> 00:04:36,510 The idea is to make them sing. 94 00:04:36,610 --> 00:04:37,911 Here. Let me show you. 95 00:04:38,045 --> 00:04:40,948 Oh, girl, nobody needs to show me how to sing. 96 00:04:42,115 --> 00:04:44,217 Well, then, join me. 97 00:04:46,520 --> 00:04:48,856 : * Ah... ♪ 98 00:04:48,956 --> 00:04:53,361 ♪ Ah... ♪ 99 00:04:55,062 --> 00:04:58,932 ♪ Chakra, clearing my Chakra Khan. ♪ 100 00:05:00,534 --> 00:05:02,803 ♪ I'm ev... 101 00:05:02,936 --> 00:05:06,006 ...ery goddess. 102 00:05:06,139 --> 00:05:08,876 ♪ It's all in me ♪ 103 00:05:09,009 --> 00:05:11,379 ♪ I can read your thoughts right now ♪ 104 00:05:11,512 --> 00:05:14,782 ♪ Every one from A to Z... ♪ 105 00:05:15,949 --> 00:05:17,685 This is fun. 106 00:05:20,721 --> 00:05:22,490 You know, 107 00:05:22,623 --> 00:05:25,659 nothing makes me happier than living with my parents. 108 00:05:27,395 --> 00:05:29,196 Uh, yup. 109 00:05:29,397 --> 00:05:31,198 That earthquake was a blessing in disguise. 110 00:05:32,700 --> 00:05:35,202 They're not here, ass-kisser. 111 00:05:36,303 --> 00:05:38,138 Hey, man, I'm just trying to stay in the will. 112 00:05:38,238 --> 00:05:40,574 Okay, check out this picture of me and Necie. 113 00:05:40,708 --> 00:05:42,676 We recreated -he Lady and the Tramp. - T 114 00:05:44,745 --> 00:05:46,747 God, you two are so corny. 115 00:05:46,880 --> 00:05:50,083 I know. I know. We're perfect together. 116 00:05:50,217 --> 00:05:52,085 You know, I can't believe I'm saying this, 117 00:05:52,219 --> 00:05:54,154 but I think I may have found the one. 118 00:05:54,254 --> 00:05:56,924 Wait a minute. Marty, you-you posted this on Instagram? 119 00:05:57,057 --> 00:05:59,693 Yeah, man. You know, posting a romantic photo 120 00:05:59,827 --> 00:06:02,430 after only a month is relationship suicide. 121 00:06:02,496 --> 00:06:06,133 What? Yeah, you know, you got to start with a soft launch. 122 00:06:07,601 --> 00:06:11,905 Look, first start with a close-up of both of your hands. 123 00:06:13,474 --> 00:06:16,644 Huh? And then, you creep on up, 124 00:06:16,777 --> 00:06:19,179 yeah, to the elbows. 125 00:06:19,312 --> 00:06:21,348 Elbows? Yeah. 126 00:06:21,482 --> 00:06:23,016 I'm trying to show the world my girl, 127 00:06:23,150 --> 00:06:24,452 not do a lotion commercial. 128 00:06:24,585 --> 00:06:26,019 All right, 129 00:06:26,153 --> 00:06:27,621 but if you make your relationship official 130 00:06:27,755 --> 00:06:29,022 before she's ready, 131 00:06:29,156 --> 00:06:31,158 lotion gonna be all you got left. 132 00:06:32,826 --> 00:06:35,996 You know what? What do you know, Single Person? Okay? 133 00:06:36,129 --> 00:06:38,666 We hashtag "Black love" over here. 134 00:06:38,799 --> 00:06:41,835 Hey, where did our picture go? 135 00:06:41,969 --> 00:06:46,674 Oh, crap! Necie untagged herself from my post. 136 00:06:46,807 --> 00:06:48,642 See, man? You scared her off. 137 00:06:48,776 --> 00:06:50,478 No, but we call each other "boo." 138 00:06:51,479 --> 00:06:54,014 The parking lady at work calls me "boo." 139 00:06:54,147 --> 00:06:56,650 Oh, it's Necie. 140 00:06:56,784 --> 00:06:58,886 I'm about to be dumped. Wait, wait, Marty, Marty. 141 00:06:59,019 --> 00:07:00,588 Don't answer it. 142 00:07:00,721 --> 00:07:04,124 She can't break up with you if she can't reach you. 143 00:07:06,594 --> 00:07:09,096 That is terrible advice! 144 00:07:09,229 --> 00:07:10,598 But I am gonna take it 145 00:07:10,731 --> 00:07:12,032 until I can come up with something better. 146 00:07:15,068 --> 00:07:17,370 I mean, how crazy was that? 147 00:07:17,505 --> 00:07:20,073 I thought the singing bowls and the crystal rubbing was kooky, 148 00:07:20,207 --> 00:07:22,610 but that, uh, Reiki massage? 149 00:07:22,743 --> 00:07:25,746 I mean, thank God I didn't pay for it. 150 00:07:25,879 --> 00:07:27,247 You know, she never laid a hand on me. 151 00:07:29,416 --> 00:07:31,652 Tina, this isn't a joke to me. 152 00:07:31,785 --> 00:07:33,320 Oh, come on, Gemma. 153 00:07:33,521 --> 00:07:35,823 You didn't think that was weird? 154 00:07:35,956 --> 00:07:38,659 No. I believe in energy healing. 155 00:07:38,792 --> 00:07:40,528 Ha! Since when? 156 00:07:40,628 --> 00:07:42,229 I mean, come on, Gemma. 157 00:07:42,329 --> 00:07:45,098 We used to make fun of the hippie-dippie Cali girls 158 00:07:45,232 --> 00:07:47,668 flirting with trees and howling at the moon. 159 00:07:47,801 --> 00:07:50,403 I mean, come on. 160 00:07:50,538 --> 00:07:52,272 It's more than that. 161 00:07:52,405 --> 00:07:56,309 It's about tapping into the feminine collective and healing. 162 00:07:56,443 --> 00:07:59,647 Are you sure this is sage you're burning? 163 00:08:01,148 --> 00:08:04,752 No offense, Tina, but this is why I didn't invite you. 164 00:08:04,885 --> 00:08:08,556 You have a tendency to be a teeny, tiny bit 165 00:08:08,589 --> 00:08:10,924 obnoxiously judgmental. 166 00:08:11,925 --> 00:08:16,597 Well, I think "the collective" tapped you in your head. 167 00:08:17,998 --> 00:08:20,868 'Cause you're falling for some New Age baloney. 168 00:08:22,570 --> 00:08:24,037 It is not baloney. 169 00:08:24,171 --> 00:08:25,573 And, you know, Aria was wrong. 170 00:08:25,706 --> 00:08:27,374 Your aura isn't beautiful! 171 00:08:27,575 --> 00:08:28,842 It's just okay! 172 00:08:32,580 --> 00:08:35,883 Yeah. Here you go, Mr. Thief. 173 00:08:36,016 --> 00:08:39,352 Ooh, please try to steal from me tonight. 174 00:08:39,452 --> 00:08:41,354 'Cause when I catch your ass, 175 00:08:41,454 --> 00:08:43,591 you won't have fingers to steal, 176 00:08:43,724 --> 00:08:47,060 legs to run, or a mouth to beg for mercy! 177 00:08:47,194 --> 00:08:50,397 That's right. We're gonna make him go directly to jail. Yes. 178 00:08:50,598 --> 00:08:54,467 Lock him in the pokey, send him to the big house! 179 00:08:54,602 --> 00:08:56,904 Whatever it takes to scare him straight. 180 00:08:57,037 --> 00:09:00,207 'Cause there's one thing I can't stand, Dave-- that's a thief. 181 00:09:00,307 --> 00:09:02,610 Especially one that tries to steal from me. 182 00:09:02,676 --> 00:09:04,011 Come on! 183 00:09:04,144 --> 00:09:06,714 This is exciting. 184 00:09:06,847 --> 00:09:08,682 It's like a real-life stakeout. 185 00:09:08,816 --> 00:09:11,151 I feel like Will Smith from Bad Boys. 186 00:09:11,284 --> 00:09:13,320 Dave, 187 00:09:13,453 --> 00:09:15,856 if anybody is Will, it's me. 188 00:09:15,989 --> 00:09:17,991 I'm at least two inches taller than you, 189 00:09:18,125 --> 00:09:20,160 and America loves me. 190 00:09:23,330 --> 00:09:25,132 You hear that? 191 00:09:25,232 --> 00:09:27,668 It's the thief! 192 00:09:27,801 --> 00:09:30,070 They've come back for the parts. Go, Dave! 193 00:09:30,203 --> 00:09:31,639 Stop! 194 00:09:31,705 --> 00:09:34,675 I'm getting too old for this! 195 00:09:38,712 --> 00:09:40,447 They're out here somewhere. 196 00:09:41,649 --> 00:09:43,183 There he is. Get him! I got you, you... 197 00:09:43,316 --> 00:09:44,317 Where are you going? No, no, no. 198 00:09:44,451 --> 00:09:45,552 Come here, you dirty rascal. 199 00:09:45,686 --> 00:09:47,020 Look here. 200 00:09:47,154 --> 00:09:49,322 I hope you like your toilets in your bedroom. 201 00:09:49,456 --> 00:09:52,459 Yeah. You're done, bro. 202 00:09:52,559 --> 00:09:53,994 Yeah. 203 00:09:55,228 --> 00:09:57,665 Uh... Lady bro? 204 00:09:59,132 --> 00:10:01,334 Ms. Bro? I... 205 00:10:01,468 --> 00:10:03,704 Look, I'm sorry. Uh, what are your pronouns? 206 00:10:03,837 --> 00:10:06,840 She, her. I'm a girl. 207 00:10:06,974 --> 00:10:09,843 Which probably explains why I make less as a thief. 208 00:10:10,844 --> 00:10:13,046 You're-you're just a kid. 209 00:10:13,180 --> 00:10:14,982 What are you doing stealing car parts? 210 00:10:15,082 --> 00:10:16,249 Because Enrique needs them. 211 00:10:16,383 --> 00:10:18,151 Yeah, there it is. 212 00:10:18,251 --> 00:10:20,721 Always some dude. 213 00:10:20,854 --> 00:10:24,091 Yeah, you know, steal for yourself, young lady. 214 00:10:24,224 --> 00:10:26,259 You're better than that. 215 00:10:26,393 --> 00:10:29,663 Enrique is my car. I'm restoring him. 216 00:10:29,763 --> 00:10:32,199 That's a '63 Impala. 217 00:10:32,332 --> 00:10:35,102 Looks pretty good. There's no way you fixed this car up. 218 00:10:35,235 --> 00:10:38,438 Esta chica puede arreglar un carro mejor que tú. 219 00:10:38,571 --> 00:10:41,008 What'd you say to me? 220 00:10:41,108 --> 00:10:43,944 She said, she can fix a car better than you. 221 00:10:45,946 --> 00:10:49,616 What? I am quasi-fluent in all the romance languages. 222 00:10:49,750 --> 00:10:51,451 Yeah. 223 00:10:51,584 --> 00:10:53,453 Yeah, whatever. 224 00:10:53,586 --> 00:10:56,423 Just because you put a cotton candy air freshener in there 225 00:10:56,556 --> 00:10:58,558 doesn't make you a certified mechanic. 226 00:10:58,692 --> 00:11:00,728 You know what does? 227 00:11:00,794 --> 00:11:03,964 Dropping in a 427-cubic-inch V-8 engine in. 228 00:11:04,097 --> 00:11:06,466 And I changed the exhaust to Flowmasters. 229 00:11:06,599 --> 00:11:09,636 Oh, my baby Enrique is loud. Oh. 230 00:11:10,971 --> 00:11:13,540 She really does know her stuff. Sorry. Excuse me. 231 00:11:13,741 --> 00:11:15,275 My car right now is making the weirdest noise. 232 00:11:15,375 --> 00:11:16,744 Hmm. Okay. It just goes, "Urgh." 233 00:11:19,146 --> 00:11:21,281 Okay, please. I'll give you your stuff back. 234 00:11:21,381 --> 00:11:23,951 Oh, so now you want to humble yourself 235 00:11:24,051 --> 00:11:25,352 now that you got caught? 236 00:11:25,485 --> 00:11:28,355 Big surprise. It's you, Yoli. 237 00:11:28,488 --> 00:11:30,457 Let me guess. Car parts? 238 00:11:30,557 --> 00:11:34,161 Yeah. So what are you gonna do? Call her parents? 239 00:11:34,294 --> 00:11:36,463 Make her clean up trash on the side of the freeway 240 00:11:36,563 --> 00:11:39,399 in one of those really unflattering orange vests? 241 00:11:39,532 --> 00:11:41,802 No. I'm arresting her. 242 00:11:41,902 --> 00:11:44,637 But I-I can't do this to my... I told you the last time, 243 00:11:44,772 --> 00:11:46,339 no more warnings. 244 00:11:46,473 --> 00:11:48,876 I need you guys to meet us down at the station. 245 00:11:49,009 --> 00:11:51,879 Come on, man. I can't go to jail. Please? 246 00:11:52,012 --> 00:11:53,881 Okay, Officer, look. 247 00:11:54,014 --> 00:11:55,849 I'm not gonna press charges. 248 00:11:55,983 --> 00:11:58,351 Really? Are you sure, sir? 249 00:11:58,485 --> 00:12:00,788 Yeah, I don't think 250 00:12:00,921 --> 00:12:03,656 putting her in the system is gonna solve the problem. 251 00:12:03,791 --> 00:12:05,826 All right. 252 00:12:07,961 --> 00:12:09,830 Free to go. 253 00:12:09,963 --> 00:12:12,299 Don't make him wrong, Yoli. 254 00:12:14,802 --> 00:12:17,905 Thanks. That was really cool of you. 255 00:12:18,005 --> 00:12:21,809 Look, you're a kid, 256 00:12:21,842 --> 00:12:23,811 and you made some bad decisions. 257 00:12:23,911 --> 00:12:26,947 I'm giving you an opportunity for a second chance. 258 00:12:27,080 --> 00:12:28,615 Thanks. 259 00:12:28,816 --> 00:12:30,150 Deuces. 260 00:12:30,283 --> 00:12:32,853 Hey, whoa, whoa. No, no, no, no. 261 00:12:32,986 --> 00:12:36,623 No, this second chance comes with two conditions. 262 00:12:36,824 --> 00:12:39,860 One-- you work for me, 263 00:12:39,993 --> 00:12:43,196 and two-- you work for me. 264 00:12:43,330 --> 00:12:45,465 I don't think so. 265 00:12:45,598 --> 00:12:47,600 Oh, really? Dave, why don't you call the cops back? 266 00:12:47,700 --> 00:12:49,937 Yup. Okay, okay. You win. 267 00:12:50,037 --> 00:12:52,505 All right, I'll expect to see you 268 00:12:52,639 --> 00:12:54,374 at my shop tomorrow. 269 00:12:54,507 --> 00:12:56,543 And this time, you're invited. 270 00:12:57,845 --> 00:12:59,980 And make sure you're on time. 271 00:13:00,113 --> 00:13:01,714 Deuces. 272 00:13:03,183 --> 00:13:06,419 Ooh, ooh, have to grab my car parts. Come on. Oh, you... 273 00:13:10,090 --> 00:13:13,593 Oh! The renovations are starting to come together. 274 00:13:13,726 --> 00:13:16,263 Marty, the kitchen sink is in the living room. 275 00:13:17,530 --> 00:13:19,099 Yeah, and at this rate, 276 00:13:19,232 --> 00:13:21,068 we're gonna be at your house another two months. 277 00:13:21,201 --> 00:13:24,872 What? Mama, that is 1,460 hours. Uh... 278 00:13:26,739 --> 00:13:29,409 Not that I was counting. Yeah. 279 00:13:30,577 --> 00:13:32,045 Ooh. Oh. 280 00:13:32,145 --> 00:13:33,646 No! 281 00:13:33,780 --> 00:13:36,149 Necie's out there, and she's headed to our house. 282 00:13:37,150 --> 00:13:38,651 She's trying to break up with me. 283 00:13:38,785 --> 00:13:42,722 No. No, no, no. No. No breakup. 284 00:13:43,723 --> 00:13:45,625 You like this girl, and more importantly, 285 00:13:45,758 --> 00:13:48,896 I like this girl. Let me talk to her. 286 00:13:48,996 --> 00:13:50,998 Mom, no. I can handle this on my own. 287 00:13:51,131 --> 00:13:52,799 I'm not a kid. 288 00:13:54,767 --> 00:13:57,004 But if I do get dumped, can you have your shoulders ready, 289 00:13:57,137 --> 00:13:59,639 and can you please make my favorite hot chocolate? 290 00:13:59,772 --> 00:14:01,808 Oh. I got you, baby. 291 00:14:01,909 --> 00:14:05,578 Mommy'll whip you up a batch from the... living room sink. 292 00:14:08,648 --> 00:14:11,351 Hey. Oh! 293 00:14:11,484 --> 00:14:14,154 Hey! You almost got me. 294 00:14:14,254 --> 00:14:15,822 You would've deserved it. 295 00:14:15,923 --> 00:14:18,491 Marty, why are you ghosting me? 296 00:14:18,591 --> 00:14:20,560 If you're gonna break up with me, at least do it to my face. 297 00:14:20,693 --> 00:14:23,030 What? I thought you wanted to break up with me 298 00:14:23,163 --> 00:14:25,398 because you untagged yourself from our picture on Instagram. 299 00:14:25,532 --> 00:14:27,400 Oh. 300 00:14:27,534 --> 00:14:30,403 I untagged the picture from my professional account. 301 00:14:30,537 --> 00:14:33,540 I can't be slurping spaghetti on my boxing page. 302 00:14:33,673 --> 00:14:37,244 Unlike you, cute is not my brand. 303 00:14:37,377 --> 00:14:40,780 Y-You're right. I am cute. 304 00:14:40,948 --> 00:14:44,351 You know, you have no reason to feel insecure. 305 00:14:44,451 --> 00:14:46,353 You got me, boo. 306 00:14:46,453 --> 00:14:49,056 And guess what, boo? You got me, too. 307 00:14:51,058 --> 00:14:52,459 : Yes. 308 00:14:52,592 --> 00:14:54,261 No. 309 00:14:58,565 --> 00:15:00,700 Knock, knock. 310 00:15:00,800 --> 00:15:05,172 Oh, if it isn't the Jolly Green Goddess of Evergreen Drive. 311 00:15:07,774 --> 00:15:10,210 Well, usually I travel by astral plane, 312 00:15:10,343 --> 00:15:12,445 but I decided to walk over. 313 00:15:14,214 --> 00:15:17,017 Tina, I am really sorry about this mess. 314 00:15:17,150 --> 00:15:19,987 I should have told you I was exploring mysticism. 315 00:15:20,120 --> 00:15:22,322 Why did you keep it such a big secret? 316 00:15:22,455 --> 00:15:25,192 I knew you'd think all this stuff was silly, 317 00:15:25,325 --> 00:15:27,227 but after my miscarriage, 318 00:15:27,360 --> 00:15:31,064 I was searching for a way to work through my pain. 319 00:15:31,198 --> 00:15:33,466 Nothing worked until I met Aria. 320 00:15:33,566 --> 00:15:36,003 That goddess group really helped me heal. 321 00:15:36,136 --> 00:15:38,238 Wow, Gemma. I had no idea. 322 00:15:38,371 --> 00:15:40,740 And I'm glad you found the healing you needed. 323 00:15:40,873 --> 00:15:43,876 And I'm sorry. I-I would never mock anything 324 00:15:44,011 --> 00:15:45,878 that's important to you... 325 00:15:46,013 --> 00:15:47,380 except maybe your husband. 326 00:15:49,216 --> 00:15:51,218 Yeah, well, we all do that. 327 00:15:53,586 --> 00:15:55,755 But just for the record, 328 00:15:55,888 --> 00:15:59,759 you are a big source of positive energy in my life. 329 00:15:59,892 --> 00:16:01,828 That's mutual. 330 00:16:02,029 --> 00:16:04,264 And you know you can talk to me about anything, right? 331 00:16:04,397 --> 00:16:06,399 I do. 332 00:16:06,499 --> 00:16:09,236 All right. Well, now that you're a goddess... 333 00:16:11,338 --> 00:16:14,474 ...can you invoke anything to speed up my damn renovations? 334 00:16:14,607 --> 00:16:17,044 Hey, I am just stepping into my feminine power. 335 00:16:17,144 --> 00:16:19,179 I can't work miracles yet. 336 00:16:20,180 --> 00:16:23,050 But I can make a bottle of wine appear. 337 00:16:23,116 --> 00:16:24,651 What? Ta-da! 338 00:16:24,784 --> 00:16:27,120 Ooh! 339 00:16:27,254 --> 00:16:30,523 Amen! I mean, A-woman. 340 00:16:37,697 --> 00:16:38,865 Thanks 341 00:16:39,066 --> 00:16:40,767 for not pressing charges. 342 00:16:40,867 --> 00:16:42,502 I brought back everything. 343 00:16:42,635 --> 00:16:44,471 Even the things you didn't notice I stole. 344 00:16:45,472 --> 00:16:47,540 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 345 00:16:47,674 --> 00:16:51,311 No. The deal we made is that you work for me. 346 00:16:51,444 --> 00:16:52,945 That's part of the bargain. 347 00:16:53,080 --> 00:16:54,947 Oh. 348 00:16:55,082 --> 00:16:57,150 You were serious about that? 349 00:16:57,284 --> 00:17:01,088 Yes. Now I may not call the cops, 350 00:17:01,121 --> 00:17:03,090 but somebody in this neighborhood knows your parents, 351 00:17:03,223 --> 00:17:04,791 and I will call them. 352 00:17:04,924 --> 00:17:06,793 Good luck. 353 00:17:06,926 --> 00:17:09,729 My papi got deported when I was 12, and my mom works doubles. 354 00:17:09,862 --> 00:17:12,299 So, I take care of myself. 355 00:17:12,432 --> 00:17:14,301 That's tough. 356 00:17:14,434 --> 00:17:16,136 I'm sorry to hear that. 357 00:17:17,137 --> 00:17:19,239 It is what it is. 358 00:17:19,372 --> 00:17:21,241 Enrique was actually my dad's car. 359 00:17:21,374 --> 00:17:23,243 We were working on him together, 360 00:17:23,376 --> 00:17:25,412 and I was trying to finish him for when... 361 00:17:25,545 --> 00:17:27,614 if he gets back into the country. 362 00:17:27,747 --> 00:17:31,918 Well, he did a good job teaching you. 363 00:17:32,119 --> 00:17:34,387 You just need to use your talents in a way 364 00:17:34,487 --> 00:17:36,789 that keeps you off my security cameras. 365 00:17:36,923 --> 00:17:39,126 Where are those cameras? 366 00:17:39,226 --> 00:17:40,793 You don't need to worry about that. 367 00:17:40,927 --> 00:17:43,130 You're right. 368 00:17:43,230 --> 00:17:46,733 Hey, have you ever installed a throttle shifter? 369 00:17:46,833 --> 00:17:49,269 No. 370 00:17:49,402 --> 00:17:51,671 But I did try to steal one once. 371 00:17:51,804 --> 00:17:54,641 Well, don't try to steal one twice. 372 00:17:54,774 --> 00:17:56,409 I'm nice, not stupid. 373 00:17:57,577 --> 00:17:59,679 Here. Watch and learn. 374 00:18:01,748 --> 00:18:04,584 Well, I got to say, your '63 Impala is nice, 375 00:18:04,717 --> 00:18:07,254 but it's not factory original. 376 00:18:07,387 --> 00:18:10,757 The '63s came with chrome mirrors and not stainless steel. 377 00:18:10,890 --> 00:18:15,162 Sorry, viejo, but '63s definitely came with stainless. 378 00:18:15,262 --> 00:18:16,829 Oh, really? 379 00:18:16,929 --> 00:18:19,732 If only there was a way we could figure out who was right. 380 00:18:19,866 --> 00:18:22,034 Okay. 381 00:18:22,169 --> 00:18:23,870 Oh, yeah. 382 00:18:24,003 --> 00:18:25,505 Yeah, here it is right here. 383 00:18:25,605 --> 00:18:31,244 1963 Impala-- chrome... and stainless steel mirrors. 384 00:18:31,378 --> 00:18:32,845 So I was right. 385 00:18:32,945 --> 00:18:35,282 And I was also right, right? 386 00:18:35,415 --> 00:18:38,185 Yeah, but I was more right because chrome was first. 387 00:18:38,251 --> 00:18:40,920 Oh. 388 00:18:41,053 --> 00:18:43,523 All right, well, we've done enough for today, all right? 389 00:18:43,623 --> 00:18:44,791 You can get on out of here. 390 00:18:44,924 --> 00:18:46,593 Uh, I saw a Buick in the back. 391 00:18:46,726 --> 00:18:48,195 Do you need any help with that? 392 00:18:48,295 --> 00:18:50,197 Sure. Why don't you call your mom 393 00:18:50,297 --> 00:18:51,931 and let her know you're gonna be late. 394 00:18:52,064 --> 00:18:54,401 I'll text her. 395 00:19:00,240 --> 00:19:02,942 I don't know what she said, 396 00:19:03,042 --> 00:19:04,644 but I'm gonna take it as a compliment. 397 00:19:06,213 --> 00:19:08,381 Hey, hey, get back to work. 398 00:19:12,252 --> 00:19:19,025 ♪ Whoa, my love 399 00:19:19,125 --> 00:19:21,894 ♪ My darling... ♪ 400 00:19:22,028 --> 00:19:23,730 Okay, now only three of our followers 401 00:19:23,863 --> 00:19:25,398 are gonna get this Ghost reference, 402 00:19:25,532 --> 00:19:27,867 but those three people are gonna really like it. 403 00:19:27,967 --> 00:19:32,372 The only follower I care about is you. 404 00:19:32,472 --> 00:19:36,276 ♪ Lonely time... ♪ 405 00:19:36,409 --> 00:19:37,744 More clay? 406 00:19:37,877 --> 00:19:40,112 As much as you've got. Mm. 407 00:19:45,418 --> 00:19:47,487 What the hell 408 00:19:47,620 --> 00:19:50,457 kind of freaky mating ritual was that? 409 00:19:51,758 --> 00:19:54,727 I got to tell Tina. 410 00:19:54,827 --> 00:19:59,732 ♪ This is the dawning of the age of Aquarius ♪ 411 00:19:59,832 --> 00:20:04,571 ♪ Age of Aquarius... ♪ 412 00:20:04,671 --> 00:20:08,140 What in the hell kind of freaky female ritual is this? 413 00:20:08,275 --> 00:20:10,310 I got to tell Dave. 414 00:20:10,443 --> 00:20:12,845 ♪ Aquarius... ♪ 415 00:20:16,215 --> 00:20:19,085 Captioning sponsored by CBS 416 00:20:19,218 --> 00:20:22,088 and TOYOTA. 417 00:20:22,221 --> 00:20:25,258 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 29958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.