Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,978 --> 00:00:12,546
Ho! Hold on, Calvin.
2
00:00:12,680 --> 00:00:13,981
Got your mail.
3
00:00:14,115 --> 00:00:16,317
Brother, I'm glad you got a job.
4
00:00:16,450 --> 00:00:18,986
But nobody cares
about the damn mail anymore.
5
00:00:19,120 --> 00:00:20,621
It's packages.
6
00:00:20,721 --> 00:00:22,456
People want packages.
7
00:00:22,556 --> 00:00:24,558
Ooh, the mail
is here!
8
00:00:24,692 --> 00:00:26,627
All right. What do you got
for me today, Randall?
9
00:00:26,727 --> 00:00:29,130
Pennysaver? Grocery store
coupons? Address labels
10
00:00:29,230 --> 00:00:32,666
that I did not order but
still very much appreciate?
11
00:00:32,800 --> 00:00:34,468
See, was that so hard?
12
00:00:37,305 --> 00:00:39,573
Bills, bills...
13
00:00:39,707 --> 00:00:42,076
bill-- Oh, hold up.
14
00:00:42,210 --> 00:00:44,745
Ooh, something good?
No.
15
00:00:44,878 --> 00:00:47,014
It's a summons
to report for jury duty.
16
00:00:47,148 --> 00:00:49,650
I got one, too.
17
00:00:49,750 --> 00:00:52,586
Yes! W--
18
00:00:52,720 --> 00:00:54,988
Wouldn't it be fun if we
ended up on the same trial?
19
00:00:55,089 --> 00:00:58,659
Not gonna happen
because I never saw this.
20
00:00:58,759 --> 00:01:01,129
H-Hold on.
21
00:01:01,262 --> 00:01:03,264
Calvin,
the system will fall apart
22
00:01:03,397 --> 00:01:05,133
if we don't do our civic duty.
23
00:01:05,166 --> 00:01:06,834
Well, I'm not trying
to be in the system.
24
00:01:06,967 --> 00:01:08,936
Next thing you know, I'm drafted
25
00:01:09,137 --> 00:01:12,240
in some hot-ass foreign country,
hopscotching over land mines.
26
00:01:13,274 --> 00:01:15,476
Okay, Calvin,
you can't just
27
00:01:15,609 --> 00:01:17,611
ignore an official
government document.
28
00:01:17,745 --> 00:01:20,181
You know, my uncle did that once
and it did not end well for him.
29
00:01:20,314 --> 00:01:22,150
Let me guess.
30
00:01:22,250 --> 00:01:24,985
He couldn't be the Grand Marshal
at the Pumpkin Parade?
31
00:01:25,153 --> 00:01:26,354
Well, yes.
32
00:01:27,621 --> 00:01:29,590
He was devastated.
33
00:01:29,690 --> 00:01:33,261
But, you know, he also had
to pay a $1,500 fine.
34
00:01:33,361 --> 00:01:36,530
That's pretty steep,
but I'll take my chances.
35
00:01:36,664 --> 00:01:39,700
And he spent five days
in the county jail.
36
00:01:39,833 --> 00:01:41,769
Wait.
37
00:01:41,869 --> 00:01:43,837
So either I send
someone to jail
38
00:01:43,971 --> 00:01:46,174
or I go to jail?
39
00:01:46,274 --> 00:01:48,176
Well, it looks like,
one way or the other,
40
00:01:48,209 --> 00:01:49,777
I'm gonna be doing time.
41
00:01:51,579 --> 00:01:53,414
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
42
00:01:53,514 --> 00:01:54,782
♪ Welcome to the hood. ♪
43
00:01:59,620 --> 00:02:01,989
Can you believe that we could
end up on the same trial?
44
00:02:02,190 --> 00:02:03,991
I mean, what are the odds?
45
00:02:04,192 --> 00:02:06,194
Hopefully impossible.
46
00:02:06,894 --> 00:02:08,196
Good morning, everyone.
47
00:02:08,229 --> 00:02:10,063
On behalf
of the City of Pasadena,
48
00:02:10,198 --> 00:02:12,200
thank you all
for doing your civic duty.
49
00:02:12,300 --> 00:02:14,368
Without you,
the system would fall apart.
50
00:02:14,502 --> 00:02:16,204
Ah, see.
51
00:02:17,205 --> 00:02:19,373
He gets it.
52
00:02:20,708 --> 00:02:22,743
We'll start with asking
a few questions to see
53
00:02:22,876 --> 00:02:24,845
if you can be fair
and impartial.
54
00:02:24,978 --> 00:02:26,214
Juror number six?
55
00:02:26,247 --> 00:02:27,581
Oh, hi.
56
00:02:27,715 --> 00:02:29,550
I'm juror number six,
but you can call me Dave.
57
00:02:30,651 --> 00:02:32,353
No one cares, Dave.
58
00:02:32,486 --> 00:02:35,256
I love jury duty.
59
00:02:36,657 --> 00:02:38,992
I'm a big believer
in the whole judicial system.
60
00:02:39,092 --> 00:02:42,496
It's the foundation
of our civilization.
61
00:02:42,596 --> 00:02:44,598
So if you need any jurors
62
00:02:44,732 --> 00:02:47,100
for, I don't know,
an upcoming trial,
63
00:02:47,235 --> 00:02:48,569
I'm in the system.
64
00:02:48,702 --> 00:02:50,003
Oh.
65
00:02:50,103 --> 00:02:51,905
Thank you.
66
00:02:52,039 --> 00:02:53,741
I'm fine with juror number six.
67
00:02:54,408 --> 00:02:55,743
:
Yes.
68
00:02:55,876 --> 00:02:57,911
See, she gets it, too.
69
00:02:58,045 --> 00:02:59,247
Moving on.
70
00:02:59,380 --> 00:03:01,415
Juror number five,
71
00:03:01,515 --> 00:03:03,984
would you have any problems
being fair or impartial?
72
00:03:05,353 --> 00:03:06,654
Oh!
73
00:03:06,787 --> 00:03:08,522
Uh...
74
00:03:08,656 --> 00:03:10,691
Yes.
75
00:03:10,824 --> 00:03:13,461
I have a problem
with the whole judicial system.
76
00:03:13,594 --> 00:03:17,498
It's designed to incarcerate
young brothers and sisters.
77
00:03:23,036 --> 00:03:25,439
Well, for-for the most part.
78
00:03:27,541 --> 00:03:30,678
Anything else that might exclude
you from being on this trial?
79
00:03:30,811 --> 00:03:33,113
Yes.
80
00:03:33,281 --> 00:03:35,048
I am pro crime.
81
00:03:35,182 --> 00:03:37,485
I am pro anti-crime.
82
00:03:38,586 --> 00:03:42,155
I'm pro police,
I am pro defund the police.
83
00:03:42,290 --> 00:03:44,725
And to top it all off,
this annoying guy
84
00:03:44,858 --> 00:03:46,460
next to me is
my neighbor, so...
85
00:03:46,560 --> 00:03:48,962
Uh, no, sorry, uh, actually,
we're best friends.
86
00:03:49,830 --> 00:03:51,332
Even worse, right?
87
00:03:51,465 --> 00:03:53,867
So I can understand why
you would need to disqualify me.
88
00:03:54,001 --> 00:03:55,168
Do you validate?
89
00:03:55,303 --> 00:03:56,870
Actually, none of those things
90
00:03:57,004 --> 00:03:58,739
are disqualifying for this case.
91
00:03:58,872 --> 00:04:00,441
Really?
92
00:04:00,574 --> 00:04:01,975
So what would disqualify me?
93
00:04:02,109 --> 00:04:05,879
Because I'm sure
I can be pro that, as well.
94
00:04:05,979 --> 00:04:08,316
I'm fine with juror number five.
95
00:04:09,149 --> 00:04:11,118
What?
96
00:04:11,319 --> 00:04:12,720
A-Anybody want to switch?
97
00:04:14,622 --> 00:04:17,558
How great is it that the
guys got jury duty together
98
00:04:17,658 --> 00:04:20,060
the same week I
have winter break?
99
00:04:20,160 --> 00:04:22,930
Gives us a chance to deliberate
over this rosé.
100
00:04:23,063 --> 00:04:25,333
And binge-watch
our Ladies Who Kill shows.
Mm-hmm.
101
00:04:25,399 --> 00:04:27,167
Ah, to wine and crime.
102
00:04:27,335 --> 00:04:28,336
Yes.
103
00:04:30,338 --> 00:04:31,672
Hey, Mom.
104
00:04:31,805 --> 00:04:33,341
Is it okay if Malcolm and I
raid your fridge?
105
00:04:33,407 --> 00:04:35,142
Well, what's wrong
with your fridge?
106
00:04:35,343 --> 00:04:36,744
Uh, remember I told you
we rented out our house
107
00:04:36,844 --> 00:04:38,346
for a few days
to a production company?
108
00:04:38,479 --> 00:04:40,348
Yeah, they're shooting
a small indie movie.
109
00:04:40,448 --> 00:04:41,949
It covers this
month's rent
110
00:04:42,082 --> 00:04:43,851
and allows us to take
a couple sick days.
111
00:04:46,086 --> 00:04:47,655
Ooh, a movie.
112
00:04:47,788 --> 00:04:49,923
Maybe we'll get
a chance to meet a star.
113
00:04:50,023 --> 00:04:51,859
Not to brag,
114
00:04:51,992 --> 00:04:54,428
but you've kind of
already met one.
115
00:04:55,363 --> 00:04:56,464
Who?
116
00:04:58,098 --> 00:04:59,833
Me!
117
00:04:59,967 --> 00:05:02,235
I starred in Beauty and
the Beast in high school.
118
00:05:03,070 --> 00:05:04,738
♪ Tale as old
119
00:05:04,872 --> 00:05:06,206
♪ As time ♪
120
00:05:06,374 --> 00:05:08,542
♪ Song as old as rhyme ♪
121
00:05:08,676 --> 00:05:10,878
♪ Beauty ♪
122
00:05:11,011 --> 00:05:14,682
♪ And the Beast. ♪
123
00:05:19,019 --> 00:05:22,055
Why don't you be our guest
and never do that again.
124
00:05:22,189 --> 00:05:24,892
Well, uh, what are
they filming at your house?
125
00:05:25,025 --> 00:05:26,694
Oh, well, uh,
we don't know.
126
00:05:26,794 --> 00:05:28,796
Our rental contract says
that we can't bother them.
127
00:05:28,929 --> 00:05:30,431
Yeah, they wouldn't even
let us in our own kitchen.
128
00:05:30,564 --> 00:05:32,633
But, luckily, we
can bother you.
129
00:05:35,102 --> 00:05:37,638
Well, you know,
we didn't sign any contract.
130
00:05:37,771 --> 00:05:40,541
So what's stopping us from going
over there and checking it out?
131
00:05:40,641 --> 00:05:42,443
That is a great idea.
See?
132
00:05:42,576 --> 00:05:45,579
And who knows? Maybe I'll
finally get discovered.
133
00:05:47,915 --> 00:05:49,783
Ladies and gentlemen
of the jury,
134
00:05:49,917 --> 00:05:51,819
we will prove
that this defendant
135
00:05:51,952 --> 00:05:54,588
is not
an innocent elderly shopper,
136
00:05:54,722 --> 00:05:57,290
but is
a professional shoplifter.
137
00:05:57,425 --> 00:05:59,960
We have her on camera
138
00:06:00,093 --> 00:06:01,995
driving away
139
00:06:02,129 --> 00:06:05,165
with thousands of dollars
of stolen merchandise.
140
00:06:05,298 --> 00:06:06,333
Guilty!
141
00:06:07,535 --> 00:06:08,969
What, too soon?
142
00:06:09,069 --> 00:06:10,671
Yes, Calvin,
way too soon.
143
00:06:10,804 --> 00:06:12,806
Uh, Your Honor,
request to have my friend's
144
00:06:12,906 --> 00:06:14,975
outburst stricken
from the record.
145
00:06:16,209 --> 00:06:17,811
No, you're not a lawyer.
146
00:06:17,911 --> 00:06:20,213
No, he is not.
147
00:06:20,347 --> 00:06:23,050
But I have watched over 200
episodes of Law & Order.
148
00:06:23,183 --> 00:06:25,686
And I'm sure you can
agree with me, Judge,
149
00:06:25,819 --> 00:06:28,822
that this whole thing
seems like a mistrial.
150
00:06:30,491 --> 00:06:33,226
And if you watch
that much Law & Order,
151
00:06:33,360 --> 00:06:35,463
you'd know that I'm the only one
who could say that.
152
00:06:35,563 --> 00:06:36,864
Sit down.
153
00:06:39,867 --> 00:06:41,469
Hey, hey! Hi, hi.
154
00:06:41,535 --> 00:06:43,070
My name is Tina and this is
155
00:06:43,203 --> 00:06:44,938
my friend Gemma, and...
And we were wondering, um,
156
00:06:45,072 --> 00:06:48,542
if you need any more actors
to be in your movie, because...
157
00:06:48,676 --> 00:06:50,611
we're pros. Yeah.
158
00:06:50,744 --> 00:06:53,013
Well, you two are
perfect mom types.
159
00:06:53,113 --> 00:06:55,382
I guess I could use you,
160
00:06:55,516 --> 00:06:57,718
if you don't mind walking
back and forth in the background
161
00:06:57,851 --> 00:07:00,521
for five hours
in the hot sun for free.
162
00:07:01,989 --> 00:07:03,624
We'll take it!
163
00:07:03,757 --> 00:07:04,692
Great. See you on set.
164
00:07:04,825 --> 00:07:06,359
Okay. Oh, my God!
165
00:07:06,494 --> 00:07:07,861
We're gonna be in a movie!
Yes!
166
00:07:07,995 --> 00:07:09,930
Hey.
Hey, what's going on?
167
00:07:10,030 --> 00:07:12,265
Hi.
We just stopped by
to check on the house.
168
00:07:12,365 --> 00:07:13,601
Yeah, and help ourselves
169
00:07:13,701 --> 00:07:14,868
to some free food.
170
00:07:15,002 --> 00:07:16,369
Sorry to bother you.
171
00:07:16,504 --> 00:07:17,671
Bother not.
172
00:07:18,939 --> 00:07:20,040
I'm Jasmine.
173
00:07:20,173 --> 00:07:21,341
Can you tell me
where the set is?
174
00:07:21,509 --> 00:07:22,943
Um, it's this
house right here.
175
00:07:23,043 --> 00:07:24,878
Uh... (stammers) Hey.
176
00:07:25,012 --> 00:07:26,346
Um, I'm really into that.
177
00:07:27,347 --> 00:07:29,049
Uh, Mantamaji comics,
not your breasts.
178
00:07:29,182 --> 00:07:30,383
Um...
179
00:07:32,019 --> 00:07:33,554
I have the same thing.
180
00:07:33,687 --> 00:07:34,988
The-the shirt,
not breasts.
181
00:07:35,122 --> 00:07:36,557
Okay, all right,
all right, all right!
182
00:07:36,690 --> 00:07:38,225
Okay, let me,
let me jump in here.
183
00:07:38,358 --> 00:07:41,294
Um, this is my very single
and eligible son Marty.
184
00:07:41,394 --> 00:07:44,164
He gets a little flustered
around beautiful women.
185
00:07:44,297 --> 00:07:45,699
Mama!
186
00:07:47,200 --> 00:07:49,202
But she is not wrong.
187
00:07:49,336 --> 00:07:52,339
At least he didn't run
into a tree this time.
188
00:07:52,540 --> 00:07:54,975
Okay! Uh, I do have, uh...
189
00:07:55,075 --> 00:07:56,644
I do have some trouble
with English
190
00:07:56,744 --> 00:07:58,579
around lovely ladies.
191
00:07:59,813 --> 00:08:01,582
Too bad you don't speak Klingon.
192
00:08:09,256 --> 00:08:11,992
Wow. She speaks Klingon.
193
00:08:26,106 --> 00:08:27,575
They're talking
about babies!
194
00:08:27,641 --> 00:08:29,577
I know the word for babies
in every language
195
00:08:29,677 --> 00:08:30,778
in the universe!
Shh!
Oh...
196
00:08:30,911 --> 00:08:32,279
They're talking about babies!
197
00:08:35,983 --> 00:08:37,417
I say we get this thing
over with.
198
00:08:37,585 --> 00:08:38,586
I vote guilty.
199
00:08:38,686 --> 00:08:40,253
Okay, not so fast.
200
00:08:40,353 --> 00:08:42,623
Now, first, we need
to choose a foreman.
201
00:08:42,756 --> 00:08:45,458
So let's go around the room
and have each person discuss...
202
00:08:45,593 --> 00:08:47,795
I say Dave does it.
Show of hands.
203
00:08:47,928 --> 00:08:49,329
Yeah.
204
00:08:49,462 --> 00:08:50,831
Oh.
205
00:08:50,964 --> 00:08:52,933
Wow. Thank you
for your vote of confidence.
206
00:08:53,033 --> 00:08:55,502
I will not let you down.
207
00:08:55,636 --> 00:08:57,470
So now can I vote guilty?
208
00:08:57,605 --> 00:09:00,774
Well, as your newly
elected foreman,
209
00:09:00,908 --> 00:09:02,910
I feel like we need to discuss
210
00:09:03,043 --> 00:09:05,746
all aspects of the case
before we vote.
211
00:09:05,879 --> 00:09:07,748
How long is this gonna take?
212
00:09:07,881 --> 00:09:10,183
Well, not long, but we should
probably order dinner.
213
00:09:10,283 --> 00:09:12,019
And maybe breakfast.
214
00:09:13,020 --> 00:09:15,956
Uh, who wants to recall Dave
as foreman? Show of hands.
215
00:09:18,258 --> 00:09:20,093
Put your hands down, you jokers.
216
00:09:22,796 --> 00:09:26,033
Okay, now, before we start,
I feel like we should
217
00:09:26,133 --> 00:09:27,968
carefully review
all of the rules.
218
00:09:28,101 --> 00:09:29,637
Now, according to the bailiff,
219
00:09:29,737 --> 00:09:32,973
we press this button once
if we have a question,
220
00:09:33,106 --> 00:09:35,375
twice if we reach a verdict,
221
00:09:35,475 --> 00:09:38,245
and three times
if, well, there's an emergency.
222
00:09:38,378 --> 00:09:40,648
Well, somebody press it
three times,
223
00:09:40,714 --> 00:09:42,950
because Dave is about
to have an emergency!
224
00:09:43,083 --> 00:09:44,551
Oh, oh, hey, no.
225
00:09:47,921 --> 00:09:50,658
Marty, thanks for lunch.
226
00:09:50,691 --> 00:09:52,092
Ah, not a problem.
227
00:09:52,192 --> 00:09:53,526
That Mars rover can
guide itself for an hour.
228
00:09:53,661 --> 00:09:54,662
I hope.
229
00:09:56,329 --> 00:09:59,099
Jasmine, these last few days
have been amazing.
230
00:09:59,199 --> 00:10:01,168
I've never connected
with someone so quickly.
231
00:10:01,301 --> 00:10:03,336
It's almost like
we're perfect for each other.
232
00:10:03,470 --> 00:10:05,673
I feel the same way.
233
00:10:05,806 --> 00:10:07,207
Oh.
234
00:10:08,776 --> 00:10:10,210
Okay. All right.
235
00:10:10,343 --> 00:10:12,145
Okay.
236
00:10:12,279 --> 00:10:14,281
Now, are-are you sure it's okay
for me to stay here and watch?
237
00:10:14,381 --> 00:10:16,183
Of course. I'm the star.
238
00:10:16,316 --> 00:10:18,318
And you're my guest.
Go over there.
239
00:10:18,451 --> 00:10:21,021
Okay.
240
00:10:21,154 --> 00:10:22,956
Quiet on set.
241
00:10:23,056 --> 00:10:24,892
Quiet on set.
242
00:10:26,827 --> 00:10:28,361
And action.
243
00:10:29,830 --> 00:10:31,464
Coming!
244
00:10:33,633 --> 00:10:35,368
You order a pizza?
245
00:10:35,502 --> 00:10:37,404
Extra sausage?
246
00:10:37,537 --> 00:10:39,572
I sure did.
247
00:10:41,308 --> 00:10:45,045
And I'm hungry
for more than just pizza.
248
00:11:00,193 --> 00:11:01,261
Are you two ready?
249
00:11:01,394 --> 00:11:03,063
Are you kidding?
250
00:11:03,163 --> 00:11:05,766
I've been dreaming about this
since I was a little girl.
251
00:11:05,899 --> 00:11:08,736
You'd be surprised
how often I hear that.
252
00:11:09,903 --> 00:11:11,638
You know,
when we're done shooting,
253
00:11:11,772 --> 00:11:14,474
I am gonna let you
sample my cupcakes.
254
00:11:14,607 --> 00:11:17,410
Honey, you already got the job.
255
00:11:17,510 --> 00:11:18,912
Let's get to work.
256
00:11:19,012 --> 00:11:20,613
Ooh!
257
00:11:20,748 --> 00:11:22,249
This is so fun.
258
00:11:22,349 --> 00:11:23,784
I can't believe he hired us
to walk the streets.
259
00:11:23,917 --> 00:11:25,618
I know.
260
00:11:25,753 --> 00:11:27,755
You know, I cannot wait until
my church sees me in this movie.
261
00:11:27,821 --> 00:11:29,022
Oh, yeah!
262
00:11:29,156 --> 00:11:30,523
What?
Oh!
263
00:11:30,657 --> 00:11:31,591
Let's go. Let's hit it. Okay.
264
00:11:37,664 --> 00:11:40,433
This case is open
and shut, Tina.
265
00:11:40,533 --> 00:11:42,803
Dave had us deliberating
for three days.
266
00:11:42,936 --> 00:11:44,437
I didn't commit a crime.
267
00:11:44,537 --> 00:11:46,173
Why am I being punished?
268
00:11:47,507 --> 00:11:49,276
You know, Dave is right.
269
00:11:49,376 --> 00:11:52,279
You need to take your job
as a juror more seriously.
270
00:11:52,379 --> 00:11:54,214
You can't take this
for granted.
271
00:11:54,347 --> 00:11:55,648
You know, there was a time
they wouldn't even
272
00:11:55,783 --> 00:11:56,784
let Black people on juries.
273
00:11:56,884 --> 00:11:58,551
Yes, you know, I agree.
274
00:11:58,685 --> 00:12:01,121
And it's still
some of that going on.
275
00:12:01,254 --> 00:12:03,423
But I did my three days!
276
00:12:04,424 --> 00:12:06,126
Okay, all right, baby.
277
00:12:06,259 --> 00:12:08,561
Just imagine
if it were you on trial.
278
00:12:08,695 --> 00:12:10,263
Or even worse.
279
00:12:10,397 --> 00:12:11,799
What if it were our boys?
280
00:12:12,800 --> 00:12:14,902
Don't let the system work
without you.
281
00:12:17,704 --> 00:12:19,807
I hate it when you
agree with Dave.
282
00:12:20,841 --> 00:12:23,376
I hate it even more
when I agree with Dave.
283
00:12:26,579 --> 00:12:27,948
Hmm.
284
00:12:28,081 --> 00:12:31,118
So cameras are here and here.
285
00:12:32,820 --> 00:12:34,387
Hmm.
286
00:12:34,487 --> 00:12:37,490
So she walks past
the perfume counter.
287
00:12:37,624 --> 00:12:40,828
"Uh, no, thank you, ma'am.
I already have that one."
288
00:12:42,595 --> 00:12:45,065
She comes on down past luggage.
289
00:12:45,165 --> 00:12:48,101
And she knew she wasn't gonna
get that in her purse, right?
290
00:12:49,102 --> 00:12:53,273
She goes on down
past women's accessories.
291
00:12:53,406 --> 00:12:55,675
Then though the Chanel display.
292
00:12:56,844 --> 00:12:59,646
Hold up. Hold up!
293
00:13:00,981 --> 00:13:02,249
That's it!
294
00:13:02,382 --> 00:13:05,685
:
Justice is blind.
295
00:13:17,865 --> 00:13:20,033
Whoa. What's wrong, little bro?
296
00:13:20,167 --> 00:13:22,769
Ah, did they make Pluto
a planet again?
297
00:13:22,903 --> 00:13:25,705
Worse. I found out what kind
of movie they're shooting.
298
00:13:25,873 --> 00:13:28,075
And it is not good.
299
00:13:28,208 --> 00:13:30,443
Okay, well, maybe they can
fix it in editing.
300
00:13:30,577 --> 00:13:32,779
I don't think they do a lot
of editing in these movies.
301
00:13:32,913 --> 00:13:34,181
Aah! Don't sit there.
302
00:13:34,281 --> 00:13:35,615
Or there.
303
00:13:35,748 --> 00:13:37,750
And definitely not there!
304
00:13:38,886 --> 00:13:41,454
They are shooting
an adult film in our house.
305
00:13:41,588 --> 00:13:43,256
When you say adult film,
do you mean...
306
00:13:43,390 --> 00:13:44,892
The name of the movie
307
00:13:45,025 --> 00:13:46,927
was Missionary Impossible.
308
00:13:48,728 --> 00:13:51,598
Well, bow chicka wow wow!
309
00:13:52,565 --> 00:13:54,234
Oh, look, whatever, Marty.
310
00:13:54,367 --> 00:13:57,905
All we have to do
is boil the house. Yeah.
311
00:13:58,038 --> 00:13:59,973
Oh, and, uh, make sure
Mama don't find out
312
00:14:00,107 --> 00:14:01,942
'cause, you know,
she will shut it all down.
313
00:14:02,042 --> 00:14:04,311
Yeah, man, but this
all has me messed up.
314
00:14:04,444 --> 00:14:06,046
I really like Jasmine.
315
00:14:06,179 --> 00:14:08,548
And she has a career
where she has to...
316
00:14:08,681 --> 00:14:10,550
order a lot of pizza.
317
00:14:10,683 --> 00:14:12,619
You know, I can't believe
they're still doing
318
00:14:12,719 --> 00:14:14,354
that tired old
pizza guy plot.
319
00:14:14,487 --> 00:14:16,556
Not the point!
320
00:14:16,689 --> 00:14:18,825
Listen, man, I know it's
her job, and-and that's cool,
321
00:14:18,959 --> 00:14:21,294
but I... I prefer a girl
322
00:14:21,394 --> 00:14:24,731
who only wants to
have pizza with me.
323
00:14:26,033 --> 00:14:28,068
Look, I know
what you mean, man.
324
00:14:28,201 --> 00:14:31,038
And we both know
you are not good with sharing.
325
00:14:31,171 --> 00:14:33,540
Like last night
with them tater tots.
326
00:14:33,673 --> 00:14:36,176
Excuse me, those
were all mine.
327
00:14:36,309 --> 00:14:38,378
And if you wanted tots, you
should've ordered your own!
328
00:14:40,948 --> 00:14:42,549
I was up all night
329
00:14:42,682 --> 00:14:44,817
going over this case in my mind,
and I have to admit
330
00:14:44,952 --> 00:14:47,988
that all the evidence
points to guilty.
331
00:14:48,088 --> 00:14:51,258
Calvin was right all along.
332
00:14:51,391 --> 00:14:53,326
I was wrong all along.
333
00:14:55,162 --> 00:14:56,596
She's innocent.
334
00:14:56,729 --> 00:14:58,198
What-- hold on, innocent?
What changed your mind?
335
00:14:58,331 --> 00:14:59,366
The spoon.
336
00:14:59,499 --> 00:15:01,601
I discovered
337
00:15:01,734 --> 00:15:05,638
that the cameras have
some blind spots.
338
00:15:05,772 --> 00:15:07,574
I-I didn't see any blind spots.
339
00:15:07,674 --> 00:15:09,977
That's how they got
their name, Dave.
340
00:15:11,244 --> 00:15:13,981
Look, the pictures show
341
00:15:14,114 --> 00:15:18,285
that there are security cameras
here and here,
342
00:15:18,418 --> 00:15:21,621
but not here.
343
00:15:21,754 --> 00:15:25,625
So no one knows
what the spoon was doing
344
00:15:25,758 --> 00:15:27,760
between luggage...
345
00:15:27,860 --> 00:15:29,462
and women's accessories.
346
00:15:30,830 --> 00:15:34,767
Anybody could've put
those stolen items in her purse.
347
00:15:34,867 --> 00:15:36,869
And if it's not on the cam,
348
00:15:37,004 --> 00:15:38,705
this case is a sham.
349
00:15:40,773 --> 00:15:44,144
So you're saying
there's reasonable doubt.
350
00:15:44,277 --> 00:15:47,180
I'm not just saying it, Dave.
I just rhymed it.
351
00:15:49,016 --> 00:15:51,484
Because if there is doubt,
352
00:15:51,618 --> 00:15:53,786
we got to let her out.
353
00:15:56,056 --> 00:15:58,858
Case... closed.
354
00:16:06,533 --> 00:16:08,468
Hey, uh, Jasmine.
355
00:16:08,601 --> 00:16:10,037
I, um...
356
00:16:10,103 --> 00:16:12,772
Let me guess.
My job is too much for you?
357
00:16:12,905 --> 00:16:15,142
Yeah. How'd you know?
358
00:16:15,275 --> 00:16:17,410
This isn't my first rodeo.
359
00:16:17,544 --> 00:16:19,746
I was in Rodeo Hoedown 8 and 9.
360
00:16:21,314 --> 00:16:22,782
No, yeah, yeah, no.
361
00:16:22,915 --> 00:16:24,917
I checked your credits.
You are very popular.
362
00:16:26,953 --> 00:16:28,921
But, uh, I was wondering...
363
00:16:29,056 --> 00:16:30,757
Why I do this kind of work?
364
00:16:30,890 --> 00:16:32,125
Yeah.
365
00:16:32,259 --> 00:16:35,128
I know it's unusual,
but I enjoy it.
366
00:16:35,262 --> 00:16:37,064
That's why I invited you on set.
367
00:16:37,130 --> 00:16:40,167
To show you what I do because
some people don't get it.
368
00:16:40,300 --> 00:16:43,270
Like my priest-- so judgmental.
369
00:16:45,905 --> 00:16:47,340
But I've had some breakups
370
00:16:47,474 --> 00:16:50,577
because guys couldn't
handle it, so...
371
00:16:50,677 --> 00:16:52,979
if you're uncomfortable,
372
00:16:53,113 --> 00:16:54,981
we shouldn't
see each other anymore.
373
00:16:55,115 --> 00:16:56,916
What? N-No, no.
374
00:16:57,084 --> 00:16:59,986
Jasmine, those guys
are so shallow.
375
00:17:00,120 --> 00:17:02,155
I am mature.
376
00:17:02,255 --> 00:17:03,756
Okay? I-I can handle it.
377
00:17:03,890 --> 00:17:05,192
Yeah? Okay.
378
00:17:05,325 --> 00:17:07,094
I'll see you on set, Jasmine. Okay.
379
00:17:12,332 --> 00:17:13,366
Marty.
380
00:17:14,367 --> 00:17:15,335
Nope! Nope!
381
00:17:15,435 --> 00:17:17,570
I can't handle it.
382
00:17:17,704 --> 00:17:18,938
I'm sorry.
383
00:17:19,106 --> 00:17:21,774
I-I really, really
wish that I could,
384
00:17:21,908 --> 00:17:23,443
but I... I guess
385
00:17:23,576 --> 00:17:25,278
I'm just looking for a different
kind of relationship.
386
00:17:25,412 --> 00:17:27,414
I understand.
387
00:17:34,187 --> 00:17:35,588
Has the jury
reached a verdict?
388
00:17:35,722 --> 00:17:37,924
Uh, we have, Your Honor.
389
00:17:38,125 --> 00:17:39,892
May the defendant please rise?
390
00:17:43,563 --> 00:17:44,731
I object!
391
00:17:44,864 --> 00:17:46,466
Habeas corpus!
392
00:17:46,599 --> 00:17:47,867
Sidebar!
393
00:17:49,636 --> 00:17:51,604
Uh, uh, Judge, some new evidence
has come to light.
394
00:17:51,738 --> 00:17:53,640
Scoot, scoot, scoot, scoot.
395
00:17:53,773 --> 00:17:55,275
I would say
"approach the bench,"
396
00:17:55,408 --> 00:17:57,144
but I see
you're already approaching.
397
00:17:58,578 --> 00:18:00,580
Habeas corpus.
398
00:18:00,713 --> 00:18:03,616
Semper fi.
399
00:18:03,716 --> 00:18:06,553
Your Honor,
if I may, uh...
400
00:18:07,787 --> 00:18:09,722
...this case
401
00:18:09,856 --> 00:18:12,024
is going downstream.
402
00:18:12,159 --> 00:18:15,862
I suggest you let us reconvene.
403
00:18:21,168 --> 00:18:22,735
I don't understand.
Guilty?
404
00:18:22,869 --> 00:18:24,837
A minute ago, you had us
all convinced she was innocent.
405
00:18:24,971 --> 00:18:27,674
That's before I noticed
that the defendant
406
00:18:27,807 --> 00:18:30,009
was wearing a Chanel necklace.
407
00:18:30,177 --> 00:18:32,212
I bought Tina one just like it.
408
00:18:32,345 --> 00:18:35,047
That thing was so expensive,
I wish I had stolen it.
409
00:18:37,384 --> 00:18:39,486
And here it is,
right here.
410
00:18:39,586 --> 00:18:41,188
This is the list
411
00:18:41,321 --> 00:18:43,490
of all of the stolen items
that were never recovered.
412
00:18:43,590 --> 00:18:44,757
There it is right there.
413
00:18:44,891 --> 00:18:47,194
One Chanel necklace.
414
00:18:47,260 --> 00:18:50,263
I guess she forgot
she had shoplifted it.
415
00:18:53,733 --> 00:18:56,536
Nice... catch.
416
00:18:56,669 --> 00:18:59,439
Looks like we get
to start all over again.
417
00:18:59,572 --> 00:19:01,808
No, no, no, no...
Okay, now, here we go.
418
00:19:01,941 --> 00:19:03,476
Exhibit A.
419
00:19:06,112 --> 00:19:07,614
You can all go home.
420
00:19:07,747 --> 00:19:09,649
What? Wh-Why?
421
00:19:09,782 --> 00:19:11,351
The defendant took a plea.
422
00:19:11,484 --> 00:19:13,986
When you objected, which
I don't think you can do...
423
00:19:15,822 --> 00:19:17,757
...she realized she was busted.
424
00:19:17,857 --> 00:19:19,826
What were you guys
doing in here?
425
00:19:19,959 --> 00:19:22,529
Me and the judge knew
she was guilty from day one.
426
00:19:25,965 --> 00:19:28,501
Well, Dave, I'm glad
you pushed me to do this.
427
00:19:28,635 --> 00:19:32,239
The system only works
when we all make sure it works.
428
00:19:32,305 --> 00:19:34,441
So you won't ignore
your summons next time?
429
00:19:34,541 --> 00:19:36,276
No. You know what?
430
00:19:36,376 --> 00:19:37,810
I'm actually looking forward
431
00:19:37,944 --> 00:19:40,447
to the next time
I get to do my civic duty.
432
00:19:40,547 --> 00:19:42,315
Maybe the next trial will have,
433
00:19:42,449 --> 00:19:44,951
like, more blood
or something in it,
434
00:19:45,051 --> 00:19:47,487
so I can finally use
my Law & Order degree.
435
00:19:53,092 --> 00:19:54,561
This is an outrage.
Mm-hmm.
436
00:19:54,694 --> 00:19:56,329
You won't believe what
just happened on that movie set.
437
00:19:56,429 --> 00:19:58,265
Oh, right.
438
00:19:58,398 --> 00:20:00,500
Uh, I'm sorry, Ma.
439
00:20:00,600 --> 00:20:02,235
We just didn't know
how to tell you.
440
00:20:02,369 --> 00:20:04,937
Wait, you found out we
were fired before we did?
441
00:20:05,071 --> 00:20:06,239
Huh?
442
00:20:06,373 --> 00:20:08,908
After I let the director
eat my cupcakes?
443
00:20:09,041 --> 00:20:11,043
What the...
444
00:20:11,177 --> 00:20:12,879
Hold on. What is happening here?
445
00:20:13,012 --> 00:20:14,447
Were you two working
on that movie?
446
00:20:14,581 --> 00:20:16,749
Yeah! We were all up in it!
447
00:20:18,351 --> 00:20:21,187
But apparently, you're not
supposed to look in the camera.
448
00:20:21,288 --> 00:20:23,122
Oh!
449
00:20:23,256 --> 00:20:25,091
Mama, no!
450
00:20:25,224 --> 00:20:26,726
What?
451
00:20:26,859 --> 00:20:28,895
We were background actors
for the outside shots.
452
00:20:29,028 --> 00:20:31,197
So-so-so-so, you two were
outside the whole time
453
00:20:31,298 --> 00:20:33,065
and-and you never
saw in that house?
454
00:20:33,199 --> 00:20:34,567
No.
Oh, I wish.
455
00:20:34,701 --> 00:20:36,303
God, that would've
been the dream.
456
00:20:40,973 --> 00:20:43,042
Mama, Gemma...
457
00:20:44,811 --> 00:20:46,579
...we got something to tell
y'all about the movie.
458
00:20:47,614 --> 00:20:49,616
GEMMA and TINA:
It was a what?!
459
00:20:56,789 --> 00:21:00,660
Captioning sponsored by CBS
460
00:21:00,793 --> 00:21:04,731
and TOYOTA.
461
00:21:04,864 --> 00:21:08,901
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
32350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.