All language subtitles for The.Neighborhood.S04E05.Welcome.to.Your.Match.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,180 --> 00:00:13,447 Oh, hey, guys. 2 00:00:13,481 --> 00:00:15,716 How are you feeling after that wild wedding last night? Ooh. 3 00:00:15,749 --> 00:00:19,120 Hungover and headachy, queasy. 4 00:00:19,153 --> 00:00:21,089 Damn, I had a good time. 5 00:00:22,823 --> 00:00:25,159 Oh, hey, Suraya. 6 00:00:25,193 --> 00:00:27,128 We were just talking about your son's wedding. 7 00:00:27,161 --> 00:00:29,863 Oh, you Indian folks sure know how to party. 8 00:00:29,897 --> 00:00:31,799 Ooh! You know, 9 00:00:31,832 --> 00:00:33,434 I think I threw my hip out 10 00:00:33,467 --> 00:00:35,002 when your granny and I were dirty dancing. 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,570 Uh, 12 00:00:36,604 --> 00:00:39,207 Dave, I don't think anybody would call 13 00:00:39,240 --> 00:00:41,175 what you were doing "dancing." 14 00:00:41,209 --> 00:00:42,243 Forget "Baby." 15 00:00:42,276 --> 00:00:44,178 Somebody should've put you in a corner. 16 00:00:44,212 --> 00:00:46,714 Okay, you know, I don't care what you say. 17 00:00:46,747 --> 00:00:48,649 I had the time of my life. 18 00:00:48,682 --> 00:00:51,085 Well, these sweet laddoos are my way 19 00:00:51,119 --> 00:00:53,554 of saying "Thank you for coming." Oh. 20 00:00:53,587 --> 00:00:55,989 Ooh, well, don't mind if I laddoo. 21 00:00:56,023 --> 00:00:58,192 Hey, Suraya, 22 00:00:58,226 --> 00:01:00,761 uh, you're a professional matchmaker. 23 00:01:00,794 --> 00:01:03,231 You know, you think you can match up my boys? 24 00:01:03,264 --> 00:01:06,267 Oh, Malcolm and Marty would never go for a matchmaker. 25 00:01:06,300 --> 00:01:09,002 Butler men like to hunt for their own meat. 26 00:01:10,304 --> 00:01:12,140 I-I mean, women. 27 00:01:13,307 --> 00:01:16,144 I mean, whatever's not offensive. 28 00:01:17,611 --> 00:01:19,580 I matched all my own sons. 29 00:01:19,613 --> 00:01:21,215 Even this one married a beautiful lawyer, 30 00:01:21,249 --> 00:01:23,817 and he's into anime cosplay. 31 00:01:23,851 --> 00:01:26,787 Wow. She's gorgeous. 32 00:01:26,820 --> 00:01:28,189 Wait a minute. 33 00:01:28,222 --> 00:01:31,159 This woman married a dude dressed as a lizard? 34 00:01:31,159 --> 00:01:33,727 I'm very good at what I do. 35 00:01:33,761 --> 00:01:37,665 Okay. Well, "very good" usually means very expensive. 36 00:01:37,698 --> 00:01:41,902 Well, how about, since you fixed up our transmission, 37 00:01:41,935 --> 00:01:44,004 I fix up your boys? 38 00:01:44,037 --> 00:01:46,274 Okay. Thank you, Suraya. You bet. 39 00:01:46,307 --> 00:01:48,809 I'll see you soon. You got it. 40 00:01:48,842 --> 00:01:50,844 I don't know, Tina. 41 00:01:50,878 --> 00:01:52,313 I got a feeling this thing is gonna blow up 42 00:01:52,346 --> 00:01:54,248 just like her old transmission. 43 00:01:55,283 --> 00:01:57,218 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 44 00:01:57,251 --> 00:01:58,652 ♪ Welcome to the hood. 45 00:02:04,392 --> 00:02:06,093 that I'm here to find them wives? 46 00:02:06,194 --> 00:02:08,862 Nope. Think of it like a timeshare presentation. 47 00:02:08,896 --> 00:02:12,766 First, we lure them in with my famous berry cobbler. 48 00:02:12,800 --> 00:02:15,969 And then, wham! We trap them with a lifetime commitment. Mm-hmm. 49 00:02:17,471 --> 00:02:19,106 Hey, hey. Is the food ready? 50 00:02:19,207 --> 00:02:21,875 'Cause we're ready! 51 00:02:21,909 --> 00:02:23,877 Oh, we got cobbler. 52 00:02:23,911 --> 00:02:25,713 Oh, we got company. 53 00:02:25,746 --> 00:02:27,981 Hey, Ms. Suraya. Hello. 54 00:02:28,015 --> 00:02:30,117 Wait. 55 00:02:30,218 --> 00:02:32,953 Why did you make all of our favorite foods? 56 00:02:32,986 --> 00:02:34,622 Oh, no. Mama. 57 00:02:34,655 --> 00:02:37,391 You're not trying to sell us supplements again? 58 00:02:37,425 --> 00:02:39,593 Your mother thought you could use some help 59 00:02:39,627 --> 00:02:41,529 meeting that someone special. 60 00:02:41,562 --> 00:02:45,132 Um, are y'all trying to hook one of us up with Ms. Suraya? 61 00:02:45,233 --> 00:02:47,701 Don't you think she's a little too old? 62 00:02:48,902 --> 00:02:50,871 I prefer "seasoned." 63 00:02:50,904 --> 00:02:52,640 And you should be so lucky. 64 00:02:52,673 --> 00:02:55,243 Mm... Um... 65 00:02:55,243 --> 00:02:58,045 Suraya is a professional matchmaker. 66 00:02:58,078 --> 00:02:59,747 Well, thanks, but I'm good. 67 00:02:59,780 --> 00:03:02,115 In fact, I canceled a date just to be here. 68 00:03:02,149 --> 00:03:05,519 Okay, well, Marty? 69 00:03:05,553 --> 00:03:07,721 This cobbler's great. Okay. 70 00:03:07,755 --> 00:03:09,056 I'm interested. Yeah! 71 00:03:09,089 --> 00:03:10,724 Yes! Of course you are. 72 00:03:10,758 --> 00:03:12,793 It's the magic of the cobbler. Mm-hmm. 73 00:03:12,826 --> 00:03:14,262 Well, that, and whatever I'm doing isn't working. 74 00:03:14,295 --> 00:03:16,497 I need a date for my ten-year high school reunion. 75 00:03:16,530 --> 00:03:18,699 And I'm not gonna be the only single guy there again. 76 00:03:18,732 --> 00:03:20,534 It'll be like prom night all over. 77 00:03:21,569 --> 00:03:23,871 So, Ms. Suraya, sign me up. 78 00:03:23,904 --> 00:03:26,574 Oh! Thank you, Jesus! 79 00:03:26,607 --> 00:03:28,809 There's hope for grandbabies yet. 80 00:03:28,842 --> 00:03:31,812 Just have a girl first, and then you can have whatever you want. 81 00:03:34,147 --> 00:03:36,284 Hey, honey. How was your day? 82 00:03:36,317 --> 00:03:39,086 Long. Oh. Mine, too. 83 00:03:39,119 --> 00:03:41,154 We've been working way too hard lately. 84 00:03:41,188 --> 00:03:43,156 Yeah, I know. I mean, I don't even remember 85 00:03:43,190 --> 00:03:44,925 the last time we sat on this couch together. 86 00:03:44,958 --> 00:03:47,561 Well, you're here now. We can finally catch up. So tell me, 87 00:03:47,595 --> 00:03:49,863 how was your day? Well... Mom, Dad. 88 00:03:49,897 --> 00:03:53,734 I just remembered I didn't do my book report on Tom Sawyer. 89 00:03:53,767 --> 00:03:56,304 Okay, well, when's it due? 90 00:03:56,337 --> 00:03:57,705 Tomorrow. 91 00:03:57,738 --> 00:04:00,741 Oh, no. Ugh. 92 00:04:00,774 --> 00:04:02,310 I'll help you. Where's the book? 93 00:04:02,310 --> 00:04:03,577 The library. 94 00:04:04,945 --> 00:04:07,315 Come on, Grover. 95 00:04:07,348 --> 00:04:09,583 Sorry, hon. We'll catch up this weekend. 96 00:04:11,084 --> 00:04:14,822 Hey, Suraya! So, did you find Marty a wife yet? 97 00:04:15,956 --> 00:04:17,925 It's been 24 hours. 98 00:04:17,958 --> 00:04:19,159 Oh. Come in. 99 00:04:19,192 --> 00:04:21,962 Tina, Marty's a major project. 100 00:04:21,995 --> 00:04:25,766 Give the lady another 20 minutes, okay? 101 00:04:25,799 --> 00:04:27,835 I have chosen a special group of women, 102 00:04:27,868 --> 00:04:29,937 and these are their biodatas. 103 00:04:29,970 --> 00:04:32,740 They are like headshots and résumés in one. 104 00:04:32,773 --> 00:04:35,108 Okay, well, you got anybody in there that can cook? 105 00:04:35,142 --> 00:04:38,646 'Cause I need somebody to make me some crab cakes for a change. 106 00:04:38,679 --> 00:04:40,748 And I need somebody that's into sports. 107 00:04:40,781 --> 00:04:43,050 Any of these ladies come with the NFL package? 108 00:04:43,083 --> 00:04:45,152 Oh, Marty doesn't care about that. 109 00:04:45,185 --> 00:04:47,355 The boy tried to dribble a football. 110 00:04:47,355 --> 00:04:50,223 I checked for astrological compatibility, 111 00:04:50,257 --> 00:04:53,060 and I ran background checks to make sure they're not psycho. 112 00:04:53,093 --> 00:04:55,663 And this is my top pick. 113 00:04:55,696 --> 00:04:57,798 Fatemeh Samuel. 114 00:04:57,831 --> 00:04:59,433 Oh, she's Ethiopian, 115 00:04:59,467 --> 00:05:01,134 and she's an interior designer. 116 00:05:01,168 --> 00:05:03,003 Very nice. Mm-hmm. 117 00:05:03,036 --> 00:05:05,906 Yeah, she's also very, very nice looking. 118 00:05:05,939 --> 00:05:08,376 Back off of Marty's future wife. 119 00:05:08,376 --> 00:05:10,043 You know what? I... 120 00:05:10,077 --> 00:05:12,079 I-I kind of like this girl better. 121 00:05:12,112 --> 00:05:13,914 Asha Patel. 122 00:05:13,947 --> 00:05:16,950 Says she makes six figures, and she works for Jet Blue. 123 00:05:16,984 --> 00:05:19,887 Can somebody say companion pass? 124 00:05:19,920 --> 00:05:22,122 Welcome to the family, Asha. 125 00:05:22,155 --> 00:05:23,991 Please, I have a process here. 126 00:05:24,024 --> 00:05:26,159 This is much more complicated than it seems. 127 00:05:26,193 --> 00:05:28,161 No. Wait, wait. I found the winner. 128 00:05:28,195 --> 00:05:30,764 This one just graduated, and she's a doctor. 129 00:05:30,798 --> 00:05:33,401 Mm. Now I can stop googling every time I sneeze. 130 00:05:33,401 --> 00:05:36,069 Did you say "just graduated"? 131 00:05:36,103 --> 00:05:38,406 Yeah. No, she probably still got medical school loans. 132 00:05:38,439 --> 00:05:40,173 We can't let her mess up our credit. 133 00:05:40,207 --> 00:05:42,175 That's a good point. Yeah, no, no. We don't want... 134 00:05:42,209 --> 00:05:44,311 Excuse me! Excuse me. Why don't you leave this 135 00:05:44,412 --> 00:05:46,079 to a professional? Yes? 136 00:05:46,113 --> 00:05:48,916 Yeah, Malcolm. What you got over here? 137 00:05:48,949 --> 00:05:50,283 Let me see that. 138 00:05:50,317 --> 00:05:51,985 Wait, wait, wait. 139 00:05:52,019 --> 00:05:53,454 What's wrong with her? 140 00:05:53,487 --> 00:05:54,988 What's wrong with you? 141 00:05:55,022 --> 00:05:56,790 What? Look at those ears. 142 00:05:56,824 --> 00:05:58,992 That's nothing that a haircut can't fix. 143 00:05:59,026 --> 00:06:01,328 Uh, Ma, just because Marty likes hobbits 144 00:06:01,429 --> 00:06:03,263 don't mean he want to date one. 145 00:06:03,296 --> 00:06:04,998 All right. 146 00:06:05,032 --> 00:06:06,600 Wait. This one is not so bad. 147 00:06:06,634 --> 00:06:08,436 Okay. No. Look. 148 00:06:08,436 --> 00:06:10,438 Do you think we can get her to trim her mustache? 149 00:06:10,438 --> 00:06:13,273 Oh... Suraya, do...? 150 00:06:13,306 --> 00:06:15,576 Suraya? 151 00:06:15,609 --> 00:06:19,012 Damn. Did Suraya leave without saying goodbye? 152 00:06:19,046 --> 00:06:20,448 Well, that's just rude. 153 00:06:23,451 --> 00:06:25,953 How do I look? 154 00:06:25,986 --> 00:06:29,957 Like a steamy, hot cup of coffee that just woke me up. 155 00:06:31,158 --> 00:06:32,292 Ew. 156 00:06:32,325 --> 00:06:35,629 I decided to turn the heat up 157 00:06:35,663 --> 00:06:37,631 a notch since we haven't had a date night in a while. 158 00:06:37,665 --> 00:06:41,234 Well, I think you broke the thermometer. 159 00:06:42,503 --> 00:06:45,305 Maybe you didn't hear me. Ew! 160 00:06:48,175 --> 00:06:50,243 I hope the sitter gets here soon. 161 00:06:50,277 --> 00:06:52,946 The restaurant only gives a 15-minute grace period. 162 00:06:52,980 --> 00:06:55,949 Well, you can go. Don't worry. I'm old enough to watch myself. 163 00:06:55,983 --> 00:06:59,086 Just leave your credit card, you know, for... emergencies. 164 00:06:59,119 --> 00:07:02,322 Oh, yeah, sure, and why don't we leave the door open, 165 00:07:02,355 --> 00:07:04,324 and the keys on the table? 166 00:07:04,357 --> 00:07:06,093 And I'll unlock the liquor cabinet, too. 167 00:07:06,126 --> 00:07:08,361 You could have just said "no," Dad. 168 00:07:08,395 --> 00:07:11,364 No, no, no, no, no, no! 169 00:07:11,398 --> 00:07:13,734 The sitter just canceled! 170 00:07:13,767 --> 00:07:15,202 Donna? Why? 171 00:07:15,235 --> 00:07:17,370 Her boyfriend broke up with her. 172 00:07:17,404 --> 00:07:20,340 Oh, not Troy. Uh-huh. 173 00:07:20,373 --> 00:07:23,410 He was the star quarterback. 174 00:07:23,511 --> 00:07:24,712 Well, what happened? 175 00:07:24,745 --> 00:07:26,246 Something about them 176 00:07:26,279 --> 00:07:28,181 not spending enough time together. 177 00:07:28,215 --> 00:07:30,383 Great! Let's have a Monopoly marathon. 178 00:07:30,417 --> 00:07:32,520 I call the shoe! 179 00:07:33,420 --> 00:07:36,056 Ugh. I'm gonna go put on my PJs. 180 00:07:36,089 --> 00:07:39,326 Yeah. I'll go unlock the liquor cabinet. 181 00:07:40,561 --> 00:07:42,696 Marty is going to be so upset. 182 00:07:42,730 --> 00:07:44,665 How do we tell him that his matchmaker quit? 183 00:07:44,698 --> 00:07:46,800 I was going to tell him like this. 184 00:07:46,834 --> 00:07:49,202 Marty, your matchmaker quit. 185 00:07:51,404 --> 00:07:54,241 Wow, Pop. You are all heart. 186 00:07:54,274 --> 00:07:56,176 Just full of compassion over there. 187 00:07:56,209 --> 00:07:58,579 Look, I'm just saying, back in my day, 188 00:07:58,612 --> 00:08:00,147 you didn't need a matchmaker. 189 00:08:00,180 --> 00:08:03,150 If you liked a girl, you told her friend. 190 00:08:03,183 --> 00:08:05,686 Her friend would let you know if she liked you. 191 00:08:05,719 --> 00:08:07,287 Then, y'all would meet at the lockers 192 00:08:07,320 --> 00:08:08,656 in the hallway or something like that. 193 00:08:08,689 --> 00:08:11,825 What I'm saying is that it was simple. 194 00:08:11,859 --> 00:08:15,395 Guys, I was just on Suraya's website, 195 00:08:15,428 --> 00:08:18,298 and she has a 99% success rate. 196 00:08:18,331 --> 00:08:20,834 I'm definitely bringing a plus-one to my ten-year reunion, 197 00:08:20,868 --> 00:08:24,237 and I'm gonna have two kids for my 20th. 198 00:08:24,271 --> 00:08:27,775 Mm. Mm. Y'all smell smoke? 199 00:08:28,809 --> 00:08:31,278 Tina... I'm gonna help Mama put that fire out. 200 00:08:33,647 --> 00:08:37,217 You know, son, it's, um, never wise 201 00:08:37,250 --> 00:08:39,319 to put all your faith in one person. 202 00:08:39,352 --> 00:08:41,321 Oh, no. No, you're right. Yeah. 203 00:08:41,354 --> 00:08:45,192 Which is why I'm only putting 99% of our faith in her, okay? 204 00:08:45,225 --> 00:08:48,862 Yeah. About that. Um, Suraya-- she, uh... 205 00:08:48,896 --> 00:08:50,764 Did she find my match already? 206 00:08:52,365 --> 00:08:55,402 Well, the truth is, we haven't heard from her. 207 00:08:55,435 --> 00:08:56,904 Okay, well, I'll just call her to check in. 208 00:08:56,937 --> 00:09:00,340 Okay, Marty, hold on. Look, um, 209 00:09:00,373 --> 00:09:03,744 the honest truth is, she quit. 210 00:09:03,777 --> 00:09:05,979 What? Why? 211 00:09:06,013 --> 00:09:07,981 I don't know. 212 00:09:08,015 --> 00:09:09,783 Probably something your mama said. 213 00:09:09,817 --> 00:09:12,385 You know her, you know how she is. 214 00:09:13,754 --> 00:09:16,223 Yeah, well, I'll never meet my girl. 215 00:09:16,990 --> 00:09:18,926 What are you talking about? 216 00:09:18,959 --> 00:09:20,828 Of course you will. 217 00:09:20,861 --> 00:09:22,630 Dad, you don't get it. 218 00:09:22,663 --> 00:09:24,698 You met Mom when you were in your early 20s. 219 00:09:24,732 --> 00:09:28,001 You don't know what it's like to be my age and still dating. 220 00:09:28,035 --> 00:09:30,871 I'm tired of getting dressed up and paying for dinners 221 00:09:30,904 --> 00:09:32,940 for it all to go nowhere. 222 00:09:32,973 --> 00:09:35,275 Well, son, I told you before, 223 00:09:35,308 --> 00:09:36,944 you should start with coffee dates. 224 00:09:36,977 --> 00:09:39,546 Huh? 225 00:09:39,647 --> 00:09:42,482 Look, Marty, you're gonna meet someone, all right? 226 00:09:42,515 --> 00:09:43,851 You're an amazing dude. 227 00:09:43,884 --> 00:09:46,386 Oh, yeah? Then why am I still single, 228 00:09:46,419 --> 00:09:48,722 living with my brother, next door to my parents? 229 00:09:48,756 --> 00:09:50,758 Damn. 230 00:09:50,791 --> 00:09:53,761 That sounds like the saddest blues song ever. 231 00:09:55,062 --> 00:09:58,365 Well, I'm gonna head home and 232 00:09:58,398 --> 00:09:59,800 get under my weighted blanket 233 00:09:59,833 --> 00:10:01,434 so I know what it feels like to be cuddled. 234 00:10:04,471 --> 00:10:06,073 I was wrong. 235 00:10:06,106 --> 00:10:09,476 That sounded like the saddest blues song ever. 236 00:10:11,544 --> 00:10:13,080 Oh. 237 00:10:13,113 --> 00:10:15,683 Well, how did Marty take the news? Not well. 238 00:10:15,716 --> 00:10:17,317 Thanks. 239 00:10:17,350 --> 00:10:20,654 I think we're gonna have to fill in for Suraya. 240 00:10:20,688 --> 00:10:24,725 Otherwise, in a few days, Marty might be married to a blanket. 241 00:10:31,398 --> 00:10:33,400 Oh, we can't. We have to meet our accountant. 242 00:10:33,433 --> 00:10:36,303 Ugh. What about the Saturday after that? 243 00:10:36,336 --> 00:10:39,106 Grover's swim team awards ceremony. Oh. 244 00:10:39,139 --> 00:10:41,108 Well, I guess we'll just have to wait a month 245 00:10:41,141 --> 00:10:43,276 for our next date night. 246 00:10:43,310 --> 00:10:45,512 You know, I was really looking forward 247 00:10:45,545 --> 00:10:47,547 to spending some one-on-one time with you. 248 00:10:47,580 --> 00:10:50,517 I don't want to lose the spice in our relationship. 249 00:10:50,550 --> 00:10:52,519 Ugh. Me, either, but at this rate, 250 00:10:52,552 --> 00:10:54,054 we're not gonna have a date night 251 00:10:54,087 --> 00:10:55,588 till after Grover goes to college. 252 00:10:55,622 --> 00:10:58,692 Or the military, 'cause he's going somewhere. 253 00:10:59,693 --> 00:11:03,330 You know, maybe it's not about planning alone time. 254 00:11:03,363 --> 00:11:05,132 Maybe it's about taking advantage 255 00:11:05,165 --> 00:11:07,234 of the moments that we do have together. 256 00:11:07,267 --> 00:11:10,804 Maybe. Oh, can you grab some salsa? 257 00:11:32,292 --> 00:11:34,594 : Are you alone? 258 00:11:34,627 --> 00:11:37,931 No, I'm with my husband. 259 00:11:37,965 --> 00:11:39,900 Dave, what are you doing? 260 00:11:39,933 --> 00:11:40,901 Dave? Who is this Dave? 261 00:11:40,934 --> 00:11:43,270 I have never heard of any Dave. 262 00:11:45,939 --> 00:11:48,776 My name is Señor Victor Gonzalez. 263 00:11:51,611 --> 00:11:54,381 And I am a spy who has just met the hottest woman 264 00:11:54,414 --> 00:11:56,483 that I have ever seen in my entire life. 265 00:11:58,952 --> 00:12:02,322 And I heard you are looking for some spice. 266 00:12:04,357 --> 00:12:06,626 You're so silly, Dave. 267 00:12:06,659 --> 00:12:09,797 Dave? Again, I do not know who this "Dave" is. 268 00:12:09,797 --> 00:12:12,465 You may call me Victor. 269 00:12:13,901 --> 00:12:15,702 And you are? 270 00:12:16,703 --> 00:12:19,406 I'm... Ginger. 271 00:12:20,507 --> 00:12:24,812 : I'm... Dr. Ginger Teagarten... 272 00:12:27,680 --> 00:12:29,983 ...a brilliant archeologist, 273 00:12:30,017 --> 00:12:32,920 who's only in town for one night 274 00:12:32,953 --> 00:12:37,490 before flying off to Egypt in search of the... 275 00:12:37,524 --> 00:12:40,393 lost ark. 276 00:12:43,530 --> 00:12:45,866 Well, Dr. Teagarten, I need to make sure 277 00:12:45,899 --> 00:12:48,001 that you are not stealing government secrets. 278 00:12:48,035 --> 00:12:51,304 Oh. So I'm afraid I'm going to need to, uh, 279 00:12:51,338 --> 00:12:53,506 strip-search you. 280 00:12:55,976 --> 00:12:58,645 But I only have 30 minutes 281 00:12:58,678 --> 00:13:03,984 before I'm expected back at the... museum. 282 00:13:04,017 --> 00:13:06,854 This is not a problem, Dr. Teagarten. Oh? 283 00:13:06,887 --> 00:13:09,957 That is 25 more minutes than I will need. 284 00:13:09,990 --> 00:13:11,724 Let's go. 285 00:13:15,528 --> 00:13:17,730 I don't know why we're feeding all these people 286 00:13:17,764 --> 00:13:22,169 when the only woman that matters is the one that I chose. 287 00:13:22,202 --> 00:13:25,572 We had to make it look like a mixer, so the women don't know 288 00:13:25,605 --> 00:13:27,875 that they're here to compete for a date with Marty. 289 00:13:27,875 --> 00:13:30,543 Um, and I think it's good that he thinks he has lots of choices 290 00:13:30,577 --> 00:13:33,146 before he realizes that my girl is best. 291 00:13:33,180 --> 00:13:36,516 Right, 'cause I'm sure what Marty's looking for 292 00:13:36,549 --> 00:13:38,886 is a girl picked out by his mama and daddy. 293 00:13:40,453 --> 00:13:42,890 Now, trust me, the lady I selected-- 294 00:13:42,923 --> 00:13:44,657 she gonna win, hands down. 295 00:13:46,093 --> 00:13:48,996 Oh, you look sharp. 296 00:13:50,563 --> 00:13:52,765 Oh, look at you, baby. 297 00:13:52,799 --> 00:13:56,003 You look so extremely handsome, except those eyebrows. 298 00:13:56,036 --> 00:13:57,971 I don't know what is going on there. Okay. All right. 299 00:13:58,005 --> 00:13:59,539 Let me just put them... Okay, come on. No, no, no. 300 00:13:59,572 --> 00:14:01,975 I'm just trying to hook him up. 301 00:14:02,009 --> 00:14:04,912 All right, son, there's plenty of women here. Okay. 302 00:14:04,912 --> 00:14:06,579 All right, look around. Yeah. Okay. 303 00:14:06,613 --> 00:14:08,248 And then you make your choice. Okay. 304 00:14:08,281 --> 00:14:11,484 Starting with that one. 305 00:14:13,120 --> 00:14:16,990 All right, I'm going in. Wish me luck. Oh, yeah. 306 00:14:17,024 --> 00:14:19,626 : Tippy toe. 307 00:14:19,659 --> 00:14:23,263 I mean, they keep winning, but they're not gaining any ground. 308 00:14:23,296 --> 00:14:25,265 I mean, the team is hitting, 309 00:14:25,298 --> 00:14:27,267 but the problem is the bullpen. 310 00:14:27,300 --> 00:14:29,569 And they need to sit Jansen. 311 00:14:29,602 --> 00:14:31,071 His ERA is like a zip code. 312 00:14:31,104 --> 00:14:34,942 I-I have no idea what any of that means. 313 00:14:36,944 --> 00:14:38,645 Give her a chance, son, all right? 314 00:14:38,678 --> 00:14:40,780 She has season tickets to the Dodgers. 315 00:14:42,282 --> 00:14:44,651 Well, Lindsey, 316 00:14:44,684 --> 00:14:46,954 I do hope they get those bulls back in their pen. 317 00:14:47,955 --> 00:14:49,957 That was... 318 00:14:49,957 --> 00:14:52,092 You look a little thirsty. There's a nice girl 319 00:14:52,125 --> 00:14:53,626 over by the punch bowl. 320 00:14:53,660 --> 00:14:55,295 Oh, actually, is there some coconut water? 321 00:14:55,328 --> 00:14:57,965 Just go! 322 00:14:57,965 --> 00:15:01,234 So, "Pasadena's only musical baker." 323 00:15:01,268 --> 00:15:02,702 What does that even mean? 324 00:15:02,735 --> 00:15:05,205 Well, let me show you. Oh, okay. 325 00:15:05,238 --> 00:15:08,275 ♪ I add flour and butter and sprinkle sugar on top ♪ 326 00:15:08,308 --> 00:15:11,979 ♪ Zing goes the oven in my karaoke cake shop. ♪ 327 00:15:11,979 --> 00:15:13,680 Yeah. 328 00:15:17,850 --> 00:15:20,320 Marty, meet Ariel. 329 00:15:20,353 --> 00:15:22,990 Well, I got to admit, she is pretty. 330 00:15:23,023 --> 00:15:25,125 She all right. 331 00:15:25,158 --> 00:15:27,794 Ooh, here's the bachelor! 332 00:15:27,827 --> 00:15:29,429 Dope or nope? 333 00:15:29,462 --> 00:15:31,198 What do you think, Ariel Nation? 334 00:15:31,231 --> 00:15:33,233 Leave your comments below. 335 00:15:34,367 --> 00:15:37,170 Girl, who are you talking to? 336 00:15:37,204 --> 00:15:41,174 My 200,000 followers. 337 00:15:41,208 --> 00:15:43,843 Yes. Ariel is an influencer, Okay? 338 00:15:43,876 --> 00:15:46,346 Yeah. Yeah. 339 00:15:48,215 --> 00:15:50,050 She's also a thrill seeker. 340 00:15:50,083 --> 00:15:52,119 She's bungee jumping Yosemite Falls next week. 341 00:15:52,152 --> 00:15:54,154 Ah. You should come! 342 00:15:54,187 --> 00:15:55,388 Girl, I would love to. 343 00:15:56,823 --> 00:15:58,758 I mean, uh, you-you should go. 344 00:15:58,791 --> 00:16:01,128 Y-Yeah, 'cause that's how this works. 345 00:16:03,796 --> 00:16:05,832 Uh, uh, well, 346 00:16:05,865 --> 00:16:09,302 my two biggest fears are heights and drowning, so no thanks. 347 00:16:09,336 --> 00:16:12,505 Oh. Uh, adventure sports are a really big part of my life. 348 00:16:12,539 --> 00:16:14,507 Yeah, well, you know, 349 00:16:14,541 --> 00:16:16,943 I look both ways on a one-way street. 350 00:16:17,044 --> 00:16:18,811 Well, it was nice meeting you. 351 00:16:18,845 --> 00:16:20,447 What? Uh... 352 00:16:22,249 --> 00:16:25,885 Well, I think Ariel is great, okay? I would pick her. 353 00:16:25,918 --> 00:16:27,954 I mean, he should pick her, okay? 354 00:16:28,055 --> 00:16:30,057 I'm-a go talk to him. Marty? 355 00:16:30,057 --> 00:16:32,225 Marty? 356 00:16:32,259 --> 00:16:33,860 Well, did he leave? 357 00:16:33,893 --> 00:16:36,929 People keep leaving without saying "goodbye." 358 00:16:36,963 --> 00:16:38,798 It's rude. 359 00:16:38,831 --> 00:16:41,268 I'm starting to think it's a societal issue. 360 00:16:44,371 --> 00:16:46,339 Grover is finally asleep. 361 00:16:46,373 --> 00:16:50,377 Honey, today you have shown me two things. 362 00:16:50,410 --> 00:16:53,080 We'll never lose our spice because 363 00:16:53,113 --> 00:16:55,082 you keep things interesting. 364 00:16:55,082 --> 00:16:58,951 And the backseat of our Prius is way bigger than I thought. 365 00:17:00,153 --> 00:17:04,091 See? Aren't you glad we sprung for the leather seats? Mm-hmm. 366 00:17:04,091 --> 00:17:08,495 Well, if you ever bump into Victor Gonzales again, 367 00:17:08,528 --> 00:17:11,331 tell him he has an open invite 368 00:17:11,364 --> 00:17:14,201 to visit Dr. Ginger in Luxor. 369 00:17:14,234 --> 00:17:16,336 Really? 370 00:17:16,369 --> 00:17:17,937 Mm-hmm. 371 00:17:17,970 --> 00:17:20,006 I'll let him know. Good. 372 00:17:21,341 --> 00:17:24,611 : Buenas noches, señorita. 373 00:17:24,644 --> 00:17:27,347 It is I, Victor Gonzalez. Mm. 374 00:17:27,380 --> 00:17:29,949 I have traveled a great distance, 375 00:17:29,982 --> 00:17:33,220 but I'm afraid I must strip-search you again. 376 00:17:33,253 --> 00:17:34,921 : Again? 377 00:17:34,954 --> 00:17:37,424 Well, if you must, señor. 378 00:17:37,457 --> 00:17:40,127 Ooh, I must, Dr. Ginger. 379 00:17:40,127 --> 00:17:42,595 You see, you might be smuggling contraband. 380 00:17:42,629 --> 00:17:44,597 Oh. 381 00:17:44,631 --> 00:17:46,966 Mom? Dad? Mm. 382 00:17:48,401 --> 00:17:51,338 I can't sleep. Can I watch some TV? 383 00:17:51,371 --> 00:17:52,972 : Of course you can, but... 384 00:17:55,142 --> 00:17:57,477 : Come on, buddy. Of course. Come sit down. 385 00:17:59,179 --> 00:18:01,281 All right. 386 00:18:03,283 --> 00:18:06,052 So, uh, who's Dr. Ginger? 387 00:18:09,756 --> 00:18:12,459 Marty, what are you doing out here? 388 00:18:14,427 --> 00:18:17,797 Mama, I don't have anything in common with any of those girls. 389 00:18:17,830 --> 00:18:20,333 Baby, we're sorry. 390 00:18:20,367 --> 00:18:23,170 We just wanted to help you find a great match. 391 00:18:23,170 --> 00:18:25,338 Yeah, well, you did. 392 00:18:25,372 --> 00:18:27,574 We did? Which one? 393 00:18:27,607 --> 00:18:30,677 No, I meant, you found the perfect matches for yourselves. 394 00:18:32,479 --> 00:18:35,182 Lindsey is into the Dodgers, like Dad. 395 00:18:35,182 --> 00:18:38,185 And Denise is into singing and baking, like Mom. 396 00:18:38,218 --> 00:18:42,189 And Ariel is really into Malcolm. 397 00:18:43,790 --> 00:18:45,758 You know, 398 00:18:45,792 --> 00:18:48,094 baby, you're right. We were too focused 399 00:18:48,195 --> 00:18:50,663 on looking for the qualities that we like. 400 00:18:50,697 --> 00:18:53,333 Yeah. Instead of those that appeal to you. 401 00:18:53,366 --> 00:18:56,203 Yeah, well, on the bright side, 402 00:18:56,203 --> 00:18:58,571 you did help me figure out what I don't want. 403 00:18:58,605 --> 00:19:02,509 You know, sure, it would be nice to take someone to my reunion, 404 00:19:02,542 --> 00:19:07,347 but after tonight, I realize... 405 00:19:07,380 --> 00:19:09,749 I want what you two have. 406 00:19:11,584 --> 00:19:13,453 And instead of rushing it, I'm... I'm willing 407 00:19:13,486 --> 00:19:15,422 to wait until I find the right girl. 408 00:19:15,455 --> 00:19:18,225 Well, you do that, you know, because I get it now, you know? 409 00:19:18,225 --> 00:19:20,860 These little heifers out here are something else. 410 00:19:20,893 --> 00:19:23,763 Ah. Yeah. 411 00:19:23,796 --> 00:19:29,236 But what I do know-- when that special someone finds you, 412 00:19:29,269 --> 00:19:32,705 she is going to be a very lucky woman. 413 00:19:32,739 --> 00:19:34,441 Well, I can't wait to meet her. 414 00:19:34,474 --> 00:19:37,644 Don't worry, son. She's out there. 415 00:19:37,677 --> 00:19:38,678 Just not in that car. 416 00:19:49,556 --> 00:19:51,558 Hmm. 417 00:19:51,591 --> 00:19:54,494 : Uh... pardon me. 418 00:19:56,329 --> 00:19:59,532 You are one of the most attractive women 419 00:19:59,566 --> 00:20:02,235 that I have ever seen in my entire life. 420 00:20:03,236 --> 00:20:05,204 Do I know you? 421 00:20:06,205 --> 00:20:08,275 You do not. 422 00:20:09,676 --> 00:20:11,878 But your mother's gonna love me. 423 00:20:14,281 --> 00:20:15,715 Well, thank you, but I've got to get to court. 424 00:20:15,748 --> 00:20:18,217 I've got a big case to try. 425 00:20:18,251 --> 00:20:22,589 Wow. Uh, wicked. You're a lawyer? Mm. 426 00:20:22,622 --> 00:20:24,791 'Cause I got a record. 427 00:20:26,293 --> 00:20:28,561 Okay, Dave, this isn't working for me. Go back to Victor. 428 00:20:28,595 --> 00:20:31,298 Okay, all right, um... 429 00:20:36,669 --> 00:20:39,939 : Buenas noches, señorita. 430 00:20:39,972 --> 00:20:43,310 Victor Gonzalez never strays 431 00:20:43,343 --> 00:20:46,212 too far away. Mm. 432 00:20:46,979 --> 00:20:49,449 I will see you in the car. Okay. 433 00:20:49,482 --> 00:20:51,584 Ooh. Un momento. 434 00:20:52,785 --> 00:20:55,254 Dave, eggs aren't sexy. : No, I know. 435 00:20:55,288 --> 00:20:56,856 We're out. I need them for the morning. Oh. 436 00:21:01,127 --> 00:21:07,166 Captioning sponsored by CBS 437 00:21:07,199 --> 00:21:09,201 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.