All language subtitles for The.Neighborhood.S04E04.Welcome.to.the.Porch.Pirate.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,712 --> 00:00:12,913 I gotta say I'm pretty excited 2 00:00:12,946 --> 00:00:15,549 about Gemma and Dave having a baby. 3 00:00:15,583 --> 00:00:17,818 Friends' babies are like rental cars. 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,020 You treat it like it's yours until the gas light come on, 5 00:00:20,054 --> 00:00:22,823 and then you take it back. 6 00:00:22,856 --> 00:00:25,793 Yeah. And since we're not grandparents, 7 00:00:25,826 --> 00:00:29,430 guess we have to lavish love on other people's babies. 8 00:00:29,463 --> 00:00:32,133 Hey, Ma, can you, uh, 9 00:00:32,166 --> 00:00:33,767 hold the guilt and pass the creamer? 10 00:00:36,003 --> 00:00:40,874 Alexa, add Baby No Cry mobile to my shopping list, please. 11 00:00:40,908 --> 00:00:45,979 I've added Baby No Cry mobile to your shopping list. 12 00:00:46,013 --> 00:00:49,517 Well, Uncle Calvin is sending over 13 00:00:49,550 --> 00:00:51,485 the perfect baby present. 14 00:00:51,519 --> 00:00:54,122 As you both know, I have a gift for givin' gifts. 15 00:00:54,155 --> 00:00:56,690 Really? 16 00:00:56,724 --> 00:00:58,926 What about the hockey equipment you got me when I was 12? 17 00:00:58,959 --> 00:01:03,597 I was trying to make you the Tiger Woods of hockey. 18 00:01:03,631 --> 00:01:06,134 But 14 little stitches and you quit. 19 00:01:07,301 --> 00:01:08,436 And if you think that's bad, 20 00:01:08,469 --> 00:01:11,772 he tried to give me that hockey equipment for my birthday. 21 00:01:11,805 --> 00:01:13,741 Okay. 22 00:01:13,774 --> 00:01:16,944 So I guess nobody in this house wants a gold medal. 23 00:01:16,977 --> 00:01:19,012 Hello, family. 24 00:01:19,046 --> 00:01:20,748 How y'all doing? 25 00:01:20,781 --> 00:01:21,649 Me, you ask? 26 00:01:21,682 --> 00:01:23,984 I am doing great. I have a date tonight 27 00:01:24,017 --> 00:01:26,620 with a verified model from Instagram. 28 00:01:33,161 --> 00:01:35,296 What are y'all staring at? 29 00:01:35,329 --> 00:01:38,332 No, I'm just trying to figure out 30 00:01:38,366 --> 00:01:39,600 who your friend is. 31 00:01:39,633 --> 00:01:42,636 My what? 32 00:01:42,670 --> 00:01:44,205 That little dude that's on your face. 33 00:01:46,974 --> 00:01:48,909 No, no, no, no, Dad, stay back. 34 00:01:48,942 --> 00:01:50,744 I've seen this movie before. 35 00:01:50,778 --> 00:01:52,180 That thing is gonna bust out of his face 36 00:01:52,213 --> 00:01:54,582 and take over the world. 37 00:01:54,615 --> 00:01:57,651 Y'all are not funny, okay. This is just a little pimple. 38 00:01:57,685 --> 00:01:59,720 Look, don't hate because I have a date. 39 00:01:59,753 --> 00:02:02,623 Well, I hope you got a table for three. 40 00:02:03,891 --> 00:02:06,794 It is not that noticeable. Is it? 41 00:02:06,827 --> 00:02:10,231 It look like you got another nose, man. 42 00:02:10,264 --> 00:02:11,965 Stop exaggerating, Marty. 43 00:02:11,999 --> 00:02:15,303 Damn, that thing is as big as one of these muffins. 44 00:02:16,904 --> 00:02:19,006 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 45 00:02:19,039 --> 00:02:20,073 ♪ Welcome to the hood. 46 00:02:32,220 --> 00:02:33,454 How you feeling? 47 00:02:33,487 --> 00:02:35,356 Fine. 48 00:02:37,758 --> 00:02:38,959 Are you just saying you're fine 49 00:02:38,992 --> 00:02:40,093 because you want me to be fine? 50 00:02:40,127 --> 00:02:42,230 Because it's-it's... 51 00:02:42,230 --> 00:02:44,232 It's-it's totally okay if you're not fine. 52 00:02:44,232 --> 00:02:46,400 Dave, I'm the same fine I was 53 00:02:46,434 --> 00:02:48,302 when you asked me at the doctor's office, 54 00:02:48,336 --> 00:02:50,804 and in the car, and on the porch. 55 00:02:52,873 --> 00:02:55,943 Sorry. I'm just... 56 00:02:55,976 --> 00:02:58,078 I'm worried about you. 57 00:02:59,880 --> 00:03:01,415 I don't know how we're gonna tell people 58 00:03:01,449 --> 00:03:02,550 that we lost the baby. 59 00:03:05,486 --> 00:03:08,256 It was just supposed to be a ten-week routine checkup. 60 00:03:08,256 --> 00:03:11,459 Yeah. Everything was moving along nice and happy, 61 00:03:11,492 --> 00:03:13,160 and then all of a sudden, life gives you 62 00:03:13,261 --> 00:03:15,596 a swift kick in the puckus. 63 00:03:19,467 --> 00:03:23,304 I think you meant "tuckus." 64 00:03:23,337 --> 00:03:25,439 But, you know, puckus works, too. 65 00:03:27,975 --> 00:03:30,311 You know, my mom will say this was God's will. 66 00:03:30,344 --> 00:03:33,281 Your mother was banned from church 67 00:03:33,281 --> 00:03:36,116 for skinny-dipping in the baptismal pool. 68 00:03:39,587 --> 00:03:42,923 I was just so shocked when there wasn't a heartbeat. 69 00:03:42,956 --> 00:03:45,526 Apparently this is really common. 70 00:03:45,559 --> 00:03:48,429 I guess sometimes it's just not meant to be. 71 00:03:49,563 --> 00:03:53,200 Yeah, and... I know, but... 72 00:03:53,301 --> 00:03:55,202 this is also one of 73 00:03:55,303 --> 00:03:57,204 the hardest things we'll ever have to deal with. 74 00:03:57,305 --> 00:03:59,973 I know, but we'll get through it 75 00:04:00,007 --> 00:04:04,412 if we keep busy and we stay strong. 76 00:04:04,445 --> 00:04:05,613 I know what we can do. 77 00:04:05,646 --> 00:04:07,948 Let's repaint the living room. 78 00:04:07,981 --> 00:04:11,519 We'll pick a color that's bright and cheerful. 79 00:04:13,086 --> 00:04:15,155 Do you really think that that's the best way 80 00:04:15,188 --> 00:04:16,424 for us to approach this? 81 00:04:16,457 --> 00:04:19,226 Yes. It'll help us set 82 00:04:19,327 --> 00:04:22,630 a positive example for Grover on how to handle grief. 83 00:04:22,663 --> 00:04:27,000 Okay. All right, um... 84 00:04:27,034 --> 00:04:28,469 Great. 85 00:04:28,502 --> 00:04:30,137 Okay, I'm gonna, uh, 86 00:04:30,170 --> 00:04:32,406 I'm gonna go buy some paint. What color should I get? 87 00:04:32,440 --> 00:04:35,108 Pick any color, as long as it comes with a bottle of wine. 88 00:04:37,010 --> 00:04:38,612 Hey, Devona. Hey. 89 00:04:38,646 --> 00:04:40,448 I'm making an Alavay Makeup delivery. 90 00:04:40,481 --> 00:04:41,982 Got some goodies your mother ordered. 91 00:04:42,015 --> 00:04:42,983 Oh, cool. She's home. 92 00:04:43,016 --> 00:04:44,385 Stop! 93 00:04:46,354 --> 00:04:48,656 She can wait. 94 00:04:48,689 --> 00:04:51,359 I see we have a breaking news story on your face. 95 00:04:51,392 --> 00:04:54,127 I've got a product 96 00:04:54,161 --> 00:04:56,564 that will cover that right up. 97 00:04:56,597 --> 00:04:58,666 Sorry, Devona, but I am not 98 00:04:58,699 --> 00:05:01,034 a makeup kind of dude, all right? 99 00:05:01,068 --> 00:05:02,570 Oh, no worries. I've got a concealer so good 100 00:05:02,603 --> 00:05:04,171 no one will ever even know you're wearing it. 101 00:05:04,204 --> 00:05:06,807 You're right, 'cause I'm not. 102 00:05:06,840 --> 00:05:09,577 Okay, but... 103 00:05:09,610 --> 00:05:11,412 it's only gonna get bigger. 104 00:05:11,445 --> 00:05:14,281 Judging from the size and shadow, 105 00:05:14,382 --> 00:05:16,384 it's gonna blow in about two hours. 106 00:05:17,851 --> 00:05:20,421 Call me. 107 00:05:23,391 --> 00:05:26,460 Oh, whoa, 7-Up cake, 108 00:05:26,494 --> 00:05:29,062 peach cobbler, bread pudding. 109 00:05:29,096 --> 00:05:30,698 What do you need me to fix? 110 00:05:32,099 --> 00:05:36,303 Oh, baby back ribs. Fried snapper. 111 00:05:36,404 --> 00:05:37,605 This can't be fixed. 112 00:05:37,638 --> 00:05:39,407 What do you need me to buy? 113 00:05:39,407 --> 00:05:42,843 Well, the food is for Dave and Gemma, 114 00:05:42,876 --> 00:05:45,646 and, um, I've got some bad news. 115 00:05:46,780 --> 00:05:48,315 They lost the baby. 116 00:05:48,416 --> 00:05:50,751 What? 117 00:05:50,784 --> 00:05:53,220 Oh, no, Mama. That's terrible. 118 00:05:53,253 --> 00:05:55,188 It is. 119 00:05:55,222 --> 00:05:56,590 You okay, hon? 120 00:05:56,624 --> 00:06:00,461 Yeah. Just feeling bad for Gemma and Dave. 121 00:06:00,494 --> 00:06:02,530 I know. 122 00:06:02,563 --> 00:06:04,432 Whoa, whoa, Ma, 123 00:06:04,432 --> 00:06:05,799 don't you think you're going a little overboard? 124 00:06:05,833 --> 00:06:07,334 This is a lot of food. 125 00:06:07,435 --> 00:06:09,670 I know, but food is my love language. 126 00:06:09,703 --> 00:06:13,441 Oh, Mommy, you are the sweetest, 127 00:06:13,474 --> 00:06:15,242 kindest woman I know. 128 00:06:15,275 --> 00:06:17,244 Yes, you can have a piece. 129 00:06:19,613 --> 00:06:22,182 Okay, thanks, 'cause eating is my love language. 130 00:06:26,954 --> 00:06:31,224 I'm sure this is stirring up some sad memories, 131 00:06:31,258 --> 00:06:33,193 and I know you don't like going there. 132 00:06:33,226 --> 00:06:35,295 Yeah, I-I don't. 133 00:06:35,328 --> 00:06:38,265 So can we not, babe? You know. 134 00:06:38,298 --> 00:06:40,167 Besides, that was a long time ago. 135 00:06:41,268 --> 00:06:42,269 Yeah. 136 00:06:42,302 --> 00:06:45,639 Oh, damn. What? 137 00:06:45,673 --> 00:06:49,477 I just remembered I sent Gemma and Dave that baby gift. 138 00:06:49,510 --> 00:06:50,978 It's supposed to arrive tomorrow. 139 00:06:51,011 --> 00:06:52,813 Oh, well, you were just trying to do something nice. 140 00:06:52,846 --> 00:06:54,482 How could you have known? 141 00:06:54,482 --> 00:06:57,485 Well, I don't want to make them feel any worse. 142 00:06:57,485 --> 00:07:00,488 I gotta grab that package before they see it. 143 00:07:00,488 --> 00:07:03,390 You're a good friend. 144 00:07:03,491 --> 00:07:06,527 You want to come with me to drop this stuff off? 145 00:07:06,560 --> 00:07:09,863 Uh, no. You know, I'm still dirty from work, 146 00:07:09,897 --> 00:07:11,732 and they probably don't want to deal 147 00:07:11,765 --> 00:07:13,400 with a lot of people right now. 148 00:07:13,501 --> 00:07:17,037 You know, just tell 'em I send my love, okay? 149 00:07:17,070 --> 00:07:19,006 Will do. 150 00:07:23,844 --> 00:07:25,779 Devona? Mm-hmm? 151 00:07:25,813 --> 00:07:28,415 This right here has got to stay 152 00:07:28,516 --> 00:07:30,518 just between the two of us. 153 00:07:30,518 --> 00:07:34,522 Don't worry, I take artist-client confidentiality 154 00:07:34,522 --> 00:07:35,856 very serious. 155 00:07:35,889 --> 00:07:38,926 All right, good, because none of the guys I know 156 00:07:38,959 --> 00:07:40,393 wear makeup. 157 00:07:40,427 --> 00:07:41,962 You mean none that you know of. 158 00:07:41,995 --> 00:07:43,931 Wait. Really? Who? 159 00:07:43,964 --> 00:07:45,533 Is it Trey? I knew it. 160 00:07:45,566 --> 00:07:48,068 I knew he wore mascara. 161 00:07:48,101 --> 00:07:50,538 That boy got eyelashes like a horse. 162 00:07:50,571 --> 00:07:53,574 The men's makeup market is blowing up. 163 00:07:53,607 --> 00:07:55,375 Even Alex Rodriguez uses it. 164 00:07:55,408 --> 00:07:57,444 Wait, A-Rod wears makeup? 165 00:07:57,545 --> 00:07:59,547 Mm-hmm. He's even got his own line. 166 00:07:59,547 --> 00:08:01,749 There is nothing wrong with a man 167 00:08:01,782 --> 00:08:03,684 wanting to look his best. 168 00:08:03,717 --> 00:08:06,119 Oh, damn. 169 00:08:06,153 --> 00:08:07,721 You made it disappear. 170 00:08:07,755 --> 00:08:09,923 Can you do that with my student loans? 171 00:08:09,957 --> 00:08:13,694 If I could, I'd start with mine. 172 00:08:13,727 --> 00:08:16,630 Okay, so I'll drop your products off tomorrow. 173 00:08:16,664 --> 00:08:19,066 Meantime, have fun on your date 174 00:08:19,099 --> 00:08:21,134 with the Instagram model. Oh, I will. 175 00:08:21,168 --> 00:08:23,771 I may not be A-Rod, but tonight, 176 00:08:23,804 --> 00:08:25,906 I see a home run in my future. 177 00:08:27,808 --> 00:08:30,878 Oh, crap, that's Marty. Uh, close this. 178 00:08:35,783 --> 00:08:37,585 Hey, Devona. What are you doing here? 179 00:08:37,585 --> 00:08:39,186 Oh, she was just, um... 180 00:08:39,219 --> 00:08:41,154 Just showing Malcolm some products I think 181 00:08:41,188 --> 00:08:43,123 your mother would love for her birthday. 182 00:08:43,156 --> 00:08:45,092 Right. Right. 183 00:08:45,125 --> 00:08:46,927 'Cause you know Mama. Mama loves all that 184 00:08:46,960 --> 00:08:48,228 girly makeup stuff. 185 00:08:48,261 --> 00:08:50,898 Cool. I'll split it with you. All right. 186 00:08:50,931 --> 00:08:53,000 Okay, perfect, then. 187 00:08:53,033 --> 00:08:54,234 Malcolm, I'll talk to you soon. 188 00:08:54,267 --> 00:08:56,003 All right. 189 00:08:57,871 --> 00:09:00,240 Oh, hey, man, 190 00:09:00,273 --> 00:09:03,043 did you hear Gemma and Dave's bad news? 191 00:09:03,076 --> 00:09:05,212 Oh, yeah, yeah. Mom told me. 192 00:09:05,245 --> 00:09:08,616 Maybe we should get them some flowers and-and a card. 193 00:09:08,649 --> 00:09:12,085 Yeah. I just wish there was something more we could do. 194 00:09:12,119 --> 00:09:14,688 All we can do is just be there for 'em 195 00:09:14,722 --> 00:09:16,657 and keep them in prayer. 196 00:09:16,690 --> 00:09:18,792 Yeah, speaking of prayer, 197 00:09:18,826 --> 00:09:20,794 how did you get rid of that zit so fast? 198 00:09:23,096 --> 00:09:24,632 I don't know. 199 00:09:24,665 --> 00:09:26,634 I guess God just likes me being pretty. 200 00:09:35,843 --> 00:09:37,911 Oh, hey, Tina. Hey. 201 00:09:37,945 --> 00:09:40,648 I brought you a little something to eat. 202 00:09:46,186 --> 00:09:47,688 How you feeling? 203 00:09:47,721 --> 00:09:49,757 Okay. Just keeping busy, you know. 204 00:09:49,790 --> 00:09:51,659 Painting the walls, painting the door. 205 00:09:51,659 --> 00:09:53,326 And evidently painting Grover. 206 00:09:55,663 --> 00:09:58,065 Uh, yeah. I guess I'm a little distracted. 207 00:09:58,098 --> 00:10:00,834 Well, I just wanted to drop off a few meals, 208 00:10:00,868 --> 00:10:02,770 just in case you didn't feel like cooking. 209 00:10:02,803 --> 00:10:04,271 Well, thanks, Tina. 210 00:10:04,304 --> 00:10:06,073 This should, uh, carry us through winter. 211 00:10:07,307 --> 00:10:10,377 Gemma, I know I made too much food, 212 00:10:10,410 --> 00:10:13,947 and I know there is nothing that I can say to ease your pain. 213 00:10:13,981 --> 00:10:16,283 But I... 214 00:10:16,316 --> 00:10:19,820 I lost a baby between Malcolm and Marty, 215 00:10:19,853 --> 00:10:23,023 and it is devastating. 216 00:10:24,257 --> 00:10:26,293 But you still have to... Move on. I know. 217 00:10:26,326 --> 00:10:27,961 That's what I'm trying to do. 218 00:10:27,995 --> 00:10:29,930 Well, I was gonna say 219 00:10:29,963 --> 00:10:32,399 you still have to take the time to grieve. 220 00:10:32,432 --> 00:10:34,868 Thanks. 221 00:10:34,902 --> 00:10:36,804 I'm just trying to stay in a positive space. 222 00:10:36,837 --> 00:10:40,007 Good. Good, good, good. 223 00:10:40,040 --> 00:10:41,842 How you doing, Grover? 224 00:10:41,875 --> 00:10:43,811 I'm sad about the baby. 225 00:10:43,844 --> 00:10:46,814 I wanted to be a big brother. 226 00:10:46,847 --> 00:10:49,416 Oh, honey, of course you did. 227 00:10:49,449 --> 00:10:51,852 Grover, I know what'll cheer you up. 228 00:10:51,885 --> 00:10:54,922 You and I are going to the arcade. 229 00:10:54,955 --> 00:10:57,825 I'm in the mood for a Ms. Pac-Man rematch. 230 00:10:57,858 --> 00:11:01,061 Okay, I'll play some old people games. 231 00:11:03,163 --> 00:11:04,832 I'm gonna pretend I didn't hear that. 232 00:11:09,202 --> 00:11:11,471 Dave, I'm, uh, worried about Gemma. 233 00:11:11,504 --> 00:11:13,506 She seems a little disconnected. 234 00:11:13,540 --> 00:11:15,242 I've tried to talk to her, 235 00:11:15,275 --> 00:11:18,111 but she doesn't want to dwell on the loss. 236 00:11:18,145 --> 00:11:19,780 Yeah, well, I'm sure she's coping 237 00:11:19,813 --> 00:11:21,081 the best way she can. 238 00:11:21,114 --> 00:11:24,885 Losing a baby... 239 00:11:24,918 --> 00:11:27,420 is heartbreaking. 240 00:11:27,454 --> 00:11:29,522 Unfortunately, there's no amount of paint 241 00:11:29,556 --> 00:11:32,059 that's gonna cover up her pain. 242 00:11:33,493 --> 00:11:36,797 Well, how about you? How you feeling? 243 00:11:36,830 --> 00:11:39,499 That was your baby, too. 244 00:11:42,102 --> 00:11:44,772 I know it was, Tina. 245 00:11:47,875 --> 00:11:49,442 Thank you for being here. 246 00:11:49,476 --> 00:11:51,044 You're welcome. 247 00:11:59,386 --> 00:12:01,554 Damn it, this ain't it. 248 00:12:01,588 --> 00:12:03,123 "Brooks Brothers"? 249 00:12:03,156 --> 00:12:05,125 Yeah, this ain't for the real brothers. 250 00:12:07,060 --> 00:12:09,329 Oh, hey, Calvin. Oh, hey. 251 00:12:09,362 --> 00:12:11,564 These, uh... these are for you. 252 00:12:11,598 --> 00:12:15,335 Ooh, my camo Crocs. 253 00:12:15,368 --> 00:12:17,270 It confuses the insects. 254 00:12:19,139 --> 00:12:22,142 So, uh, where's your usual 255 00:12:22,175 --> 00:12:25,512 too-short shorts? Oh, I don't know. 256 00:12:25,545 --> 00:12:28,581 Too depressed to run sexy. 257 00:12:28,615 --> 00:12:30,483 Yeah, yeah, I get it. 258 00:12:30,517 --> 00:12:34,487 Listen, did Tina tell you that I sent my love? Because I did. 259 00:12:34,521 --> 00:12:37,024 Yeah, she did, and I really appreciate your support. 260 00:12:37,057 --> 00:12:39,126 She also mentioned you guys had a miscarriage. 261 00:12:39,159 --> 00:12:42,462 Mm-hmm. Yeah. That was a long time ago. 262 00:12:42,495 --> 00:12:44,631 You know what, I'm gonna let you get to your run. 263 00:12:44,664 --> 00:12:46,934 'Cause you know, times like these, 264 00:12:46,967 --> 00:12:48,468 exercise is very important. 265 00:12:48,501 --> 00:12:50,170 Matter of fact, I'm gonna jog home. 266 00:12:50,203 --> 00:12:51,171 Okay? All right. Bye, Dave. 267 00:12:59,412 --> 00:13:01,081 Hey, Malcolm. 268 00:13:01,114 --> 00:13:03,050 Ooh, your pimple's not joining us for dinner? 269 00:13:03,083 --> 00:13:05,618 I set a place at the table for it and everything. 270 00:13:05,652 --> 00:13:09,222 Well, that zit is gone, and thanks to these smooth cheeks, 271 00:13:09,256 --> 00:13:11,391 my date last night was amazing. 272 00:13:11,424 --> 00:13:13,326 'Cause forget Instagram, she followed me 273 00:13:13,360 --> 00:13:15,628 straight back to my... 274 00:13:15,662 --> 00:13:18,631 to my church meeting, Mama. 275 00:13:20,067 --> 00:13:23,103 Yeah, don't bring God into your ratchetness. 276 00:13:26,139 --> 00:13:27,574 What, Ma? 277 00:13:27,607 --> 00:13:30,310 I don't know, you're looking especially handsome today. 278 00:13:30,343 --> 00:13:32,245 Oh, yeah? 279 00:13:32,279 --> 00:13:34,581 Yeah. Oh, yeah. 280 00:13:34,614 --> 00:13:35,715 You do look good. 281 00:13:35,748 --> 00:13:37,284 You losing some weight? 282 00:13:37,317 --> 00:13:39,686 Uh, yeah, you know, I'm just drinking water, 283 00:13:39,719 --> 00:13:42,422 eating clean, working out, doing me. 284 00:13:44,757 --> 00:13:47,194 Oh, good, you intercepted the baby gift. 285 00:13:47,227 --> 00:13:48,561 Oh, no, not yet. 286 00:13:48,595 --> 00:13:50,597 I just saw Devona, your makeup lady, 287 00:13:50,630 --> 00:13:53,666 dropping your makeup at Malcolm and Marty's by mistake. 288 00:13:53,700 --> 00:13:55,535 I didn't order any makeup. 289 00:13:55,568 --> 00:13:57,770 You know what, Mom, let me go ahead and grab this. 290 00:13:57,804 --> 00:14:01,674 God knows what else that lady is hiding on my porch. 291 00:14:01,708 --> 00:14:04,377 Uh-uh, there might be some free samples 292 00:14:04,411 --> 00:14:06,646 in here or something. 293 00:14:06,679 --> 00:14:09,282 "Man-Kup. Strong enough for a woman, 294 00:14:09,316 --> 00:14:11,118 but weak enough for a man." 295 00:14:11,151 --> 00:14:14,754 Hmm. Not any men that I know, all right. 296 00:14:14,787 --> 00:14:17,524 We don't need these kind of samples in this house. 297 00:14:17,557 --> 00:14:20,527 Wait, wait, wait. Stop, stop. It's for me. 298 00:14:20,560 --> 00:14:22,495 All right, you know what I was dealing with. 299 00:14:22,529 --> 00:14:26,133 I have a pimple the size of Kilimanjaro on my face. 300 00:14:26,166 --> 00:14:27,267 I had to do something. 301 00:14:27,300 --> 00:14:29,937 Oh, so that's why you been looking 302 00:14:29,937 --> 00:14:31,204 extra Denzel. 303 00:14:31,238 --> 00:14:33,173 You ain't drinking no water. 304 00:14:35,608 --> 00:14:38,145 Look, it's... it's not a big deal, okay? 305 00:14:38,178 --> 00:14:40,213 It's just a little cover-up for men. 306 00:14:40,247 --> 00:14:42,249 Oh, it's okay, honey, there's nothing wrong with 307 00:14:42,282 --> 00:14:44,952 a little glow-up to make you look and feel your best. 308 00:14:44,952 --> 00:14:46,419 Thank you, Ma. 309 00:14:46,453 --> 00:14:48,588 Hey, man, look, I'm with Mom, okay. 310 00:14:48,621 --> 00:14:50,190 Do what makes you feel good. 311 00:14:50,223 --> 00:14:52,125 Although, with this flawless skin, 312 00:14:52,159 --> 00:14:53,760 I don't ever need to wear makeup. 313 00:14:53,793 --> 00:14:55,628 My dermatologist says I have the pores of a six-year-old. 314 00:14:58,966 --> 00:15:01,969 What in the RuPaul is going on in here? 315 00:15:01,969 --> 00:15:03,503 All right, look, look, Pop, 316 00:15:03,536 --> 00:15:05,405 at first it did feel weird, right? 317 00:15:05,438 --> 00:15:07,474 But then I thought why shouldn't I do something 318 00:15:07,507 --> 00:15:08,976 if it makes me feel better? 319 00:15:08,976 --> 00:15:11,744 I'm still me, I'm just a little bit smoother. 320 00:15:11,778 --> 00:15:14,881 Son, men aren't supposed to be smooth. 321 00:15:14,982 --> 00:15:16,749 Supposed to be rough and bumpy. 322 00:15:16,783 --> 00:15:18,518 That's what makes us men. 323 00:15:18,551 --> 00:15:21,721 Pop, those are outdated gender roles, okay? 324 00:15:21,754 --> 00:15:23,656 Look, even A-Rod has a makeup line. 325 00:15:23,690 --> 00:15:25,592 Well, if you hit that many home runs, 326 00:15:25,625 --> 00:15:27,494 sure, you could wear a little mascara. 327 00:15:29,529 --> 00:15:31,831 I don't use mascara, Pop. 328 00:15:31,864 --> 00:15:33,366 It's concealer. 329 00:15:33,400 --> 00:15:36,803 Well, it's a slippery slope, son. 330 00:15:36,836 --> 00:15:39,472 I mean, today it's concealer, 331 00:15:39,506 --> 00:15:41,441 tomorrow it's a Brazilian butt lift. 332 00:15:41,474 --> 00:15:42,675 I'm telling you. 333 00:15:42,709 --> 00:15:43,443 Hold on. 334 00:15:43,476 --> 00:15:44,244 She's trying to say something. 335 00:15:44,277 --> 00:15:46,846 Alexa, what are my notifications? 336 00:15:46,879 --> 00:15:48,515 Your package has been delivered. 337 00:15:48,548 --> 00:15:50,750 Oh, damn, I gotta go. 338 00:15:50,783 --> 00:15:53,453 Did she tell you the name of the shade 339 00:15:53,486 --> 00:15:55,322 of that concealer she used on you? 340 00:15:55,355 --> 00:15:57,024 Oh, come on, Ma. What? 341 00:15:57,024 --> 00:16:00,460 I'm just mad that you look prettier than me. 342 00:16:00,493 --> 00:16:03,396 Hey, Gemma, look, I'm sorry. 343 00:16:03,430 --> 00:16:05,398 I, uh... I sent that before I... 344 00:16:05,432 --> 00:16:08,435 Oh, no, no, no. It's-it's all good. 345 00:16:08,468 --> 00:16:10,670 I'm-I'm-- I just need to get back to my painting. 346 00:16:10,703 --> 00:16:11,938 I'm fine. It's fine. 347 00:16:12,039 --> 00:16:13,873 Gemma. No, no, no. I just... 348 00:16:13,906 --> 00:16:15,475 The color's all wrong, 349 00:16:15,508 --> 00:16:17,477 and it's taking longer than I thought. 350 00:16:17,510 --> 00:16:19,046 And I just-- 351 00:16:19,046 --> 00:16:22,482 I need to get it right. 352 00:16:27,687 --> 00:16:29,522 Sorry, Calvin. 353 00:16:30,790 --> 00:16:32,392 Don't be. 354 00:16:32,425 --> 00:16:34,861 All right? What you're going through is awful. 355 00:16:34,894 --> 00:16:37,430 I just don't want to feel this. 356 00:16:37,464 --> 00:16:39,832 It makes it real. 357 00:16:39,866 --> 00:16:41,901 My baby's gone. 358 00:16:43,536 --> 00:16:45,072 Ugh. I just want to be numb. 359 00:16:48,741 --> 00:16:51,711 I-I know that you're afraid 360 00:16:51,744 --> 00:16:54,914 that if you-- if you let the hurt in, 361 00:16:54,947 --> 00:16:57,117 it'll just swallow you up. 362 00:16:57,150 --> 00:17:00,787 I mean, that's how I felt when Tina and I... 363 00:17:00,820 --> 00:17:03,123 lost our little girl. 364 00:17:04,891 --> 00:17:08,895 But, uh, you know, 365 00:17:08,928 --> 00:17:13,633 the more I tried to... avoid the pain, 366 00:17:13,666 --> 00:17:15,468 the more it lingered. 367 00:17:15,502 --> 00:17:17,537 And I just don't want that for you. 368 00:17:17,570 --> 00:17:19,206 It just feels like 369 00:17:19,239 --> 00:17:22,975 I'm never gonna be okay again. 370 00:17:23,009 --> 00:17:25,011 Did it ever go away? 371 00:17:25,112 --> 00:17:27,980 I thought it did, I mean, but... 372 00:17:28,014 --> 00:17:30,117 when this thing happened to you guys, 373 00:17:30,117 --> 00:17:33,720 it all came rushing back. 374 00:17:33,753 --> 00:17:36,123 And I didn't want to talk about it either. 375 00:17:36,123 --> 00:17:40,227 And now that I'm here, sharing this moment with you, 376 00:17:40,260 --> 00:17:44,564 I realize I needed to hear these words myself. 377 00:17:45,998 --> 00:17:48,034 Yeah. 378 00:17:48,135 --> 00:17:51,037 You're gonna get through this, Gemma. 379 00:17:51,138 --> 00:17:52,872 Promise? 380 00:17:52,905 --> 00:17:55,708 I promise, sweetheart. 381 00:17:55,742 --> 00:17:58,145 I got you. 382 00:18:08,755 --> 00:18:11,758 So it's okay to talk about what happened now? 383 00:18:11,791 --> 00:18:14,161 Yeah, of course, sweetie. 384 00:18:14,161 --> 00:18:16,663 I'm sorry I didn't let you talk about your feelings. 385 00:18:16,696 --> 00:18:18,898 But that's why we're planting this tree, 386 00:18:18,931 --> 00:18:20,867 so that we can always remember the baby. 387 00:18:20,900 --> 00:18:23,170 I'm still sad, though. 388 00:18:23,203 --> 00:18:26,906 We all are, buddy, but you know, it's okay. 389 00:18:26,939 --> 00:18:29,809 We're a family, and we'll always be there for each other. 390 00:18:29,842 --> 00:18:31,578 Even in the toughest times. 391 00:18:33,045 --> 00:18:35,282 The Butlers will always be there for you guys, too. 392 00:18:36,749 --> 00:18:38,685 Hey. Thanks for coming, guys. 393 00:18:38,718 --> 00:18:39,986 Hey, honey. Of course, Dave. 394 00:18:40,019 --> 00:18:41,688 You okay? Yeah. 395 00:18:41,721 --> 00:18:44,291 Hey, Tina, I hope I'm not putting you on the spot, but... 396 00:18:44,324 --> 00:18:45,758 would you sing something? 397 00:18:45,792 --> 00:18:48,395 Oh. Of course I will. 398 00:18:48,428 --> 00:18:50,197 Um, what should I sing? 399 00:18:50,197 --> 00:18:53,233 You know what, Ma? How about "Gone Too Soon"? 400 00:18:53,266 --> 00:18:55,202 Oh, that's a beautiful idea, son. 401 00:18:57,237 --> 00:18:59,372 ♪ Like a comet 402 00:18:59,406 --> 00:19:04,444 ♪ Blazing in the evening sky 403 00:19:04,477 --> 00:19:08,248 ♪ Gone too soon 404 00:19:08,281 --> 00:19:11,218 ♪ Like a rainbow 405 00:19:11,218 --> 00:19:16,223 ♪ Fading in the twinkling of an eye ♪ 406 00:19:16,223 --> 00:19:20,893 ♪ Gone too soon 407 00:19:20,927 --> 00:19:23,230 ♪ Shiny and sparkly 408 00:19:23,263 --> 00:19:27,133 ♪ And splendidly bright 409 00:19:27,234 --> 00:19:30,337 ♪ Here one day 410 00:19:30,370 --> 00:19:34,006 ♪ Gone one night 411 00:19:35,442 --> 00:19:38,245 ♪ Like a sunset 412 00:19:38,278 --> 00:19:40,813 ♪ Fading with the rising 413 00:19:40,847 --> 00:19:44,251 ♪ Of the moon 414 00:19:48,255 --> 00:19:51,123 ♪ Gone too soon 415 00:19:53,025 --> 00:19:58,465 ♪ Gone too soon. 416 00:20:05,137 --> 00:20:07,073 ♪ Like a comet... 417 00:20:07,106 --> 00:20:08,074 Okay... No. 418 00:20:08,107 --> 00:20:10,042 No, David! 419 00:20:17,250 --> 00:20:19,252 Babe... 420 00:20:21,388 --> 00:20:24,491 ...did you move my skin toner? 421 00:20:24,524 --> 00:20:26,526 Oh, it's in the upper right cabinet. 422 00:20:26,559 --> 00:20:27,860 Oh. 423 00:20:27,894 --> 00:20:28,761 You know, 424 00:20:28,795 --> 00:20:31,364 you've got some nerve teasing Malcolm 425 00:20:31,398 --> 00:20:33,433 when you use cosmetics, too. 426 00:20:33,466 --> 00:20:36,002 Oh, well, hold on now. 427 00:20:36,035 --> 00:20:39,005 Foundation and mascara, that's makeup. 428 00:20:39,038 --> 00:20:41,207 My stuff is toiletries. 429 00:20:41,240 --> 00:20:45,978 Hardcore, manly toiletries. 430 00:20:49,916 --> 00:20:52,319 Looking for your beard dye, Idris? 431 00:20:54,921 --> 00:20:56,155 Mind your business, Tina. 30705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.