Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,118 --> 00:00:30,056
Dit is een waargebeurd verhaal.
2
00:00:30,912 --> 00:00:34,725
Het speelde zich twee jaar geleden
hier in mijn woonplaats af.
3
00:00:35,041 --> 00:00:38,878
Veel mensen komen
op veel vreemde manieren om het leven.
4
00:00:39,003 --> 00:00:42,048
Maar je vindt er niks over in het nieuws.
5
00:00:42,173 --> 00:00:45,302
Omdat de politie
en de belangrijke mensen hier...
6
00:00:45,427 --> 00:00:48,430
zich zo schaamden
dat ze het niet konden oplossen...
7
00:00:48,555 --> 00:00:50,974
dat ze het in de doofpot stopten.
8
00:00:51,641 --> 00:00:53,977
Maar wie je hier er ook naar vraagt...
9
00:00:54,102 --> 00:00:57,977
iedereen vertelt je hetzelfde
als wat ik je nu ga vertellen.
10
00:00:58,690 --> 00:01:01,443
Dit verhaal begint in mijn school.
11
00:01:02,569 --> 00:01:06,197
Maybrook Elementary
heeft kleuterschool tot groep 7.
12
00:01:07,991 --> 00:01:12,412
Die ene woensdag
was een normale dag voor de hele school.
13
00:01:13,288 --> 00:01:16,166
Er was een lerares die nog nieuw was.
14
00:01:17,041 --> 00:01:19,961
Zij heette Justine Gandy.
15
00:01:20,670 --> 00:01:25,258
En net als elke andere ochtend
liep zij naar haar klaslokaal.
16
00:01:26,342 --> 00:01:28,530
Maar vandaag was anders dan anders.
17
00:01:29,179 --> 00:01:32,098
Geen van haar kinderen was aanwezig.
18
00:01:33,266 --> 00:01:36,436
In alle andere lokalen
zaten wel alle kinderen.
19
00:01:36,561 --> 00:01:40,315
Zelfs die van de andere groep vijf
van Mrs Belt.
20
00:01:41,274 --> 00:01:44,861
Maar Mrs Gandy's lokaal
was helemaal leeg.
21
00:01:46,154 --> 00:01:48,990
Nou ja, niet helemaal.
22
00:01:50,033 --> 00:01:55,288
Er zat één jongen. Hij heette Alex Lilly.
23
00:01:55,413 --> 00:02:00,752
Van de achttien kinderen was hij de enige
die die dag naar school was gekomen.
24
00:02:01,753 --> 00:02:03,671
En weet je waarom?
25
00:02:04,130 --> 00:02:06,341
Hij zat daar als enige...
26
00:02:06,466 --> 00:02:10,345
omdat die nacht daarvoor,
om 2 uur 17 's ochtends...
27
00:02:10,470 --> 00:02:13,556
alle andere kinderen
wakker waren geworden...
28
00:02:13,681 --> 00:02:15,433
uit bed waren gestapt...
29
00:02:17,018 --> 00:02:19,018
naar beneden waren gelopen...
30
00:02:19,813 --> 00:02:21,564
de voordeur hadden geopend...
31
00:02:21,689 --> 00:02:25,276
en door de voortuin
het donker in waren gelopen.
32
00:02:26,069 --> 00:02:29,739
En ze zijn nooit meer teruggekomen.
33
00:04:10,423 --> 00:04:14,803
Alle ouders en schoolmedewerkers
waren enorm aangeslagen.
34
00:04:16,179 --> 00:04:19,849
De politie wist
dat ze om 2 uur 17 waren weggegaan...
35
00:04:19,974 --> 00:04:25,021
omdat bij veel huizen het alarm
was afgegaan toen ze naar buiten liepen.
36
00:04:27,857 --> 00:04:32,295
Sommige kinderen waren zelfs gefilmd
door de huizen die camera's hadden.
37
00:04:32,737 --> 00:04:36,991
Maar je zag alleen maar
dat ze het donker in liepen.
38
00:04:39,035 --> 00:04:41,663
Je zag niet waar ze daarna heen gingen.
39
00:04:44,082 --> 00:04:46,960
De politie sprak veel met Alex.
40
00:04:47,961 --> 00:04:50,797
Ze vroegen hem
waarom ze dat hadden gedaan...
41
00:04:50,922 --> 00:04:53,297
maar hij zei dat hij het niet wist.
42
00:04:53,716 --> 00:04:58,972
Ze vroegen hem of er een plan was,
maar hij zei dat hij daar niks van wist.
43
00:04:59,097 --> 00:05:03,435
Of er een tv-programma was
waarin iemand was weggelopen.
44
00:05:03,810 --> 00:05:06,980
Maar hij zei dat hij dat nooit had gezien.
45
00:05:08,231 --> 00:05:10,859
Ze spraken ook veel met Mrs Gandy.
46
00:05:10,984 --> 00:05:14,154
Maar zij kon hen ook niet helpen.
47
00:05:15,738 --> 00:05:20,493
De school bleef voor een groot onderzoek
bijna een maand dicht.
48
00:05:21,619 --> 00:05:24,497
Maar na een tijdje ging hij weer open...
49
00:05:24,622 --> 00:05:28,418
zodat de niet verdwenen kinderen
weer konden leren.
50
00:05:29,711 --> 00:05:34,424
Een avond daarvoor was er op school
een grote bijeenkomst.
51
00:05:34,549 --> 00:05:37,177
Er waren veel psychologen en zo bij.
52
00:05:37,302 --> 00:05:42,599
Ik denk om mensen te helpen
samen hun verdriet te verwerken.
53
00:05:44,768 --> 00:05:47,145
Hier begint het verhaal pas echt.
54
00:05:52,776 --> 00:05:55,904
We moeten geen oordeel vellen
over ons verdriet.
55
00:05:56,029 --> 00:06:00,950
Sommige emoties willen we misschien
niet voelen. Andere emoties dan verdriet.
56
00:06:01,576 --> 00:06:06,623
We moeten onszelf toestaan
emoties als woede te voelen.
57
00:06:06,748 --> 00:06:10,960
Woede is een heel gezond deel
van de verdrietscyclus.
58
00:06:11,085 --> 00:06:15,632
Helemaal bij gevallen van verlating.
Vaak zijn we...
59
00:06:15,757 --> 00:06:20,387
Wat betekent dat?
'Helemaal bij gevallen van verlating.'
60
00:06:20,512 --> 00:06:23,932
Moeten we boos zijn op Matthew?
- Het zou niet gek zijn...
61
00:06:24,057 --> 00:06:28,937
U noemt het 'verlating',
maar ik doe dat niet. Ik zie het niet zo.
62
00:06:29,062 --> 00:06:32,524
Ik zie iets wat helemaal nergens op slaat.
63
00:06:32,649 --> 00:06:36,903
Zeventien kinderen uit één klas.
64
00:06:37,028 --> 00:06:41,616
Wat is daar gebeurd?
Waarom alleen haar klas?
65
00:06:42,659 --> 00:06:44,953
Ik zie veel emoties en dat is goed.
66
00:06:45,078 --> 00:06:49,457
Dus u snapt vast wel
dat ik nu wel klaar ben met u.
67
00:06:49,582 --> 00:06:52,293
Ik wil Justine Gandy horen.
68
00:06:52,418 --> 00:06:57,132
Ze is hier.
Ik wil precies weten wat zij daar deed.
69
00:07:07,892 --> 00:07:09,292
Als eerste...
70
00:07:10,687 --> 00:07:14,566
Ik wil zeggen hoe vreselijk ik het vind...
71
00:07:14,691 --> 00:07:17,694
wat er gebeurd is.
72
00:07:19,446 --> 00:07:23,908
Ik weet dat ik niks kan zeggen
om het beter te maken.
73
00:07:26,369 --> 00:07:30,749
Ik wil net zo graag
een antwoord als jullie.
74
00:07:30,874 --> 00:07:33,293
Leugenaar. Leugenaar.
75
00:07:33,418 --> 00:07:35,170
Ik hou van die kinderen.
76
00:07:40,008 --> 00:07:43,470
Jij weet precies wat er is gebeurd.
- Het is niet...
77
00:07:43,595 --> 00:07:46,973
Sluit haar op
tot ze vertelt wat er is gebeurd.
78
00:07:48,683 --> 00:07:51,186
Dat is echt heel ongepast.
79
00:07:51,311 --> 00:07:55,774
Ik meen het. Mrs Gandy is ook
een getroffen inwoner van ons stadje.
80
00:07:55,899 --> 00:07:59,274
Ook zij is wanhopig.
- Je bent nalatig of medeplichtig.
81
00:08:01,988 --> 00:08:04,282
Waar zijn onze kinderen?
82
00:08:04,407 --> 00:08:06,451
Geef ons even de ruimte.
83
00:08:06,576 --> 00:08:09,454
Alstublieft. Het was een lange avond.
84
00:08:09,579 --> 00:08:12,791
Morgen kunnen we weer helder nadenken.
85
00:08:14,375 --> 00:08:16,586
Heb je iemand bij wie je kunt slapen?
86
00:08:16,711 --> 00:08:20,840
Ga dan naar huis en blijf binnen.
Dit zou weleens uit de...
87
00:08:36,773 --> 00:08:41,444
Ik wil met de bus naar m'n broer.
Hebt u wat kleingeld voor me?
88
00:09:32,829 --> 00:09:36,458
Met wie spreek ik?
- Kijk maar uit. Want vanavond ga ik...
89
00:09:39,627 --> 00:09:44,340
Ik wil met de bus naar m'n broer.
Hebt u wat kleingeld voor me?
90
00:10:32,514 --> 00:10:36,101
De ZipString volgt altijd de gebruiker.
91
00:10:36,226 --> 00:10:39,270
Hij haalt 55 kilometer per uur.
92
00:11:52,844 --> 00:11:54,804
Godskolere. Wat?
93
00:11:57,974 --> 00:11:59,374
Wie is daar?
94
00:12:26,169 --> 00:12:29,047
HEKS
95
00:12:41,351 --> 00:12:45,289
Je blijft verzekerd tegen ziektekosten.
En mocht het nodig zijn:
96
00:12:45,688 --> 00:12:49,275
Veel psychologen worden vergoed.
Sommige zijn...
97
00:12:49,400 --> 00:12:52,320
Ik moet gewoon werken.
98
00:12:52,445 --> 00:12:55,448
Ik moet m'n dagen vullen met...
99
00:12:56,825 --> 00:12:59,285
Ik moet werken.
100
00:12:59,410 --> 00:13:05,083
Die commotie van gisteravond laat
zien dat veel ouders emotioneel zijn.
101
00:13:05,208 --> 00:13:08,670
Het is beter
dat jij je hier nu niet vertoont...
102
00:13:08,795 --> 00:13:12,048
tot iedereen wat gekalmeerd is.
103
00:13:14,259 --> 00:13:18,513
Hoe is het met Alex?
- Goed. Hij zit in de klas van Mrs Belt.
104
00:13:18,638 --> 00:13:23,685
Het is voor hem het beste
als er niet te veel verandert.
105
00:13:23,810 --> 00:13:25,770
Een zo normaal mogelijk leven.
106
00:13:25,895 --> 00:13:30,650
Ik wil hem spreken.
- Dat is uitgesloten, dat weet je.
107
00:13:30,775 --> 00:13:33,945
Ik zou me dan een stuk beter voelen.
108
00:13:34,070 --> 00:13:37,907
Dat dus. Dat is het probleem.
Jij zou je beter voelen.
109
00:13:38,032 --> 00:13:42,454
De pers zat boven op hem.
Z'n huis is overhoopgehaald.
110
00:13:42,579 --> 00:13:46,499
Hij is getraumatiseerd.
Laten we Alex' belang vooropstellen.
111
00:13:46,624 --> 00:13:50,420
Als jij suggereert
dat ik niks geef om Alex of de...
112
00:13:50,545 --> 00:13:52,797
Daar gaat het niet om.
113
00:13:52,922 --> 00:13:57,135
Je hebt eerder professionele grenzen
overschreden met leerlingen.
114
00:13:57,260 --> 00:14:02,349
Ik overschrijd helemaal niks.
- Je mag leerlingen niet knuffelen.
115
00:14:02,474 --> 00:14:05,310
Dat jongetje huilde. Sluit me maar op.
116
00:14:05,435 --> 00:14:08,855
Leerlingen naar huis rijden
is niet professioneel.
117
00:14:08,980 --> 00:14:11,733
Ze had de bus gemist.
- Het is niet gepast.
118
00:14:13,485 --> 00:14:19,115
Ik weet dat jij geeft om die kinderen.
Ik weet dat jij geen bedreiging vormt.
119
00:14:19,240 --> 00:14:24,496
Maar jij bent geen ouder,
maar lerares. Er is een verschil.
120
00:14:24,621 --> 00:14:28,625
Daarom mag je niet praten met Alex Lilly.
121
00:14:35,465 --> 00:14:37,467
Wij zijn als enigen nog over.
122
00:14:44,557 --> 00:14:46,017
Nee.
- Kijk.
123
00:15:08,164 --> 00:15:10,166
Ja, dat zit er goed op.
124
00:15:10,917 --> 00:15:14,796
Ik krijg ook telefoontjes
waarin ik word bedreigd.
125
00:15:14,921 --> 00:15:17,465
Zit die persoon hier ook achter?
126
00:15:18,091 --> 00:15:21,428
Weet ik niet.
Misschien, of misschien niet.
127
00:15:22,011 --> 00:15:26,766
Ik maak hier een melding van.
Ik denk dat het kinderen waren.
128
00:15:27,308 --> 00:15:30,770
Dit soort dingen deed ik ook
toen ik op school zat.
129
00:15:30,895 --> 00:15:33,606
Toiletpapier gooien, belletje trekken.
130
00:15:33,731 --> 00:15:38,111
Niet 'heks' op een auto kalken.
Maar een vriend smeerde ooit z'n...
131
00:15:56,296 --> 00:15:59,841
Knuffelen we?
- Ja, natuurlijk.
132
00:16:09,642 --> 00:16:14,397
Wat is er met je hand?
- Ongelukje op m'n werk. Valt wel mee.
133
00:16:14,522 --> 00:16:16,983
Iets drinken?
- Prima.
134
00:16:17,108 --> 00:16:18,508
Tony?
135
00:16:20,487 --> 00:16:25,450
Hij komt zo.
- Prima. Ik heb geen haast.
136
00:16:27,285 --> 00:16:32,040
Ik had niet verwacht dat je zou komen.
137
00:16:32,916 --> 00:16:37,879
Ik was blij dat je appte.
Ik heb veel aan je gedacht.
138
00:16:38,004 --> 00:16:43,009
Ik wilde je bellen, maar ik wist niet
of dat het erger zou maken.
139
00:16:43,134 --> 00:16:48,515
Ik ben niet zo'n teer bloempje
dat verwelkt als ik zie dat jij belt.
140
00:16:48,640 --> 00:16:50,850
Dat weet ik.
141
00:16:50,975 --> 00:16:53,853
Tony, m'n vriend wil iets drinken.
142
00:16:55,939 --> 00:16:58,191
Ga je gang.
- Zeg het maar.
143
00:16:58,316 --> 00:17:00,443
Doe maar een cola.
144
00:17:01,736 --> 00:17:03,446
Een cola?
145
00:17:05,823 --> 00:17:08,076
Oké, mij best.
146
00:17:09,744 --> 00:17:14,624
Hoe gaat het met je?
- Iedereen vindt me een heks.
147
00:17:15,457 --> 00:17:18,878
Dat lijkt me sterk.
- Kijk maar naar m'n auto.
148
00:17:19,003 --> 00:17:22,881
Je bent toch niet met de auto, hè?
- Hoezo?
149
00:17:23,006 --> 00:17:25,135
Omdat...
150
00:17:27,011 --> 00:17:32,475
Doe niet zo lullig, Paul.
- Doe ik niet. Ik maak me zorgen om je...
151
00:17:32,600 --> 00:17:36,313
Daar zit ik helemaal niet op te wachten.
152
00:17:36,438 --> 00:17:40,024
Ik ben niet dronken.
- Oké, duidelijk. Sorry.
153
00:17:45,864 --> 00:17:50,618
Heeft iemand je auto beschadigd?
- Er staat 'heks' op gekalkt. Dus, ja.
154
00:17:50,743 --> 00:17:55,707
Iedereen vindt dat ik een heks ben.
155
00:17:56,875 --> 00:17:58,543
Eén cola.
156
00:18:05,800 --> 00:18:08,303
Mag ik je even...
- Streng toespreken?
157
00:18:08,428 --> 00:18:12,766
Nee, wat advies meegeven
van iemand die jou heel goed kent.
158
00:18:14,476 --> 00:18:16,686
Is dat oké?
159
00:18:17,270 --> 00:18:21,399
Probeer niet alles op jezelf te betrekken.
160
00:18:21,524 --> 00:18:24,694
Niet iedereen is nu met jou bezig.
161
00:18:24,819 --> 00:18:29,449
Niet iedereen heeft het op jou gemunt.
- Dat zie je verkeerd.
162
00:18:29,574 --> 00:18:33,119
Je hebt de neiging
om je alles aan te trekken...
163
00:18:33,244 --> 00:18:36,456
en een beetje paranoïde te worden.
164
00:18:36,581 --> 00:18:39,501
En wat daarbij zeker niet helpt, is dit.
165
00:18:40,960 --> 00:18:42,670
Wat is 'dit'?
166
00:18:44,380 --> 00:18:47,092
Zielig in je eentje gaan drinken.
167
00:18:50,553 --> 00:18:52,555
Ik ben niet in m'n eentje.
168
00:18:53,973 --> 00:18:55,373
Jij bent hier.
169
00:18:59,437 --> 00:19:02,899
Je snapt me wel. En ik kan niet blijven.
170
00:19:03,483 --> 00:19:05,276
Weet Donna dat je hier bent?
171
00:19:06,027 --> 00:19:08,446
Nee.
- Echt niet?
172
00:19:08,571 --> 00:19:12,242
We hebben even een relatiepauze.
173
00:19:17,080 --> 00:19:18,915
Het is niet belangrijk.
174
00:19:22,544 --> 00:19:26,548
Jij bent gestoord.
Je zit helemaal te glimmen.
175
00:19:28,842 --> 00:19:32,887
Doe één echt drankje met me.
- Nee, Justine.
176
00:19:33,888 --> 00:19:35,288
Alsjeblieft.
177
00:19:37,350 --> 00:19:38,750
Nee.
178
00:19:49,779 --> 00:19:51,322
Hou alsjeblieft op.
179
00:19:52,365 --> 00:19:54,868
Jij bent ook niks veranderd.
180
00:19:57,078 --> 00:19:58,955
Wat ga je vandaag doen?
181
00:19:59,080 --> 00:20:02,542
Werken. De hele dag. Tot laat.
182
00:20:02,667 --> 00:20:06,129
Ik geloof je wel, hoor.
183
00:20:06,254 --> 00:20:11,176
Ik ga je niet spammen met appjes.
Ik heb m'n lesje geleerd.
184
00:20:11,301 --> 00:20:14,471
Ik zeg alleen maar dat ik moet werken.
185
00:20:17,182 --> 00:20:20,351
Hoe is het op je werk?
- Prima. Gewoon.
186
00:20:21,019 --> 00:20:24,856
Ik hoop niet dat iedereen daar
zo ongeïnteresseerd is.
187
00:20:24,981 --> 00:20:29,569
Wat bedoel je?
- Er worden zeventien kinderen vermist.
188
00:20:29,694 --> 00:20:34,616
Ik mag hopen dat degenen die ze moeten
zoeken hun werk niet 'gewoon' vinden.
189
00:20:34,741 --> 00:20:38,328
Ik ben geen rechercheur.
Ik weet niet of je dat weet.
190
00:20:38,453 --> 00:20:43,708
En ik heb een enorme kater.
Ik wist niet dat ik zou worden uitgehoord.
191
00:20:43,833 --> 00:20:48,922
Ik wil je niet uithoren. Ik vroeg me
alleen af of ik het zelf moet oplossen.
192
00:20:49,047 --> 00:20:51,674
We zijn ermee bezig.
- Ben jij ermee bezig?
193
00:20:52,842 --> 00:20:57,597
Wat een geruststelling.
Jij bent ermee bezig.
194
00:20:57,722 --> 00:21:00,767
Jij moet nu eventjes relaxed doen.
195
00:21:00,892 --> 00:21:02,894
Niemand loopt de kantjes eraf.
196
00:21:03,019 --> 00:21:06,690
Doe nou niet zo...
- Wat ik altijd doe?
197
00:21:06,815 --> 00:21:10,318
Laat het onderzoek over
aan de onderzoekers.
198
00:21:14,239 --> 00:21:16,449
Ik vond het fijn je te zien.
199
00:21:16,574 --> 00:21:18,034
Ik jou ook.
200
00:21:25,917 --> 00:21:27,585
Teringlijer.
201
00:24:12,750 --> 00:24:15,628
Ik had je verboden om met Alex te praten.
202
00:24:15,753 --> 00:24:18,923
Ik heb niet met hem gepraat.
- Je bent hem gevolgd.
203
00:24:19,048 --> 00:24:22,802
Je hebt meermalen aangebeld
en door het raam staan gluren.
204
00:24:22,927 --> 00:24:26,348
We moeten het hebben
over hoe bizar dat huis is.
205
00:24:26,473 --> 00:24:30,352
Als ik niet duidelijk ben geweest,
ben ik dat nu.
206
00:24:30,477 --> 00:24:33,063
Laat hem met rust.
207
00:24:33,188 --> 00:24:36,608
Waarom zijn de ramen dichtgeplakt?
Dat is toch gek?
208
00:24:36,733 --> 00:24:41,112
Misschien om te voorkomen
dat bemoeiallen naar binnen gluren.
209
00:24:41,237 --> 00:24:43,239
Serieus?
210
00:24:43,364 --> 00:24:47,619
Ik ga doen alsof dit gesprek
nooit heeft plaatsgevonden.
211
00:25:17,857 --> 00:25:19,818
Hebben jullie geneukt?
- Donna?
212
00:25:19,943 --> 00:25:23,071
Nou?
- Nee, we hebben niet geneukt.
213
00:25:23,196 --> 00:25:25,156
Jawel, ik weet het zeker.
214
00:25:25,281 --> 00:25:27,993
Hij zei dat het uit was.
- Leugenaar.
215
00:25:28,118 --> 00:25:29,911
Je hebt hem dronken gevoerd.
216
00:25:30,036 --> 00:25:34,207
Hij wou aardig zijn
en toen heb jij hem dronken gevoerd.
217
00:25:34,332 --> 00:25:37,752
Besef je wel wat je gedaan hebt?
218
00:27:57,517 --> 00:28:00,270
Alex, hoe gaat het met je?
219
00:28:02,647 --> 00:28:07,736
Ik wou even hoi zeggen
omdat ik veel aan je heb zitten denken.
220
00:28:07,861 --> 00:28:10,530
Gaat het wel goed met je?
- Ja, hoor.
221
00:28:13,533 --> 00:28:18,330
Het is een hele moeilijke tijd
voor mij geweest.
222
00:28:18,455 --> 00:28:21,333
Ik kan me nauwelijks voorstellen
hoe het...
223
00:28:21,458 --> 00:28:22,858
Ik moet gaan.
224
00:28:23,543 --> 00:28:27,714
Wacht nou even.
Ik wil alleen weten of alles oké is.
225
00:28:27,839 --> 00:28:29,924
Laat me met rust.
226
00:28:36,598 --> 00:28:39,684
Ik ben het. Ms Gandy.
Ik wil even praten.
227
00:28:48,276 --> 00:28:50,111
Ik weet dat je thuis bent.
228
00:31:41,324 --> 00:31:42,826
Ik ga naar m'n werk.
229
00:32:41,593 --> 00:32:45,305
Ik bel je al de hele ochtend.
- Ik werd opgehouden.
230
00:32:48,099 --> 00:32:51,936
Hoe staat het ervoor?
- Een beetje chaotische ochtend.
231
00:32:53,688 --> 00:32:58,276
Marc wilde de zoden ophalen,
maar die waren nooit besteld.
232
00:33:01,362 --> 00:33:02,697
Sorry daarvoor.
233
00:33:02,822 --> 00:33:07,577
De eigenaar komt vrijdag kijken,
maar de boel ligt nog open.
234
00:33:07,702 --> 00:33:09,496
Het is mijn schuld.
235
00:33:09,621 --> 00:33:14,709
En toen zag ik dat de deur was geverfd
met de verf die jij had besteld.
236
00:33:16,461 --> 00:33:19,005
Ze wilden bosgroen en dat is rood.
237
00:33:19,130 --> 00:33:22,050
Wat? Hebben ze nou de verkeerde...
238
00:33:22,175 --> 00:33:26,304
Nee, die kleur hebben we besteld.
Wij hebben de verkeerde...
239
00:33:26,429 --> 00:33:30,225
Ik heb het verkloot.
Ik ga de goeie wel halen.
240
00:33:47,283 --> 00:33:49,077
Mr Graff.
241
00:33:51,788 --> 00:33:53,915
We nemen alle telefoontjes serieus.
242
00:33:54,040 --> 00:33:59,546
We werken keihard om alle sporen
die binnenkomen grondig te rechercheren.
243
00:33:59,671 --> 00:34:01,965
Weet de FBI al meer?
244
00:34:02,090 --> 00:34:04,718
We wisselen productief informatie uit.
245
00:34:04,843 --> 00:34:09,597
Daarom weet ik zeker dat ook zij
alle sporen grondig rechercheren.
246
00:34:10,932 --> 00:34:14,894
En de speurhonden?
Daar heb ik al lang niks over gehoord.
247
00:34:15,019 --> 00:34:17,896
Omdat die afdeling niet aan u rapporteert.
248
00:34:19,274 --> 00:34:23,528
Ik begrijp uw gedrevenheid
en ik sta u graag te woord.
249
00:34:23,653 --> 00:34:26,948
Als het mijn zoon was,
zou ik ook antwoorden eisen.
250
00:34:27,073 --> 00:34:29,534
Maar u moet erop vertrouwen dat we...
251
00:34:29,659 --> 00:34:31,661
Ze zegt nog steeds niks, hè?
252
00:34:34,037 --> 00:34:37,167
Zij weet meer.
- Dat ben ik met u oneens.
253
00:34:37,959 --> 00:34:43,757
U rechercheert alle sporen grondig,
maar zij loopt gewoon vrij rond.
254
00:34:43,882 --> 00:34:47,677
Hebt u haar überhaupt doorgelicht?
- Uitgebreid, ja.
255
00:34:47,802 --> 00:34:51,264
Dan weet u van haar verleden.
Ik heb zitten graven.
256
00:34:51,389 --> 00:34:53,432
En ik heb veel gevonden.
257
00:34:53,557 --> 00:34:56,811
Rijden onder invloed, twee jaar terug.
Niet gezien?
258
00:34:56,936 --> 00:35:02,067
Ontslagen bij haar vorige school
vanwege ongepast gedrag. Ook niet gezien?
259
00:35:02,192 --> 00:35:06,696
Met een collega.
- Er is iets mis met haar, toch?
260
00:35:08,865 --> 00:35:10,867
Wat denkt u dat ze weet?
261
00:35:12,285 --> 00:35:14,120
Wat zou ze ons niet vertellen?
262
00:35:14,245 --> 00:35:18,208
Die kinderen zijn zelf weggelopen.
Niemand heeft ze meegenomen.
263
00:35:18,333 --> 00:35:23,171
Ze werden niet gedwongen.
Niets wijst op haar betrokkenheid.
264
00:35:26,049 --> 00:35:28,218
Wat ziet u dat ik niet zie?
265
00:35:28,343 --> 00:35:31,930
Ik zie iets wat ik totaal niet begrijp.
266
00:35:32,055 --> 00:35:36,101
Zeventien kinderen uit één klas.
267
00:35:36,226 --> 00:35:42,107
En geen van hen heeft iets gezegd?
En geen van deze ouders zag het aankomen?
268
00:35:43,441 --> 00:35:48,780
Wat is er in die klas gebeurd?
En waarom alleen in haar klas?
269
00:35:51,074 --> 00:35:53,994
Waar zijn onze kinderen?
- Loop je nou weg?
270
00:35:54,119 --> 00:35:57,580
Geef ons even de ruimte. Alstublieft.
271
00:35:57,705 --> 00:36:01,793
Morgen kunnen we weer helder nadenken.
272
00:37:19,913 --> 00:37:21,313
Matthew?
273
00:37:35,887 --> 00:37:37,287
Matthew.
274
00:37:49,692 --> 00:37:51,092
Matthew.
275
00:37:53,947 --> 00:37:55,347
Stop.
276
00:38:16,970 --> 00:38:18,370
Wacht.
277
00:39:28,666 --> 00:39:30,066
Matthew?
278
00:40:17,507 --> 00:40:19,008
Waar ben je?
279
00:40:22,887 --> 00:40:24,387
Waar ben je heen gegaan?
280
00:40:29,269 --> 00:40:30,669
Praat tegen me.
281
00:40:32,021 --> 00:40:33,421
Praat tegen me.
282
00:40:42,407 --> 00:40:43,807
Het spijt me.
283
00:40:44,951 --> 00:40:47,078
Dat ik niet kon...
284
00:40:48,329 --> 00:40:49,873
Dat ik niet...
285
00:40:54,127 --> 00:40:56,754
Ik wilde het zo vaak zeggen.
286
00:40:59,007 --> 00:41:03,720
Ik wil het steeds zeggen
omdat ik het de hele tijd voel.
287
00:41:09,058 --> 00:41:10,643
Ik hou zo veel van je.
288
00:41:52,185 --> 00:41:53,728
Waar is ons huis?
289
00:41:54,687 --> 00:41:56,087
Daar.
290
00:42:02,070 --> 00:42:06,032
Waar is de toren? De toren.
291
00:42:22,006 --> 00:42:23,406
Toon het me.
292
00:42:25,427 --> 00:42:26,886
Toe dan.
293
00:42:44,863 --> 00:42:46,263
Hoe gaat het?
294
00:42:47,240 --> 00:42:49,784
Ik ben Archer Graff, Matthews...
- Weet ik.
295
00:42:49,909 --> 00:42:55,373
We hebben elkaar niet eerder gesproken,
maar elkaar wel gezien bij...
296
00:42:55,498 --> 00:42:58,710
Hoe gaat het, Archer?
- Goed. Heel goed.
297
00:42:58,835 --> 00:43:02,297
Onder de omstandigheden.
298
00:43:03,590 --> 00:43:05,008
Ik moet door.
299
00:43:05,967 --> 00:43:08,678
Ja, we moeten door, hè?
- Ja.
300
00:43:08,803 --> 00:43:13,933
Sorry dat ik midden op de dag
bij je aanbel.
301
00:43:14,058 --> 00:43:20,065
Maar wij hebben deurbelbeelden
van Matthew die het huis verlaat...
302
00:43:20,190 --> 00:43:25,070
en volgens mij hebben jullie
die ook van Bailey, toch?
303
00:43:25,195 --> 00:43:26,321
Dat klopt.
304
00:43:26,446 --> 00:43:30,784
Je hebt ze vast al
aan de politie laten zien, net als ik.
305
00:43:31,826 --> 00:43:35,372
Ik vroeg me af of ik ze eens mag bekijken.
306
00:43:35,497 --> 00:43:39,083
Ik hoef geen kopie of zo.
- Liever niet.
307
00:43:43,546 --> 00:43:45,882
Oké, dat begrijp ik wel.
308
00:44:07,487 --> 00:44:08,887
Gary.
309
00:44:09,489 --> 00:44:13,034
Archer Graff. Hoe gaat het?
- Goed.
310
00:44:13,159 --> 00:44:14,559
Ik ben Matthews vader.
311
00:44:15,537 --> 00:44:17,622
O ja, natuurlijk.
312
00:44:18,706 --> 00:44:23,128
Hoe gaat het?
- Ik wil je een vreemde vraag stellen.
313
00:44:27,257 --> 00:44:28,675
Ik vind dit moeilijk.
314
00:44:28,800 --> 00:44:32,011
Ga eens terug
naar als ze bij het trottoir is.
315
00:44:33,596 --> 00:44:35,515
Ja, daar.
316
00:44:37,016 --> 00:44:38,416
Wat zie je?
317
00:44:39,686 --> 00:44:42,063
Eén, twee, drie, vier...
318
00:44:42,188 --> 00:44:45,733
vijf, zes, zeven.
319
00:44:59,956 --> 00:45:01,356
Sorry.
320
00:45:21,478 --> 00:45:23,605
Waar zit ik naar te kijken?
321
00:45:59,682 --> 00:46:02,769
Ik wil je spreken.
- Er valt niks te bespreken.
322
00:46:02,894 --> 00:46:06,439
Jij weet veel meer.
- Dat denkt iedereen hier.
323
00:46:06,564 --> 00:46:10,276
De boodschap is duidelijk.
Ik ben het probleem.
324
00:46:10,401 --> 00:46:14,030
Eindelijk ben je eerlijk.
Jij bent het probleem.
325
00:46:14,155 --> 00:46:17,534
Ga je me nou bedreigen?
- Welnee.
326
00:46:17,659 --> 00:46:22,288
Je bent aan verkeerde adres.
- Je kruipt in de slachtofferrol.
327
00:46:22,413 --> 00:46:25,542
De politie en de school trappen daarin...
328
00:46:29,462 --> 00:46:33,258
Doe niet zo egoïstisch, anders ga ik...
- Marcus.
329
00:46:57,574 --> 00:46:58,974
Blijf liggen.
330
00:47:27,520 --> 00:47:30,273
Bevalt je hotel?
- Ja, het is wel oké.
331
00:47:30,398 --> 00:47:32,942
Niet superluxe, maar dat snap ik wel.
332
00:47:33,067 --> 00:47:36,696
Het is maar voor zes nachtjes.
333
00:47:36,821 --> 00:47:42,660
Drie. Ik hoef niet bij het feest te zijn,
dus ik vertrek donderdag al.
334
00:47:44,078 --> 00:47:46,289
Geweldig, toch?
- Ja, mooi.
335
00:47:46,414 --> 00:47:50,752
Ik moet vrijdag ovuleren,
dus deze maand kunnen we het nog doen.
336
00:47:51,836 --> 00:47:56,883
Mooi. Fijn.
- Ik dacht wel dat je dat leuk zou vinden.
337
00:47:57,008 --> 00:48:02,931
Kun je m'n vader zeggen dat we dus
toch bij hun jubileumlunch kunnen zijn?
338
00:48:03,056 --> 00:48:05,350
Doe ik.
- Dat zal hij fijn vinden.
339
00:48:05,475 --> 00:48:08,269
Ga je nu werken?
340
00:48:08,394 --> 00:48:10,814
En daarna een bijeenkomst?
341
00:48:11,815 --> 00:48:13,691
Dat was ik niet van plan.
342
00:48:14,692 --> 00:48:16,361
Is dat niet beter?
343
00:48:17,987 --> 00:48:20,448
Ik ga als ik er tijd voor heb.
344
00:48:20,573 --> 00:48:25,370
Vooral als je een tijd alleen bent,
moet je naar de bijeenkomsten gaan.
345
00:48:25,495 --> 00:48:27,914
Ik ga niet drinken. Ik voel me goed.
346
00:48:28,039 --> 00:48:31,668
Als ik me niet goed voel, ga ik erheen.
347
00:48:31,793 --> 00:48:35,547
Oké, lieverd.
- Ik moet nu aan het werk.
348
00:48:35,672 --> 00:48:38,466
Vergeet niet dat
tegen m'n vader te zeggen.
349
00:48:38,591 --> 00:48:40,760
Hou van je.
- Ik ook van jou.
350
00:48:48,143 --> 00:48:50,770
Ed?
- Hé, makker.
351
00:48:50,895 --> 00:48:54,858
Donna is vrijdag al terug,
dus we kunnen bij jullie lunch zijn.
352
00:48:54,983 --> 00:48:58,570
Waarom vrijdag al?
- Ze is kennelijk niet nodig.
353
00:48:58,695 --> 00:49:02,031
Ik moest even zeggen dat we komen.
354
00:49:02,657 --> 00:49:04,367
Klinkt goed.
355
00:49:04,492 --> 00:49:07,120
Een jubileumlunch?
356
00:49:09,497 --> 00:49:11,583
Leuk. Gefeliciteerd.
357
00:49:11,708 --> 00:49:13,918
Bedankt.
- Flink wat jaren.
358
00:49:14,919 --> 00:49:17,589
Zeg je nou dat ik oud ben?
- Nee.
359
00:49:17,714 --> 00:49:20,175
Waarom doe je dat?
- Dat zei ik niet.
360
00:49:20,300 --> 00:49:22,260
Ik zit je maar te stangen.
361
00:49:23,386 --> 00:49:26,848
Ik ga aan de slag.
- Begrepen.
362
00:49:52,624 --> 00:49:57,295
Maandag is het 30 dagen geleden
dat 17 schoolkinderen verdwenen.
363
00:49:57,420 --> 00:50:01,800
Er is 50.000 dollar uitgeloofd voor
informatie die tot hun terugkeer leidt.
364
00:50:01,925 --> 00:50:04,761
Meld verdachte activiteiten bij de...
365
00:50:18,358 --> 00:50:19,758
Blijf staan. Politie.
366
00:51:05,238 --> 00:51:07,407
Stop of je wordt getaserd.
367
00:51:10,827 --> 00:51:12,537
Alsjeblieft, stop.
368
00:51:12,662 --> 00:51:14,581
Hou je kop.
- Ik werk daar.
369
00:51:14,706 --> 00:51:17,667
Ik ben gewoon m'n sleutels kwijt.
370
00:51:18,835 --> 00:51:20,712
Ik ben m'n sleutels kwijt.
371
00:51:21,963 --> 00:51:24,007
Gaat het wel?
- Ja, het gaat wel.
372
00:51:24,132 --> 00:51:25,759
Want dat was een harde klap.
373
00:51:25,884 --> 00:51:30,680
Bel m'n werk maar. Het nummer
staat online. M'n mobiel doet het niet.
374
00:51:30,805 --> 00:51:33,850
Zitten je boeien niet te strak?
375
00:51:33,975 --> 00:51:35,935
Kom mee naar de auto.
376
00:51:36,060 --> 00:51:37,854
Eén, twee, drie.
377
00:51:40,940 --> 00:51:42,817
Hoe heet je?
- James.
378
00:51:42,942 --> 00:51:45,236
Je mag hier gaan staan, James.
379
00:51:45,361 --> 00:51:48,031
Draag je een wapen?
- Nee.
380
00:51:48,156 --> 00:51:50,575
En drugs? Heb je die bij je?
- Nee.
381
00:51:50,700 --> 00:51:55,121
Scherpe voorwerpen in je zakken?
- Nee.
382
00:51:56,247 --> 00:51:59,959
Weet je het zeker?
- Er zit niks in m'n zakken.
383
00:52:00,084 --> 00:52:02,378
Blijf even stilstaan.
384
00:52:06,299 --> 00:52:08,927
Je moet niet vluchten voor de politie.
385
00:52:37,038 --> 00:52:39,332
Laat het alsjeblieft niks zijn.
386
00:52:52,846 --> 00:52:55,598
Opstaan.
387
00:52:56,516 --> 00:52:58,518
Hé, hoor je me?
388
00:52:59,727 --> 00:53:01,354
James, hoor je me?
389
00:53:04,858 --> 00:53:09,988
Je hebt me geslagen.
- Luister. Ik ga die handboeien losmaken.
390
00:53:10,113 --> 00:53:13,158
Dan stap ik in m'n auto en rij ik weg.
391
00:53:13,283 --> 00:53:17,329
Luister je? Ik wil je hier niet meer zien.
392
00:53:17,454 --> 00:53:23,376
Ik heb jou iets aangedaan en jij mij iets.
Dus we staan nu quitte.
393
00:53:23,501 --> 00:53:28,381
Maar als ik jou hier weer zie,
wordt het een ander verhaal. Duidelijk?
394
00:53:28,506 --> 00:53:31,509
Duidelijk? Ik meen het.
395
00:53:31,634 --> 00:53:34,095
Je bent gewaarschuwd.
396
00:53:34,220 --> 00:53:38,349
Sta op. Ik ga je handboeien losmaken.
397
00:53:42,103 --> 00:53:44,606
Want dit is heel iets anders.
398
00:53:44,731 --> 00:53:47,984
Zijn zoon is niet de enige die vermist is.
399
00:53:48,109 --> 00:53:50,153
Het zijn er 17. Allemaal...
400
00:53:59,370 --> 00:54:00,770
Luister.
401
00:54:02,874 --> 00:54:04,542
Als niemand zich meldt...
402
00:54:04,667 --> 00:54:09,756
worden die beelden
over een maand overschreven.
403
00:54:09,881 --> 00:54:16,846
Als die klojo niet binnen een maand
een klacht indient, loopt het wel los.
404
00:54:16,971 --> 00:54:19,349
Maar als hij dat wel doet...
405
00:54:19,474 --> 00:54:22,060
heb je een heel groot probleem.
406
00:54:23,937 --> 00:54:26,000
Heb je naar je hand laten kijken?
407
00:54:58,179 --> 00:55:01,808
Knuffelen we?
- Ja, natuurlijk.
408
00:55:45,310 --> 00:55:47,187
Hallo?
409
00:55:47,312 --> 00:55:49,147
Paul?
410
00:55:52,317 --> 00:55:54,277
Waar was je?
- Ben je al thuis?
411
00:55:54,402 --> 00:55:56,029
Ja.
412
00:55:56,154 --> 00:56:01,868
Iemand was ziek en toen
mocht iedereen van mijn team en...
413
00:56:01,993 --> 00:56:03,662
Waar was je?
414
00:56:03,787 --> 00:56:06,414
Ik was weg.
415
00:56:07,791 --> 00:56:09,191
Waarheen?
416
00:56:20,720 --> 00:56:22,120
Vuile klootzak.
417
00:56:22,931 --> 00:56:25,100
Gaan we ergens anders lunchen?
418
00:56:25,225 --> 00:56:28,061
Pizza?
- Trakteer jij vandaag?
419
00:56:50,750 --> 00:56:52,150
Wel, verdomme.
420
00:56:53,711 --> 00:56:56,965
Wat had ik nou gezegd?
421
00:56:57,090 --> 00:56:59,467
Wat had ik... Kloothommel.
422
00:57:05,682 --> 00:57:07,082
Kloothommel.
423
00:57:19,571 --> 00:57:22,198
Wat een gezeik is dit.
424
00:57:22,323 --> 00:57:24,909
Alsjeblieft.
425
00:57:25,034 --> 00:57:27,078
Hierzo.
426
00:57:29,831 --> 00:57:31,416
Verdomme.
427
00:57:42,427 --> 00:57:43,827
Alsjeblieft.
428
00:57:47,140 --> 00:57:49,434
Toe dan, kloteding.
429
00:57:52,979 --> 00:57:54,379
Teringzooi.
430
00:57:59,694 --> 00:58:01,279
Nieuwe telefoon.
431
00:58:02,489 --> 00:58:05,700
Ik ben het.
Ik heb gister een baan gekregen.
432
00:58:05,825 --> 00:58:08,119
Ja, dank je, man.
433
00:58:08,244 --> 00:58:13,500
Er is alleen een klein probleempje.
Ik moet wel nieuwe schoenen hebben.
434
00:58:13,625 --> 00:58:17,545
En nieuwe kleren.
Ik moet netjes voor de dag komen.
435
00:58:18,546 --> 00:58:20,924
Wacht nou even. Dat is juist goed.
436
00:58:21,049 --> 00:58:25,970
Ik heb een baan en het gaat goed.
Dan kunnen we weer chillen.
437
00:58:28,556 --> 00:58:34,187
Tuurlijk betaal ik mam terug, maar ik
moet eerst geld hebben voor kleren...
438
00:58:34,312 --> 00:58:37,857
zodat ik die baan krijg
en mam kan terugbetalen.
439
00:58:40,944 --> 00:58:42,987
Teringlijer.
440
00:58:48,284 --> 00:58:52,288
Ik was wat onduidelijk
over hoe belangrijk dat geld is.
441
00:58:52,413 --> 00:58:55,917
Daarmee kan ik kleren kopen
voor die baan.
442
00:58:56,042 --> 00:58:59,629
Bel me terug, dan leg ik het beter uit.
Hou van je.
443
00:59:19,607 --> 00:59:21,007
Nee.
444
00:59:23,403 --> 00:59:26,239
Hoef ik niet.
- Dit is prima spul.
445
00:59:26,364 --> 00:59:29,117
Dit is wel vijftig dollar waard.
446
00:59:30,285 --> 00:59:32,495
Twintig. Tien.
447
00:59:33,788 --> 00:59:36,583
Vijf. Alsjeblieft.
448
00:59:53,516 --> 00:59:55,769
Blijf staan. Politie.
449
01:00:08,573 --> 01:00:12,410
Ik heb jou iets aangedaan en jij mij iets.
Dus we staan nu quitte.
450
01:00:12,535 --> 01:00:14,913
Maar als ik jou hier weer zie...
451
01:00:16,331 --> 01:00:19,000
wordt het een ander verhaal. Duidelijk?
452
01:00:20,460 --> 01:00:23,880
Je bent gewaarschuwd. Ga staan.
453
01:01:17,016 --> 01:01:18,601
Klotehek.
454
01:03:57,093 --> 01:03:58,636
Willow.
455
01:04:06,478 --> 01:04:08,104
Het spijt me.
456
01:04:19,115 --> 01:04:20,515
Gaat het wel?
457
01:04:54,484 --> 01:04:55,884
Wat is dit?
458
01:05:52,750 --> 01:05:54,711
Sorry.
459
01:06:11,060 --> 01:06:13,396
Schijtding.
460
01:06:29,078 --> 01:06:30,705
Alsjeblieft.
461
01:06:48,932 --> 01:06:50,642
50.000 DOLLAR BELONING
462
01:06:55,730 --> 01:06:59,567
20, 40, 60, 80, 100.
463
01:07:11,204 --> 01:07:16,017
Ik bel over de 50.000 dollar beloning
voor die kinderen. Ik weet waar ze zijn.
464
01:07:17,669 --> 01:07:22,841
Volgens mij allemaal.
Ze stonden in de kelder van een huis.
465
01:07:22,966 --> 01:07:25,218
Ze staan stil in de kelder.
466
01:07:25,343 --> 01:07:29,180
Er zijn twee lijpo's daar.
Allemaal heel gestoord.
467
01:07:29,305 --> 01:07:32,100
Hoe krijg ik nou het geld?
468
01:07:33,351 --> 01:07:37,772
Nee, ik meen het serieus.
Ik kan het jullie laten zien.
469
01:07:37,897 --> 01:07:43,153
Maar ik wil niet naar het bureau komen.
Kan iemand me het geld brengen?
470
01:07:43,278 --> 01:07:48,032
Ik hou niet van politiebureaus.
Ik heb er een fobie voor.
471
01:07:56,875 --> 01:07:58,877
Wat had ik nou gezegd?
472
01:08:14,434 --> 01:08:19,397
'Wat had ik nou gezegd?
Ik ben een grote agent en...'
473
01:08:59,686 --> 01:09:01,147
Je bent oké.
474
01:09:01,272 --> 01:09:04,192
Dat was niet echt.
475
01:09:40,603 --> 01:09:45,358
Je hebt me gestoken.
- Sorry, dat was niet de bedoeling.
476
01:09:45,483 --> 01:09:49,446
Wacht. Ik weet waar die kinderen zijn.
Daarom was ik bij het bureau.
477
01:09:49,571 --> 01:09:53,699
Je liegt.
- Nee. Ik weet echt waar ze zijn.
478
01:09:53,824 --> 01:09:58,455
Waar dan?
- In een huis vlakbij, in de kelder.
479
01:09:58,580 --> 01:10:01,041
Wat lul je nou? Wat voor huis?
480
01:10:01,166 --> 01:10:04,127
Ik laat het u zien. Het is heel dichtbij.
481
01:10:18,349 --> 01:10:19,768
Schijtzooi.
482
01:10:21,644 --> 01:10:23,146
Heb je aids?
483
01:10:25,190 --> 01:10:27,442
Heb je aids, lamlul?
484
01:10:29,819 --> 01:10:31,196
Volgens mij niet.
485
01:10:31,321 --> 01:10:33,448
Hepatitis of zoiets?
486
01:10:33,573 --> 01:10:35,658
Niet dat ik weet.
487
01:10:46,169 --> 01:10:48,713
Dat donkere huis aan het eind.
488
01:11:02,393 --> 01:11:05,188
Sorry, ik wil niet onbeleefd zijn...
489
01:11:05,313 --> 01:11:09,859
maar hoe weet ik zeker
dat u die beloning niet zelf opstrijkt?
490
01:11:18,576 --> 01:11:19,976
Agent?
491
01:11:59,742 --> 01:12:02,996
Laat me eruit. Verdomme.
492
01:12:07,000 --> 01:12:08,460
Eindelijk.
493
01:12:25,185 --> 01:12:26,936
Gaat het wel?
494
01:12:27,061 --> 01:12:28,772
Blijf van me af, bro.
495
01:12:28,897 --> 01:12:31,983
Blijf van me af.
496
01:12:33,401 --> 01:12:36,070
Help me. Help me, alsjeblieft.
497
01:12:41,242 --> 01:12:43,370
Ik heb het zelf gezien, Marcus.
498
01:12:43,495 --> 01:12:47,540
Er gebeuren hele foute dingen in dat huis.
499
01:12:47,665 --> 01:12:51,294
Als je me niet gelooft...
- Justine, stop. Luister.
500
01:12:51,419 --> 01:12:54,964
Alex is getraumatiseerd
door de afgelopen twee maanden.
501
01:12:55,089 --> 01:12:57,133
Net als jij.
502
01:12:57,258 --> 01:13:01,471
Daarom ga ik doen alsof dit gesprek
nooit heeft plaatsgevonden.
503
01:13:01,596 --> 01:13:04,849
Als een kind gevaar loopt...
504
01:13:04,974 --> 01:13:08,770
ben je wettelijk verplicht
om jeugdzorg in te schakelen.
505
01:13:08,895 --> 01:13:12,691
Is dit echt nodig?
Zet je me nou voor het blok?
506
01:13:12,816 --> 01:13:15,276
Ga nou gewoon bij dat huis langs.
507
01:13:15,401 --> 01:13:19,030
Ik ben daar niet toe bevoegd.
508
01:13:19,155 --> 01:13:21,866
Jij bent er wettelijk toe verplicht.
509
01:13:21,991 --> 01:13:26,121
Oké, ik vraag de ouders wel
om langs te komen...
510
01:13:26,246 --> 01:13:28,707
voor een gesprek op school.
511
01:13:28,832 --> 01:13:33,003
Ben je nu tevreden?
- Ja, dat zou ik erg op prijs stellen.
512
01:13:33,128 --> 01:13:35,588
Oké dan. Graag gedaan.
513
01:13:42,762 --> 01:13:46,015
Uw afspraak van twee uur is er.
- Prima.
514
01:13:49,144 --> 01:13:51,896
Laat haar dan binnen, Marge.
515
01:13:54,566 --> 01:13:55,966
Komt u maar.
516
01:14:09,330 --> 01:14:11,833
Directeur Miller, ik ben Gladys.
517
01:14:15,628 --> 01:14:17,172
Kom verder.
518
01:14:17,297 --> 01:14:19,924
Gaat u zitten.
519
01:14:25,680 --> 01:14:27,182
Je kunt gaan, Marge.
520
01:14:31,060 --> 01:14:33,772
Fijn dat u kon komen.
521
01:14:33,897 --> 01:14:38,818
Ik weet dat er de laatste tijd
veel op jullie afgekomen is.
522
01:14:38,943 --> 01:14:41,613
Ik vind het echt geen probleem.
523
01:14:41,738 --> 01:14:45,408
Wij hebben elkaar
nog niet eerder ontmoet, toch?
524
01:14:46,159 --> 01:14:47,410
Nee, nog niet.
525
01:14:47,535 --> 01:14:53,249
Gelukkig. Dat zou ik me dan
toch wel moeten hebben herinnerd.
526
01:14:53,374 --> 01:14:55,752
Ik heb Alex z'n vader wel gesproken.
527
01:14:55,877 --> 01:14:58,963
Ik ben z'n tante.
Z'n moeder is m'n jongste zus.
528
01:14:59,088 --> 01:15:02,300
U bent dus niet z'n wettelijke voogd.
529
01:15:02,425 --> 01:15:05,512
Nee, dat zijn uiteraard z'n ouders.
530
01:15:07,514 --> 01:15:12,477
Ik moet helaas
z'n ouders spreken, Gladys.
531
01:15:14,437 --> 01:15:19,234
Z'n ouders voelen zich
de laatste tijd niet zo goed.
532
01:15:19,359 --> 01:15:22,153
Ik help ze om voor Alex te zorgen.
533
01:15:22,278 --> 01:15:24,614
Dat klinkt ernstig.
534
01:15:24,739 --> 01:15:28,493
Nee, het is niet iets dodelijks.
Een lichte vorm van consumptie.
535
01:15:28,618 --> 01:15:30,203
Consumptie?
536
01:15:32,580 --> 01:15:37,669
Ik moet helaas bekennen
dat ik niet goed weet wat dat is.
537
01:15:37,794 --> 01:15:41,714
Was dat niet iets van kolonisten
in het Wilde Westen?
538
01:15:43,133 --> 01:15:45,051
Is dat tuberculose?
539
01:15:45,176 --> 01:15:49,848
Het gaat prima met ze,
maar ze moeten binnenblijven.
540
01:15:51,516 --> 01:15:55,103
Ik wil ze graag persoonlijk spreken.
541
01:15:55,228 --> 01:16:00,400
Een bezorgde burger heeft melding
gemaakt van een zorgelijke situatie.
542
01:16:00,525 --> 01:16:04,696
Ik moet dus helaas
de wettelijke voogd van het kind spreken.
543
01:16:04,821 --> 01:16:09,909
Dat is bij wet verplicht.
Ik moet de ouders zelf spreken.
544
01:16:10,034 --> 01:16:11,369
O jee.
545
01:16:11,494 --> 01:16:14,414
Ik kan ook wel thuis langskomen.
546
01:16:14,539 --> 01:16:17,709
Ik haal liever niet jeugdzorg erbij.
547
01:16:17,834 --> 01:16:21,546
Al denk ik echt niet dat er iets mis is.
548
01:16:21,671 --> 01:16:23,882
Van wie kwam die melding?
549
01:16:24,007 --> 01:16:26,134
Dat mag ik niet zeggen.
550
01:16:28,720 --> 01:16:30,472
Ik ben geschokt.
551
01:16:30,597 --> 01:16:34,058
Er is geen sprake meer van vrije wil.
552
01:16:35,435 --> 01:16:40,106
De mier gehoorzaamt nu
aan iets wat zich buiten hemzelf bevindt.
553
01:16:41,858 --> 01:16:45,153
Hij grijpt zich nu stevig vast...
554
01:16:45,278 --> 01:16:46,678
Kijk eens aan.
555
01:16:49,032 --> 01:16:53,203
Terwijl de parasitaire schimmel
zich tegoed doet aan zijn lichaam.
556
01:16:53,328 --> 01:16:54,829
Wat goor.
557
01:16:58,458 --> 01:17:00,502
Er ontstaat een vruchtlichaam.
558
01:17:02,253 --> 01:17:06,424
Zo worden er meer sporen verspreid...
- Wie zou dat zijn?
559
01:17:08,676 --> 01:17:11,763
Die ook weer mieren zullen vinden.
560
01:17:19,062 --> 01:17:21,439
Gelukkig ben je thuis.
- Wie is het?
561
01:17:21,564 --> 01:17:25,318
Sorry dat ik je op zaterdag stoor.
Wil je me dat vergeven?
562
01:17:25,443 --> 01:17:29,280
We gaan net eten.
- De bus die ik wou nemen kwam niet.
563
01:17:29,405 --> 01:17:34,411
Ik kwam er veel te laat achter
dat ik op de verkeerde plek stond.
564
01:17:34,536 --> 01:17:38,748
Toen ik dat eindelijk doorhad,
was hij allang weg.
565
01:17:38,873 --> 01:17:42,919
Dus moest ik
dat hele eind hiernaartoe lopen.
566
01:17:43,044 --> 01:17:44,462
Wat vervelend, maar...
567
01:17:44,587 --> 01:17:50,135
Ik sta op het punt
om flauw te vallen, schat.
568
01:17:52,345 --> 01:17:54,431
Mag ik een glas water?
569
01:17:55,515 --> 01:17:58,685
Helaas...
- Natuurlijk mag u een glas water.
570
01:17:58,810 --> 01:18:01,438
Enorm bedankt.
- Dat is niet...
571
01:18:01,563 --> 01:18:04,399
Ik ben Gladys. Aangenaam.
572
01:18:06,276 --> 01:18:08,653
Wat een prachtig huis.
573
01:18:08,778 --> 01:18:13,950
Een giraffe en een groene Chinese...
Dat is vast antiek, hè?
574
01:18:14,075 --> 01:18:16,036
Wat een heerlijke keuken.
575
01:18:16,161 --> 01:18:19,956
Strakke witte kastjes. Ik ben zo jaloers.
576
01:18:21,583 --> 01:18:27,839
Ik weet dat het niet uitkomt,
maar ik moet je spreken over gisteren.
577
01:18:30,383 --> 01:18:31,760
Pak een glas.
578
01:18:31,885 --> 01:18:33,720
Een kom, graag.
579
01:18:35,722 --> 01:18:39,184
Een kom?
- Ja, ik ben daar een beetje gek in.
580
01:18:39,309 --> 01:18:42,061
Ik probeer het niet eens meer
te verklaren.
581
01:18:44,481 --> 01:18:48,401
Een kom water.
- Bedankt.
582
01:18:48,526 --> 01:18:52,822
Ik heb Alex z'n vader gesproken,
die dus heel ziek is.
583
01:18:52,947 --> 01:18:59,078
Maar hij komt graag maandag langs
om alles op te helderen.
584
01:19:00,163 --> 01:19:02,957
Dat is echt niet nodig.
585
01:19:03,082 --> 01:19:06,836
Dan hoef je de autoriteiten
dus niet in te schakelen, toch?
586
01:19:06,961 --> 01:19:10,632
Ik denk het dan niet.
- Je hebt het nog niet gedaan, toch?
587
01:19:10,757 --> 01:19:13,635
Ik moet erop staan dat je...
588
01:19:16,012 --> 01:19:18,306
Is dat mijn lint?
589
01:19:20,308 --> 01:19:23,311
Je hebt het nog niet gedaan, toch?
590
01:19:23,436 --> 01:19:25,855
Nee. Wat is dit?
591
01:19:29,067 --> 01:19:31,361
Wat dom van me. Hemeltjelief.
592
01:19:31,486 --> 01:19:35,156
Waarom doe je dat?
- Het ging per ongeluk.
593
01:19:35,281 --> 01:19:37,409
Het bloedt wel echt.
594
01:19:37,534 --> 01:19:42,539
Terry, pak de alcohol en de EHBO-kit.
- Dat is nergens voor nodig.
595
01:19:42,664 --> 01:19:45,250
Kun je me een doek geven?
596
01:19:54,384 --> 01:19:58,430
Ze knipte een stuk haar af.
- Ik bel de politie.
597
01:19:58,555 --> 01:20:01,015
Marcus, wat heeft ze gedaan?
598
01:22:09,686 --> 01:22:11,086
Kijk.
599
01:22:13,064 --> 01:22:14,464
Serieus, gast.
600
01:22:28,997 --> 01:22:31,958
Doe niet zo egoïstisch, anders ga ik...
601
01:22:52,645 --> 01:22:54,045
Blijf liggen.
602
01:22:56,316 --> 01:22:57,734
Stop.
603
01:23:01,029 --> 01:23:03,031
Help me.
604
01:23:35,563 --> 01:23:37,816
M'n winkel uit.
- Help me.
605
01:24:10,473 --> 01:24:11,891
Godsamme.
606
01:24:22,402 --> 01:24:24,863
Vuile klerelijer.
607
01:25:28,176 --> 01:25:29,636
Gaat het wel?
608
01:25:30,303 --> 01:25:32,847
Ja, ik geloof het wel.
609
01:25:32,972 --> 01:25:34,933
Ik zit er alleen...
610
01:25:35,058 --> 01:25:36,685
doorheen.
611
01:25:36,810 --> 01:25:38,210
En jij?
612
01:25:39,938 --> 01:25:41,338
Ik ook.
613
01:25:42,440 --> 01:25:46,152
Ik wil je bedanken.
Nee, echt. Bedankt.
614
01:25:48,029 --> 01:25:51,074
Geen dank. Ik had weinig keus.
615
01:25:53,660 --> 01:25:55,787
Hij draaide compleet door.
616
01:25:55,912 --> 01:26:01,126
De laatste keer dat ik hem sprak,
was er niks aan de hand. Echt niks.
617
01:26:02,919 --> 01:26:06,005
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
618
01:26:07,090 --> 01:26:08,717
Ik wel.
619
01:26:08,842 --> 01:26:10,301
Hoe bedoel je?
620
01:26:11,344 --> 01:26:14,556
Hoe hij rende. Dat heb ik eerder gezien.
621
01:26:18,143 --> 01:26:20,020
Ik wil je wat laten zien.
622
01:26:20,145 --> 01:26:23,481
Hun dochtertje rende net zoals Matthew.
623
01:26:23,606 --> 01:26:28,653
Dezelfde houding. Precies zo.
En Marcus rende vandaag ook zo.
624
01:26:28,778 --> 01:26:33,992
Iemand had hem ingezet als een soort
hittezoekende raket om jou te vinden.
625
01:26:34,117 --> 01:26:38,455
Kijk, dit is mijn huis.
En dit is Bailey Kramers huis.
626
01:26:38,580 --> 01:26:42,667
Stel dat ze in een rechte lijn
naar een punt liepen.
627
01:26:42,792 --> 01:26:48,715
En stel dat dat hetzelfde punt was,
dan kruisen de lijnen elkaar hier.
628
01:26:48,840 --> 01:26:52,010
Er moet daar iets mee zijn.
- Alex.
629
01:26:53,303 --> 01:26:55,889
Alex Lilly woont in dit huis.
630
01:27:01,603 --> 01:27:05,148
Wie weet er nog een voorbeeld
van een parasiet?
631
01:27:05,273 --> 01:27:07,108
Iemand?
632
01:27:07,233 --> 01:27:08,943
Lisa?
- Een lintworm.
633
01:27:09,068 --> 01:27:11,237
Een lintworm. Heel goed.
634
01:27:11,362 --> 01:27:16,659
Die is goor, hè? Die zit in je darmen
en eet je voedsel op.
635
01:27:21,247 --> 01:27:23,541
Hou op.
- 'Hou op.'
636
01:27:24,959 --> 01:27:26,359
'Hou op.'
637
01:27:27,337 --> 01:27:28,737
'Hou op.'
638
01:27:29,631 --> 01:27:31,031
'Hou op.'
639
01:27:47,148 --> 01:27:48,817
Hoe gaat ie, Axe Man?
640
01:27:51,277 --> 01:27:54,322
Hoe was het op school vandaag?
641
01:27:54,447 --> 01:27:58,701
Goed.
- Ja? Nog supermodellen gekust?
642
01:28:02,038 --> 01:28:07,127
Vanavond is het zover.
Je tante Gladys komt.
643
01:28:08,753 --> 01:28:11,506
Waarom moet ze bij ons wonen?
644
01:28:11,631 --> 01:28:14,092
Daar hebben we het over gehad.
645
01:28:14,217 --> 01:28:18,346
Ze is ziek en ze kan nergens anders heen.
646
01:28:20,014 --> 01:28:22,392
Maar ik ken haar niet eens.
647
01:28:22,517 --> 01:28:25,145
Ik ken haar ook niet.
648
01:28:25,270 --> 01:28:28,148
Zelfs je moeder kent haar niet goed.
649
01:28:28,273 --> 01:28:34,154
Maar ze is familie. Familie is belangrijk.
We moeten er voor elkaar zijn.
650
01:28:34,904 --> 01:28:39,909
Ik heb een jongetje gevonden.
- Mijn mannen zijn weer thuis.
651
01:28:41,244 --> 01:28:43,872
Was het leuk op school?
- Ja.
652
01:28:43,997 --> 01:28:49,127
Mooi. Het huis moet schoon
voordat tante Gladys komt.
653
01:28:49,252 --> 01:28:52,547
Dus ruim je kamer op
voor je je huiswerk gaat doen.
654
01:28:52,672 --> 01:28:55,258
Ze komt toch niet in mijn kamer?
655
01:28:55,383 --> 01:28:59,721
Het huis moet schoon zijn,
dus ook jouw kamer. Hup.
656
01:28:59,846 --> 01:29:03,224
Ja, je eigen rommel opruimen is vreselijk.
657
01:29:38,802 --> 01:29:40,595
Kom binnen.
658
01:29:40,720 --> 01:29:42,639
Hou jij de deur open?
659
01:29:42,764 --> 01:29:44,641
Nog één stapje.
660
01:29:56,361 --> 01:30:00,323
Ze ziet er heel slecht uit.
Ik weet niet of wij wel...
661
01:30:00,448 --> 01:30:03,159
Anders staat ze op straat.
662
01:30:03,284 --> 01:30:07,288
Maar dit is geen hospice, schat.
- Dat weet ik.
663
01:30:07,413 --> 01:30:12,794
Dit kunnen wij niet aan.
We hebben haar vijftien jaar niet gezien.
664
01:30:12,919 --> 01:30:16,840
Mijn moeder zou dit doen,
dus ik doe het ook.
665
01:30:16,965 --> 01:30:19,884
Ik kan je steun goed gebruiken. Mocht je...
666
01:30:20,009 --> 01:30:23,888
Alex, wat doe je?
- Ik heb honger.
667
01:30:24,013 --> 01:30:28,768
Ga beneden wat eten en poets
daarna je tanden. Het is bijna halfacht.
668
01:30:28,893 --> 01:30:32,230
En doe zachtjes. Tante Gladys slaapt nog.
669
01:31:25,074 --> 01:31:27,368
Hoelang blijft ze bij ons?
670
01:31:29,662 --> 01:31:31,206
Lastig te zeggen.
671
01:31:32,207 --> 01:31:34,375
Ze ziet er niet heel gezond uit.
672
01:31:35,668 --> 01:31:39,214
Blijft ze voor altijd bij ons?
- Nee.
673
01:31:40,423 --> 01:31:42,550
Vast niet langer dan een maand.
674
01:31:56,523 --> 01:31:58,316
Oké dan.
675
01:31:58,441 --> 01:32:01,319
Ik zie je om twee uur.
- Tot dan.
676
01:32:01,444 --> 01:32:03,780
Hou van je.
- En ik van jou.
677
01:32:07,158 --> 01:32:09,202
Tijd. Potlood weg.
678
01:32:10,453 --> 01:32:11,579
Matthew.
679
01:32:11,704 --> 01:32:14,624
Potlood weg, zei u.
- De klas uit, nu.
680
01:32:14,749 --> 01:32:17,377
Alex, gaat het?
- Jawel.
681
01:32:17,502 --> 01:32:20,296
Matthew, eruit. Neem je tas mee.
682
01:32:20,421 --> 01:32:22,799
Het was maar een grapje.
683
01:32:44,195 --> 01:32:47,365
Word je niet opgehaald?
- Het geeft niet.
684
01:33:36,623 --> 01:33:39,042
Mam, pap.
685
01:33:40,001 --> 01:33:42,170
Waar was je nou?
686
01:33:42,295 --> 01:33:45,965
Hoe was het op school, Axe Man?
687
01:33:46,841 --> 01:33:48,385
Waarom doe je zo?
688
01:33:48,510 --> 01:33:49,910
Alex?
689
01:33:51,054 --> 01:33:53,473
Welkom thuis.
690
01:33:53,598 --> 01:33:55,225
Hoe is het, schat?
691
01:33:57,769 --> 01:34:02,273
Jeetje. De laatste keer dat ik je zag,
was je nog een baby.
692
01:34:02,398 --> 01:34:06,736
Wat is er met m'n ouders?
- Er is niks. Alles gaat goed.
693
01:34:06,861 --> 01:34:08,363
Mam.
694
01:34:09,614 --> 01:34:12,450
Hé. Hoe was het op school?
695
01:34:12,575 --> 01:34:16,079
Zie je nou wel? Maak je geen zorgen.
696
01:34:19,749 --> 01:34:21,709
Gedraag je.
697
01:34:22,335 --> 01:34:24,462
Ga aan tafel zitten. Ik ga koken.
698
01:34:24,587 --> 01:34:28,383
Je was er niet,
dus ik dacht dat je macaroni met kaas...
699
01:34:29,175 --> 01:34:30,218
Pap.
700
01:34:30,343 --> 01:34:32,387
Alex, nou is het genoeg.
701
01:34:32,512 --> 01:34:36,391
Naar boven. Was je gezicht,
poets je tanden en naar bed.
702
01:34:36,516 --> 01:34:38,101
Jij krijgt geen eten.
703
01:34:41,020 --> 01:34:42,814
Ik meen het. Schiet op.
704
01:35:19,768 --> 01:35:21,686
Kom hier zitten.
705
01:35:33,114 --> 01:35:34,866
Ga zitten.
706
01:35:39,954 --> 01:35:42,957
Je ouders rusten gewoon even uit.
707
01:35:47,212 --> 01:35:50,465
Voor je naar school gaat,
moet je me beloven...
708
01:35:50,590 --> 01:35:54,552
dat je niemand
vertelt dat ik hier ben...
709
01:35:54,677 --> 01:35:57,514
of dat je ouders hier uitrusten.
710
01:36:00,767 --> 01:36:02,167
Hoor je me, Alex?
711
01:36:08,942 --> 01:36:10,342
Let op.
712
01:36:24,124 --> 01:36:25,524
Kijk je.
713
01:36:36,845 --> 01:36:38,245
Hou op.
714
01:36:39,222 --> 01:36:40,622
Pap, hou op.
715
01:36:53,194 --> 01:36:54,821
Ga zitten.
716
01:37:05,790 --> 01:37:11,045
Als ik zeg dat je met niemand
over mij of je ouders mag praten...
717
01:37:12,672 --> 01:37:16,384
weet je nu wat er gebeurt
als je dat toch doet.
718
01:37:19,304 --> 01:37:23,391
Ik kan je ouders zichzelf
iets laten aandoen of elkaar.
719
01:37:26,311 --> 01:37:29,397
Als ik wil, laat ik ze elkaar opeten.
720
01:37:32,942 --> 01:37:34,736
Wil ik dat, Alex?
721
01:37:37,238 --> 01:37:38,638
Geloof je me?
722
01:37:42,827 --> 01:37:46,539
Beloof dat je niemand over mij vertelt.
Zeg het.
723
01:37:48,041 --> 01:37:49,441
Dat beloof ik.
724
01:37:50,919 --> 01:37:52,545
Want ik kom erachter.
725
01:37:55,507 --> 01:37:57,550
Ga naar school. Neem de bus.
726
01:38:56,776 --> 01:38:58,778
Vandaag wordt er niet gepraat.
727
01:38:59,988 --> 01:39:01,698
Heel goed.
728
01:39:02,449 --> 01:39:05,994
Ga je ouders voeren.
Er staat soep in de kast.
729
01:39:07,412 --> 01:39:09,497
Morgen moet je meer halen.
730
01:40:24,239 --> 01:40:25,740
Kom eens hier, schat.
731
01:40:36,918 --> 01:40:38,711
Ik ben heel ziek.
732
01:40:40,964 --> 01:40:43,300
Wilt u wat water?
733
01:40:43,425 --> 01:40:46,011
Ik heb niks aan water.
734
01:40:46,136 --> 01:40:48,930
Daar ben ik te ziek voor.
735
01:40:49,055 --> 01:40:51,516
Al heel erg lang.
736
01:40:53,059 --> 01:40:55,186
Waar wordt u wel beter van?
737
01:40:57,313 --> 01:41:03,486
Ik hoopte dat je ouders me beter
zouden maken, maar dat had ik mis.
738
01:41:03,611 --> 01:41:08,908
Wilt u naar het ziekenhuis?
- Daar kunnen ze me niet beter maken.
739
01:41:14,247 --> 01:41:17,709
Misschien kun jij dat wel.
Je kunt me helpen.
740
01:41:17,834 --> 01:41:19,586
Hoe dan?
741
01:41:19,711 --> 01:41:21,963
Als je op school bent...
742
01:41:22,088 --> 01:41:26,551
neem dan een voorwerp
van al je klasgenootjes voor mij mee.
743
01:41:26,676 --> 01:41:28,386
Dat helpt misschien wel.
744
01:41:29,304 --> 01:41:31,556
Hoe wordt u daar beter van?
745
01:41:34,601 --> 01:41:37,228
Het kan precies zijn wat ik nodig heb.
746
01:41:39,814 --> 01:41:43,109
En gaat u terug naar huis
als u beter bent?
747
01:41:46,362 --> 01:41:48,239
Als ik beter ben...
748
01:41:50,200 --> 01:41:51,951
ga ik terug naar huis.
749
01:42:55,557 --> 01:42:57,475
Wat doe jij hier?
750
01:42:57,600 --> 01:43:01,771
Ik had geen zin om te spelen
en ik was iets vergeten.
751
01:43:08,653 --> 01:43:10,053
Gaat het wel?
752
01:43:12,699 --> 01:43:17,829
Je bent de laatste tijd erg stil.
Meer dan anders.
753
01:43:17,954 --> 01:43:22,667
Hoe gaat het met je?
- Goed. Ik was alleen wat vergeten.
754
01:43:22,792 --> 01:43:24,252
Geeft niet.
755
01:43:25,879 --> 01:43:32,510
Als je ooit met iemand wilt praten,
kun je altijd naar mij toe komen.
756
01:43:33,636 --> 01:43:35,889
Weet je dat?
757
01:43:36,014 --> 01:43:38,725
Je kunt met mij overal over praten.
758
01:43:41,853 --> 01:43:43,772
Ik ga nu terug.
759
01:43:45,148 --> 01:43:47,150
Oké, ga maar spelen.
760
01:44:44,415 --> 01:44:46,251
Wat doet u?
761
01:46:44,619 --> 01:46:48,623
Stephen heeft een beroerte gehad,
dus hij kan niet praten.
762
01:46:48,748 --> 01:46:51,710
Ik zorg nu even voor het gezin.
763
01:46:51,835 --> 01:46:53,503
Goed dat u er allebei bent.
764
01:46:53,628 --> 01:46:57,048
Alex, hoe gaat het?
- Goed.
765
01:46:57,173 --> 01:47:01,177
We gaan je wat vragen stellen
over wat er op school is gebeurd.
766
01:47:03,054 --> 01:47:05,265
Morgen komen er mensen langs.
767
01:47:06,516 --> 01:47:09,102
Ze gaan het huis doorzoeken.
768
01:47:13,022 --> 01:47:14,960
Daar moeten we klaar voor zijn.
769
01:47:34,335 --> 01:47:35,670
Komt u binnen.
770
01:47:35,795 --> 01:47:38,006
Dag, Ms Lilly. Hoe is het?
- Goed.
771
01:47:38,131 --> 01:47:41,551
Goed u weer te zien.
Kent u m'n collega Colbert nog?
772
01:47:41,676 --> 01:47:48,266
We willen hier eventjes rondkijken
om te zien hoe Alex woont.
773
01:47:48,391 --> 01:47:51,936
En om een idee te krijgen
van de gezinsdynamiek.
774
01:47:55,356 --> 01:47:57,192
Hoe is het, Alex?
775
01:47:58,234 --> 01:48:01,279
Hij is vandaag nogal stil, hè?
- Inderdaad.
776
01:49:15,603 --> 01:49:18,148
Ga pakken. We vertrekken morgen.
777
01:49:20,942 --> 01:49:22,861
Ga niet voorbij het zout.
778
01:49:55,560 --> 01:49:58,563
De politie is hier. Wat betekent dat?
779
01:50:00,356 --> 01:50:01,756
Geen idee.
780
01:50:02,734 --> 01:50:05,987
Kloppen we aan of komen we later terug?
- Aankloppen?
781
01:50:06,112 --> 01:50:08,907
Wat gaan we dan zeggen?
782
01:50:11,910 --> 01:50:14,162
Ik weet niet...
- Kijk.
783
01:50:15,538 --> 01:50:17,123
Wat gebeurt er?
784
01:50:29,761 --> 01:50:31,387
Is dat die agent?
785
01:50:32,138 --> 01:50:35,642
Dat is Paul.
- Ken je hem?
786
01:51:32,449 --> 01:51:33,849
Paul?
787
01:51:46,796 --> 01:51:48,196
Paul.
788
01:51:48,590 --> 01:51:50,550
Wat doe je daar?
- Wacht.
789
01:52:39,307 --> 01:52:40,707
Blijf daar.
790
01:52:51,820 --> 01:52:53,220
Paul, hou op.
791
01:53:22,684 --> 01:53:24,144
Godsamme.
792
01:53:42,162 --> 01:53:44,372
Jij vuile gestoorde...
793
01:55:24,764 --> 01:55:26,164
Matthew?
794
01:56:06,431 --> 01:56:08,975
Matthew? Toe nou.
795
01:56:53,728 --> 01:56:55,772
Heel goed.
796
01:57:07,951 --> 01:57:10,161
Zo doe je dat.
797
01:59:02,315 --> 01:59:05,318
Haal ze van me af.
798
02:00:17,182 --> 02:00:20,018
Ze hebben de hele tuin vernield.
799
02:00:20,143 --> 02:00:22,437
Overal ligt glas.
800
02:00:22,562 --> 02:00:24,397
Zoek haar schoen.
801
02:00:25,982 --> 02:00:27,692
Er is een man in de keuken.
802
02:00:33,823 --> 02:00:35,223
Alex?
803
02:01:18,660 --> 02:01:20,060
Matthew?
804
02:01:31,840 --> 02:01:33,240
Ik heb je gevonden.
805
02:01:39,722 --> 02:01:43,310
Alex z'n ouders
krijgen nog steeds soep gevoerd.
806
02:01:43,435 --> 02:01:45,103
Maar niet door hem.
807
02:01:46,729 --> 02:01:50,066
Hij is verhuisd
en woont nu bij een andere tante.
808
02:01:51,067 --> 02:01:53,570
Ik hoorde dat zij wel aardig is.
809
02:01:55,989 --> 02:02:00,785
Alle kinderen uit z'n klas
werden herenigd met hun ouders.
810
02:02:02,579 --> 02:02:06,040
Sommige begonnen dit jaar
zelfs weer te praten.
811
02:08:08,445 --> 02:08:10,447
Vertaling: Peter Bosma
60896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.