All language subtitles for The.Great.Train.Robbery.1903.1080p.BluRay.x264.AAC-La pinga parada[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,118 --> 00:00:30,056 Dit is een waargebeurd verhaal. 2 00:00:30,912 --> 00:00:34,725 Het speelde zich twee jaar geleden hier in mijn woonplaats af. 3 00:00:35,041 --> 00:00:38,878 Veel mensen komen op veel vreemde manieren om het leven. 4 00:00:39,003 --> 00:00:42,048 Maar je vindt er niks over in het nieuws. 5 00:00:42,173 --> 00:00:45,302 Omdat de politie en de belangrijke mensen hier... 6 00:00:45,427 --> 00:00:48,430 zich zo schaamden dat ze het niet konden oplossen... 7 00:00:48,555 --> 00:00:50,974 dat ze het in de doofpot stopten. 8 00:00:51,641 --> 00:00:53,977 Maar wie je hier er ook naar vraagt... 9 00:00:54,102 --> 00:00:57,977 iedereen vertelt je hetzelfde als wat ik je nu ga vertellen. 10 00:00:58,690 --> 00:01:01,443 Dit verhaal begint in mijn school. 11 00:01:02,569 --> 00:01:06,197 Maybrook Elementary heeft kleuterschool tot groep 7. 12 00:01:07,991 --> 00:01:12,412 Die ene woensdag was een normale dag voor de hele school. 13 00:01:13,288 --> 00:01:16,166 Er was een lerares die nog nieuw was. 14 00:01:17,041 --> 00:01:19,961 Zij heette Justine Gandy. 15 00:01:20,670 --> 00:01:25,258 En net als elke andere ochtend liep zij naar haar klaslokaal. 16 00:01:26,342 --> 00:01:28,530 Maar vandaag was anders dan anders. 17 00:01:29,179 --> 00:01:32,098 Geen van haar kinderen was aanwezig. 18 00:01:33,266 --> 00:01:36,436 In alle andere lokalen zaten wel alle kinderen. 19 00:01:36,561 --> 00:01:40,315 Zelfs die van de andere groep vijf van Mrs Belt. 20 00:01:41,274 --> 00:01:44,861 Maar Mrs Gandy's lokaal was helemaal leeg. 21 00:01:46,154 --> 00:01:48,990 Nou ja, niet helemaal. 22 00:01:50,033 --> 00:01:55,288 Er zat één jongen. Hij heette Alex Lilly. 23 00:01:55,413 --> 00:02:00,752 Van de achttien kinderen was hij de enige die die dag naar school was gekomen. 24 00:02:01,753 --> 00:02:03,671 En weet je waarom? 25 00:02:04,130 --> 00:02:06,341 Hij zat daar als enige... 26 00:02:06,466 --> 00:02:10,345 omdat die nacht daarvoor, om 2 uur 17 's ochtends... 27 00:02:10,470 --> 00:02:13,556 alle andere kinderen wakker waren geworden... 28 00:02:13,681 --> 00:02:15,433 uit bed waren gestapt... 29 00:02:17,018 --> 00:02:19,018 naar beneden waren gelopen... 30 00:02:19,813 --> 00:02:21,564 de voordeur hadden geopend... 31 00:02:21,689 --> 00:02:25,276 en door de voortuin het donker in waren gelopen. 32 00:02:26,069 --> 00:02:29,739 En ze zijn nooit meer teruggekomen. 33 00:04:10,423 --> 00:04:14,803 Alle ouders en schoolmedewerkers waren enorm aangeslagen. 34 00:04:16,179 --> 00:04:19,849 De politie wist dat ze om 2 uur 17 waren weggegaan... 35 00:04:19,974 --> 00:04:25,021 omdat bij veel huizen het alarm was afgegaan toen ze naar buiten liepen. 36 00:04:27,857 --> 00:04:32,295 Sommige kinderen waren zelfs gefilmd door de huizen die camera's hadden. 37 00:04:32,737 --> 00:04:36,991 Maar je zag alleen maar dat ze het donker in liepen. 38 00:04:39,035 --> 00:04:41,663 Je zag niet waar ze daarna heen gingen. 39 00:04:44,082 --> 00:04:46,960 De politie sprak veel met Alex. 40 00:04:47,961 --> 00:04:50,797 Ze vroegen hem waarom ze dat hadden gedaan... 41 00:04:50,922 --> 00:04:53,297 maar hij zei dat hij het niet wist. 42 00:04:53,716 --> 00:04:58,972 Ze vroegen hem of er een plan was, maar hij zei dat hij daar niks van wist. 43 00:04:59,097 --> 00:05:03,435 Of er een tv-programma was waarin iemand was weggelopen. 44 00:05:03,810 --> 00:05:06,980 Maar hij zei dat hij dat nooit had gezien. 45 00:05:08,231 --> 00:05:10,859 Ze spraken ook veel met Mrs Gandy. 46 00:05:10,984 --> 00:05:14,154 Maar zij kon hen ook niet helpen. 47 00:05:15,738 --> 00:05:20,493 De school bleef voor een groot onderzoek bijna een maand dicht. 48 00:05:21,619 --> 00:05:24,497 Maar na een tijdje ging hij weer open... 49 00:05:24,622 --> 00:05:28,418 zodat de niet verdwenen kinderen weer konden leren. 50 00:05:29,711 --> 00:05:34,424 Een avond daarvoor was er op school een grote bijeenkomst. 51 00:05:34,549 --> 00:05:37,177 Er waren veel psychologen en zo bij. 52 00:05:37,302 --> 00:05:42,599 Ik denk om mensen te helpen samen hun verdriet te verwerken. 53 00:05:44,768 --> 00:05:47,145 Hier begint het verhaal pas echt. 54 00:05:52,776 --> 00:05:55,904 We moeten geen oordeel vellen over ons verdriet. 55 00:05:56,029 --> 00:06:00,950 Sommige emoties willen we misschien niet voelen. Andere emoties dan verdriet. 56 00:06:01,576 --> 00:06:06,623 We moeten onszelf toestaan emoties als woede te voelen. 57 00:06:06,748 --> 00:06:10,960 Woede is een heel gezond deel van de verdrietscyclus. 58 00:06:11,085 --> 00:06:15,632 Helemaal bij gevallen van verlating. Vaak zijn we... 59 00:06:15,757 --> 00:06:20,387 Wat betekent dat? 'Helemaal bij gevallen van verlating.' 60 00:06:20,512 --> 00:06:23,932 Moeten we boos zijn op Matthew? - Het zou niet gek zijn... 61 00:06:24,057 --> 00:06:28,937 U noemt het 'verlating', maar ik doe dat niet. Ik zie het niet zo. 62 00:06:29,062 --> 00:06:32,524 Ik zie iets wat helemaal nergens op slaat. 63 00:06:32,649 --> 00:06:36,903 Zeventien kinderen uit één klas. 64 00:06:37,028 --> 00:06:41,616 Wat is daar gebeurd? Waarom alleen haar klas? 65 00:06:42,659 --> 00:06:44,953 Ik zie veel emoties en dat is goed. 66 00:06:45,078 --> 00:06:49,457 Dus u snapt vast wel dat ik nu wel klaar ben met u. 67 00:06:49,582 --> 00:06:52,293 Ik wil Justine Gandy horen. 68 00:06:52,418 --> 00:06:57,132 Ze is hier. Ik wil precies weten wat zij daar deed. 69 00:07:07,892 --> 00:07:09,292 Als eerste... 70 00:07:10,687 --> 00:07:14,566 Ik wil zeggen hoe vreselijk ik het vind... 71 00:07:14,691 --> 00:07:17,694 wat er gebeurd is. 72 00:07:19,446 --> 00:07:23,908 Ik weet dat ik niks kan zeggen om het beter te maken. 73 00:07:26,369 --> 00:07:30,749 Ik wil net zo graag een antwoord als jullie. 74 00:07:30,874 --> 00:07:33,293 Leugenaar. Leugenaar. 75 00:07:33,418 --> 00:07:35,170 Ik hou van die kinderen. 76 00:07:40,008 --> 00:07:43,470 Jij weet precies wat er is gebeurd. - Het is niet... 77 00:07:43,595 --> 00:07:46,973 Sluit haar op tot ze vertelt wat er is gebeurd. 78 00:07:48,683 --> 00:07:51,186 Dat is echt heel ongepast. 79 00:07:51,311 --> 00:07:55,774 Ik meen het. Mrs Gandy is ook een getroffen inwoner van ons stadje. 80 00:07:55,899 --> 00:07:59,274 Ook zij is wanhopig. - Je bent nalatig of medeplichtig. 81 00:08:01,988 --> 00:08:04,282 Waar zijn onze kinderen? 82 00:08:04,407 --> 00:08:06,451 Geef ons even de ruimte. 83 00:08:06,576 --> 00:08:09,454 Alstublieft. Het was een lange avond. 84 00:08:09,579 --> 00:08:12,791 Morgen kunnen we weer helder nadenken. 85 00:08:14,375 --> 00:08:16,586 Heb je iemand bij wie je kunt slapen? 86 00:08:16,711 --> 00:08:20,840 Ga dan naar huis en blijf binnen. Dit zou weleens uit de... 87 00:08:36,773 --> 00:08:41,444 Ik wil met de bus naar m'n broer. Hebt u wat kleingeld voor me? 88 00:09:32,829 --> 00:09:36,458 Met wie spreek ik? - Kijk maar uit. Want vanavond ga ik... 89 00:09:39,627 --> 00:09:44,340 Ik wil met de bus naar m'n broer. Hebt u wat kleingeld voor me? 90 00:10:32,514 --> 00:10:36,101 De ZipString volgt altijd de gebruiker. 91 00:10:36,226 --> 00:10:39,270 Hij haalt 55 kilometer per uur. 92 00:11:52,844 --> 00:11:54,804 Godskolere. Wat? 93 00:11:57,974 --> 00:11:59,374 Wie is daar? 94 00:12:26,169 --> 00:12:29,047 HEKS 95 00:12:41,351 --> 00:12:45,289 Je blijft verzekerd tegen ziektekosten. En mocht het nodig zijn: 96 00:12:45,688 --> 00:12:49,275 Veel psychologen worden vergoed. Sommige zijn... 97 00:12:49,400 --> 00:12:52,320 Ik moet gewoon werken. 98 00:12:52,445 --> 00:12:55,448 Ik moet m'n dagen vullen met... 99 00:12:56,825 --> 00:12:59,285 Ik moet werken. 100 00:12:59,410 --> 00:13:05,083 Die commotie van gisteravond laat zien dat veel ouders emotioneel zijn. 101 00:13:05,208 --> 00:13:08,670 Het is beter dat jij je hier nu niet vertoont... 102 00:13:08,795 --> 00:13:12,048 tot iedereen wat gekalmeerd is. 103 00:13:14,259 --> 00:13:18,513 Hoe is het met Alex? - Goed. Hij zit in de klas van Mrs Belt. 104 00:13:18,638 --> 00:13:23,685 Het is voor hem het beste als er niet te veel verandert. 105 00:13:23,810 --> 00:13:25,770 Een zo normaal mogelijk leven. 106 00:13:25,895 --> 00:13:30,650 Ik wil hem spreken. - Dat is uitgesloten, dat weet je. 107 00:13:30,775 --> 00:13:33,945 Ik zou me dan een stuk beter voelen. 108 00:13:34,070 --> 00:13:37,907 Dat dus. Dat is het probleem. Jij zou je beter voelen. 109 00:13:38,032 --> 00:13:42,454 De pers zat boven op hem. Z'n huis is overhoopgehaald. 110 00:13:42,579 --> 00:13:46,499 Hij is getraumatiseerd. Laten we Alex' belang vooropstellen. 111 00:13:46,624 --> 00:13:50,420 Als jij suggereert dat ik niks geef om Alex of de... 112 00:13:50,545 --> 00:13:52,797 Daar gaat het niet om. 113 00:13:52,922 --> 00:13:57,135 Je hebt eerder professionele grenzen overschreden met leerlingen. 114 00:13:57,260 --> 00:14:02,349 Ik overschrijd helemaal niks. - Je mag leerlingen niet knuffelen. 115 00:14:02,474 --> 00:14:05,310 Dat jongetje huilde. Sluit me maar op. 116 00:14:05,435 --> 00:14:08,855 Leerlingen naar huis rijden is niet professioneel. 117 00:14:08,980 --> 00:14:11,733 Ze had de bus gemist. - Het is niet gepast. 118 00:14:13,485 --> 00:14:19,115 Ik weet dat jij geeft om die kinderen. Ik weet dat jij geen bedreiging vormt. 119 00:14:19,240 --> 00:14:24,496 Maar jij bent geen ouder, maar lerares. Er is een verschil. 120 00:14:24,621 --> 00:14:28,625 Daarom mag je niet praten met Alex Lilly. 121 00:14:35,465 --> 00:14:37,467 Wij zijn als enigen nog over. 122 00:14:44,557 --> 00:14:46,017 Nee. - Kijk. 123 00:15:08,164 --> 00:15:10,166 Ja, dat zit er goed op. 124 00:15:10,917 --> 00:15:14,796 Ik krijg ook telefoontjes waarin ik word bedreigd. 125 00:15:14,921 --> 00:15:17,465 Zit die persoon hier ook achter? 126 00:15:18,091 --> 00:15:21,428 Weet ik niet. Misschien, of misschien niet. 127 00:15:22,011 --> 00:15:26,766 Ik maak hier een melding van. Ik denk dat het kinderen waren. 128 00:15:27,308 --> 00:15:30,770 Dit soort dingen deed ik ook toen ik op school zat. 129 00:15:30,895 --> 00:15:33,606 Toiletpapier gooien, belletje trekken. 130 00:15:33,731 --> 00:15:38,111 Niet 'heks' op een auto kalken. Maar een vriend smeerde ooit z'n... 131 00:15:56,296 --> 00:15:59,841 Knuffelen we? - Ja, natuurlijk. 132 00:16:09,642 --> 00:16:14,397 Wat is er met je hand? - Ongelukje op m'n werk. Valt wel mee. 133 00:16:14,522 --> 00:16:16,983 Iets drinken? - Prima. 134 00:16:17,108 --> 00:16:18,508 Tony? 135 00:16:20,487 --> 00:16:25,450 Hij komt zo. - Prima. Ik heb geen haast. 136 00:16:27,285 --> 00:16:32,040 Ik had niet verwacht dat je zou komen. 137 00:16:32,916 --> 00:16:37,879 Ik was blij dat je appte. Ik heb veel aan je gedacht. 138 00:16:38,004 --> 00:16:43,009 Ik wilde je bellen, maar ik wist niet of dat het erger zou maken. 139 00:16:43,134 --> 00:16:48,515 Ik ben niet zo'n teer bloempje dat verwelkt als ik zie dat jij belt. 140 00:16:48,640 --> 00:16:50,850 Dat weet ik. 141 00:16:50,975 --> 00:16:53,853 Tony, m'n vriend wil iets drinken. 142 00:16:55,939 --> 00:16:58,191 Ga je gang. - Zeg het maar. 143 00:16:58,316 --> 00:17:00,443 Doe maar een cola. 144 00:17:01,736 --> 00:17:03,446 Een cola? 145 00:17:05,823 --> 00:17:08,076 Oké, mij best. 146 00:17:09,744 --> 00:17:14,624 Hoe gaat het met je? - Iedereen vindt me een heks. 147 00:17:15,457 --> 00:17:18,878 Dat lijkt me sterk. - Kijk maar naar m'n auto. 148 00:17:19,003 --> 00:17:22,881 Je bent toch niet met de auto, hè? - Hoezo? 149 00:17:23,006 --> 00:17:25,135 Omdat... 150 00:17:27,011 --> 00:17:32,475 Doe niet zo lullig, Paul. - Doe ik niet. Ik maak me zorgen om je... 151 00:17:32,600 --> 00:17:36,313 Daar zit ik helemaal niet op te wachten. 152 00:17:36,438 --> 00:17:40,024 Ik ben niet dronken. - Oké, duidelijk. Sorry. 153 00:17:45,864 --> 00:17:50,618 Heeft iemand je auto beschadigd? - Er staat 'heks' op gekalkt. Dus, ja. 154 00:17:50,743 --> 00:17:55,707 Iedereen vindt dat ik een heks ben. 155 00:17:56,875 --> 00:17:58,543 Eén cola. 156 00:18:05,800 --> 00:18:08,303 Mag ik je even... - Streng toespreken? 157 00:18:08,428 --> 00:18:12,766 Nee, wat advies meegeven van iemand die jou heel goed kent. 158 00:18:14,476 --> 00:18:16,686 Is dat oké? 159 00:18:17,270 --> 00:18:21,399 Probeer niet alles op jezelf te betrekken. 160 00:18:21,524 --> 00:18:24,694 Niet iedereen is nu met jou bezig. 161 00:18:24,819 --> 00:18:29,449 Niet iedereen heeft het op jou gemunt. - Dat zie je verkeerd. 162 00:18:29,574 --> 00:18:33,119 Je hebt de neiging om je alles aan te trekken... 163 00:18:33,244 --> 00:18:36,456 en een beetje paranoïde te worden. 164 00:18:36,581 --> 00:18:39,501 En wat daarbij zeker niet helpt, is dit. 165 00:18:40,960 --> 00:18:42,670 Wat is 'dit'? 166 00:18:44,380 --> 00:18:47,092 Zielig in je eentje gaan drinken. 167 00:18:50,553 --> 00:18:52,555 Ik ben niet in m'n eentje. 168 00:18:53,973 --> 00:18:55,373 Jij bent hier. 169 00:18:59,437 --> 00:19:02,899 Je snapt me wel. En ik kan niet blijven. 170 00:19:03,483 --> 00:19:05,276 Weet Donna dat je hier bent? 171 00:19:06,027 --> 00:19:08,446 Nee. - Echt niet? 172 00:19:08,571 --> 00:19:12,242 We hebben even een relatiepauze. 173 00:19:17,080 --> 00:19:18,915 Het is niet belangrijk. 174 00:19:22,544 --> 00:19:26,548 Jij bent gestoord. Je zit helemaal te glimmen. 175 00:19:28,842 --> 00:19:32,887 Doe één echt drankje met me. - Nee, Justine. 176 00:19:33,888 --> 00:19:35,288 Alsjeblieft. 177 00:19:37,350 --> 00:19:38,750 Nee. 178 00:19:49,779 --> 00:19:51,322 Hou alsjeblieft op. 179 00:19:52,365 --> 00:19:54,868 Jij bent ook niks veranderd. 180 00:19:57,078 --> 00:19:58,955 Wat ga je vandaag doen? 181 00:19:59,080 --> 00:20:02,542 Werken. De hele dag. Tot laat. 182 00:20:02,667 --> 00:20:06,129 Ik geloof je wel, hoor. 183 00:20:06,254 --> 00:20:11,176 Ik ga je niet spammen met appjes. Ik heb m'n lesje geleerd. 184 00:20:11,301 --> 00:20:14,471 Ik zeg alleen maar dat ik moet werken. 185 00:20:17,182 --> 00:20:20,351 Hoe is het op je werk? - Prima. Gewoon. 186 00:20:21,019 --> 00:20:24,856 Ik hoop niet dat iedereen daar zo ongeïnteresseerd is. 187 00:20:24,981 --> 00:20:29,569 Wat bedoel je? - Er worden zeventien kinderen vermist. 188 00:20:29,694 --> 00:20:34,616 Ik mag hopen dat degenen die ze moeten zoeken hun werk niet 'gewoon' vinden. 189 00:20:34,741 --> 00:20:38,328 Ik ben geen rechercheur. Ik weet niet of je dat weet. 190 00:20:38,453 --> 00:20:43,708 En ik heb een enorme kater. Ik wist niet dat ik zou worden uitgehoord. 191 00:20:43,833 --> 00:20:48,922 Ik wil je niet uithoren. Ik vroeg me alleen af of ik het zelf moet oplossen. 192 00:20:49,047 --> 00:20:51,674 We zijn ermee bezig. - Ben jij ermee bezig? 193 00:20:52,842 --> 00:20:57,597 Wat een geruststelling. Jij bent ermee bezig. 194 00:20:57,722 --> 00:21:00,767 Jij moet nu eventjes relaxed doen. 195 00:21:00,892 --> 00:21:02,894 Niemand loopt de kantjes eraf. 196 00:21:03,019 --> 00:21:06,690 Doe nou niet zo... - Wat ik altijd doe? 197 00:21:06,815 --> 00:21:10,318 Laat het onderzoek over aan de onderzoekers. 198 00:21:14,239 --> 00:21:16,449 Ik vond het fijn je te zien. 199 00:21:16,574 --> 00:21:18,034 Ik jou ook. 200 00:21:25,917 --> 00:21:27,585 Teringlijer. 201 00:24:12,750 --> 00:24:15,628 Ik had je verboden om met Alex te praten. 202 00:24:15,753 --> 00:24:18,923 Ik heb niet met hem gepraat. - Je bent hem gevolgd. 203 00:24:19,048 --> 00:24:22,802 Je hebt meermalen aangebeld en door het raam staan gluren. 204 00:24:22,927 --> 00:24:26,348 We moeten het hebben over hoe bizar dat huis is. 205 00:24:26,473 --> 00:24:30,352 Als ik niet duidelijk ben geweest, ben ik dat nu. 206 00:24:30,477 --> 00:24:33,063 Laat hem met rust. 207 00:24:33,188 --> 00:24:36,608 Waarom zijn de ramen dichtgeplakt? Dat is toch gek? 208 00:24:36,733 --> 00:24:41,112 Misschien om te voorkomen dat bemoeiallen naar binnen gluren. 209 00:24:41,237 --> 00:24:43,239 Serieus? 210 00:24:43,364 --> 00:24:47,619 Ik ga doen alsof dit gesprek nooit heeft plaatsgevonden. 211 00:25:17,857 --> 00:25:19,818 Hebben jullie geneukt? - Donna? 212 00:25:19,943 --> 00:25:23,071 Nou? - Nee, we hebben niet geneukt. 213 00:25:23,196 --> 00:25:25,156 Jawel, ik weet het zeker. 214 00:25:25,281 --> 00:25:27,993 Hij zei dat het uit was. - Leugenaar. 215 00:25:28,118 --> 00:25:29,911 Je hebt hem dronken gevoerd. 216 00:25:30,036 --> 00:25:34,207 Hij wou aardig zijn en toen heb jij hem dronken gevoerd. 217 00:25:34,332 --> 00:25:37,752 Besef je wel wat je gedaan hebt? 218 00:27:57,517 --> 00:28:00,270 Alex, hoe gaat het met je? 219 00:28:02,647 --> 00:28:07,736 Ik wou even hoi zeggen omdat ik veel aan je heb zitten denken. 220 00:28:07,861 --> 00:28:10,530 Gaat het wel goed met je? - Ja, hoor. 221 00:28:13,533 --> 00:28:18,330 Het is een hele moeilijke tijd voor mij geweest. 222 00:28:18,455 --> 00:28:21,333 Ik kan me nauwelijks voorstellen hoe het... 223 00:28:21,458 --> 00:28:22,858 Ik moet gaan. 224 00:28:23,543 --> 00:28:27,714 Wacht nou even. Ik wil alleen weten of alles oké is. 225 00:28:27,839 --> 00:28:29,924 Laat me met rust. 226 00:28:36,598 --> 00:28:39,684 Ik ben het. Ms Gandy. Ik wil even praten. 227 00:28:48,276 --> 00:28:50,111 Ik weet dat je thuis bent. 228 00:31:41,324 --> 00:31:42,826 Ik ga naar m'n werk. 229 00:32:41,593 --> 00:32:45,305 Ik bel je al de hele ochtend. - Ik werd opgehouden. 230 00:32:48,099 --> 00:32:51,936 Hoe staat het ervoor? - Een beetje chaotische ochtend. 231 00:32:53,688 --> 00:32:58,276 Marc wilde de zoden ophalen, maar die waren nooit besteld. 232 00:33:01,362 --> 00:33:02,697 Sorry daarvoor. 233 00:33:02,822 --> 00:33:07,577 De eigenaar komt vrijdag kijken, maar de boel ligt nog open. 234 00:33:07,702 --> 00:33:09,496 Het is mijn schuld. 235 00:33:09,621 --> 00:33:14,709 En toen zag ik dat de deur was geverfd met de verf die jij had besteld. 236 00:33:16,461 --> 00:33:19,005 Ze wilden bosgroen en dat is rood. 237 00:33:19,130 --> 00:33:22,050 Wat? Hebben ze nou de verkeerde... 238 00:33:22,175 --> 00:33:26,304 Nee, die kleur hebben we besteld. Wij hebben de verkeerde... 239 00:33:26,429 --> 00:33:30,225 Ik heb het verkloot. Ik ga de goeie wel halen. 240 00:33:47,283 --> 00:33:49,077 Mr Graff. 241 00:33:51,788 --> 00:33:53,915 We nemen alle telefoontjes serieus. 242 00:33:54,040 --> 00:33:59,546 We werken keihard om alle sporen die binnenkomen grondig te rechercheren. 243 00:33:59,671 --> 00:34:01,965 Weet de FBI al meer? 244 00:34:02,090 --> 00:34:04,718 We wisselen productief informatie uit. 245 00:34:04,843 --> 00:34:09,597 Daarom weet ik zeker dat ook zij alle sporen grondig rechercheren. 246 00:34:10,932 --> 00:34:14,894 En de speurhonden? Daar heb ik al lang niks over gehoord. 247 00:34:15,019 --> 00:34:17,896 Omdat die afdeling niet aan u rapporteert. 248 00:34:19,274 --> 00:34:23,528 Ik begrijp uw gedrevenheid en ik sta u graag te woord. 249 00:34:23,653 --> 00:34:26,948 Als het mijn zoon was, zou ik ook antwoorden eisen. 250 00:34:27,073 --> 00:34:29,534 Maar u moet erop vertrouwen dat we... 251 00:34:29,659 --> 00:34:31,661 Ze zegt nog steeds niks, hè? 252 00:34:34,037 --> 00:34:37,167 Zij weet meer. - Dat ben ik met u oneens. 253 00:34:37,959 --> 00:34:43,757 U rechercheert alle sporen grondig, maar zij loopt gewoon vrij rond. 254 00:34:43,882 --> 00:34:47,677 Hebt u haar überhaupt doorgelicht? - Uitgebreid, ja. 255 00:34:47,802 --> 00:34:51,264 Dan weet u van haar verleden. Ik heb zitten graven. 256 00:34:51,389 --> 00:34:53,432 En ik heb veel gevonden. 257 00:34:53,557 --> 00:34:56,811 Rijden onder invloed, twee jaar terug. Niet gezien? 258 00:34:56,936 --> 00:35:02,067 Ontslagen bij haar vorige school vanwege ongepast gedrag. Ook niet gezien? 259 00:35:02,192 --> 00:35:06,696 Met een collega. - Er is iets mis met haar, toch? 260 00:35:08,865 --> 00:35:10,867 Wat denkt u dat ze weet? 261 00:35:12,285 --> 00:35:14,120 Wat zou ze ons niet vertellen? 262 00:35:14,245 --> 00:35:18,208 Die kinderen zijn zelf weggelopen. Niemand heeft ze meegenomen. 263 00:35:18,333 --> 00:35:23,171 Ze werden niet gedwongen. Niets wijst op haar betrokkenheid. 264 00:35:26,049 --> 00:35:28,218 Wat ziet u dat ik niet zie? 265 00:35:28,343 --> 00:35:31,930 Ik zie iets wat ik totaal niet begrijp. 266 00:35:32,055 --> 00:35:36,101 Zeventien kinderen uit één klas. 267 00:35:36,226 --> 00:35:42,107 En geen van hen heeft iets gezegd? En geen van deze ouders zag het aankomen? 268 00:35:43,441 --> 00:35:48,780 Wat is er in die klas gebeurd? En waarom alleen in haar klas? 269 00:35:51,074 --> 00:35:53,994 Waar zijn onze kinderen? - Loop je nou weg? 270 00:35:54,119 --> 00:35:57,580 Geef ons even de ruimte. Alstublieft. 271 00:35:57,705 --> 00:36:01,793 Morgen kunnen we weer helder nadenken. 272 00:37:19,913 --> 00:37:21,313 Matthew? 273 00:37:35,887 --> 00:37:37,287 Matthew. 274 00:37:49,692 --> 00:37:51,092 Matthew. 275 00:37:53,947 --> 00:37:55,347 Stop. 276 00:38:16,970 --> 00:38:18,370 Wacht. 277 00:39:28,666 --> 00:39:30,066 Matthew? 278 00:40:17,507 --> 00:40:19,008 Waar ben je? 279 00:40:22,887 --> 00:40:24,387 Waar ben je heen gegaan? 280 00:40:29,269 --> 00:40:30,669 Praat tegen me. 281 00:40:32,021 --> 00:40:33,421 Praat tegen me. 282 00:40:42,407 --> 00:40:43,807 Het spijt me. 283 00:40:44,951 --> 00:40:47,078 Dat ik niet kon... 284 00:40:48,329 --> 00:40:49,873 Dat ik niet... 285 00:40:54,127 --> 00:40:56,754 Ik wilde het zo vaak zeggen. 286 00:40:59,007 --> 00:41:03,720 Ik wil het steeds zeggen omdat ik het de hele tijd voel. 287 00:41:09,058 --> 00:41:10,643 Ik hou zo veel van je. 288 00:41:52,185 --> 00:41:53,728 Waar is ons huis? 289 00:41:54,687 --> 00:41:56,087 Daar. 290 00:42:02,070 --> 00:42:06,032 Waar is de toren? De toren. 291 00:42:22,006 --> 00:42:23,406 Toon het me. 292 00:42:25,427 --> 00:42:26,886 Toe dan. 293 00:42:44,863 --> 00:42:46,263 Hoe gaat het? 294 00:42:47,240 --> 00:42:49,784 Ik ben Archer Graff, Matthews... - Weet ik. 295 00:42:49,909 --> 00:42:55,373 We hebben elkaar niet eerder gesproken, maar elkaar wel gezien bij... 296 00:42:55,498 --> 00:42:58,710 Hoe gaat het, Archer? - Goed. Heel goed. 297 00:42:58,835 --> 00:43:02,297 Onder de omstandigheden. 298 00:43:03,590 --> 00:43:05,008 Ik moet door. 299 00:43:05,967 --> 00:43:08,678 Ja, we moeten door, hè? - Ja. 300 00:43:08,803 --> 00:43:13,933 Sorry dat ik midden op de dag bij je aanbel. 301 00:43:14,058 --> 00:43:20,065 Maar wij hebben deurbelbeelden van Matthew die het huis verlaat... 302 00:43:20,190 --> 00:43:25,070 en volgens mij hebben jullie die ook van Bailey, toch? 303 00:43:25,195 --> 00:43:26,321 Dat klopt. 304 00:43:26,446 --> 00:43:30,784 Je hebt ze vast al aan de politie laten zien, net als ik. 305 00:43:31,826 --> 00:43:35,372 Ik vroeg me af of ik ze eens mag bekijken. 306 00:43:35,497 --> 00:43:39,083 Ik hoef geen kopie of zo. - Liever niet. 307 00:43:43,546 --> 00:43:45,882 Oké, dat begrijp ik wel. 308 00:44:07,487 --> 00:44:08,887 Gary. 309 00:44:09,489 --> 00:44:13,034 Archer Graff. Hoe gaat het? - Goed. 310 00:44:13,159 --> 00:44:14,559 Ik ben Matthews vader. 311 00:44:15,537 --> 00:44:17,622 O ja, natuurlijk. 312 00:44:18,706 --> 00:44:23,128 Hoe gaat het? - Ik wil je een vreemde vraag stellen. 313 00:44:27,257 --> 00:44:28,675 Ik vind dit moeilijk. 314 00:44:28,800 --> 00:44:32,011 Ga eens terug naar als ze bij het trottoir is. 315 00:44:33,596 --> 00:44:35,515 Ja, daar. 316 00:44:37,016 --> 00:44:38,416 Wat zie je? 317 00:44:39,686 --> 00:44:42,063 Eén, twee, drie, vier... 318 00:44:42,188 --> 00:44:45,733 vijf, zes, zeven. 319 00:44:59,956 --> 00:45:01,356 Sorry. 320 00:45:21,478 --> 00:45:23,605 Waar zit ik naar te kijken? 321 00:45:59,682 --> 00:46:02,769 Ik wil je spreken. - Er valt niks te bespreken. 322 00:46:02,894 --> 00:46:06,439 Jij weet veel meer. - Dat denkt iedereen hier. 323 00:46:06,564 --> 00:46:10,276 De boodschap is duidelijk. Ik ben het probleem. 324 00:46:10,401 --> 00:46:14,030 Eindelijk ben je eerlijk. Jij bent het probleem. 325 00:46:14,155 --> 00:46:17,534 Ga je me nou bedreigen? - Welnee. 326 00:46:17,659 --> 00:46:22,288 Je bent aan verkeerde adres. - Je kruipt in de slachtofferrol. 327 00:46:22,413 --> 00:46:25,542 De politie en de school trappen daarin... 328 00:46:29,462 --> 00:46:33,258 Doe niet zo egoïstisch, anders ga ik... - Marcus. 329 00:46:57,574 --> 00:46:58,974 Blijf liggen. 330 00:47:27,520 --> 00:47:30,273 Bevalt je hotel? - Ja, het is wel oké. 331 00:47:30,398 --> 00:47:32,942 Niet superluxe, maar dat snap ik wel. 332 00:47:33,067 --> 00:47:36,696 Het is maar voor zes nachtjes. 333 00:47:36,821 --> 00:47:42,660 Drie. Ik hoef niet bij het feest te zijn, dus ik vertrek donderdag al. 334 00:47:44,078 --> 00:47:46,289 Geweldig, toch? - Ja, mooi. 335 00:47:46,414 --> 00:47:50,752 Ik moet vrijdag ovuleren, dus deze maand kunnen we het nog doen. 336 00:47:51,836 --> 00:47:56,883 Mooi. Fijn. - Ik dacht wel dat je dat leuk zou vinden. 337 00:47:57,008 --> 00:48:02,931 Kun je m'n vader zeggen dat we dus toch bij hun jubileumlunch kunnen zijn? 338 00:48:03,056 --> 00:48:05,350 Doe ik. - Dat zal hij fijn vinden. 339 00:48:05,475 --> 00:48:08,269 Ga je nu werken? 340 00:48:08,394 --> 00:48:10,814 En daarna een bijeenkomst? 341 00:48:11,815 --> 00:48:13,691 Dat was ik niet van plan. 342 00:48:14,692 --> 00:48:16,361 Is dat niet beter? 343 00:48:17,987 --> 00:48:20,448 Ik ga als ik er tijd voor heb. 344 00:48:20,573 --> 00:48:25,370 Vooral als je een tijd alleen bent, moet je naar de bijeenkomsten gaan. 345 00:48:25,495 --> 00:48:27,914 Ik ga niet drinken. Ik voel me goed. 346 00:48:28,039 --> 00:48:31,668 Als ik me niet goed voel, ga ik erheen. 347 00:48:31,793 --> 00:48:35,547 Oké, lieverd. - Ik moet nu aan het werk. 348 00:48:35,672 --> 00:48:38,466 Vergeet niet dat tegen m'n vader te zeggen. 349 00:48:38,591 --> 00:48:40,760 Hou van je. - Ik ook van jou. 350 00:48:48,143 --> 00:48:50,770 Ed? - Hé, makker. 351 00:48:50,895 --> 00:48:54,858 Donna is vrijdag al terug, dus we kunnen bij jullie lunch zijn. 352 00:48:54,983 --> 00:48:58,570 Waarom vrijdag al? - Ze is kennelijk niet nodig. 353 00:48:58,695 --> 00:49:02,031 Ik moest even zeggen dat we komen. 354 00:49:02,657 --> 00:49:04,367 Klinkt goed. 355 00:49:04,492 --> 00:49:07,120 Een jubileumlunch? 356 00:49:09,497 --> 00:49:11,583 Leuk. Gefeliciteerd. 357 00:49:11,708 --> 00:49:13,918 Bedankt. - Flink wat jaren. 358 00:49:14,919 --> 00:49:17,589 Zeg je nou dat ik oud ben? - Nee. 359 00:49:17,714 --> 00:49:20,175 Waarom doe je dat? - Dat zei ik niet. 360 00:49:20,300 --> 00:49:22,260 Ik zit je maar te stangen. 361 00:49:23,386 --> 00:49:26,848 Ik ga aan de slag. - Begrepen. 362 00:49:52,624 --> 00:49:57,295 Maandag is het 30 dagen geleden dat 17 schoolkinderen verdwenen. 363 00:49:57,420 --> 00:50:01,800 Er is 50.000 dollar uitgeloofd voor informatie die tot hun terugkeer leidt. 364 00:50:01,925 --> 00:50:04,761 Meld verdachte activiteiten bij de... 365 00:50:18,358 --> 00:50:19,758 Blijf staan. Politie. 366 00:51:05,238 --> 00:51:07,407 Stop of je wordt getaserd. 367 00:51:10,827 --> 00:51:12,537 Alsjeblieft, stop. 368 00:51:12,662 --> 00:51:14,581 Hou je kop. - Ik werk daar. 369 00:51:14,706 --> 00:51:17,667 Ik ben gewoon m'n sleutels kwijt. 370 00:51:18,835 --> 00:51:20,712 Ik ben m'n sleutels kwijt. 371 00:51:21,963 --> 00:51:24,007 Gaat het wel? - Ja, het gaat wel. 372 00:51:24,132 --> 00:51:25,759 Want dat was een harde klap. 373 00:51:25,884 --> 00:51:30,680 Bel m'n werk maar. Het nummer staat online. M'n mobiel doet het niet. 374 00:51:30,805 --> 00:51:33,850 Zitten je boeien niet te strak? 375 00:51:33,975 --> 00:51:35,935 Kom mee naar de auto. 376 00:51:36,060 --> 00:51:37,854 Eén, twee, drie. 377 00:51:40,940 --> 00:51:42,817 Hoe heet je? - James. 378 00:51:42,942 --> 00:51:45,236 Je mag hier gaan staan, James. 379 00:51:45,361 --> 00:51:48,031 Draag je een wapen? - Nee. 380 00:51:48,156 --> 00:51:50,575 En drugs? Heb je die bij je? - Nee. 381 00:51:50,700 --> 00:51:55,121 Scherpe voorwerpen in je zakken? - Nee. 382 00:51:56,247 --> 00:51:59,959 Weet je het zeker? - Er zit niks in m'n zakken. 383 00:52:00,084 --> 00:52:02,378 Blijf even stilstaan. 384 00:52:06,299 --> 00:52:08,927 Je moet niet vluchten voor de politie. 385 00:52:37,038 --> 00:52:39,332 Laat het alsjeblieft niks zijn. 386 00:52:52,846 --> 00:52:55,598 Opstaan. 387 00:52:56,516 --> 00:52:58,518 Hé, hoor je me? 388 00:52:59,727 --> 00:53:01,354 James, hoor je me? 389 00:53:04,858 --> 00:53:09,988 Je hebt me geslagen. - Luister. Ik ga die handboeien losmaken. 390 00:53:10,113 --> 00:53:13,158 Dan stap ik in m'n auto en rij ik weg. 391 00:53:13,283 --> 00:53:17,329 Luister je? Ik wil je hier niet meer zien. 392 00:53:17,454 --> 00:53:23,376 Ik heb jou iets aangedaan en jij mij iets. Dus we staan nu quitte. 393 00:53:23,501 --> 00:53:28,381 Maar als ik jou hier weer zie, wordt het een ander verhaal. Duidelijk? 394 00:53:28,506 --> 00:53:31,509 Duidelijk? Ik meen het. 395 00:53:31,634 --> 00:53:34,095 Je bent gewaarschuwd. 396 00:53:34,220 --> 00:53:38,349 Sta op. Ik ga je handboeien losmaken. 397 00:53:42,103 --> 00:53:44,606 Want dit is heel iets anders. 398 00:53:44,731 --> 00:53:47,984 Zijn zoon is niet de enige die vermist is. 399 00:53:48,109 --> 00:53:50,153 Het zijn er 17. Allemaal... 400 00:53:59,370 --> 00:54:00,770 Luister. 401 00:54:02,874 --> 00:54:04,542 Als niemand zich meldt... 402 00:54:04,667 --> 00:54:09,756 worden die beelden over een maand overschreven. 403 00:54:09,881 --> 00:54:16,846 Als die klojo niet binnen een maand een klacht indient, loopt het wel los. 404 00:54:16,971 --> 00:54:19,349 Maar als hij dat wel doet... 405 00:54:19,474 --> 00:54:22,060 heb je een heel groot probleem. 406 00:54:23,937 --> 00:54:26,000 Heb je naar je hand laten kijken? 407 00:54:58,179 --> 00:55:01,808 Knuffelen we? - Ja, natuurlijk. 408 00:55:45,310 --> 00:55:47,187 Hallo? 409 00:55:47,312 --> 00:55:49,147 Paul? 410 00:55:52,317 --> 00:55:54,277 Waar was je? - Ben je al thuis? 411 00:55:54,402 --> 00:55:56,029 Ja. 412 00:55:56,154 --> 00:56:01,868 Iemand was ziek en toen mocht iedereen van mijn team en... 413 00:56:01,993 --> 00:56:03,662 Waar was je? 414 00:56:03,787 --> 00:56:06,414 Ik was weg. 415 00:56:07,791 --> 00:56:09,191 Waarheen? 416 00:56:20,720 --> 00:56:22,120 Vuile klootzak. 417 00:56:22,931 --> 00:56:25,100 Gaan we ergens anders lunchen? 418 00:56:25,225 --> 00:56:28,061 Pizza? - Trakteer jij vandaag? 419 00:56:50,750 --> 00:56:52,150 Wel, verdomme. 420 00:56:53,711 --> 00:56:56,965 Wat had ik nou gezegd? 421 00:56:57,090 --> 00:56:59,467 Wat had ik... Kloothommel. 422 00:57:05,682 --> 00:57:07,082 Kloothommel. 423 00:57:19,571 --> 00:57:22,198 Wat een gezeik is dit. 424 00:57:22,323 --> 00:57:24,909 Alsjeblieft. 425 00:57:25,034 --> 00:57:27,078 Hierzo. 426 00:57:29,831 --> 00:57:31,416 Verdomme. 427 00:57:42,427 --> 00:57:43,827 Alsjeblieft. 428 00:57:47,140 --> 00:57:49,434 Toe dan, kloteding. 429 00:57:52,979 --> 00:57:54,379 Teringzooi. 430 00:57:59,694 --> 00:58:01,279 Nieuwe telefoon. 431 00:58:02,489 --> 00:58:05,700 Ik ben het. Ik heb gister een baan gekregen. 432 00:58:05,825 --> 00:58:08,119 Ja, dank je, man. 433 00:58:08,244 --> 00:58:13,500 Er is alleen een klein probleempje. Ik moet wel nieuwe schoenen hebben. 434 00:58:13,625 --> 00:58:17,545 En nieuwe kleren. Ik moet netjes voor de dag komen. 435 00:58:18,546 --> 00:58:20,924 Wacht nou even. Dat is juist goed. 436 00:58:21,049 --> 00:58:25,970 Ik heb een baan en het gaat goed. Dan kunnen we weer chillen. 437 00:58:28,556 --> 00:58:34,187 Tuurlijk betaal ik mam terug, maar ik moet eerst geld hebben voor kleren... 438 00:58:34,312 --> 00:58:37,857 zodat ik die baan krijg en mam kan terugbetalen. 439 00:58:40,944 --> 00:58:42,987 Teringlijer. 440 00:58:48,284 --> 00:58:52,288 Ik was wat onduidelijk over hoe belangrijk dat geld is. 441 00:58:52,413 --> 00:58:55,917 Daarmee kan ik kleren kopen voor die baan. 442 00:58:56,042 --> 00:58:59,629 Bel me terug, dan leg ik het beter uit. Hou van je. 443 00:59:19,607 --> 00:59:21,007 Nee. 444 00:59:23,403 --> 00:59:26,239 Hoef ik niet. - Dit is prima spul. 445 00:59:26,364 --> 00:59:29,117 Dit is wel vijftig dollar waard. 446 00:59:30,285 --> 00:59:32,495 Twintig. Tien. 447 00:59:33,788 --> 00:59:36,583 Vijf. Alsjeblieft. 448 00:59:53,516 --> 00:59:55,769 Blijf staan. Politie. 449 01:00:08,573 --> 01:00:12,410 Ik heb jou iets aangedaan en jij mij iets. Dus we staan nu quitte. 450 01:00:12,535 --> 01:00:14,913 Maar als ik jou hier weer zie... 451 01:00:16,331 --> 01:00:19,000 wordt het een ander verhaal. Duidelijk? 452 01:00:20,460 --> 01:00:23,880 Je bent gewaarschuwd. Ga staan. 453 01:01:17,016 --> 01:01:18,601 Klotehek. 454 01:03:57,093 --> 01:03:58,636 Willow. 455 01:04:06,478 --> 01:04:08,104 Het spijt me. 456 01:04:19,115 --> 01:04:20,515 Gaat het wel? 457 01:04:54,484 --> 01:04:55,884 Wat is dit? 458 01:05:52,750 --> 01:05:54,711 Sorry. 459 01:06:11,060 --> 01:06:13,396 Schijtding. 460 01:06:29,078 --> 01:06:30,705 Alsjeblieft. 461 01:06:48,932 --> 01:06:50,642 50.000 DOLLAR BELONING 462 01:06:55,730 --> 01:06:59,567 20, 40, 60, 80, 100. 463 01:07:11,204 --> 01:07:16,017 Ik bel over de 50.000 dollar beloning voor die kinderen. Ik weet waar ze zijn. 464 01:07:17,669 --> 01:07:22,841 Volgens mij allemaal. Ze stonden in de kelder van een huis. 465 01:07:22,966 --> 01:07:25,218 Ze staan stil in de kelder. 466 01:07:25,343 --> 01:07:29,180 Er zijn twee lijpo's daar. Allemaal heel gestoord. 467 01:07:29,305 --> 01:07:32,100 Hoe krijg ik nou het geld? 468 01:07:33,351 --> 01:07:37,772 Nee, ik meen het serieus. Ik kan het jullie laten zien. 469 01:07:37,897 --> 01:07:43,153 Maar ik wil niet naar het bureau komen. Kan iemand me het geld brengen? 470 01:07:43,278 --> 01:07:48,032 Ik hou niet van politiebureaus. Ik heb er een fobie voor. 471 01:07:56,875 --> 01:07:58,877 Wat had ik nou gezegd? 472 01:08:14,434 --> 01:08:19,397 'Wat had ik nou gezegd? Ik ben een grote agent en...' 473 01:08:59,686 --> 01:09:01,147 Je bent oké. 474 01:09:01,272 --> 01:09:04,192 Dat was niet echt. 475 01:09:40,603 --> 01:09:45,358 Je hebt me gestoken. - Sorry, dat was niet de bedoeling. 476 01:09:45,483 --> 01:09:49,446 Wacht. Ik weet waar die kinderen zijn. Daarom was ik bij het bureau. 477 01:09:49,571 --> 01:09:53,699 Je liegt. - Nee. Ik weet echt waar ze zijn. 478 01:09:53,824 --> 01:09:58,455 Waar dan? - In een huis vlakbij, in de kelder. 479 01:09:58,580 --> 01:10:01,041 Wat lul je nou? Wat voor huis? 480 01:10:01,166 --> 01:10:04,127 Ik laat het u zien. Het is heel dichtbij. 481 01:10:18,349 --> 01:10:19,768 Schijtzooi. 482 01:10:21,644 --> 01:10:23,146 Heb je aids? 483 01:10:25,190 --> 01:10:27,442 Heb je aids, lamlul? 484 01:10:29,819 --> 01:10:31,196 Volgens mij niet. 485 01:10:31,321 --> 01:10:33,448 Hepatitis of zoiets? 486 01:10:33,573 --> 01:10:35,658 Niet dat ik weet. 487 01:10:46,169 --> 01:10:48,713 Dat donkere huis aan het eind. 488 01:11:02,393 --> 01:11:05,188 Sorry, ik wil niet onbeleefd zijn... 489 01:11:05,313 --> 01:11:09,859 maar hoe weet ik zeker dat u die beloning niet zelf opstrijkt? 490 01:11:18,576 --> 01:11:19,976 Agent? 491 01:11:59,742 --> 01:12:02,996 Laat me eruit. Verdomme. 492 01:12:07,000 --> 01:12:08,460 Eindelijk. 493 01:12:25,185 --> 01:12:26,936 Gaat het wel? 494 01:12:27,061 --> 01:12:28,772 Blijf van me af, bro. 495 01:12:28,897 --> 01:12:31,983 Blijf van me af. 496 01:12:33,401 --> 01:12:36,070 Help me. Help me, alsjeblieft. 497 01:12:41,242 --> 01:12:43,370 Ik heb het zelf gezien, Marcus. 498 01:12:43,495 --> 01:12:47,540 Er gebeuren hele foute dingen in dat huis. 499 01:12:47,665 --> 01:12:51,294 Als je me niet gelooft... - Justine, stop. Luister. 500 01:12:51,419 --> 01:12:54,964 Alex is getraumatiseerd door de afgelopen twee maanden. 501 01:12:55,089 --> 01:12:57,133 Net als jij. 502 01:12:57,258 --> 01:13:01,471 Daarom ga ik doen alsof dit gesprek nooit heeft plaatsgevonden. 503 01:13:01,596 --> 01:13:04,849 Als een kind gevaar loopt... 504 01:13:04,974 --> 01:13:08,770 ben je wettelijk verplicht om jeugdzorg in te schakelen. 505 01:13:08,895 --> 01:13:12,691 Is dit echt nodig? Zet je me nou voor het blok? 506 01:13:12,816 --> 01:13:15,276 Ga nou gewoon bij dat huis langs. 507 01:13:15,401 --> 01:13:19,030 Ik ben daar niet toe bevoegd. 508 01:13:19,155 --> 01:13:21,866 Jij bent er wettelijk toe verplicht. 509 01:13:21,991 --> 01:13:26,121 Oké, ik vraag de ouders wel om langs te komen... 510 01:13:26,246 --> 01:13:28,707 voor een gesprek op school. 511 01:13:28,832 --> 01:13:33,003 Ben je nu tevreden? - Ja, dat zou ik erg op prijs stellen. 512 01:13:33,128 --> 01:13:35,588 Oké dan. Graag gedaan. 513 01:13:42,762 --> 01:13:46,015 Uw afspraak van twee uur is er. - Prima. 514 01:13:49,144 --> 01:13:51,896 Laat haar dan binnen, Marge. 515 01:13:54,566 --> 01:13:55,966 Komt u maar. 516 01:14:09,330 --> 01:14:11,833 Directeur Miller, ik ben Gladys. 517 01:14:15,628 --> 01:14:17,172 Kom verder. 518 01:14:17,297 --> 01:14:19,924 Gaat u zitten. 519 01:14:25,680 --> 01:14:27,182 Je kunt gaan, Marge. 520 01:14:31,060 --> 01:14:33,772 Fijn dat u kon komen. 521 01:14:33,897 --> 01:14:38,818 Ik weet dat er de laatste tijd veel op jullie afgekomen is. 522 01:14:38,943 --> 01:14:41,613 Ik vind het echt geen probleem. 523 01:14:41,738 --> 01:14:45,408 Wij hebben elkaar nog niet eerder ontmoet, toch? 524 01:14:46,159 --> 01:14:47,410 Nee, nog niet. 525 01:14:47,535 --> 01:14:53,249 Gelukkig. Dat zou ik me dan toch wel moeten hebben herinnerd. 526 01:14:53,374 --> 01:14:55,752 Ik heb Alex z'n vader wel gesproken. 527 01:14:55,877 --> 01:14:58,963 Ik ben z'n tante. Z'n moeder is m'n jongste zus. 528 01:14:59,088 --> 01:15:02,300 U bent dus niet z'n wettelijke voogd. 529 01:15:02,425 --> 01:15:05,512 Nee, dat zijn uiteraard z'n ouders. 530 01:15:07,514 --> 01:15:12,477 Ik moet helaas z'n ouders spreken, Gladys. 531 01:15:14,437 --> 01:15:19,234 Z'n ouders voelen zich de laatste tijd niet zo goed. 532 01:15:19,359 --> 01:15:22,153 Ik help ze om voor Alex te zorgen. 533 01:15:22,278 --> 01:15:24,614 Dat klinkt ernstig. 534 01:15:24,739 --> 01:15:28,493 Nee, het is niet iets dodelijks. Een lichte vorm van consumptie. 535 01:15:28,618 --> 01:15:30,203 Consumptie? 536 01:15:32,580 --> 01:15:37,669 Ik moet helaas bekennen dat ik niet goed weet wat dat is. 537 01:15:37,794 --> 01:15:41,714 Was dat niet iets van kolonisten in het Wilde Westen? 538 01:15:43,133 --> 01:15:45,051 Is dat tuberculose? 539 01:15:45,176 --> 01:15:49,848 Het gaat prima met ze, maar ze moeten binnenblijven. 540 01:15:51,516 --> 01:15:55,103 Ik wil ze graag persoonlijk spreken. 541 01:15:55,228 --> 01:16:00,400 Een bezorgde burger heeft melding gemaakt van een zorgelijke situatie. 542 01:16:00,525 --> 01:16:04,696 Ik moet dus helaas de wettelijke voogd van het kind spreken. 543 01:16:04,821 --> 01:16:09,909 Dat is bij wet verplicht. Ik moet de ouders zelf spreken. 544 01:16:10,034 --> 01:16:11,369 O jee. 545 01:16:11,494 --> 01:16:14,414 Ik kan ook wel thuis langskomen. 546 01:16:14,539 --> 01:16:17,709 Ik haal liever niet jeugdzorg erbij. 547 01:16:17,834 --> 01:16:21,546 Al denk ik echt niet dat er iets mis is. 548 01:16:21,671 --> 01:16:23,882 Van wie kwam die melding? 549 01:16:24,007 --> 01:16:26,134 Dat mag ik niet zeggen. 550 01:16:28,720 --> 01:16:30,472 Ik ben geschokt. 551 01:16:30,597 --> 01:16:34,058 Er is geen sprake meer van vrije wil. 552 01:16:35,435 --> 01:16:40,106 De mier gehoorzaamt nu aan iets wat zich buiten hemzelf bevindt. 553 01:16:41,858 --> 01:16:45,153 Hij grijpt zich nu stevig vast... 554 01:16:45,278 --> 01:16:46,678 Kijk eens aan. 555 01:16:49,032 --> 01:16:53,203 Terwijl de parasitaire schimmel zich tegoed doet aan zijn lichaam. 556 01:16:53,328 --> 01:16:54,829 Wat goor. 557 01:16:58,458 --> 01:17:00,502 Er ontstaat een vruchtlichaam. 558 01:17:02,253 --> 01:17:06,424 Zo worden er meer sporen verspreid... - Wie zou dat zijn? 559 01:17:08,676 --> 01:17:11,763 Die ook weer mieren zullen vinden. 560 01:17:19,062 --> 01:17:21,439 Gelukkig ben je thuis. - Wie is het? 561 01:17:21,564 --> 01:17:25,318 Sorry dat ik je op zaterdag stoor. Wil je me dat vergeven? 562 01:17:25,443 --> 01:17:29,280 We gaan net eten. - De bus die ik wou nemen kwam niet. 563 01:17:29,405 --> 01:17:34,411 Ik kwam er veel te laat achter dat ik op de verkeerde plek stond. 564 01:17:34,536 --> 01:17:38,748 Toen ik dat eindelijk doorhad, was hij allang weg. 565 01:17:38,873 --> 01:17:42,919 Dus moest ik dat hele eind hiernaartoe lopen. 566 01:17:43,044 --> 01:17:44,462 Wat vervelend, maar... 567 01:17:44,587 --> 01:17:50,135 Ik sta op het punt om flauw te vallen, schat. 568 01:17:52,345 --> 01:17:54,431 Mag ik een glas water? 569 01:17:55,515 --> 01:17:58,685 Helaas... - Natuurlijk mag u een glas water. 570 01:17:58,810 --> 01:18:01,438 Enorm bedankt. - Dat is niet... 571 01:18:01,563 --> 01:18:04,399 Ik ben Gladys. Aangenaam. 572 01:18:06,276 --> 01:18:08,653 Wat een prachtig huis. 573 01:18:08,778 --> 01:18:13,950 Een giraffe en een groene Chinese... Dat is vast antiek, hè? 574 01:18:14,075 --> 01:18:16,036 Wat een heerlijke keuken. 575 01:18:16,161 --> 01:18:19,956 Strakke witte kastjes. Ik ben zo jaloers. 576 01:18:21,583 --> 01:18:27,839 Ik weet dat het niet uitkomt, maar ik moet je spreken over gisteren. 577 01:18:30,383 --> 01:18:31,760 Pak een glas. 578 01:18:31,885 --> 01:18:33,720 Een kom, graag. 579 01:18:35,722 --> 01:18:39,184 Een kom? - Ja, ik ben daar een beetje gek in. 580 01:18:39,309 --> 01:18:42,061 Ik probeer het niet eens meer te verklaren. 581 01:18:44,481 --> 01:18:48,401 Een kom water. - Bedankt. 582 01:18:48,526 --> 01:18:52,822 Ik heb Alex z'n vader gesproken, die dus heel ziek is. 583 01:18:52,947 --> 01:18:59,078 Maar hij komt graag maandag langs om alles op te helderen. 584 01:19:00,163 --> 01:19:02,957 Dat is echt niet nodig. 585 01:19:03,082 --> 01:19:06,836 Dan hoef je de autoriteiten dus niet in te schakelen, toch? 586 01:19:06,961 --> 01:19:10,632 Ik denk het dan niet. - Je hebt het nog niet gedaan, toch? 587 01:19:10,757 --> 01:19:13,635 Ik moet erop staan dat je... 588 01:19:16,012 --> 01:19:18,306 Is dat mijn lint? 589 01:19:20,308 --> 01:19:23,311 Je hebt het nog niet gedaan, toch? 590 01:19:23,436 --> 01:19:25,855 Nee. Wat is dit? 591 01:19:29,067 --> 01:19:31,361 Wat dom van me. Hemeltjelief. 592 01:19:31,486 --> 01:19:35,156 Waarom doe je dat? - Het ging per ongeluk. 593 01:19:35,281 --> 01:19:37,409 Het bloedt wel echt. 594 01:19:37,534 --> 01:19:42,539 Terry, pak de alcohol en de EHBO-kit. - Dat is nergens voor nodig. 595 01:19:42,664 --> 01:19:45,250 Kun je me een doek geven? 596 01:19:54,384 --> 01:19:58,430 Ze knipte een stuk haar af. - Ik bel de politie. 597 01:19:58,555 --> 01:20:01,015 Marcus, wat heeft ze gedaan? 598 01:22:09,686 --> 01:22:11,086 Kijk. 599 01:22:13,064 --> 01:22:14,464 Serieus, gast. 600 01:22:28,997 --> 01:22:31,958 Doe niet zo egoïstisch, anders ga ik... 601 01:22:52,645 --> 01:22:54,045 Blijf liggen. 602 01:22:56,316 --> 01:22:57,734 Stop. 603 01:23:01,029 --> 01:23:03,031 Help me. 604 01:23:35,563 --> 01:23:37,816 M'n winkel uit. - Help me. 605 01:24:10,473 --> 01:24:11,891 Godsamme. 606 01:24:22,402 --> 01:24:24,863 Vuile klerelijer. 607 01:25:28,176 --> 01:25:29,636 Gaat het wel? 608 01:25:30,303 --> 01:25:32,847 Ja, ik geloof het wel. 609 01:25:32,972 --> 01:25:34,933 Ik zit er alleen... 610 01:25:35,058 --> 01:25:36,685 doorheen. 611 01:25:36,810 --> 01:25:38,210 En jij? 612 01:25:39,938 --> 01:25:41,338 Ik ook. 613 01:25:42,440 --> 01:25:46,152 Ik wil je bedanken. Nee, echt. Bedankt. 614 01:25:48,029 --> 01:25:51,074 Geen dank. Ik had weinig keus. 615 01:25:53,660 --> 01:25:55,787 Hij draaide compleet door. 616 01:25:55,912 --> 01:26:01,126 De laatste keer dat ik hem sprak, was er niks aan de hand. Echt niks. 617 01:26:02,919 --> 01:26:06,005 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 618 01:26:07,090 --> 01:26:08,717 Ik wel. 619 01:26:08,842 --> 01:26:10,301 Hoe bedoel je? 620 01:26:11,344 --> 01:26:14,556 Hoe hij rende. Dat heb ik eerder gezien. 621 01:26:18,143 --> 01:26:20,020 Ik wil je wat laten zien. 622 01:26:20,145 --> 01:26:23,481 Hun dochtertje rende net zoals Matthew. 623 01:26:23,606 --> 01:26:28,653 Dezelfde houding. Precies zo. En Marcus rende vandaag ook zo. 624 01:26:28,778 --> 01:26:33,992 Iemand had hem ingezet als een soort hittezoekende raket om jou te vinden. 625 01:26:34,117 --> 01:26:38,455 Kijk, dit is mijn huis. En dit is Bailey Kramers huis. 626 01:26:38,580 --> 01:26:42,667 Stel dat ze in een rechte lijn naar een punt liepen. 627 01:26:42,792 --> 01:26:48,715 En stel dat dat hetzelfde punt was, dan kruisen de lijnen elkaar hier. 628 01:26:48,840 --> 01:26:52,010 Er moet daar iets mee zijn. - Alex. 629 01:26:53,303 --> 01:26:55,889 Alex Lilly woont in dit huis. 630 01:27:01,603 --> 01:27:05,148 Wie weet er nog een voorbeeld van een parasiet? 631 01:27:05,273 --> 01:27:07,108 Iemand? 632 01:27:07,233 --> 01:27:08,943 Lisa? - Een lintworm. 633 01:27:09,068 --> 01:27:11,237 Een lintworm. Heel goed. 634 01:27:11,362 --> 01:27:16,659 Die is goor, hè? Die zit in je darmen en eet je voedsel op. 635 01:27:21,247 --> 01:27:23,541 Hou op. - 'Hou op.' 636 01:27:24,959 --> 01:27:26,359 'Hou op.' 637 01:27:27,337 --> 01:27:28,737 'Hou op.' 638 01:27:29,631 --> 01:27:31,031 'Hou op.' 639 01:27:47,148 --> 01:27:48,817 Hoe gaat ie, Axe Man? 640 01:27:51,277 --> 01:27:54,322 Hoe was het op school vandaag? 641 01:27:54,447 --> 01:27:58,701 Goed. - Ja? Nog supermodellen gekust? 642 01:28:02,038 --> 01:28:07,127 Vanavond is het zover. Je tante Gladys komt. 643 01:28:08,753 --> 01:28:11,506 Waarom moet ze bij ons wonen? 644 01:28:11,631 --> 01:28:14,092 Daar hebben we het over gehad. 645 01:28:14,217 --> 01:28:18,346 Ze is ziek en ze kan nergens anders heen. 646 01:28:20,014 --> 01:28:22,392 Maar ik ken haar niet eens. 647 01:28:22,517 --> 01:28:25,145 Ik ken haar ook niet. 648 01:28:25,270 --> 01:28:28,148 Zelfs je moeder kent haar niet goed. 649 01:28:28,273 --> 01:28:34,154 Maar ze is familie. Familie is belangrijk. We moeten er voor elkaar zijn. 650 01:28:34,904 --> 01:28:39,909 Ik heb een jongetje gevonden. - Mijn mannen zijn weer thuis. 651 01:28:41,244 --> 01:28:43,872 Was het leuk op school? - Ja. 652 01:28:43,997 --> 01:28:49,127 Mooi. Het huis moet schoon voordat tante Gladys komt. 653 01:28:49,252 --> 01:28:52,547 Dus ruim je kamer op voor je je huiswerk gaat doen. 654 01:28:52,672 --> 01:28:55,258 Ze komt toch niet in mijn kamer? 655 01:28:55,383 --> 01:28:59,721 Het huis moet schoon zijn, dus ook jouw kamer. Hup. 656 01:28:59,846 --> 01:29:03,224 Ja, je eigen rommel opruimen is vreselijk. 657 01:29:38,802 --> 01:29:40,595 Kom binnen. 658 01:29:40,720 --> 01:29:42,639 Hou jij de deur open? 659 01:29:42,764 --> 01:29:44,641 Nog één stapje. 660 01:29:56,361 --> 01:30:00,323 Ze ziet er heel slecht uit. Ik weet niet of wij wel... 661 01:30:00,448 --> 01:30:03,159 Anders staat ze op straat. 662 01:30:03,284 --> 01:30:07,288 Maar dit is geen hospice, schat. - Dat weet ik. 663 01:30:07,413 --> 01:30:12,794 Dit kunnen wij niet aan. We hebben haar vijftien jaar niet gezien. 664 01:30:12,919 --> 01:30:16,840 Mijn moeder zou dit doen, dus ik doe het ook. 665 01:30:16,965 --> 01:30:19,884 Ik kan je steun goed gebruiken. Mocht je... 666 01:30:20,009 --> 01:30:23,888 Alex, wat doe je? - Ik heb honger. 667 01:30:24,013 --> 01:30:28,768 Ga beneden wat eten en poets daarna je tanden. Het is bijna halfacht. 668 01:30:28,893 --> 01:30:32,230 En doe zachtjes. Tante Gladys slaapt nog. 669 01:31:25,074 --> 01:31:27,368 Hoelang blijft ze bij ons? 670 01:31:29,662 --> 01:31:31,206 Lastig te zeggen. 671 01:31:32,207 --> 01:31:34,375 Ze ziet er niet heel gezond uit. 672 01:31:35,668 --> 01:31:39,214 Blijft ze voor altijd bij ons? - Nee. 673 01:31:40,423 --> 01:31:42,550 Vast niet langer dan een maand. 674 01:31:56,523 --> 01:31:58,316 Oké dan. 675 01:31:58,441 --> 01:32:01,319 Ik zie je om twee uur. - Tot dan. 676 01:32:01,444 --> 01:32:03,780 Hou van je. - En ik van jou. 677 01:32:07,158 --> 01:32:09,202 Tijd. Potlood weg. 678 01:32:10,453 --> 01:32:11,579 Matthew. 679 01:32:11,704 --> 01:32:14,624 Potlood weg, zei u. - De klas uit, nu. 680 01:32:14,749 --> 01:32:17,377 Alex, gaat het? - Jawel. 681 01:32:17,502 --> 01:32:20,296 Matthew, eruit. Neem je tas mee. 682 01:32:20,421 --> 01:32:22,799 Het was maar een grapje. 683 01:32:44,195 --> 01:32:47,365 Word je niet opgehaald? - Het geeft niet. 684 01:33:36,623 --> 01:33:39,042 Mam, pap. 685 01:33:40,001 --> 01:33:42,170 Waar was je nou? 686 01:33:42,295 --> 01:33:45,965 Hoe was het op school, Axe Man? 687 01:33:46,841 --> 01:33:48,385 Waarom doe je zo? 688 01:33:48,510 --> 01:33:49,910 Alex? 689 01:33:51,054 --> 01:33:53,473 Welkom thuis. 690 01:33:53,598 --> 01:33:55,225 Hoe is het, schat? 691 01:33:57,769 --> 01:34:02,273 Jeetje. De laatste keer dat ik je zag, was je nog een baby. 692 01:34:02,398 --> 01:34:06,736 Wat is er met m'n ouders? - Er is niks. Alles gaat goed. 693 01:34:06,861 --> 01:34:08,363 Mam. 694 01:34:09,614 --> 01:34:12,450 Hé. Hoe was het op school? 695 01:34:12,575 --> 01:34:16,079 Zie je nou wel? Maak je geen zorgen. 696 01:34:19,749 --> 01:34:21,709 Gedraag je. 697 01:34:22,335 --> 01:34:24,462 Ga aan tafel zitten. Ik ga koken. 698 01:34:24,587 --> 01:34:28,383 Je was er niet, dus ik dacht dat je macaroni met kaas... 699 01:34:29,175 --> 01:34:30,218 Pap. 700 01:34:30,343 --> 01:34:32,387 Alex, nou is het genoeg. 701 01:34:32,512 --> 01:34:36,391 Naar boven. Was je gezicht, poets je tanden en naar bed. 702 01:34:36,516 --> 01:34:38,101 Jij krijgt geen eten. 703 01:34:41,020 --> 01:34:42,814 Ik meen het. Schiet op. 704 01:35:19,768 --> 01:35:21,686 Kom hier zitten. 705 01:35:33,114 --> 01:35:34,866 Ga zitten. 706 01:35:39,954 --> 01:35:42,957 Je ouders rusten gewoon even uit. 707 01:35:47,212 --> 01:35:50,465 Voor je naar school gaat, moet je me beloven... 708 01:35:50,590 --> 01:35:54,552 dat je niemand vertelt dat ik hier ben... 709 01:35:54,677 --> 01:35:57,514 of dat je ouders hier uitrusten. 710 01:36:00,767 --> 01:36:02,167 Hoor je me, Alex? 711 01:36:08,942 --> 01:36:10,342 Let op. 712 01:36:24,124 --> 01:36:25,524 Kijk je. 713 01:36:36,845 --> 01:36:38,245 Hou op. 714 01:36:39,222 --> 01:36:40,622 Pap, hou op. 715 01:36:53,194 --> 01:36:54,821 Ga zitten. 716 01:37:05,790 --> 01:37:11,045 Als ik zeg dat je met niemand over mij of je ouders mag praten... 717 01:37:12,672 --> 01:37:16,384 weet je nu wat er gebeurt als je dat toch doet. 718 01:37:19,304 --> 01:37:23,391 Ik kan je ouders zichzelf iets laten aandoen of elkaar. 719 01:37:26,311 --> 01:37:29,397 Als ik wil, laat ik ze elkaar opeten. 720 01:37:32,942 --> 01:37:34,736 Wil ik dat, Alex? 721 01:37:37,238 --> 01:37:38,638 Geloof je me? 722 01:37:42,827 --> 01:37:46,539 Beloof dat je niemand over mij vertelt. Zeg het. 723 01:37:48,041 --> 01:37:49,441 Dat beloof ik. 724 01:37:50,919 --> 01:37:52,545 Want ik kom erachter. 725 01:37:55,507 --> 01:37:57,550 Ga naar school. Neem de bus. 726 01:38:56,776 --> 01:38:58,778 Vandaag wordt er niet gepraat. 727 01:38:59,988 --> 01:39:01,698 Heel goed. 728 01:39:02,449 --> 01:39:05,994 Ga je ouders voeren. Er staat soep in de kast. 729 01:39:07,412 --> 01:39:09,497 Morgen moet je meer halen. 730 01:40:24,239 --> 01:40:25,740 Kom eens hier, schat. 731 01:40:36,918 --> 01:40:38,711 Ik ben heel ziek. 732 01:40:40,964 --> 01:40:43,300 Wilt u wat water? 733 01:40:43,425 --> 01:40:46,011 Ik heb niks aan water. 734 01:40:46,136 --> 01:40:48,930 Daar ben ik te ziek voor. 735 01:40:49,055 --> 01:40:51,516 Al heel erg lang. 736 01:40:53,059 --> 01:40:55,186 Waar wordt u wel beter van? 737 01:40:57,313 --> 01:41:03,486 Ik hoopte dat je ouders me beter zouden maken, maar dat had ik mis. 738 01:41:03,611 --> 01:41:08,908 Wilt u naar het ziekenhuis? - Daar kunnen ze me niet beter maken. 739 01:41:14,247 --> 01:41:17,709 Misschien kun jij dat wel. Je kunt me helpen. 740 01:41:17,834 --> 01:41:19,586 Hoe dan? 741 01:41:19,711 --> 01:41:21,963 Als je op school bent... 742 01:41:22,088 --> 01:41:26,551 neem dan een voorwerp van al je klasgenootjes voor mij mee. 743 01:41:26,676 --> 01:41:28,386 Dat helpt misschien wel. 744 01:41:29,304 --> 01:41:31,556 Hoe wordt u daar beter van? 745 01:41:34,601 --> 01:41:37,228 Het kan precies zijn wat ik nodig heb. 746 01:41:39,814 --> 01:41:43,109 En gaat u terug naar huis als u beter bent? 747 01:41:46,362 --> 01:41:48,239 Als ik beter ben... 748 01:41:50,200 --> 01:41:51,951 ga ik terug naar huis. 749 01:42:55,557 --> 01:42:57,475 Wat doe jij hier? 750 01:42:57,600 --> 01:43:01,771 Ik had geen zin om te spelen en ik was iets vergeten. 751 01:43:08,653 --> 01:43:10,053 Gaat het wel? 752 01:43:12,699 --> 01:43:17,829 Je bent de laatste tijd erg stil. Meer dan anders. 753 01:43:17,954 --> 01:43:22,667 Hoe gaat het met je? - Goed. Ik was alleen wat vergeten. 754 01:43:22,792 --> 01:43:24,252 Geeft niet. 755 01:43:25,879 --> 01:43:32,510 Als je ooit met iemand wilt praten, kun je altijd naar mij toe komen. 756 01:43:33,636 --> 01:43:35,889 Weet je dat? 757 01:43:36,014 --> 01:43:38,725 Je kunt met mij overal over praten. 758 01:43:41,853 --> 01:43:43,772 Ik ga nu terug. 759 01:43:45,148 --> 01:43:47,150 Oké, ga maar spelen. 760 01:44:44,415 --> 01:44:46,251 Wat doet u? 761 01:46:44,619 --> 01:46:48,623 Stephen heeft een beroerte gehad, dus hij kan niet praten. 762 01:46:48,748 --> 01:46:51,710 Ik zorg nu even voor het gezin. 763 01:46:51,835 --> 01:46:53,503 Goed dat u er allebei bent. 764 01:46:53,628 --> 01:46:57,048 Alex, hoe gaat het? - Goed. 765 01:46:57,173 --> 01:47:01,177 We gaan je wat vragen stellen over wat er op school is gebeurd. 766 01:47:03,054 --> 01:47:05,265 Morgen komen er mensen langs. 767 01:47:06,516 --> 01:47:09,102 Ze gaan het huis doorzoeken. 768 01:47:13,022 --> 01:47:14,960 Daar moeten we klaar voor zijn. 769 01:47:34,335 --> 01:47:35,670 Komt u binnen. 770 01:47:35,795 --> 01:47:38,006 Dag, Ms Lilly. Hoe is het? - Goed. 771 01:47:38,131 --> 01:47:41,551 Goed u weer te zien. Kent u m'n collega Colbert nog? 772 01:47:41,676 --> 01:47:48,266 We willen hier eventjes rondkijken om te zien hoe Alex woont. 773 01:47:48,391 --> 01:47:51,936 En om een idee te krijgen van de gezinsdynamiek. 774 01:47:55,356 --> 01:47:57,192 Hoe is het, Alex? 775 01:47:58,234 --> 01:48:01,279 Hij is vandaag nogal stil, hè? - Inderdaad. 776 01:49:15,603 --> 01:49:18,148 Ga pakken. We vertrekken morgen. 777 01:49:20,942 --> 01:49:22,861 Ga niet voorbij het zout. 778 01:49:55,560 --> 01:49:58,563 De politie is hier. Wat betekent dat? 779 01:50:00,356 --> 01:50:01,756 Geen idee. 780 01:50:02,734 --> 01:50:05,987 Kloppen we aan of komen we later terug? - Aankloppen? 781 01:50:06,112 --> 01:50:08,907 Wat gaan we dan zeggen? 782 01:50:11,910 --> 01:50:14,162 Ik weet niet... - Kijk. 783 01:50:15,538 --> 01:50:17,123 Wat gebeurt er? 784 01:50:29,761 --> 01:50:31,387 Is dat die agent? 785 01:50:32,138 --> 01:50:35,642 Dat is Paul. - Ken je hem? 786 01:51:32,449 --> 01:51:33,849 Paul? 787 01:51:46,796 --> 01:51:48,196 Paul. 788 01:51:48,590 --> 01:51:50,550 Wat doe je daar? - Wacht. 789 01:52:39,307 --> 01:52:40,707 Blijf daar. 790 01:52:51,820 --> 01:52:53,220 Paul, hou op. 791 01:53:22,684 --> 01:53:24,144 Godsamme. 792 01:53:42,162 --> 01:53:44,372 Jij vuile gestoorde... 793 01:55:24,764 --> 01:55:26,164 Matthew? 794 01:56:06,431 --> 01:56:08,975 Matthew? Toe nou. 795 01:56:53,728 --> 01:56:55,772 Heel goed. 796 01:57:07,951 --> 01:57:10,161 Zo doe je dat. 797 01:59:02,315 --> 01:59:05,318 Haal ze van me af. 798 02:00:17,182 --> 02:00:20,018 Ze hebben de hele tuin vernield. 799 02:00:20,143 --> 02:00:22,437 Overal ligt glas. 800 02:00:22,562 --> 02:00:24,397 Zoek haar schoen. 801 02:00:25,982 --> 02:00:27,692 Er is een man in de keuken. 802 02:00:33,823 --> 02:00:35,223 Alex? 803 02:01:18,660 --> 02:01:20,060 Matthew? 804 02:01:31,840 --> 02:01:33,240 Ik heb je gevonden. 805 02:01:39,722 --> 02:01:43,310 Alex z'n ouders krijgen nog steeds soep gevoerd. 806 02:01:43,435 --> 02:01:45,103 Maar niet door hem. 807 02:01:46,729 --> 02:01:50,066 Hij is verhuisd en woont nu bij een andere tante. 808 02:01:51,067 --> 02:01:53,570 Ik hoorde dat zij wel aardig is. 809 02:01:55,989 --> 02:02:00,785 Alle kinderen uit z'n klas werden herenigd met hun ouders. 810 02:02:02,579 --> 02:02:06,040 Sommige begonnen dit jaar zelfs weer te praten. 811 02:08:08,445 --> 02:08:10,447 Vertaling: Peter Bosma 60896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.