Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,642 --> 00:01:09,394
Oh man...
2
00:01:22,260 --> 00:01:23,752
I'll be up in a bit.
3
00:01:23,776 --> 00:01:25,243
You better.
4
00:01:57,359 --> 00:01:58,693
Larry?
5
00:02:03,280 --> 00:02:04,323
What?
6
00:02:05,908 --> 00:02:07,369
That.
7
00:02:08,661 --> 00:02:10,873
What's that box
doing in our bedroom?
8
00:02:10,874 --> 00:02:11,663
Uh... I...
9
00:02:11,664 --> 00:02:14,584
I don't know, maybe
one of the crew left it.
10
00:02:16,086 --> 00:02:18,630
- Why'd they do that?
- I don't know.
11
00:02:20,423 --> 00:02:21,890
What is it?
12
00:02:21,925 --> 00:02:24,302
A card,"for the collection"
13
00:02:28,015 --> 00:02:29,516
Don't open it.
14
00:02:31,018 --> 00:02:32,060
No!
15
00:02:40,860 --> 00:02:43,521
Jesus... Oh God!
16
00:05:56,931 --> 00:05:58,516
Is everything alright?
17
00:05:59,016 --> 00:06:01,644
Uh... just about as good as new.
18
00:06:01,686 --> 00:06:02,979
Oh yeah, Arkin?
19
00:06:03,480 --> 00:06:06,691
After you look at the door upstairs, could
you get the last of the window bars up today?
20
00:06:06,899 --> 00:06:08,360
Yeah, not a problem, sir.
21
00:06:09,068 --> 00:06:10,778
I know we're in
middle of nowhere, but...
22
00:06:11,196 --> 00:06:13,740
Vicky still insists on Victorian decor.
23
00:07:12,465 --> 00:07:15,092
What shall I call you?
24
00:07:17,094 --> 00:07:18,888
How about Jill?
25
00:07:25,312 --> 00:07:26,771
Bye, Jill.
26
00:07:27,772 --> 00:07:28,815
Hey!
27
00:07:29,691 --> 00:07:31,318
I'm a mermaid.
28
00:07:31,526 --> 00:07:32,610
Okay.
29
00:07:32,652 --> 00:07:34,946
I'm having a tea party,
Mr. Arkin.
30
00:07:35,280 --> 00:07:38,115
- Oh well...
- Would you care to join us?
31
00:07:40,827 --> 00:07:42,078
Sure.
32
00:08:00,888 --> 00:08:03,350
It's... it's very good.
33
00:08:03,975 --> 00:08:05,518
He made the tea.
34
00:08:06,436 --> 00:08:08,605
Well, it's very good, sir.
35
00:08:10,315 --> 00:08:12,108
You have a very nice room,
Hannah.
36
00:08:12,191 --> 00:08:13,755
This isn't my room.
37
00:08:13,790 --> 00:08:15,320
- No?
- I'm a mermaid.
38
00:08:15,487 --> 00:08:16,369
Okay.
39
00:08:16,404 --> 00:08:18,906
Mermaids sleep in caves,
not rooms.
40
00:08:21,576 --> 00:08:23,453
Can I ask you something?
41
00:08:24,746 --> 00:08:27,707
If you were to really
want a present.
42
00:08:28,207 --> 00:08:30,377
Something really special.
43
00:08:30,585 --> 00:08:31,961
What would it be?
44
00:08:32,462 --> 00:08:33,921
A baskin bear.
45
00:08:36,716 --> 00:08:39,761
Where would you get
a... baskin bear at?
46
00:08:39,844 --> 00:08:41,429
Toy store.
47
00:08:41,721 --> 00:08:43,222
Of course.
48
00:08:43,723 --> 00:08:46,058
Whoa! Excuse me!
49
00:08:46,684 --> 00:08:49,729
- Is everything alright in here?
- Yeah um, she...
50
00:08:51,648 --> 00:08:55,735
Hannah just uh... invited me
to her tea party.
51
00:08:55,818 --> 00:08:57,028
Is that right?
52
00:08:57,194 --> 00:08:58,738
I'm sorry, sir.
53
00:08:59,531 --> 00:09:02,241
I have one about her age.
A daughter.
54
00:09:02,617 --> 00:09:03,951
Name's Cindy.
55
00:09:04,452 --> 00:09:05,793
Oh...
56
00:09:05,828 --> 00:09:08,956
- Okay well uh...
- Well, I got your door working.
57
00:09:09,957 --> 00:09:11,173
Well, thanks.
58
00:09:11,208 --> 00:09:13,461
Thank you for coming,
Mr. Arkin.
59
00:10:27,243 --> 00:10:28,335
Hey!
60
00:10:28,370 --> 00:10:30,372
There's a wasp nest over there.
61
00:10:32,749 --> 00:10:36,252
There's a wasp nest,
by the... by the greenhouse.
62
00:10:57,356 --> 00:10:58,650
Hey.
63
00:10:59,567 --> 00:11:01,110
Let me bum a drag.
64
00:11:01,318 --> 00:11:03,655
Sorry, I'm not adding
to your... delinquency.
65
00:11:03,780 --> 00:11:05,573
What are you, a narc?
66
00:11:05,608 --> 00:11:07,116
Give me a drag.
67
00:11:14,624 --> 00:11:16,167
Arkin, right?
68
00:11:17,585 --> 00:11:19,211
What kind of name is
Arkin, anyway?
69
00:11:19,336 --> 00:11:22,882
It's a first name.
What kind of name is Jill?
70
00:11:23,174 --> 00:11:24,759
It's my grandmother's name.
71
00:11:24,842 --> 00:11:27,762
She was the first female
Attorney General in the State.
72
00:11:29,556 --> 00:11:31,558
You're about to hear a fight.
73
00:11:31,974 --> 00:11:33,267
You done somethin'?
74
00:11:34,477 --> 00:11:37,730
Yeah, but don't freak.
It's just a show.
75
00:11:37,765 --> 00:11:39,774
You better gimme
that back then.
76
00:11:39,816 --> 00:11:42,444
I wouldn't wanna ruin
your performance.
77
00:11:45,154 --> 00:11:47,114
Later, Arkin.
78
00:12:13,140 --> 00:12:14,767
Nice try.
79
00:12:16,352 --> 00:12:17,854
I told you mom,
I don't wanna go.
80
00:12:18,187 --> 00:12:19,153
You can't do this to me.
81
00:12:19,188 --> 00:12:21,483
All of my friends are
staying here. I cannot go!
82
00:12:21,608 --> 00:12:23,150
It's not an option!
83
00:12:23,359 --> 00:12:24,861
You're going.
84
00:12:26,237 --> 00:12:28,990
I'm not going on a
family vacation with you!
85
00:12:32,409 --> 00:12:33,786
Arkin.
86
00:12:34,704 --> 00:12:36,956
- For the week.
- Thank you.
87
00:12:37,081 --> 00:12:38,541
There is a little bit of extra there.
88
00:12:38,576 --> 00:12:39,966
Oh, no, sir,
I can't take extra.
89
00:12:40,001 --> 00:12:41,878
No no, it's... it's for the
little one.
90
00:12:41,913 --> 00:12:43,462
I know how tough it can be.
91
00:12:44,756 --> 00:12:46,423
Thank you.
Appreciate it.
92
00:12:46,549 --> 00:12:48,099
You earned it.
93
00:12:48,134 --> 00:12:50,970
Listen, spend as much time as
you can with them when they're young.
94
00:12:51,345 --> 00:12:54,849
Something happens around age 13
and it get's kind of rough for awhile.
95
00:12:54,932 --> 00:12:57,977
What I understand?
Eventually they come back around.
96
00:12:58,770 --> 00:13:01,606
Anyway, see you in
a couple of weeks.
97
00:13:02,273 --> 00:13:04,108
Have a safe trip!
98
00:13:34,138 --> 00:13:35,514
What you doing there,
baby girl?
99
00:13:35,640 --> 00:13:36,515
Daddy!
100
00:13:36,558 --> 00:13:39,727
Shh... keep quiet for just a sec.
101
00:13:40,937 --> 00:13:43,105
I've got someone who
wants to meet you.
102
00:13:43,140 --> 00:13:44,523
Who?
103
00:13:47,526 --> 00:13:50,196
He says you have
to close your eyes.
104
00:13:55,910 --> 00:13:58,245
Alright, go ahead and
open them.
105
00:14:02,041 --> 00:14:03,591
Do I get to keep him?
106
00:14:03,626 --> 00:14:05,712
Of course you get to keep him.
107
00:14:06,879 --> 00:14:08,547
Do you have it?
108
00:14:09,131 --> 00:14:10,257
Whoa.
109
00:14:13,135 --> 00:14:14,596
What is that?
110
00:14:15,012 --> 00:14:16,555
Daddy got him for me.
111
00:14:17,139 --> 00:14:18,891
God damn it.
112
00:14:20,685 --> 00:14:23,437
- Thank you Daddy.
- You're welcome, Cindy.
113
00:14:31,570 --> 00:14:33,615
Hey!
114
00:14:38,745 --> 00:14:40,371
You're supposed to
come by 6 hours ago.
115
00:14:40,454 --> 00:14:43,082
Yeah, so I just got a bit
tied up at work, you know?
116
00:14:43,165 --> 00:14:45,292
Do you or don't you
have the money?
117
00:14:51,007 --> 00:14:53,676
Look, it's not as much
as I said, but...
118
00:14:53,760 --> 00:14:55,094
it's something.
119
00:14:57,722 --> 00:14:58,806
What is this?
120
00:14:58,890 --> 00:15:00,892
You promised you'd
get it by tonight.
121
00:15:01,100 --> 00:15:02,226
I know,
122
00:15:02,309 --> 00:15:04,979
but these jobs don't
just happen overnight.
123
00:15:05,014 --> 00:15:07,649
- I have to have it today.
- Why today?
124
00:15:07,940 --> 00:15:09,608
Because the people
I owe want it.
125
00:15:09,817 --> 00:15:12,987
So why don't you let me talk
to the people that you owe?
126
00:15:13,320 --> 00:15:14,947
They're loansharks, Arkin.
127
00:15:15,156 --> 00:15:17,742
It's due. That's all there is to it.
128
00:15:21,370 --> 00:15:24,206
- I'm leaving tonight.
- Where're you gonna go?
129
00:15:24,331 --> 00:15:27,168
You gonna go to your Mom's?
Or your sister's?
130
00:15:27,669 --> 00:15:30,504
And all this shit, what're you gonna do?
You gonna just disappear?
131
00:15:30,587 --> 00:15:32,381
They're gonna chase you!
132
00:15:32,674 --> 00:15:36,218
Look, I'm gonna get you
the money, alright?
133
00:15:36,427 --> 00:15:38,054
No, it's too late.
134
00:15:38,089 --> 00:15:39,646
No baby, come here.
135
00:15:39,681 --> 00:15:41,891
Just give me until midnight,
alright?
136
00:15:47,104 --> 00:15:48,480
Midnight.
137
00:16:19,511 --> 00:16:21,764
- Hello?
- Found what we're looking for.
138
00:16:21,799 --> 00:16:24,016
I'm going in and
I gotta get paid tonight.
139
00:16:24,051 --> 00:16:25,392
No way. On whose...
140
00:16:25,434 --> 00:16:27,353
I'm coming over right now.
141
00:17:34,045 --> 00:17:37,089
You would've grown it to
a skin there, kiddo.
142
00:17:40,592 --> 00:17:43,846
Now you've been casing
that family's house for months...
143
00:17:44,471 --> 00:17:47,099
And now that you've found
the jewel broker's safe...
144
00:17:47,224 --> 00:17:49,018
You go to come in here.
145
00:17:49,101 --> 00:17:50,651
With demands.
146
00:17:50,686 --> 00:17:52,396
We settle tonight.
147
00:17:53,605 --> 00:17:57,609
50% take.
The family is out of town.
148
00:17:57,776 --> 00:17:59,611
The stone is inside,
149
00:17:59,695 --> 00:18:01,280
and I need to get paid tonight.
150
00:18:01,315 --> 00:18:03,240
We got a routine.
151
00:18:04,366 --> 00:18:07,494
I pick the jobs.
You pick the locks.
152
00:18:07,703 --> 00:18:10,081
We pick up the prize together.
153
00:18:10,164 --> 00:18:11,748
That's the routine.
154
00:18:12,249 --> 00:18:14,376
You don't change routine.
155
00:18:14,585 --> 00:18:15,752
That's when mistakes happen.
156
00:18:15,837 --> 00:18:17,880
Tonight. Midnight.
157
00:18:18,089 --> 00:18:19,430
No can do.
158
00:18:19,465 --> 00:18:22,009
I guess I'll find
somebody that will.
159
00:18:23,510 --> 00:18:25,061
I run a...
160
00:18:25,096 --> 00:18:27,098
smooth operation out here.
161
00:18:27,681 --> 00:18:29,433
You helped me on the inside.
162
00:18:29,468 --> 00:18:30,726
You did.
163
00:18:31,227 --> 00:18:32,860
But I never agreed
to your terms.
164
00:18:32,895 --> 00:18:35,689
Taking my help means
you did motherfucker!
165
00:18:36,482 --> 00:18:39,986
You don't come up here all
hopped up in your macho bullshit!
166
00:18:40,069 --> 00:18:43,739
You need to be thinkin'
about that woman of yours,
167
00:18:44,448 --> 00:18:46,700
and that little pretty
girl of yours.
168
00:18:47,493 --> 00:18:50,454
Now...
169
00:18:50,746 --> 00:18:53,165
What was that request of yours?
170
00:18:55,251 --> 00:18:59,005
We settle tonight.
50% take.
171
00:19:00,714 --> 00:19:02,841
You don't like
your fingers do you?
172
00:19:02,967 --> 00:19:04,343
Huh motherfucker?
173
00:19:05,844 --> 00:19:08,430
I am the only guy that you
know that can get into that safe.
174
00:19:08,465 --> 00:19:11,058
So you got a better option
than me? Then roll it out!
175
00:19:19,275 --> 00:19:20,651
50.
176
00:19:27,533 --> 00:19:29,701
40. You take it or leave it.
177
00:19:31,703 --> 00:19:33,747
I guess I'll see ya
later tonight then.
178
00:27:16,084 --> 00:27:18,128
"Just give me until midnight."
179
00:27:18,545 --> 00:27:20,130
"Midnight."
180
00:27:42,778 --> 00:27:46,197
Let go of me!
Please leave me alone!
181
00:28:22,150 --> 00:28:23,610
You!
182
00:28:24,235 --> 00:28:26,447
Why are you doing this?
183
00:28:27,448 --> 00:28:29,491
Why are you doing this?
184
00:28:29,526 --> 00:28:31,535
You son of a bitch...
185
00:28:33,328 --> 00:28:35,288
You son of a bitch!
186
00:29:23,712 --> 00:29:25,338
Shit...
187
00:35:54,560 --> 00:35:57,022
Just stop! Stop!
188
00:35:57,230 --> 00:36:00,316
Shut the fuck up!
I'm tryin' to fuckin' help you.
189
00:36:04,612 --> 00:36:06,079
Michael, listen...
190
00:36:06,114 --> 00:36:09,200
I have nothing to do with this.
You gotta believe me, okay?
191
00:36:09,784 --> 00:36:12,787
There were... there were
tools down here right?
192
00:36:12,822 --> 00:36:15,790
- Where were they?
- I don't know, he took 'em.
193
00:36:15,831 --> 00:36:17,792
Oh God!
194
00:36:20,086 --> 00:36:24,007
My wife... my wife...
how... my wife...
195
00:36:24,042 --> 00:36:25,591
Where... where's your wife?
196
00:36:25,626 --> 00:36:27,510
She's in there.
197
00:36:29,304 --> 00:36:30,638
Where's Jill and Hannah?
198
00:36:30,721 --> 00:36:32,557
Jill left before he got here.
199
00:36:32,598 --> 00:36:33,683
And Hannah is she in here?
200
00:36:33,718 --> 00:36:34,941
I don't know.
201
00:36:34,976 --> 00:36:38,396
God, I don't know...
I don't...
202
00:36:39,605 --> 00:36:44,235
Okay, I'm gonna find 'em.
I'll find them. Calm down.
203
00:36:45,528 --> 00:36:47,203
My gun...
204
00:36:47,238 --> 00:36:49,574
It's the only way,
you have get my handgun.
205
00:36:49,865 --> 00:36:52,327
You got a gun?
Where is your gun?
206
00:36:52,452 --> 00:36:55,413
It's in the safe in my bedroom.
207
00:36:55,496 --> 00:36:57,332
Behind the mirror.
208
00:36:57,999 --> 00:36:59,667
Bullets are in the bottom drawer.
209
00:36:59,702 --> 00:37:01,877
What's the combination?
210
00:37:02,378 --> 00:37:05,888
15... 24... 7.
211
00:37:05,923 --> 00:37:09,219
15-24-7, all right.
Just stay quiet.
212
00:37:09,254 --> 00:37:11,721
I'm gonna get you out of here.
213
00:37:13,389 --> 00:37:14,640
Oh God!
214
00:37:34,702 --> 00:37:37,497
Hey! Hey! I'm here to
help you. It's ok.
215
00:37:38,914 --> 00:37:41,584
We're taking that gag off okay?
216
00:37:49,592 --> 00:37:51,302
Yeah... yeah...
217
00:37:52,387 --> 00:37:54,555
Can you get this off my eyes?
218
00:37:57,850 --> 00:38:00,020
Please...
219
00:38:01,812 --> 00:38:06,359
Nah... Nah... listen,
I can't. I can't.
220
00:38:06,394 --> 00:38:09,119
- Why?
- I can't take that off.
221
00:38:09,154 --> 00:38:12,080
Have you seen Hannah?
Where's my baby?
222
00:38:12,115 --> 00:38:14,359
I didn't see her. I don't
think she's in the house.
223
00:38:14,867 --> 00:38:18,163
No no... she's hiding.
He hasn't got to her yet.
224
00:38:18,198 --> 00:38:19,587
You have to find her.
225
00:38:19,622 --> 00:38:22,125
Okay, okay I will.
I'll keep looking.
226
00:38:22,160 --> 00:38:23,591
My baby...
227
00:38:23,626 --> 00:38:26,302
Victoria, I will.
I'll get her, okay?
228
00:38:26,337 --> 00:38:29,590
But listen, I need you to do
something for me, okay?
229
00:38:29,799 --> 00:38:33,636
I need you to help me.
I'm gonna need you to scream.
230
00:38:33,671 --> 00:38:34,894
Oh no... no no...
231
00:38:34,929 --> 00:38:38,266
Listen, I just need a distraction
so I can get up there.
232
00:38:38,391 --> 00:38:40,476
If I get up there,
I can find Hannah.
233
00:38:40,560 --> 00:38:43,479
But I need to get upstairs.
234
00:38:43,896 --> 00:38:48,568
When he comes down here, stop
screaming so he doesn't hurt you, alright?
235
00:38:48,693 --> 00:38:50,695
Can you do that?
236
00:38:50,778 --> 00:38:52,370
It's okay.
237
00:38:52,405 --> 00:38:55,283
I'm gonna get you out of
here but I need your help.
238
00:38:55,408 --> 00:38:57,785
I need to get up there.
239
00:38:57,827 --> 00:38:59,537
- Okay?
- Okay...
240
00:39:01,956 --> 00:39:04,750
Give me just a second,
and then you start screamin'.
241
00:39:04,785 --> 00:39:08,254
- I promise you I'll be back.
- Okay...
242
00:40:55,861 --> 00:40:57,238
No!
243
00:41:51,041 --> 00:41:54,462
There's no fuckin' bullets...
Where's the fucking bullets?
244
00:42:19,779 --> 00:42:21,196
Hannah?
245
00:42:25,826 --> 00:42:27,828
Hannah is that you?
246
00:42:30,122 --> 00:42:31,874
Hannah?
247
00:42:35,961 --> 00:42:38,130
Hannah is that you?
248
00:43:17,420 --> 00:43:19,004
Hannah?
249
00:43:24,719 --> 00:43:27,304
- Get out!
- Who the hell are you?
250
00:43:28,723 --> 00:43:30,600
Larry Horn.
251
00:43:30,635 --> 00:43:32,477
Jesus...
252
00:43:33,478 --> 00:43:35,355
No... no...
253
00:43:35,938 --> 00:43:38,941
What does this guy want?
What... what does he want?
254
00:43:39,233 --> 00:43:41,193
He collects people...
255
00:43:41,235 --> 00:43:43,779
No no, he's killing people.
He's killing them.
256
00:43:43,863 --> 00:43:48,534
No no no, he only kills people
that he doesn't want.
257
00:43:48,569 --> 00:43:50,202
The rest he takes.
He takes them.
258
00:43:50,237 --> 00:43:51,954
Then why are you here?
259
00:43:52,287 --> 00:43:54,582
I'm the bait.
260
00:43:56,667 --> 00:44:00,337
If you're not chosen, you'll
never leave this house alive!
261
00:44:00,373 --> 00:44:03,340
He only takes one!
He only takes one... no!
262
00:44:08,012 --> 00:44:10,723
No! No!
263
00:47:23,082 --> 00:47:24,374
Hey, it's me...
264
00:47:24,409 --> 00:47:25,459
Come here.
265
00:47:25,500 --> 00:47:27,252
Let's get this off you.
266
00:47:27,336 --> 00:47:29,714
Come on, get it off.
Get it off, come on.
267
00:47:36,345 --> 00:47:39,431
I couldn't find Hannah anywhere.
I don't think she's in the house.
268
00:47:39,473 --> 00:47:41,225
She has to be here.
269
00:47:41,266 --> 00:47:44,144
I looked everywhere.
I didn't see her.
270
00:47:45,688 --> 00:47:48,530
-Where's Michael?
- He's okay. He's fine.
271
00:47:48,565 --> 00:47:51,819
After I get you out of here,
I'm gonna get him out of here okay?
272
00:47:52,820 --> 00:47:55,865
I can't do this.
I can't do this.
273
00:47:56,073 --> 00:47:58,533
I gotta get outta here...
I gotta get outta here!
274
00:47:58,743 --> 00:48:02,454
Please, one second...
One second...
275
00:48:10,337 --> 00:48:15,300
A robbery... I've prepared myself
for that but not this... not this!
276
00:48:15,335 --> 00:48:16,694
I don't wanna die!
277
00:48:16,729 --> 00:48:18,018
You're not gonna die!
278
00:48:18,053 --> 00:48:20,555
You're not gonna die.
279
00:48:20,640 --> 00:48:24,143
- Hold still.
- And Hannah, gonna get Hannah.
280
00:48:24,178 --> 00:48:25,394
And Hannah too.
281
00:48:26,228 --> 00:48:28,188
Now listen, when we get
outta here,
282
00:48:28,223 --> 00:48:30,399
I'm gonna hide you okay?
283
00:48:30,482 --> 00:48:32,693
You can't say a word, okay?
284
00:48:32,818 --> 00:48:37,406
And when we go out of here,
you keep your eyes on my back.
285
00:48:37,441 --> 00:48:40,409
Alright? Keep your eyes
on my back. Come on...
286
00:51:44,969 --> 00:51:46,678
Why didn't you listen to me!
287
00:51:46,803 --> 00:51:48,805
I told you to stay with me!
288
00:52:21,130 --> 00:52:22,882
Shit.
289
00:52:43,527 --> 00:52:45,820
Easy... you'll wake the neighbors.
290
00:52:45,855 --> 00:52:47,864
What neighbors?
291
00:52:49,366 --> 00:52:50,367
Hey.
292
00:52:51,160 --> 00:52:52,827
Hey!
293
00:52:53,162 --> 00:52:55,122
Jill, stop!
294
00:53:02,837 --> 00:53:04,589
Jill!
295
00:53:15,600 --> 00:53:17,352
Let's do it right here.
296
00:53:17,477 --> 00:53:20,605
I'm not doing it on
my front porch.
297
00:53:26,528 --> 00:53:27,779
Damn it.
298
00:53:27,904 --> 00:53:29,281
What?
299
00:53:30,407 --> 00:53:33,410
I think my mom
changed the locks on me.
300
00:53:48,342 --> 00:53:50,010
You sure they're not here?
301
00:53:50,219 --> 00:53:51,553
Yeah, positive.
302
00:53:52,262 --> 00:53:53,638
Let's go.
303
00:54:38,017 --> 00:54:39,976
Definitely not typical.
304
00:54:41,478 --> 00:54:43,022
Who cares?
305
00:55:00,914 --> 00:55:02,249
I don't think so.
306
00:55:02,541 --> 00:55:04,334
Where do think you're going?
307
00:55:24,729 --> 00:55:27,149
I really think we
should do it right.
308
00:55:29,776 --> 00:55:31,153
Oh...
309
00:58:18,237 --> 00:58:20,572
911, please state
your emergency.
310
00:59:04,908 --> 00:59:06,368
Oh God no.
311
00:59:08,453 --> 00:59:10,163
Oh my God!
312
00:59:43,530 --> 00:59:44,704
Hey! Hey!
313
00:59:44,739 --> 00:59:46,533
Don't make a sound!
It's me!
314
00:59:47,617 --> 00:59:49,786
What are you doing here?
315
00:59:49,828 --> 00:59:51,210
I'm gonna get you out of here.
316
00:59:51,245 --> 00:59:54,666
- Where is my family?
- Jill, you gotta be quiet!
317
00:59:54,701 --> 00:59:57,043
Look at me!
You gotta be quiet!
318
00:59:57,419 --> 00:59:59,045
Come on...
319
01:00:00,046 --> 01:00:02,048
No... no...
320
01:00:02,841 --> 01:00:04,133
No!
321
01:00:15,437 --> 01:00:17,439
Jill! Don't!
322
01:00:58,730 --> 01:01:00,815
Help me. Help me please!
323
01:01:03,192 --> 01:01:05,945
You gotta push...
Help me here!
324
01:01:06,738 --> 01:01:08,156
Help me...
325
01:01:09,533 --> 01:01:12,577
- Help me... please help me.
- You gotta help me push up!
326
01:01:16,122 --> 01:01:19,834
No... no... no!
Please don't leave me!
327
01:01:19,869 --> 01:01:21,628
No... no... please...
328
01:01:22,754 --> 01:01:26,090
No! No! Please! Please!
Please come back!
329
01:01:27,300 --> 01:01:29,010
- I'm sorry...
- Please come back!
330
01:01:29,302 --> 01:01:31,137
Please don't go!
331
01:02:38,747 --> 01:02:39,831
Run... run little girl.
332
01:02:39,866 --> 01:02:42,250
Run!
333
01:03:33,509 --> 01:03:34,969
Where the hell were you?
334
01:03:35,053 --> 01:03:37,681
Please, don't let the man get me.
335
01:03:39,015 --> 01:03:42,310
We're gonna lose him now ok?
Now, would you listen to me?
336
01:03:42,602 --> 01:03:44,854
- You gotta stay off the floor ok?
- I can do that.
337
01:03:44,889 --> 01:03:47,566
- Alright, you can do that?
- Yeah... yeah.
338
01:04:26,938 --> 01:04:28,481
Now!
339
01:05:04,308 --> 01:05:05,727
Damn it!
340
01:05:06,310 --> 01:05:08,229
Damn! Fuck!
341
01:05:30,752 --> 01:05:32,253
The laundry chute!
342
01:05:33,755 --> 01:05:35,757
Does it go all the way down?
343
01:05:36,590 --> 01:05:38,677
I want you to get outta the way ok?
I'm coming right behind you.
344
01:08:59,835 --> 01:09:02,046
Just let her go.
345
01:09:03,047 --> 01:09:04,507
You got her father.
346
01:09:05,008 --> 01:09:07,801
You got me.
Just let her go.
347
01:09:08,386 --> 01:09:10,930
You never would've
found her anyway.
348
01:10:08,112 --> 01:10:09,697
Stay away!
349
01:10:17,621 --> 01:10:19,290
Where are you going?
350
01:10:20,083 --> 01:10:22,585
Is that all you got?
You little bitch!
351
01:10:27,173 --> 01:10:29,800
Is that all you got?
You fucking faggot!
352
01:10:32,720 --> 01:10:36,474
Is that all you got?
You little fucking faggot bitch!
353
01:10:41,104 --> 01:10:44,607
Come here you faggot!
I'm gonna eat your fucking heart!
354
01:10:49,320 --> 01:10:50,738
Fuck you!
355
01:11:18,182 --> 01:11:19,808
Get it off! Get it off!
356
01:11:19,843 --> 01:11:21,935
Get it off me!
357
01:11:27,441 --> 01:11:29,110
Get away!
358
01:11:33,906 --> 01:11:38,744
Dispatch, this is unit 316
responding to a possible 911.
359
01:12:06,897 --> 01:12:08,774
Oh my God.
360
01:12:32,715 --> 01:12:34,508
Freeze!
Do not move!
361
01:12:34,717 --> 01:12:36,135
Freeze!
362
01:12:36,760 --> 01:12:38,096
Raise your arms!
363
01:12:38,221 --> 01:12:39,680
Raise 'em!
364
01:12:40,098 --> 01:12:41,474
Drop your weapon!
365
01:12:42,808 --> 01:12:44,643
Drop the weapon!
366
01:12:46,520 --> 01:12:48,522
Unit 316, dispatch...
367
01:13:42,701 --> 01:13:44,687
Hannah? Hannah, stay back.
368
01:13:57,675 --> 01:13:59,177
My God,
he's gonna blow the house up.
369
01:14:01,011 --> 01:14:02,430
He's gonna blow up the house.
370
01:14:11,154 --> 01:14:12,897
Let's get out of here. Come on.
371
01:14:13,941 --> 01:14:16,902
Unit 316, all units are responding.
372
01:14:30,416 --> 01:14:31,875
Hurry!
373
01:14:42,220 --> 01:14:42,976
He's coming!
374
01:14:43,011 --> 01:14:44,847
He's supposed to come
down the stairs okay?
375
01:14:44,882 --> 01:14:46,432
He's coming! Hurry!
376
01:14:52,855 --> 01:14:54,857
I'm gonna go up there and
I'm gonna pull you up okay?
377
01:14:54,940 --> 01:14:56,442
- Okay.
- Stay right here.
378
01:15:36,482 --> 01:15:38,484
What are you doing?
379
01:17:10,033 --> 01:17:12,035
Come here...
You gotta help me.
380
01:17:21,044 --> 01:17:22,588
It's broken.
381
01:21:14,695 --> 01:21:16,024
This guy, the exterminator.
382
01:21:16,029 --> 01:21:18,531
He was the same guy working
earlier in the day right?
383
01:21:19,824 --> 01:21:21,368
And you saw his face?
384
01:21:21,369 --> 01:21:22,627
Yes, I saw.
385
01:21:22,953 --> 01:21:24,579
What happened inside the house?
386
01:21:25,305 --> 01:21:26,849
Tried to save 'em...
387
01:21:27,933 --> 01:21:29,684
I really did...
388
01:21:30,811 --> 01:21:34,356
Sir? Company's called Master
Trap Extermination. We got an address.
389
01:21:35,232 --> 01:21:36,942
Pull him tight and get
him to the hospital.
390
01:22:09,266 --> 01:22:10,893
What time is it?
391
01:22:15,688 --> 01:22:17,399
Just before midnight.
392
01:22:20,193 --> 01:22:21,611
I made it.
393
01:22:22,112 --> 01:22:23,530
What?
394
01:22:24,614 --> 01:22:26,366
I need you to call my wife.
395
01:22:27,492 --> 01:22:29,486
They'll take care of
all that at the hospital.
396
01:22:29,787 --> 01:22:32,372
Come on now. You gotta...
You gotta call her.
397
01:22:32,407 --> 01:22:34,374
Alright! Alright!
What's the number?
398
01:23:09,326 --> 01:23:10,577
Hello!
399
01:23:11,995 --> 01:23:13,246
Hey!
400
01:23:14,957 --> 01:23:18,293
Help!
401
01:23:18,335 --> 01:23:19,711
Come on!
402
01:23:54,204 --> 01:23:55,705
Please!
403
01:24:10,012 --> 01:24:11,429
Please!
404
01:24:15,600 --> 01:24:17,135
Please, no!
405
01:24:22,290 --> 01:24:24,785
No!
25350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.