Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,208 --> 00:00:08,208
[thunder rumbling]
2
00:00:11,708 --> 00:00:12,708
[heavy rainfall]
3
00:00:24,500 --> 00:00:28,541
BATHHOUSE SWALLOW
4
00:00:34,750 --> 00:00:37,083
MEN'S BATH
5
00:00:40,750 --> 00:00:41,875
[door slides open]
6
00:00:41,958 --> 00:00:43,958
[tense, imposing music playing]
7
00:00:55,791 --> 00:00:57,333
[sighs]
8
00:01:06,166 --> 00:01:09,041
BATHHOUSE SWALLOW
9
00:01:22,375 --> 00:01:23,375
[gasps]
10
00:01:39,166 --> 00:01:40,333
[cloth rustling]
11
00:01:48,750 --> 00:01:49,583
[silenced gunshot]
12
00:01:51,625 --> 00:01:52,625
[in Japanese] Wait…
13
00:01:52,708 --> 00:01:53,708
[silenced gunshot]
14
00:01:55,833 --> 00:01:57,333
[menacing music playing]
15
00:02:06,708 --> 00:02:07,708
[beeping]
16
00:02:58,041 --> 00:03:00,375
[in English]
It doesn't have to end like this, Sam.
17
00:03:01,166 --> 00:03:02,791
But it does have to end.
18
00:03:03,500 --> 00:03:05,041
On that, we agree.
19
00:03:05,708 --> 00:03:08,583
It seems pretty pedestrian
for a billionaire arms dealer,
20
00:03:08,666 --> 00:03:09,666
don't you think?
21
00:03:09,750 --> 00:03:12,875
What can I say? I'm a soldier at heart.
22
00:03:12,958 --> 00:03:14,708
I'm most at home in the trenches.
23
00:03:14,791 --> 00:03:15,791
[thunder rumbling]
24
00:03:15,875 --> 00:03:18,750
And I prefer "tactical facilitator."
25
00:03:18,833 --> 00:03:21,041
"Warmonger" seems more like it.
26
00:03:21,125 --> 00:03:22,125
To some.
27
00:03:22,750 --> 00:03:24,958
"Peacemaker," though, to others.
28
00:03:25,041 --> 00:03:27,291
Says the man
responsible for turning the world
29
00:03:27,375 --> 00:03:30,166
into a powder keg
of proxy wars for profit.
30
00:03:30,250 --> 00:03:32,291
You sold us out, Douglas. And for what?
31
00:03:32,375 --> 00:03:33,291
[thunder booms]
32
00:03:33,375 --> 00:03:36,000
[Douglas] For the same reason
you're here now.
33
00:03:36,083 --> 00:03:38,500
We just play the cards we're dealt.
34
00:03:38,583 --> 00:03:44,125
You, Echelon, the NSA,
sabotage the world, day in, day out.
35
00:03:44,208 --> 00:03:47,541
All for the so-called greater good.
36
00:03:48,041 --> 00:03:50,833
The rest of us,
we're just trying to scrape by.
37
00:03:51,750 --> 00:03:53,416
Time to wake up, Sam.
38
00:03:53,500 --> 00:03:56,333
Your hands and mine,
they're stained with the same blood.
39
00:03:56,416 --> 00:03:58,416
[train rumbling]
40
00:04:00,000 --> 00:04:03,875
Nothing has changed, Sam,
and it won't change by degrees.
41
00:04:03,958 --> 00:04:06,458
We have to tear it down and start over.
42
00:04:06,541 --> 00:04:07,791
It's the only way.
43
00:04:10,375 --> 00:04:11,875
But the things you have done.
44
00:04:12,833 --> 00:04:16,416
You're a murderer, Doug.
A traitor. A war criminal.
45
00:04:16,500 --> 00:04:20,583
Those are the only words the state has
for the revolutionaries, Sam.
46
00:04:20,666 --> 00:04:24,250
You only become a hero
after the war is over.
47
00:04:24,333 --> 00:04:25,625
You know the truth.
48
00:04:25,708 --> 00:04:29,000
The world is built from the bottom up,
not the other way around.
49
00:04:30,166 --> 00:04:32,625
Honor, courage, fidelity…
50
00:04:32,708 --> 00:04:35,875
We don't inherit these values
from the world, Sam.
51
00:04:35,958 --> 00:04:38,666
So we build the world from them.
52
00:04:38,750 --> 00:04:39,708
I know you.
53
00:04:40,291 --> 00:04:43,000
You believe in these things
more than any government.
54
00:04:43,500 --> 00:04:44,750
And I know because of it…
55
00:04:44,833 --> 00:04:46,500
[thunder breaking]
56
00:04:46,583 --> 00:04:48,125
…you wouldn't shoot an old friend.
57
00:04:53,083 --> 00:04:54,083
[train rumbling]
58
00:05:01,458 --> 00:05:03,458
[thunder booming]
59
00:05:12,416 --> 00:05:14,500
[thunder rumbling]
60
00:05:16,041 --> 00:05:18,083
[gunshots drowned out by thunder]
61
00:05:19,708 --> 00:05:21,208
[high-pitched ringing]
62
00:05:27,541 --> 00:05:29,541
[rain pattering]
63
00:05:32,125 --> 00:05:33,125
[gasps]
64
00:05:34,583 --> 00:05:36,708
[somber, distraught music playing]
65
00:05:41,583 --> 00:05:42,791
[gagging]
66
00:05:57,958 --> 00:06:00,125
[train rumbling]
67
00:06:05,625 --> 00:06:07,291
[muffled thunderclap]
68
00:06:08,916 --> 00:06:10,916
[rainfall trailing off]
69
00:06:17,041 --> 00:06:19,041
[suspenseful intro music playing]
70
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
[music trails off]
71
00:07:23,208 --> 00:07:24,541
[Diana] What has it been now?
72
00:07:25,708 --> 00:07:27,041
Fifteen years?
73
00:07:27,125 --> 00:07:29,083
-[Fisher] Diana.
-Sam.
74
00:07:29,166 --> 00:07:30,875
You won't find your friend here.
75
00:07:30,958 --> 00:07:33,458
She'll be all right. I'm here for you.
76
00:07:35,000 --> 00:07:36,416
And you want to kill me?
77
00:07:37,833 --> 00:07:39,250
As you did my father?
78
00:07:39,750 --> 00:07:41,375
I didn't kill your father.
79
00:07:41,458 --> 00:07:42,666
His choices did.
80
00:07:43,666 --> 00:07:46,500
You just happened to be the one
who pulled the trigger.
81
00:07:48,000 --> 00:07:49,500
I always figured as much.
82
00:07:53,041 --> 00:07:55,250
Listen to me. Whatever you're doing--
83
00:07:55,333 --> 00:07:57,916
My godfather murdered my father.
84
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Doesn't get any more Shakespearean
than that, now, does it?
85
00:08:02,208 --> 00:08:03,916
At first, I refused to believe it.
86
00:08:04,000 --> 00:08:08,333
Years wasted searching for an explanation,
87
00:08:08,416 --> 00:08:11,208
a sign, anything, really.
88
00:08:11,833 --> 00:08:13,750
All I got in return was silence.
89
00:08:15,625 --> 00:08:18,625
In time,
I came to terms with the simple truth.
90
00:08:19,208 --> 00:08:21,458
I was well and truly alone.
91
00:08:22,000 --> 00:08:25,583
So, whatever I am doing, Sam Fisher,
92
00:08:26,166 --> 00:08:27,500
is my own to do.
93
00:08:29,000 --> 00:08:30,583
Then do what's right,
94
00:08:31,083 --> 00:08:33,708
not what you've convinced yourself
is right for you.
95
00:08:33,791 --> 00:08:35,125
Isn't that the way of it?
96
00:08:35,208 --> 00:08:36,791
The human condition?
97
00:08:37,291 --> 00:08:39,791
Hiding behind some semblance of noble aims
98
00:08:39,875 --> 00:08:42,833
so we can each propagate our agenda.
99
00:08:43,333 --> 00:08:45,625
Be they ever so selfish.
100
00:08:45,708 --> 00:08:49,166
You, Sam, are no different than my father.
101
00:08:49,250 --> 00:08:52,041
You hide behind a patriot's mantle,
102
00:08:52,125 --> 00:08:55,208
while my father had the audacity
to step out from it.
103
00:08:55,291 --> 00:08:56,375
-You pretend--
-Enough.
104
00:08:56,458 --> 00:08:58,541
I'm here to give you a chance to end this.
105
00:08:58,625 --> 00:09:01,541
To come clean. Before it's too late.
106
00:09:02,041 --> 00:09:03,291
So tell me the truth.
107
00:09:04,083 --> 00:09:05,291
What is Xanadu?
108
00:09:07,625 --> 00:09:10,541
The culmination of my own desperation.
109
00:09:10,625 --> 00:09:13,791
A Hail Mary
to preserve my father's legacy.
110
00:09:14,666 --> 00:09:16,041
Do what is right?
111
00:09:16,125 --> 00:09:17,625
[chuckles mirthlessly] Please.
112
00:09:18,166 --> 00:09:22,375
I do what I do to survive.
That's all any of us can do.
113
00:09:22,458 --> 00:09:26,333
To lean into salvation
is to court damnation.
114
00:09:26,416 --> 00:09:28,583
[somber music playing]
115
00:09:28,666 --> 00:09:30,041
-There is still--
-Time?
116
00:09:30,541 --> 00:09:31,708
Another way?
117
00:09:31,791 --> 00:09:33,041
A solution?
118
00:09:33,125 --> 00:09:36,791
No, Sam, I'm afraid there is not.
119
00:09:37,791 --> 00:09:40,958
Shit, Sam, all those lives you've taken?
120
00:09:41,458 --> 00:09:44,708
But hey, your ends justify your means,
do they not?
121
00:09:45,666 --> 00:09:47,291
You're no hero, Sam.
122
00:09:47,375 --> 00:09:51,125
Just a junkyard dog
on someone else's chain.
123
00:09:51,208 --> 00:09:54,666
Born and bred to sow war
in the name of peace.
124
00:09:54,750 --> 00:09:56,291
Just like the old man.
125
00:10:00,083 --> 00:10:01,291
Then be better than us.
126
00:10:01,375 --> 00:10:02,541
How could I?
127
00:10:03,875 --> 00:10:05,375
I knew neither of you.
128
00:10:08,000 --> 00:10:10,166
Now, if you will excuse me,
129
00:10:10,250 --> 00:10:13,083
as much as I would love to reminisce…
130
00:10:15,916 --> 00:10:17,541
I have my life to live.
131
00:10:18,541 --> 00:10:20,666
Go live what's left of yours.
132
00:10:27,208 --> 00:10:29,750
[elevator door clanking]
133
00:10:32,791 --> 00:10:34,791
[shudders, exhales shakily]
134
00:10:42,333 --> 00:10:43,333
[inhales sharply]
135
00:10:45,958 --> 00:10:47,958
[keypad beeping]
136
00:10:49,625 --> 00:10:50,625
[exhales steadily]
137
00:10:52,333 --> 00:10:53,333
[phone buzzing]
138
00:10:58,750 --> 00:11:00,250
Take me to the marina.
139
00:11:00,833 --> 00:11:02,333
Of course, Mr. Shetland.
140
00:11:05,333 --> 00:11:06,833
[dogs barking]
141
00:11:06,916 --> 00:11:08,916
[siren wails in distance]
142
00:11:17,125 --> 00:11:18,125
[groaning]
143
00:11:19,583 --> 00:11:20,875
[McKenna breathing shakily]
144
00:11:26,250 --> 00:11:28,000
[trilling]
145
00:11:28,708 --> 00:11:30,166
Come on, come on.
146
00:11:30,250 --> 00:11:31,250
[microwave humming]
147
00:11:39,500 --> 00:11:41,250
-[chair scrapes]
-[Jo] No news.
148
00:11:41,333 --> 00:11:42,708
From either of them.
149
00:11:43,208 --> 00:11:45,583
Say the word,
and I'll initiate alert protocols.
150
00:11:45,666 --> 00:11:46,500
Not yet.
151
00:11:46,583 --> 00:11:48,333
Washington's on the line.
152
00:11:48,416 --> 00:11:52,083
Senator Paulson's requesting
a mission status update for POTUS.
153
00:11:52,583 --> 00:11:54,958
I can hold him off for now,
but you know he'll--
154
00:11:55,041 --> 00:11:57,250
Let's give Sam and McKenna an hour, tops.
155
00:11:57,333 --> 00:11:59,083
Not a word to anyone until then.
156
00:11:59,166 --> 00:12:00,166
You got it.
157
00:12:02,166 --> 00:12:03,375
Hey. You okay?
158
00:12:05,416 --> 00:12:07,166
I'm fine. It's just--
159
00:12:08,750 --> 00:12:10,833
A growing sense of dread, is all.
160
00:12:11,500 --> 00:12:13,541
[Thunder] This is some wild shit.
161
00:12:13,625 --> 00:12:15,625
I thought I'd combed through
all of Green Gables,
162
00:12:15,708 --> 00:12:16,916
but then I went back in and…
163
00:12:18,583 --> 00:12:21,333
-[Grim] What am I looking at?
-[Thunder] The files are layered.
164
00:12:21,416 --> 00:12:22,791
Gift that keeps on giving.
165
00:12:22,875 --> 00:12:24,666
Blueprints of some sort.
166
00:12:24,750 --> 00:12:26,125
Greifswald?
167
00:12:26,208 --> 00:12:29,125
That's Germany's biggest terminal.
Russian gas.
168
00:12:29,208 --> 00:12:31,708
Aren't these kinds of files
usually kept in a high-security vault,
169
00:12:31,791 --> 00:12:34,208
under lock and key,
a thousand miles underground?
170
00:12:34,291 --> 00:12:36,291
You're wondering how Shetland
got her hands on them?
171
00:12:36,375 --> 00:12:37,416
Not how.
172
00:12:37,500 --> 00:12:39,708
[tense, cryptic music playing]
173
00:12:54,125 --> 00:12:55,125
[McKenna grunts]
174
00:12:57,666 --> 00:12:58,708
Just drive.
175
00:13:13,833 --> 00:13:18,000
[Grim] I considered discharging you both
for disobeying direct orders.
176
00:13:18,083 --> 00:13:19,500
Again.
177
00:13:19,583 --> 00:13:20,583
[McKenna panting]
178
00:13:26,583 --> 00:13:29,708
[Grim] Then I thought of flying over there
to kick your sorry asses myself.
179
00:13:32,208 --> 00:13:33,833
But I'm tired.
180
00:13:33,916 --> 00:13:36,166
[Fisher] We're happy
we made it out too, Grim.
181
00:13:36,250 --> 00:13:37,708
Delivery guy's here.
182
00:13:37,791 --> 00:13:40,541
-[Grim] Hope you're hungry.
-[Fisher] Starving.
183
00:13:41,333 --> 00:13:43,375
So, tell me.
184
00:13:44,000 --> 00:13:45,375
What's for dinner?
185
00:13:45,458 --> 00:13:47,833
[Jo] The Green Gables contains
a library of schematics
186
00:13:47,916 --> 00:13:51,833
of the Trans-European Natural Gas Terminal
in Greifswald, Germany.
187
00:13:51,916 --> 00:13:54,583
A strategic partnership
between Europe and Russia,
188
00:13:54,666 --> 00:13:57,958
providing all of Western Europe
with its needs in cheap energy.
189
00:13:58,041 --> 00:14:00,708
We suspect Diana
either wants to buy them out--
190
00:14:00,791 --> 00:14:01,916
Or blow them up.
191
00:14:02,000 --> 00:14:03,125
[Grim] Precisely.
192
00:14:03,208 --> 00:14:05,791
[Thunder] Control the supply.
Drive the demand.
193
00:14:05,875 --> 00:14:08,416
Simple, good old cowboy economics.
194
00:14:08,500 --> 00:14:09,416
Smart.
195
00:14:09,500 --> 00:14:11,291
[Jo] We're talking sabotage here.
196
00:14:11,375 --> 00:14:15,166
[Fisher] Diana's delusional, sure,
but she's not stupid.
197
00:14:15,750 --> 00:14:18,916
How would she pull off that
without getting caught red-handed?
198
00:14:19,000 --> 00:14:20,708
She's on board. The Lazarev.
199
00:14:20,791 --> 00:14:22,583
[McKenna gasps] She's on board.
200
00:14:23,375 --> 00:14:25,250
It's a fucking ship!
201
00:14:25,958 --> 00:14:29,125
Gunther mentioned a name,
that she's on board.
202
00:14:29,208 --> 00:14:32,208
Freya must be on a ship. The Lazarev.
203
00:14:33,708 --> 00:14:36,083
SS Lazarev, 2012.
204
00:14:36,166 --> 00:14:38,375
Russian transporter, LH2.
205
00:14:38,458 --> 00:14:40,208
Fluid hydrogen transporter ship.
206
00:14:40,291 --> 00:14:42,333
Fuck. The ship's a ticking time bomb.
207
00:14:43,208 --> 00:14:46,083
[Thunder] Last sighted
leaving St. Petersburg…
208
00:14:46,166 --> 00:14:48,916
36 hours ago, but it's gone dark since.
209
00:14:49,000 --> 00:14:50,083
Can we get an ETA?
210
00:14:50,166 --> 00:14:52,583
At an average speed of 24 knots?
211
00:14:52,666 --> 00:14:54,125
Three hours, give or take.
212
00:14:54,208 --> 00:14:56,750
Thunder here should be able
to identify its relative position.
213
00:14:56,833 --> 00:14:57,666
Yes, ma'am.
214
00:14:57,750 --> 00:15:01,375
Can everyone stop for a second
and tell us what the fuck is going on?
215
00:15:01,458 --> 00:15:03,083
[menacing music building]
216
00:15:03,166 --> 00:15:06,125
[Grim] Greifswald is the sole reason
Europe doesn't freeze over
217
00:15:06,208 --> 00:15:07,375
in the dead of winter.
218
00:15:13,083 --> 00:15:15,250
[Jo] She's weaponizing the gas terminal.
219
00:15:15,333 --> 00:15:19,333
[Grim] Exactly. Destroying it
would cause the price of energy to soar.
220
00:15:19,416 --> 00:15:22,333
[Jo] The livelihoods of millions
would be at risk.
221
00:15:22,833 --> 00:15:24,208
[Grim] Thus creating a crisis
222
00:15:24,291 --> 00:15:27,541
which only she will be
uniquely positioned to rescue Europe from.
223
00:15:28,375 --> 00:15:29,375
[Fisher] That's Xanadu.
224
00:15:30,708 --> 00:15:34,041
Diana's attempt to complete
her arc of messianic redemption.
225
00:15:34,125 --> 00:15:37,458
[Thunder] All while she plays tour guide
to the world's elite just down the way.
226
00:15:38,916 --> 00:15:39,791
I mean,
227
00:15:39,875 --> 00:15:42,041
the audacity of her timing is just
228
00:15:42,750 --> 00:15:44,125
ballsy as fuck.
229
00:15:44,208 --> 00:15:45,500
[wood creaking]
230
00:15:45,583 --> 00:15:47,583
Okay, well, what are our options?
231
00:15:48,083 --> 00:15:49,500
[Grim] To answer you,
232
00:15:49,583 --> 00:15:51,375
there are a number of options.
233
00:15:51,458 --> 00:15:54,291
To answer you, there are none we can take.
234
00:15:54,375 --> 00:15:56,541
[Fisher] Has NATO responded
to a request to strike?
235
00:15:56,625 --> 00:16:00,625
[Jo] There's just not enough time
to approve military action of that scale.
236
00:16:02,875 --> 00:16:05,041
[dynamic, suspenseful music playing]
237
00:16:10,541 --> 00:16:12,541
[weapons cocking, clicking]
238
00:16:22,458 --> 00:16:24,416
-[McKenna] So what's the plan?
-Simple.
239
00:16:26,083 --> 00:16:27,625
Go stop that fucking ship.
240
00:16:28,541 --> 00:16:30,541
[steely, resolute music playing]
241
00:16:44,250 --> 00:16:46,250
[night vision goggles powering up]
242
00:16:47,500 --> 00:16:49,500
[resolute outro music playing]
243
00:18:29,500 --> 00:18:30,500
[music trailing off]
17319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.