All language subtitles for Polskie drogi - odc 4 Na tropie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,900 --> 00:04:13,720 Dzisiaj pan komendant pozwala wam odpocz膮膰. 2 00:04:14,700 --> 00:04:18,120 Jutro o 6 rano b臋dzie apel. 3 00:04:19,240 --> 00:04:23,900 Ka偶dy do niewoli wzi臋ty otrzyma perzelnik kart臋. 4 00:04:27,080 --> 00:04:28,820 O co si臋 rozchodzi? 5 00:04:29,460 --> 00:04:35,380 Melduje pani t艂umacz, 偶e tu kolega chory jest. Mo偶e by jego do izby przyj膮膰 albo 6 00:04:35,380 --> 00:04:36,380 jak. 7 00:04:40,180 --> 00:04:45,840 Pan Lagerhardt dzisiaj nie przyjmuje. Jutro zg艂osi膰 na apelu. 8 00:05:28,300 --> 00:05:30,240 Czy to pom贸g艂by艣 przyjaciel? No prosz臋. 9 00:05:41,260 --> 00:05:43,160 Przemysie przypadkowo nie znamy. 10 00:05:43,400 --> 00:05:44,780 Bugajczyk jest z Warszawy. 11 00:05:45,060 --> 00:05:46,800 Nie, nie da parafia. 12 00:05:47,080 --> 00:05:48,200 Ty jak tu jeste艣? 13 00:05:48,760 --> 00:05:50,140 Da si臋 wytrzyma膰. 14 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 A ty co? 15 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 Artyreria, piechota? 16 00:05:53,200 --> 00:05:54,240 Nie, idiota. 17 00:05:55,200 --> 00:05:56,540 Dobrowolnie si臋 tu wpakowa艂em. 18 00:05:58,920 --> 00:06:00,080 Pewno gdzie艣 ci臋 widzia艂em. 19 00:06:00,520 --> 00:06:01,880 Jak twoje nazwisko? 20 00:06:02,220 --> 00:06:04,020 Kura艣. Kura艣. 21 00:06:04,280 --> 00:06:07,820 No to weso艂ych sn贸w, kolego. Niech ci si臋 偶onka przy艣ni. 22 00:06:43,050 --> 00:06:46,130 No Mie膰ku, to ja wiem, 偶e to mnie weseli. 23 00:06:46,590 --> 00:06:51,230 Ty 艣pij Mie膰ku, a jutro doktor przyhula i przyniesie tobie aspirynki albo 24 00:06:51,230 --> 00:06:52,670 k艂贸dka. 25 00:06:53,490 --> 00:06:55,690 Mie膰ku, trzymaj si臋 Mie膰ku. 26 00:06:57,030 --> 00:07:01,590 Ojczakowie takie, s艂yszczaj Maju, 偶e ju偶 o dziewi膮tej bramy zamykaj膮. 27 00:07:02,790 --> 00:07:03,790 Mie膰ku. 28 00:07:28,510 --> 00:07:34,910 Ty, sk膮d masz Urszul臋? Jak膮 Urszul臋? Moj膮 偶on臋. Jeste艣 wariowany? W 偶yciu nie 29 00:07:34,910 --> 00:07:35,910 widzia艂em twojej 偶ony. 30 00:07:42,510 --> 00:07:43,790 Jak ty sastry, 艣niegu. 31 00:07:45,310 --> 00:07:46,310 Daj zapali膰. 32 00:07:48,310 --> 00:07:49,930 Ostatni. Niestety. 33 00:07:51,850 --> 00:07:54,790 Mie膰ku, mo偶e ty by艣 si臋 wody napi艂, co? 34 00:07:57,030 --> 00:07:58,030 Mie膰ku. 35 00:08:01,570 --> 00:08:02,570 Mie膰ku. 36 00:08:12,680 --> 00:08:13,680 Sk膮d ja ci臋 znam? 37 00:08:14,680 --> 00:08:15,680 Nie wiem. 38 00:08:18,880 --> 00:08:20,540 Widzia艂e艣 te szlapskie rowery? 39 00:08:21,880 --> 00:08:23,240 Trzeba ucieka膰. 40 00:08:24,740 --> 00:08:27,720 Nie nogami si臋 ucieka, frajerze, a g艂ow膮. 41 00:08:29,180 --> 00:08:30,180 My艣le膰 trzeba. 42 00:08:30,480 --> 00:08:31,480 My艣l臋, my艣l臋. 43 00:08:44,460 --> 00:08:45,439 Chyba w jak? 44 00:08:45,440 --> 00:08:46,480 Tak jest, prosz臋 pana. 45 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 Co ty p艂aczesz? 46 00:08:50,320 --> 00:08:52,420 Ju偶 m贸j Mied藕ku jutro na apelu nie wstanie. 47 00:08:53,760 --> 00:08:54,760 Pro艣by mam do pana. 48 00:08:55,800 --> 00:09:00,200 Jakby pan si臋 k艂贸ca艂 albo co, bo to ludzie r贸偶ne maj膮 uprzedzenia do 49 00:09:00,200 --> 00:09:07,000 nieboszczyk贸w, to niech si臋 pan przeniesie na moje 艂贸偶ko na d贸艂, ale 50 00:09:07,000 --> 00:09:11,340 si臋 t臋 ostatni膮 noc spokojnie przykima. Ja pana prosz臋. 51 00:09:13,000 --> 00:09:14,480 Jutro zg艂osimy, dobrze? 52 00:09:17,340 --> 00:09:19,060 Dobrze z Ciebie, przyjacielu. 53 00:09:20,700 --> 00:09:26,520 Tak. A my z Mieczkiem od takich okinder贸w. 54 00:09:27,060 --> 00:09:28,520 Zawsze razem. 55 00:09:28,820 --> 00:09:31,220 I na hinter my oba chodzili. 56 00:09:31,580 --> 00:09:33,960 I swajery my oba 艂apali. 57 00:09:34,300 --> 00:09:40,800 A racisku... Racisku mnie upu艣ci艂. 58 00:09:40,840 --> 00:09:42,420 Jak si臋 nazywa艂? 59 00:09:42,860 --> 00:09:44,260 Kamie膰. A to wiem. 60 00:09:45,420 --> 00:09:47,600 A, sus艂yk. A ty? 61 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 Adasiu. 62 00:09:49,580 --> 00:09:50,580 S艂ynny Adasiu. 63 00:09:57,340 --> 00:09:58,340 Da艂by艣 t膮 dyla? 64 00:09:59,300 --> 00:10:01,040 呕e to prosz臋, prosz臋 bardzo? 65 00:10:01,940 --> 00:10:02,940 Uciek艂by艣. 66 00:10:03,340 --> 00:10:05,880 To w ka偶dej chwili, na kulanach. 67 00:10:06,780 --> 00:10:08,100 Mo偶na mie膰 do ciebie zaufanie? 68 00:10:08,440 --> 00:10:10,160 Daj do pana chyba te偶, nie? 69 00:10:10,580 --> 00:10:11,780 W ko艅cu pan. 70 00:10:14,859 --> 00:10:16,780 Ada艣ku jestem, Hruszewski. A ty? 71 00:10:17,120 --> 00:10:19,680 Ja. No widzisz, to w艂a艣nie od ciebie zale偶y. 72 00:10:20,560 --> 00:10:22,960 Odde mnie, mamo, i偶 oryna, co pan gada. 73 00:10:24,660 --> 00:10:26,080 No we藕my to na zdrowy rozum. 74 00:10:27,440 --> 00:10:32,580 Gdyby z obozu 艁ucyk, Jeniec, na przyk艂ad Kora艣, to gdzie by go szukali? 75 00:10:33,440 --> 00:10:35,560 W domu. No u siebie, na Pomorzu. 76 00:10:35,780 --> 00:10:40,260 No ma si臋 rozumie膰. A gdyby z obozu prysn膮艂 tw贸j Mie膰ko, to gdzie by go 77 00:10:40,780 --> 00:10:41,780 No to we Lwowie. 78 00:10:42,040 --> 00:10:43,260 A tam teraz Ruskie. 79 00:10:43,790 --> 00:10:44,790 No tak, uj tak. 80 00:10:45,850 --> 00:10:46,850 S艂uchaliby go na pomoc? 81 00:10:47,190 --> 00:10:48,850 To pos艂uby zdania radzi膰. 82 00:10:49,070 --> 00:10:50,070 No. 83 00:10:50,370 --> 00:10:51,370 Co no? 84 00:10:51,930 --> 00:10:52,930 No pomy艣l. 85 00:10:53,890 --> 00:10:57,230 Dla mnie ju偶 od tego my艣lenia ma kutrat bu艂o. Nic nie wiem, czego pom贸c. 86 00:10:57,850 --> 00:11:02,250 Jutro rano na apelu zameldujesz, 偶e zmar艂 tw贸j przyjaciel. 87 00:11:02,890 --> 00:11:04,350 No, jasne. 88 00:11:05,810 --> 00:11:06,810 Leon Kuro艣. 89 00:11:08,990 --> 00:11:10,470 To co, pan heterozi? 90 00:11:21,200 --> 00:11:23,540 Dzie艅 Rado艣ku, takie czasy przysz艂y. 91 00:12:37,000 --> 00:12:42,580 Sulewski, Marciniak, Siemianowski, Nowakowski, 92 00:12:42,800 --> 00:12:49,780 Kowalski, Martyniuk, Horoszewski, Sus艂yk. 93 00:12:52,040 --> 00:12:53,200 Do m艂yna! 94 00:13:12,460 --> 00:13:13,900 No we藕. Sk膮d masz? 95 00:13:15,280 --> 00:13:16,280 Dosta艂am od szko艂y. 96 00:13:16,620 --> 00:13:17,620 A, dzi臋kuj臋. 97 00:13:22,280 --> 00:13:27,920 Ty, w ko艅cu powiedz mi, kto ty jeste艣? Sus艂yk czy Kura艣? Sus艂yk. A gada艂e艣, 偶e 98 00:13:27,920 --> 00:13:28,920 Kura艣. 99 00:13:28,980 --> 00:13:29,980 Przes艂ysza艂e艣 si臋. 100 00:13:30,740 --> 00:13:33,240 Ja ci臋 jednak gdzie艣 widzia艂em. Och, odchrzaj si臋. 101 00:13:36,200 --> 00:13:38,820 Kole艣, u nas na woli. To by艣 dosta艂 tak i koniec. 102 00:13:39,620 --> 00:13:40,620 No i co? 103 00:13:42,690 --> 00:13:43,830 Ale si臋 pobrudzi艂. 104 00:13:44,570 --> 00:13:46,670 Nawet dzisiaj. Jeszcze troch臋. 105 00:13:47,330 --> 00:13:49,430 No, teraz mo偶e mnie w dup臋 poca艂owa膰. 106 00:13:53,250 --> 00:13:54,630 Jeden zero dla ciebie. 107 00:13:55,410 --> 00:13:56,410 Bystry jeste艣. 108 00:13:57,110 --> 00:13:59,330 We dw贸ch to mogliby艣my nie藕le zwojowa膰. 109 00:13:59,650 --> 00:14:00,650 Na przyk艂ad? 110 00:14:00,830 --> 00:14:02,130 A na przyk艂ad zobacz to. 111 00:14:04,290 --> 00:14:05,930 Mo偶na by si臋 do rzeczy nie dosta膰. 112 00:14:06,470 --> 00:14:07,470 Co ty na to? 113 00:14:34,030 --> 00:14:36,910 Prosz臋. Dzie艅 dobry. 114 00:14:41,290 --> 00:14:42,430 No, zjawi艂 si臋 pan nareszcie. 115 00:14:43,530 --> 00:14:45,190 Znalaz艂 si臋 w ko艅cu ten pa艅ski chofer. 116 00:14:45,510 --> 00:14:46,830 Naprawd臋? Tak. 117 00:14:47,150 --> 00:14:48,550 Trwa艂o to, jak pan widzi, jaki艣 czas. 118 00:14:48,870 --> 00:14:49,990 Prosz臋, panciara. Dzi臋kuj臋. 119 00:14:50,270 --> 00:14:51,270 A w ko艅cu go mamy. 120 00:14:51,750 --> 00:14:52,609 Powiedzia艂 co艣? 121 00:14:52,610 --> 00:14:54,290 Gdyby powiedzia艂, nie potrzebowa艂bym pana. 122 00:14:54,790 --> 00:14:59,310 Ten pa艅ski bugajczyk odnalaz艂 si臋 i jest w stalagu pod Wa艂czym. Prosz臋 bardzo. 123 00:14:59,730 --> 00:15:00,730 Dzi臋kuj臋 bardzo. 124 00:15:02,130 --> 00:15:04,170 Pocz膮tkowo nawet zamierza艂em sprowadzi膰 go tutaj. 125 00:15:06,530 --> 00:15:08,550 Obieca膰 mu nawet zwolnienie do domu, ale... 126 00:15:09,130 --> 00:15:11,510 Dochad艂em do wniosku, 偶e to s艂uchanie nam nikt nie da. 127 00:15:12,470 --> 00:15:16,330 Bugajczyk mo偶e k艂ama膰. Z tego postanowi艂em, 偶e zamiast jego do domu, 128 00:15:16,330 --> 00:15:17,810 wpakuj臋 do niewoli. 129 00:15:19,270 --> 00:15:20,270 Prosz臋? 130 00:15:22,430 --> 00:15:26,670 Nie posiedzi pan tam d艂ugo. Zreszt膮 my przestrzegamy um贸w genewskich i w 131 00:15:26,670 --> 00:15:27,670 nie b臋dzie panu 藕le. 132 00:15:28,330 --> 00:15:31,070 Pan wi臋c i od niego wyci膮gnie jako kolega niedoli. 133 00:15:33,250 --> 00:15:34,250 Rozumiem. 134 00:15:36,130 --> 00:15:37,130 Ciesz臋 si臋, 偶e pan... 135 00:15:38,760 --> 00:15:41,880 Komendant obozu b臋dzie poinformowany o pa艅skiej misji. 136 00:16:08,080 --> 00:16:09,080 A ubrania? 137 00:16:09,360 --> 00:16:10,360 Ja mam. 138 00:16:10,700 --> 00:16:12,080 Ty masz, ale my nie mamy. 139 00:16:13,220 --> 00:16:14,820 To trzeba si臋 postara膰, fujary. 140 00:16:15,100 --> 00:16:17,940 Widzia艂am co艣 podobnego, postara膰 si臋, fujary. Co艣 podobnego. 141 00:16:19,100 --> 00:16:20,360 Moi przyjechali, patrz. 142 00:16:26,940 --> 00:16:27,940 Zaremba. Jest. 143 00:16:28,120 --> 00:16:29,360 Zem艂o. Jestem. 144 00:16:29,920 --> 00:16:30,920 Bogajczyk. 145 00:16:32,620 --> 00:16:33,840 Bogajczyk. Jest. 146 00:16:34,360 --> 00:16:35,620 Pokalacji dy偶ur w umywalni. 147 00:16:36,220 --> 00:16:37,220 Wszyscy nowi. 148 00:16:37,370 --> 00:16:38,370 Komand臋 do rze藕ni. 149 00:16:42,750 --> 00:16:43,750 Siadaj. 150 00:16:47,450 --> 00:16:48,450 Witajcie. 151 00:16:52,030 --> 00:16:58,590 Co艣 nie taki 152 00:16:58,590 --> 00:17:01,050 przestraszony. Czy zawsze tego we zdaniu s艂abo 偶re膰? 153 00:17:01,390 --> 00:17:03,150 Przyzwyczai艂 si臋, co przyzwyczai艂 si臋. 154 00:17:03,370 --> 00:17:04,390 Papierosa chcesz? 155 00:17:05,390 --> 00:17:06,390 Rabia. 156 00:17:07,000 --> 00:17:08,319 Kolejny starak beczy. 157 00:17:08,940 --> 00:17:09,940 Tut艂yk. 158 00:17:10,579 --> 00:17:11,579 Siadaj z nami. 159 00:18:01,570 --> 00:18:02,710 Dawaj, gramy w marynarza. 160 00:18:09,500 --> 00:18:10,740 Cholera, nie mam szcz臋艣cia. 161 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 No dobra. 162 00:18:12,460 --> 00:18:13,460 W艂a艣, Ada艣ku. 163 00:18:13,700 --> 00:18:15,800 Wchod藕. Czego wy chcecie ode mnie? 164 00:18:16,120 --> 00:18:17,500 W艂a艣. No co jest? 165 00:18:25,000 --> 00:18:27,540 Cze艣膰. Zapu艣膰cie to, cholery. Co wy szpargi szukacie? 166 00:18:28,240 --> 00:18:30,960 W kr贸lewcu dw贸ch ch艂opc贸w uciek艂o w beczkowozie. 167 00:18:31,620 --> 00:18:35,000 Sami Niemcy ich wywie藕li za bram臋. Ty, po co nam te bajki opowiadasz? 168 00:18:36,060 --> 00:18:38,520 Przecie偶 w wozie ka偶dy my艣li tylko o jednym. Nie? 169 00:18:38,940 --> 00:18:41,260 No dobra ch艂opaki, do roboty, do roboty. 170 00:18:41,460 --> 00:18:43,460 Mi臋sa Hitlerowi potrzeba. Nie? 171 00:18:44,300 --> 00:18:45,300 No nie? 172 00:19:28,400 --> 00:19:31,580 No wi臋c, sko艅czymy. Wczoraj nie musi przyjecha膰. B臋dzie zablokowane. Najpierw 173 00:19:31,580 --> 00:19:32,580 jutro. 174 00:19:32,640 --> 00:19:33,640 Dobrze. 175 00:19:59,820 --> 00:20:02,280 Nie ma do kogo艣 z Warszawy? A bo co? 176 00:20:03,720 --> 00:20:07,360 Szukam swoich. Ja jestem z Warszawy. Tak? A gdzie mieszka艂e艣? 177 00:20:07,780 --> 00:20:09,080 Na G贸rczewskiej. 178 00:20:10,300 --> 00:20:12,260 A ja na Ch艂odnej, Ruch Bronie艅. 179 00:20:12,980 --> 00:20:14,600 Tak? Gdzie pa艂e艣? 180 00:20:14,840 --> 00:20:16,000 Za Ptyborskie. 181 00:20:16,240 --> 00:20:17,660 Po bitwie ci臋 wzi臋li? 182 00:20:18,040 --> 00:20:19,240 呕eby po bitwie. 183 00:20:19,940 --> 00:20:24,240 Kierowc膮 by艂em. Wozi艂em jednego kapitana, ale go po oczy strzeli艂o i tam 184 00:20:24,240 --> 00:20:25,240 zosta艂a. 185 00:20:26,280 --> 00:20:27,820 Mojego dow贸dc臋 te偶 zabili. 186 00:20:29,200 --> 00:20:30,820 Kapitan G艂ogulski si臋 nazywa艂. 187 00:20:31,340 --> 00:20:36,500 A tw贸j jak si臋 nazywa艂? Jak si臋 tw贸j dow贸dca nazywa艂? Miszczyk. 188 00:20:36,840 --> 00:20:37,840 Miszczyk? 189 00:20:40,000 --> 00:20:41,580 Zna艂em jednego miszczyka. 190 00:20:41,800 --> 00:20:43,820 艁adowa艂 syfony na Nowolipkach. 191 00:20:45,260 --> 00:20:47,620 Ten nie by艂 od syfon贸w, kolego. 192 00:20:47,840 --> 00:20:49,040 Nie martw si臋. 193 00:20:54,300 --> 00:20:56,180 A nie ogie艅 ju偶 mu by艂o? 194 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 Tadeusz! 195 00:20:58,600 --> 00:21:00,180 To widocznie innego zna艂em. 196 00:21:28,680 --> 00:21:32,720 Dzisiaj wszyscy za kar臋 jad膮 do nowej roboty. 197 00:21:32,960 --> 00:21:34,480 Tylko bez wkarg. 198 00:21:35,440 --> 00:21:36,840 Co si臋 sta艂o? 199 00:21:37,040 --> 00:21:39,840 Nie wiem. Podobno jakich艣 dw贸ch uciek艂o. Do ci臋偶ar贸wek! 200 00:22:33,450 --> 00:22:34,490 Gdzie si臋 zwin臋li? 201 00:22:35,650 --> 00:22:36,830 Pod Kockiem. 202 00:22:37,470 --> 00:22:42,850 K艂acko? Nie Kockiem, tylko Kockiem. 4 pa藕dziernika. 203 00:22:43,790 --> 00:22:44,870 W bitwie? 204 00:22:45,150 --> 00:22:46,150 Tak. 205 00:22:47,390 --> 00:22:49,650 Kto艣 ty w Gda艅sku na defiladzie nie by艂. 206 00:22:50,050 --> 00:22:51,510 A w jakich defiladzie? 207 00:22:51,810 --> 00:22:52,990 No w Gda艅sku. 208 00:22:54,270 --> 00:22:56,210 Do艂膮czyli nas do tych, co bronili Helu. 209 00:22:56,490 --> 00:22:59,550 A wiesz, oni do ko艅ca dupy nie dali. 210 00:23:01,430 --> 00:23:04,410 Ferser sta艂 przy dworcu Artusa, a nas gn臋li jak ps贸w. 211 00:23:05,350 --> 00:23:11,690 M贸wi臋 ci, rzeka p艂yn臋艂a, a cywilne szwaby z okien lali na 艂eb, co popad艂o. 212 00:23:12,770 --> 00:23:16,930 Nocniki z g贸wnami koszy, ze 艣mieciami, p臋tali si臋 pod nogami i pluli. 213 00:23:18,110 --> 00:23:20,330 Co ty, bracie, wiesz, jak dzisiaj tam nie by艂o? 214 00:23:21,810 --> 00:23:24,230 Do ko艅ca 偶ycia tej defilady nie zapomn臋. 215 00:23:50,440 --> 00:23:52,460 Gdzie oni nas przywie藕li? Nie wiem. 216 00:23:54,740 --> 00:23:56,100 Nie znasz tego miejsca? 217 00:23:56,480 --> 00:23:57,480 Sk膮d? 218 00:23:58,220 --> 00:24:00,040 Czuj臋, 偶e rze藕ni ju偶 nie zobacz臋. 219 00:24:05,080 --> 00:24:06,080 Ty, 220 00:24:12,080 --> 00:24:13,200 a gdzie oni ich prowadz膮? 221 00:24:30,090 --> 00:24:32,050 Altyn Werka, masz masz tempo? 222 00:25:27,860 --> 00:25:30,180 Zawiod艂y pana nerwy. W pa艅skim zawodzie. 223 00:25:31,240 --> 00:25:35,320 Wybaczy pan, panie majorze, ale sytuacja by艂a tego rodzaju, 偶e wszystko 224 00:25:35,320 --> 00:25:38,200 wskazywa艂o na to, 偶e... 呕e co? 呕e rozstrzelewujemy je艅c贸w, tak? 225 00:25:38,820 --> 00:25:39,820 Wojennych je艅c贸w. 226 00:25:40,440 --> 00:25:43,800 Pomijaj膮c ju偶 takie konwencje, ci ludzie s膮 nam potrzebni do pracy. 227 00:25:44,140 --> 00:25:45,580 Nie m贸g艂 pan o tym pomy艣le膰? 228 00:25:45,820 --> 00:25:50,160 Prosty 偶o艂nierski 偶art pan wzi膮艂 powa偶nie. Ostatnio mo偶e mam rzeczywi艣cie 229 00:25:50,160 --> 00:25:51,420 mniejsze poczucie humoru. 230 00:25:52,740 --> 00:25:56,200 Przyznaj臋, 偶e wyszukany dowcip to nie by艂o, ale 偶o艂nierze to ludzie pro艣ci, a 231 00:25:56,200 --> 00:25:57,600 poza tym nudz膮 si臋 艣miertelnie. 232 00:25:57,800 --> 00:26:01,400 Wola艂bym, panie majorze, na przysz艂o艣膰 nie uczestniczy膰 w tego rodzaju misjach 233 00:26:01,400 --> 00:26:03,880 og贸le. W og贸le to jeszcze nie zako艅czyli艣my tej sprawy. 234 00:26:04,540 --> 00:26:06,700 No wi臋c jak, 偶yje ten pa艅ski kapitan czy nie? 235 00:26:07,240 --> 00:26:08,240 S膮dz臋, 偶e nie. 236 00:26:08,720 --> 00:26:10,080 Ale pewno艣ci nie mamy, co? 237 00:26:10,740 --> 00:26:14,420 Uwa偶am, 偶e i tak bardzo wiele osi膮gn膮艂em. Sprawdza艂 pan tamte 238 00:26:14,500 --> 00:26:15,500 Owszem, owszem, sprawdza艂em. 239 00:26:15,710 --> 00:26:18,850 Mam jego wszystkie dane, ale c贸偶 z tego, kiedy te dane nadaj膮 si臋 najwy偶ej do 240 00:26:18,850 --> 00:26:23,190 nekrologu? No je偶eli nawet, to przesy艂ki i tak nie opu艣ci艂y kraju. 241 00:26:25,150 --> 00:26:30,070 Ten kraj wprawdzie ostatnio bardzo si臋 zmniejszy艂, ale ma i tak dostatecznie 242 00:26:30,070 --> 00:26:33,310 du偶膮 powierzchni臋 ziemi, w kt贸rej mo偶na to wszystko zakopa膰. 243 00:26:33,610 --> 00:26:38,030 No a je艣li to dosta艂o si臋 w r臋ce Rosjan, to pan chyba sam rozumie, co? 244 00:26:56,450 --> 00:26:58,670 Rozumiem. Odluka艂 pana ten pa艅ski kierowca? 245 00:26:59,430 --> 00:27:00,430 Nie rozumiem. 246 00:27:00,990 --> 00:27:03,610 On pana musia艂 rozpozna膰 grubo wcze艣niej, ni偶 pan s膮dzi艂. 247 00:27:04,010 --> 00:27:05,010 Miszczyk 偶yje. 248 00:27:06,370 --> 00:27:09,050 Niemo偶liwe. Nie tylko 偶yje, ale zdaje si臋, 偶e ju偶 go nawet mamy. 249 00:27:10,130 --> 00:27:13,350 Sturmbandier Sliwhorn zdj膮艂 w艂a艣nie jakiego艣 cz艂owieka, kt贸ry przyby艂 do 250 00:27:13,350 --> 00:27:14,350 Miszczykowy. 251 00:29:18,960 --> 00:29:19,960 Dzi臋ki za uwag臋! 252 00:30:22,139 --> 00:30:23,240 Nareszcie. Ruszy艂o si臋. 253 00:30:26,860 --> 00:30:27,860 Ruszy艂o si臋, rozumiesz? 254 00:30:29,000 --> 00:30:30,640 Anglicy zatopili Niemieckich r膮偶a wodnika. 255 00:30:32,700 --> 00:30:33,700 S艂uchasz mnie? 256 00:30:34,900 --> 00:30:37,380 S艂ucham? Odby艂a si臋 wielka bitwa u uj艣cia La Plata. 257 00:30:39,000 --> 00:30:40,220 Pan wie, co to jest La Plata? 258 00:30:41,360 --> 00:30:43,120 Nie, nie wiem, co to jest La Plata. 259 00:30:46,520 --> 00:30:47,520 Co ci jest? 260 00:30:53,480 --> 00:30:55,760 A Niemcy zabronili obchodzenia Sylwestra. 261 00:30:57,260 --> 00:30:59,440 B臋dziemy musieli sp臋dzi膰 go we dw贸jk臋 razem. 262 00:30:59,800 --> 00:31:00,860 Wybierasz si臋 do ko艅ca? 263 00:31:01,240 --> 00:31:02,240 Ja nie. 264 00:31:02,380 --> 00:31:03,380 Wobec tego to. 265 00:31:05,300 --> 00:31:06,400 S艂uchaj, co to w og贸le jest? 266 00:31:06,840 --> 00:31:07,940 To s膮 twoje rzeczy. 267 00:31:11,860 --> 00:31:12,860 Pytali o mnie? 268 00:31:15,220 --> 00:31:21,680 Nikt si臋 o ciebie nie pyta艂. Nie b贸j si臋 tak strasznie o siebie. 269 00:31:35,470 --> 00:31:36,710 Powiedz naprawd臋, co si臋 sta艂o. 270 00:31:37,490 --> 00:31:38,890 On 偶yje. Kto? 271 00:31:39,250 --> 00:31:40,250 Tadeusz. 272 00:31:40,650 --> 00:31:43,750 Wiedzia艂e艣 o tym. Ca艂y czas o tym wiedzia艂e艣. To jest nieporozumienie. 273 00:31:43,750 --> 00:31:44,810 on zgin膮艂 na pocz膮tku wojny. 274 00:31:45,050 --> 00:31:46,050 K艂amstwo. 275 00:31:46,750 --> 00:31:47,950 Maryla, ja mam 艣wiadka. 276 00:31:48,490 --> 00:31:51,350 Porucznik Zawistotki. Tadeusz zgin膮艂 na jego oczach. Wierzysz mi? 277 00:31:52,130 --> 00:31:53,350 Zbyli艣cie lud藕mi honoru. 278 00:31:53,550 --> 00:31:56,890 Oficerami. Tak si臋 zachowa膰 wobec kobiety, kt贸ra zosta艂a sama. 279 00:31:57,290 --> 00:31:58,290 Przysi臋gam ci. 280 00:31:59,210 --> 00:32:00,210 A co? 281 00:32:04,310 --> 00:32:05,310 Ale to... 282 00:32:06,320 --> 00:32:08,640 Nie rozumiem, 偶e to nie 艣wiadczy, 偶e on 偶yje. 283 00:32:09,340 --> 00:32:10,800 Zreszt膮 kto ci przyni贸s艂 te dokumenty? 284 00:32:11,200 --> 00:32:13,360 Kto艣, kto go widzia艂 na w艂asne oczy. Jest zdr贸w i ca艂y. 285 00:32:13,960 --> 00:32:15,720 Tadeusz? Niemcy go aresztowali, ale on jest! 286 00:32:16,540 --> 00:32:17,540 Wyno艣 si臋! 287 00:32:25,140 --> 00:32:26,140 Marylanie, r贸b tego. 288 00:32:29,920 --> 00:32:30,920 Prosz臋 ci臋. 289 00:32:36,840 --> 00:32:37,980 A wi臋c to o co chodzi? 290 00:32:38,940 --> 00:32:42,480 Wyznaj sobie inn膮 i najlepiej wm贸w w ni膮, 偶e jest wdow膮. Niez艂y spos贸b. 291 00:32:51,920 --> 00:32:55,040 Maliski mo偶esz mi nie oddawa膰. Nie przychod藕, nie pisz, nie telefonuj. 292 00:33:02,820 --> 00:33:03,820 Jedno pytanie. 293 00:33:05,180 --> 00:33:06,180 Kto to by艂? 294 00:33:06,670 --> 00:33:07,910 Kto przyni贸s艂 ci te dokumenty? 295 00:33:08,730 --> 00:33:10,490 Pozdrowienia dla porucznika Zawistowskiego. 296 00:33:24,190 --> 00:33:26,330 Zarezerwowa艂em go wy艂膮cznie dla pana, jak pan sobie rzek艂. 297 00:33:27,430 --> 00:33:28,670 Nie藕le pracujemy, prawda? 298 00:33:29,610 --> 00:33:31,490 W ka偶dym razie, szybko. 299 00:33:32,840 --> 00:33:36,520 Czy z uwagi na to zami艂owanie do szybkiego dzia艂ania ten cz艂owiek jest w 300 00:33:36,520 --> 00:33:37,520 w og贸le m贸wi膰? 301 00:33:37,680 --> 00:33:39,260 M贸wi bardzo du偶o i ch臋tnie. 302 00:33:47,220 --> 00:33:48,220 Wiedzie艅 Kulpi艅ski! 303 00:33:52,360 --> 00:33:55,860 Mo偶e znajdzie pan troch臋 czasu i dla mnie. Mia艂 pan odwiedzi膰 urz臋dy 304 00:33:55,980 --> 00:33:57,040 Wie pan, 偶e wyje偶d偶a艂em. 305 00:33:57,360 --> 00:34:00,200 Proceder z przygotowaniem list贸w do nas powtarza si臋 coraz cz臋艣ciej. Niech pan 306 00:34:00,200 --> 00:34:01,540 si臋 niczego nie boi, panie Kulpi艅ski. 307 00:34:02,270 --> 00:34:05,370 Nast膮pi艂o ma艂e nieporozumienie, ale wkr贸tce pan b臋dzie m贸g艂 wr贸ci膰 do domu. 308 00:34:05,730 --> 00:34:06,469 Zapali pan? 309 00:34:06,470 --> 00:34:07,470 B贸g zap艂aci. 310 00:34:07,650 --> 00:34:08,650 Papierosy szkodz膮. 311 00:34:08,909 --> 00:34:15,050 Ksi膮dz proboszcz to tak kopcie jak komina. Pan organista to tego cybucha z 312 00:34:15,050 --> 00:34:17,949 nie wyjmuje. A mnie, chwala Bogu, jako艣 si臋 uda. A jak tam zdrowie ksi臋dza 313 00:34:17,949 --> 00:34:19,770 proboszcza? B贸g zap艂aci. B贸g zap艂aci. 314 00:34:20,290 --> 00:34:22,130 Ksi膮dz proboszcz pana wys艂a艂 do Warszawy, tak? 315 00:34:22,389 --> 00:34:23,348 A po co? 316 00:34:23,350 --> 00:34:25,290 Gdzie by tam ksi膮dz proboszcz mnie wysy艂a艂? 317 00:34:26,110 --> 00:34:29,270 M贸wi, Kulpijski jedzie do Warszawy do brata, to mo偶e... Pan ma brata w 318 00:34:29,270 --> 00:34:30,949 Warszawie? Tak, brat. 319 00:34:32,089 --> 00:34:33,750 Alojzy, Rymasz. Bardzo dobry. 320 00:34:34,030 --> 00:34:38,909 Mieszka tutaj... Odwiedzi艂 pan brata, a przy okazji ksi膮dz poleci艂 panu zwr贸ci膰 321 00:34:38,909 --> 00:34:39,949 si臋 do pani Miszczykowej, tak? 322 00:34:40,889 --> 00:34:41,889 Prawda? 323 00:34:42,510 --> 00:34:45,429 Prawda, ale nie po kolei. Bo ksi膮dz proboszcz m贸wi tak. 324 00:34:45,770 --> 00:34:49,630 Kulpinski, Bo偶e Narodzenie idzie, op艂atk贸w nie ma, nie masz tego 325 00:34:49,630 --> 00:34:50,630 robi膰, tak? 326 00:34:51,690 --> 00:34:52,870 Sk膮d znacie Miszczykow膮? 327 00:34:53,389 --> 00:34:54,389 Sk膮d ja znam? 328 00:34:55,530 --> 00:34:57,650 Widzia艂am j膮 po raz pierwszy w 偶yciu, tak jak pana. 329 00:34:58,950 --> 00:34:59,950 Przepraszam, sk艂ama艂em. 330 00:35:00,400 --> 00:35:05,120 Pana mam przyjemno艣膰 ju偶 widzie膰 po raz drugi. Ale pan Kurpi艅ski wcale nie zna 331 00:35:05,120 --> 00:35:07,240 Mirczykowej. To b臋dzie oczywiste. 332 00:35:07,900 --> 00:35:09,880 To ksi膮dz j膮 znaje, prawda? 333 00:35:10,240 --> 00:35:11,260 M贸j ksi膮dz? 334 00:35:11,900 --> 00:35:12,900 No tak. 335 00:35:13,180 --> 00:35:15,380 Da艂 panu przecie偶 jak膮艣 przety艂k臋 dla niej. 336 00:35:16,080 --> 00:35:17,380 No da膰 da艂. 337 00:35:17,660 --> 00:35:22,540 Ale czy j膮 zna艂? No nie wierzcie panowie temu ani jednego s艂owa. Czego to ludzie 338 00:35:22,540 --> 00:35:26,880 nie nagadaj膮, 偶eby osobie duchownej znajomo艣膰 z bab膮 przypisa膰? 339 00:35:27,210 --> 00:35:31,330 A jak jeszcze baba jest taka, jak nie przymierzaj膮c pani Miszczykowa, co to ma 340 00:35:31,330 --> 00:35:35,590 na czym usi膮艣膰 i czym oddycha膰, no to gadaj膮 tyle, co im 艣lina na j臋zyk 341 00:35:35,590 --> 00:35:39,830 przyniesie. Tak, a prawda jest taka, 偶ebym si臋 z tego miejsca nie ruszy艂. 呕e 342 00:35:39,830 --> 00:35:43,390 owszem, my艣my z ksi臋dzem proboszczem znali, ale pana Miszczyka. 343 00:35:44,450 --> 00:35:46,130 Tak, i taka jest prawda. 344 00:35:46,410 --> 00:35:47,410 K艂ama膰 nie b臋d臋. 345 00:35:54,650 --> 00:35:55,970 Bywa艂 u was, czy jak? 346 00:35:56,510 --> 00:35:57,590 Nie bywa艂. 347 00:35:58,070 --> 00:36:00,290 Raz bywn膮艂 i tyle艣my go widzieli. 348 00:36:00,810 --> 00:36:05,710 Ale papiery po nim pozosta艂a. A 偶e czas wojenny, to ksi膮dz proboszcz po 349 00:36:05,710 --> 00:36:10,570 chrze艣cija艅sku postanowi艂 zawiadomi膰 rodzina pana Miszczyka o tym 350 00:36:10,610 --> 00:36:12,290 jakie si臋 sta艂o. O jakim nieszcz臋艣ciu? 351 00:36:13,550 --> 00:36:17,970 Pan pu艂kownik 偶artuje, a sam wie o tym najlepiej, 偶e wtedy pana Miszczyka i 352 00:36:17,970 --> 00:36:21,310 dw贸ch z plebanii wasi zabrali. Jacy nasi? 353 00:36:22,490 --> 00:36:23,490 呕andarmi. 354 00:36:24,030 --> 00:36:25,490 A nazwiska tych dw贸ch? 355 00:36:25,710 --> 00:36:27,090 kt贸rych zabrano wtedy z Miszczykiem? 356 00:36:27,830 --> 00:36:34,230 Nie powiem. Nie dlatego, 偶e nie chc臋, bo sercem i dusz膮 s艂u偶臋, ale... Nie wiem. 357 00:36:36,110 --> 00:36:37,530 Jedn膮 noc膮 nas nocowali. 358 00:36:38,590 --> 00:36:40,210 Kliphorn. Tak. 359 00:36:44,430 --> 00:36:45,430 Waber? 360 00:36:47,650 --> 00:36:48,750 Nie, na miejscu. 361 00:36:49,870 --> 00:36:50,890 B臋d臋 tam za chwil臋. 362 00:37:00,670 --> 00:37:02,090 Wyprowad藕 z wi臋zienia. Tak jest? 363 00:37:03,730 --> 00:37:05,830 Wawel. Wawel ko艂o Grochowa. 364 00:37:13,430 --> 00:37:14,430 Przepraszam, 365 00:37:15,250 --> 00:37:16,710 majorze, ale nie mam na to zupe艂nie czasu. 366 00:37:17,610 --> 00:37:19,050 Zamordowano dw贸ch naszych ludzi w knajpie. 367 00:37:19,430 --> 00:37:20,430 To operowie? 368 00:37:20,870 --> 00:37:23,110 Nie, ale to nie ma 偶adnego znaczenia. To byli Niemcy. 369 00:37:26,730 --> 00:37:29,270 W艂a艣ciciela knajpy, 偶ony i jego dziecko ju偶 powieszono. 370 00:37:29,790 --> 00:37:31,130 Ale odpowie za to ca艂a ulica. 371 00:37:37,630 --> 00:37:40,350 Prowadzi pan, niepotrzebnie martwili艣my si臋 o pa艅sk膮 zgub臋. 372 00:37:40,710 --> 00:37:42,870 Okazuje si臋, 偶e Miszczyk jest zdrowy i ca艂y. 373 00:37:43,730 --> 00:37:48,430 Mo偶e nie zupe艂nie ca艂y, ale jest w naszych r臋kach. Wobec tego moja rola 374 00:37:48,430 --> 00:37:49,430 zako艅czona. 375 00:37:49,850 --> 00:37:50,970 Jak pan to rozumie? 376 00:37:51,890 --> 00:37:55,210 Zajmowa艂em si臋 t膮 spraw膮. Wy艂膮cznie t膮 spraw膮. 377 00:37:55,920 --> 00:37:59,300 Chcia艂bym, 偶eby pan powiadomi艂 Sturmbannfuhrera Cliffhorna o tym, 偶e do 378 00:37:59,300 --> 00:38:00,340 tajniaka nie nadaje si臋. 379 00:38:00,800 --> 00:38:01,960 Nie mam na to ochoty. 380 00:38:03,300 --> 00:38:04,300 Rozumiem pana. 381 00:38:04,840 --> 00:38:05,840 Prosz臋. 382 00:38:08,560 --> 00:38:09,680 Pom贸wi臋 z nim na ten temat. 383 00:39:18,200 --> 00:39:21,000 Dzie艅 dobry. 384 00:39:41,800 --> 00:39:43,940 Dzie艅 dobry, panie profesorze. 385 00:39:47,840 --> 00:39:53,860 To og艂oszenie jest sam raz dla pana, bo pan jest bez roboty. 386 00:39:54,500 --> 00:39:57,560 Ja wiem, gimnazjum to oni nie otworz膮. 387 00:39:58,260 --> 00:40:04,280 Oni akurat potrzebuj膮, 偶eby pan wypu艣ci艂 jakiego艣 Sienkiewicza albo, bro艅 Bo偶e, 388 00:40:04,300 --> 00:40:05,300 Ko艣ciuszki. 389 00:40:06,660 --> 00:40:09,100 Czy pan wie, co oni zrobili w Anini? 390 00:40:10,000 --> 00:40:13,900 Raczej we Wawrze. Co za r贸偶nica. Mo偶e by膰 nawet Cz臋stochowa. 391 00:40:14,200 --> 00:40:17,340 Ja na przyk艂ad jestem akurat zomer. 392 00:40:17,580 --> 00:40:21,320 Ale mog臋 by膰 lubomirski, to oni mnie i tak zabij膮. 393 00:40:21,600 --> 00:40:25,440 Bo tutaj w 艣rodku to ja jestem ein Juden. 394 00:40:25,780 --> 00:40:27,520 A pan mnie poprawia. 395 00:40:28,460 --> 00:40:29,640 Zanina na Waw臋. 396 00:40:30,740 --> 00:40:33,160 Oni morduj膮. A co za r贸偶nica gdzie? 397 00:40:33,760 --> 00:40:35,400 Oni wsz臋dzie morduj膮. 398 00:40:36,200 --> 00:40:38,780 Pan s艂ysza艂, oni maj膮 nas zamkn膮膰 w wiecie. 399 00:40:39,140 --> 00:40:45,280 S艂ysza艂em. No widzi pan, teraz to ja przynajmniej mog臋 tu wyj艣膰, mog臋 400 00:40:45,280 --> 00:40:46,400 panu z艂oty szafka. 401 00:40:46,700 --> 00:40:52,100 A co ja b臋d臋 potem komu sprzedawa膰? Ale ja musz臋, bo ja za to musz臋 kupi膰 chleb. 402 00:40:52,800 --> 00:40:57,860 Chocia偶 mi grozi dwie kary 艣mierci. Za zegarek i za chleb, nie daj Bo偶e bia艂y 403 00:40:57,860 --> 00:41:00,280 tego. Ale ja si臋 nie boj臋 艣mierci. 404 00:41:02,580 --> 00:41:03,960 Bo ja wiem to. 405 00:41:04,830 --> 00:41:06,050 czego oni nie wiedz膮. 406 00:41:08,110 --> 00:41:09,110 Dewaluacja. 407 00:41:10,310 --> 00:41:16,190 Wie pan, 偶eby oni mnie grozili kar膮 艣mierci za to, 偶e ja jestem 呕ydem, to 408 00:41:16,190 --> 00:41:22,090 bym si臋 ba艂. Ale jak oni mnie gro偶膮 za handel chlebem, w臋dzonk膮, za brak opaski 409 00:41:22,090 --> 00:41:27,370 albo za spacer pi臋膰 minut po sz贸stej, to mnie jest tak czysto jedno, za co ja t臋 410 00:41:27,370 --> 00:41:34,130 kulk臋 dostan臋, 偶e nast膮pi艂a jedna wielka dewaluacja kary 艣mierci. 411 00:41:36,040 --> 00:41:39,260 No dobrze, ale tymczasem co pan sprzedaje? 412 00:41:39,720 --> 00:41:40,720 Ksi膮偶ki. 413 00:41:41,020 --> 00:41:44,540 No, ksi膮偶ki. I wie pan, nie mog臋 si臋 zdecydowa膰 wej艣膰 do antykwariatu. 414 00:41:45,100 --> 00:41:47,800 Dlaczego? Tam jest zatrudniony m贸j kolega i namawia艂 mnie. 415 00:41:48,220 --> 00:41:49,220 Aha. 416 00:41:49,860 --> 00:41:51,660 Tydzie艅 si臋 waha艂em. No. 417 00:41:51,960 --> 00:41:53,820 呕ona na poczcie zarabia groszem. 418 00:41:54,520 --> 00:41:55,520 Nie wiem. 419 00:41:55,800 --> 00:41:59,540 No dobrze, ale ksi膮偶ki to te偶 towar. Dlaczego pan si臋 waha? 420 00:41:59,980 --> 00:42:04,260 Dzisiaj trzeba my艣le膰, 偶eby prze偶y膰 jeszcze ten jeden dzie艅. 421 00:42:04,940 --> 00:42:09,600 Dzi艣 jest poniedzia艂ek. Jak pan sprzeda ksi膮偶ki, to b臋dzie pan mia艂 s艂oniny i 422 00:42:09,600 --> 00:42:12,520 b臋dzie pan 偶y艂 we wtorek. A to ju偶 jest dysk. 423 00:42:12,740 --> 00:42:19,400 A jak pan b臋dzie wiedzia艂, 偶e pan b臋dzie 偶y艂 jeszcze w 艣rod臋, to ju偶 jest 424 00:42:19,400 --> 00:42:20,400 z艂oty interes. 425 00:42:30,340 --> 00:42:32,300 A co z M艂adeczkiem? 呕yje? 426 00:42:32,840 --> 00:42:35,380 Dostali艣my w艂a艣nie wiadomo艣膰 od siostry z Krakowa. 427 00:42:35,620 --> 00:42:36,620 呕yje. 428 00:42:37,600 --> 00:42:40,680 Nareszcie wiemy, tylko nie mamy poj臋cia, gdzie jest. 429 00:43:07,820 --> 00:43:08,900 Ty i twoi 呕ydowie... 430 00:43:37,360 --> 00:43:38,360 Co to robi Halina? 431 00:43:38,840 --> 00:43:39,840 Chod藕. 432 00:43:40,600 --> 00:43:42,020 Sta艂o si臋 co艣 strasznego. 433 00:43:44,460 --> 00:43:45,560 Co si臋 sta艂o? 434 00:43:46,680 --> 00:43:47,820 Kazik臋 aresztowali. 435 00:43:48,700 --> 00:43:52,280 Halina przybiega przed dwoma godzinami. Tam dzia艂o si臋 podobno piek艂o. 436 00:43:53,280 --> 00:43:54,280 Aresztowali go? 437 00:43:54,500 --> 00:43:56,460 A nic nie b臋d臋 s艂ucha艂. 438 00:43:58,200 --> 00:43:59,740 Brata mi zabrali. 439 00:44:02,480 --> 00:44:04,640 Budzi膮. Nic wi臋cej ci nie powie. 440 00:44:05,440 --> 00:44:09,530 Uciek艂a. Setki ludzi uciek艂o z Anina. W Grochowa nawet uciekali ludzie do 441 00:44:09,530 --> 00:44:11,550 艣r贸dmie艣cia, bo z Bawra dochodzi艂y strza艂y. 442 00:44:11,790 --> 00:44:13,490 Ju偶 drug膮 noc aresztuj膮. 443 00:44:14,030 --> 00:44:15,530 Kazika przyjdzie dzi艣 rado. 444 00:44:16,050 --> 00:44:17,050 Gdzie on jest? 445 00:44:17,210 --> 00:44:18,210 Nie wiadomo. 446 00:44:19,630 --> 00:44:20,630 Zaczekaj. 447 00:44:32,550 --> 00:44:34,750 Prosz臋 Sturmbannfuhrera, Filchorna. 448 00:44:37,140 --> 00:44:38,140 Tak? 449 00:44:39,060 --> 00:44:40,140 Dopiero pojutrze? 450 00:44:41,920 --> 00:44:42,920 Dzi臋kuj臋. 451 00:44:45,580 --> 00:44:46,860 Co to ma znaczy膰? 452 00:44:47,160 --> 00:44:48,520 Dok膮d ty w艂a艣ciwie dzwonisz? 453 00:46:07,540 --> 00:46:09,980 A co do Gor膮czki, niech go pan nie zniech臋ca. 454 00:46:10,300 --> 00:46:11,300 Nie rozumiem. 455 00:46:14,580 --> 00:46:17,420 Gor膮czka oczywi艣cie nie jest kryszta艂owym cz艂owiekiem, inaczej nie 456 00:46:17,420 --> 00:46:20,860 zdrajc膮, chocia偶 jemu ci膮gle si臋 wydaje, 偶e tym zdrajc膮 nie jest. Ale nie 457 00:46:20,860 --> 00:46:23,120 wyprowadzam go z b艂臋dem. On nie jest bardzo gor膮cy. 458 00:46:24,180 --> 00:46:25,420 To ideowiec. 459 00:46:26,400 --> 00:46:30,280 Tak, tak, mo偶e mi pan wierzy膰. Jego interesuje wy艂膮cznie walka z 460 00:46:31,180 --> 00:46:34,660 Dokumenty, kt贸rych teraz szukamy i kt贸re pan mia艂 polecenie przej膮膰, zawieraj膮 461 00:46:34,660 --> 00:46:36,700 spis polskiej defensywy na terenie Rzeszy. No wiem. 462 00:46:37,000 --> 00:46:38,640 No tak, ale on o tym nie wiedzia艂. 463 00:46:39,440 --> 00:46:44,400 I jemu powiedzia艂em, 偶e te dokumenty zawieraj膮 spis defensywy, ale 464 00:46:44,460 --> 00:46:49,720 kt贸r膮 polski wywiad rzekomo zna艂. Oczywi艣cie tak nie by艂o, chocia偶 mog艂o 465 00:46:50,840 --> 00:46:55,300 Pan wie, Polacy obawiali si臋 Rosja. I wysi艂ki ich wywiadu sz艂y wy艂膮cznie w 466 00:46:55,300 --> 00:46:56,178 tamtym kierunku. 467 00:46:56,180 --> 00:46:57,200 Ca艂e szcz臋艣cie. 468 00:46:58,860 --> 00:47:02,160 Gor膮czko szuka czego innego i ja czego innego, cho膰 obaj tropimy te same 469 00:47:02,160 --> 00:47:03,160 dokumenty. 470 00:47:03,580 --> 00:47:04,620 Bardzo pomys艂owe. 471 00:47:05,320 --> 00:47:06,320 Przyznaj臋. 472 00:47:06,580 --> 00:47:09,740 Z ka偶dym cz艂owiekiem trzeba post臋powa膰 inaczej. Niech pan wierzy. 473 00:47:11,160 --> 00:47:14,280 Agenta i donosiciela natopno pan z niego nie zrobi. Chyba pan go jednak 474 00:47:14,280 --> 00:47:17,380 przesunie. Przecie偶 sam przyni贸s艂 mi i pokaza艂 donos na siebie. 475 00:47:17,700 --> 00:47:18,900 Ale przez kogo napisali? 476 00:47:19,440 --> 00:47:20,440 To jest Policz -Deutsch. 477 00:47:20,760 --> 00:47:21,760 Nie, nie, nie. 478 00:47:22,520 --> 00:47:25,320 Gor膮czko to kanalia, ale mimo wszystko Polak. 479 00:47:30,250 --> 00:47:31,250 Tak jest. 480 00:47:37,910 --> 00:47:40,710 Sprawd藕, gdzie jest teraz aresztowany Kazimierz Gor膮cko. 481 00:47:41,230 --> 00:47:42,230 Najpierw nas meldowa膰. 482 00:47:42,610 --> 00:47:43,610 Tak jest. 483 00:47:45,110 --> 00:47:46,110 To rodzony brat? 484 00:47:46,430 --> 00:47:47,430 Tak. 485 00:47:47,970 --> 00:47:49,530 Przykre, 偶e to w艂a艣nie pa艅ski brat. 486 00:47:50,830 --> 00:47:55,230 On na pewno nie mia艂 z tym nic wsp贸lnego. 487 00:47:55,450 --> 00:47:56,790 W takim razie nie ma powodu do obor. 488 00:47:57,370 --> 00:47:59,590 Zabrano go z domu cztery dni potem. 489 00:47:59,930 --> 00:48:01,930 Zreszt膮 nie mieszka dobrze tylko w Aninie. 490 00:48:02,270 --> 00:48:04,650 Wybaczy pana, to nie ma 偶adnego znaczenia. 491 00:48:05,010 --> 00:48:08,090 Pan Dymitrow mieszka艂 w Sofie, a podpali艂 Reichstag w Berlinie. 492 00:48:11,550 --> 00:48:13,190 Ja r臋cz臋 za niego. 493 00:48:13,450 --> 00:48:14,450 To mnie pociesza. 494 00:48:14,750 --> 00:48:19,050 Pan chyba nie w膮tpi w sprawiedliwo艣膰 niemieck膮. Znaje, bywa cz臋sto surowa, 495 00:48:19,050 --> 00:48:20,009 to wojna. 496 00:48:20,010 --> 00:48:22,990 Je偶eli brat pa艅ski zostanie oczyszczony z zarzut贸w. 497 00:48:24,370 --> 00:48:28,950 A czy dowiedzia艂 si臋 pan czego艣 o tej kobiecie, kt贸ra przynios艂a panu wtedy 498 00:48:28,950 --> 00:48:29,950 anonim? 499 00:48:33,890 --> 00:48:37,150 Skoda. Chybatki przechwytania na tej korespondencji mn贸偶膮 si臋 coraz bardziej. 500 00:48:37,390 --> 00:48:42,730 Ale kto wie, co to za kobieta? W og贸le nie wiadomo, czy ona akurat pracuje na 501 00:48:42,730 --> 00:48:43,730 poczcie. Oczywi艣cie. 502 00:48:43,950 --> 00:48:45,430 To tylko pan m贸g艂by potwierdzi膰. 503 00:48:49,830 --> 00:48:50,970 Ma pan jeszcze co艣 do mnie? 504 00:48:55,190 --> 00:48:58,560 Dobrze. Sprawdz臋 urz臋dy pocztowe. Oby pomy艣lnie. 505 00:48:58,760 --> 00:49:02,000 Za to nie mog臋 r臋czy膰. Podobnie jak ja nie mog臋 r臋czy膰 za uwolnienie pa艅skiego 506 00:49:02,000 --> 00:49:03,000 brata. 507 00:49:03,500 --> 00:49:04,500 Znajd臋 j膮. 508 00:49:04,540 --> 00:49:05,540 Panie Gor膮cko. 509 00:49:05,800 --> 00:49:06,800 Tak? 510 00:49:08,620 --> 00:49:10,500 Pan ju偶 podpisa艂 jego zwolnienie. 511 00:49:13,620 --> 00:49:16,740 I prosz臋 nie 偶ali膰 si臋 majorowi Heinkesowi, 偶e ja pana do czegokolwiek 512 00:49:16,740 --> 00:49:17,740 zmusza艂em. 513 00:49:18,520 --> 00:49:20,240 To by艂a pa艅ska inicjatywa. 514 00:49:23,300 --> 00:49:24,300 Do widzenia. 515 00:49:26,440 --> 00:49:27,440 Prosz臋. 516 00:49:29,900 --> 00:49:32,580 Dzi艣 rano, razem z pi臋tnastoma innymi. 517 00:49:33,000 --> 00:49:34,520 No c贸偶, pan Gor膮cko si臋 sp贸藕ni艂. 518 00:49:35,120 --> 00:49:36,440 M贸g艂 by膰 u mnie z samego rana. 519 00:49:36,720 --> 00:49:38,160 To by艂 jego brat? 520 00:49:59,820 --> 00:50:00,820 Dzie艅 dobry. 521 00:50:00,880 --> 00:50:02,460 Dzie艅 dobry, panie profesorze. 522 00:50:02,860 --> 00:50:05,040 Co trzy razy, panie Leopoldzie? 523 00:50:05,620 --> 00:50:06,620 Niewiele nowego. 524 00:50:08,180 --> 00:50:09,620 Szk贸艂 nam chyba nie otworz膮. 525 00:50:10,580 --> 00:50:12,740 Coraz mniej nadziei na to, 偶e b臋dziemy uczy膰. 526 00:50:13,060 --> 00:50:17,700 Przecie偶 nie musimy uczy膰 w szkole. Mo偶emy uczy膰 pana, u mnie, uczni贸w. 527 00:50:17,900 --> 00:50:19,260 Po pi臋ciu, po dziesi臋ciu. 528 00:50:19,620 --> 00:50:20,980 Trzeba jako艣 to dzieci ratowa膰. 529 00:50:21,480 --> 00:50:24,860 Kto wie, ile jeszcze miesi臋cy takiej bezczynno艣ci przed nimi. 530 00:50:25,420 --> 00:50:27,420 Tak, przed艂u偶y艂y im si臋 te wakacje. 531 00:50:28,210 --> 00:50:32,410 S膮dzi pan, 偶e dobrowolnie powr贸c膮 do nauki? W normalnych warunkach kijem ich 532 00:50:32,410 --> 00:50:35,610 mo偶na by艂o zap臋dzi膰. Polak jest w natury przekorny. Jak mu zabraniaj膮, to 533 00:50:35,610 --> 00:50:36,610 w艂a艣nie spr贸buj臋. 534 00:50:37,310 --> 00:50:43,650 A czy mo偶na by ewentualnie liczy膰 na pana, gdyby co艣 ruszy艂o? 535 00:50:46,830 --> 00:50:47,830 Dzie艅 dobry. 536 00:50:47,870 --> 00:50:48,870 Dzie艅 dobry. 537 00:50:58,730 --> 00:50:59,950 Dzia艂 niemiecki mam tutaj. 538 00:51:00,430 --> 00:51:03,390 Poprosz臋. To, to, to wszystko. 539 00:51:06,390 --> 00:51:08,410 Zweig? Prosz臋? 540 00:51:08,850 --> 00:51:11,790 Zweig. Arnold Zweig. Nie s艂ysza艂 pan? 541 00:51:12,170 --> 00:51:14,570 Nie s艂ysza艂em, ale... Mann? 542 00:51:15,270 --> 00:51:16,270 Niestety. 543 00:51:17,190 --> 00:51:21,490 Fallada? Pan pyta艂 ksi膮偶ki, kt贸rych mi mie膰 na sk艂adzie nie wolno. 544 00:51:22,230 --> 00:51:24,250 A tam? 545 00:51:24,990 --> 00:51:27,230 Prosz臋 bardzo, mo偶e pan sprawdzi膰 na zapleczu. 546 00:51:30,410 --> 00:51:31,410 Nie mam. 547 00:51:39,370 --> 00:51:40,550 Katalog wp艂yw贸w? 548 00:51:42,150 --> 00:51:43,590 Katalog, katalog. 549 00:51:43,930 --> 00:51:44,950 Prosz臋 sprawdzi膰. 550 00:51:45,310 --> 00:51:46,630 Dobrze zap艂ac臋. 551 00:51:47,010 --> 00:51:51,290 Prosz臋. Je偶eli pan nie chce pieni臋dzy, mo偶e by膰 prowiant. 552 00:51:51,610 --> 00:51:53,490 Koniak, cygara. 553 00:51:54,610 --> 00:51:56,130 Interesuje pana poedia. 554 00:51:56,890 --> 00:51:58,790 Mamy tutaj prawdziwy raritas. 555 00:52:01,160 --> 00:52:02,160 Stare wydanie. 556 00:52:04,020 --> 00:52:05,020 Goethe. 557 00:52:29,260 --> 00:52:30,720 Dlaczego pan to cytuje? 558 00:52:31,400 --> 00:52:32,900 Bo akurat to pami臋tam. 559 00:52:35,200 --> 00:52:39,120 Zapomnia艂em doda膰, 偶e Hajne mo偶e by膰 tak偶e po polsku. 560 00:52:43,020 --> 00:52:44,520 Wpadn臋 jeszcze zapyta膰. 561 00:52:50,400 --> 00:52:52,040 Chcia艂 kupi膰 Hajnego. 562 00:52:52,880 --> 00:52:55,580 Gdyby 偶y艂, kazaliby mu ust臋powa膰 schodnika. 563 00:52:57,710 --> 00:52:59,910 Mogli nie pali膰, nie musieliby szuka膰. 564 00:53:00,470 --> 00:53:02,050 Dziwny nar贸d. 565 00:53:02,990 --> 00:53:04,530 Bardzo dziwny. 566 00:53:37,680 --> 00:53:38,680 Pan do kogo? 567 00:53:39,000 --> 00:53:40,960 Do kogo pan? 568 00:53:41,380 --> 00:53:45,240 A to tam, w korytarzu na prawo, drugie drzwi. 569 00:53:45,700 --> 00:53:46,700 Dzi臋kuj臋. 570 00:53:55,460 --> 00:53:56,740 Szuka pan kogo艣? 571 00:53:57,560 --> 00:53:59,360 Wydaje si臋, 偶e pomyli艂em drzwi. 572 00:54:00,630 --> 00:54:02,770 Jestem filatelist膮. S艂ucham pana, prosz臋. 573 00:54:03,110 --> 00:54:06,210 Szukam serii znaczk贸w Pucharu Gordon -Bennetta. Nie ma pan? 574 00:54:06,450 --> 00:54:07,450 Rok 37. 575 00:54:08,350 --> 00:54:10,850 C贸偶 to za seria? Dwa znaczki. 576 00:54:11,050 --> 00:54:12,430 Nie, nie mam, nie mam. 577 00:54:13,250 --> 00:54:14,530 Zagin臋艂em we wrze艣niu. 578 00:54:14,910 --> 00:54:16,010 Przepraszam. Prosz臋, prosz臋. 579 00:54:30,600 --> 00:54:33,000 Na Wilcz膮, na poczt臋. Znowu na poczt臋? 580 00:54:33,460 --> 00:54:36,240 Dawniej to si臋 je藕dzi艂o z knajpy do knajpy. 581 00:55:17,100 --> 00:55:18,100 Szukam naczelnika. 582 00:55:18,400 --> 00:55:20,120 A nie ma naczelnika u siebie. 583 00:55:20,600 --> 00:55:23,560 A pan s艂u偶bowo czy prywatnie? 584 00:55:24,020 --> 00:55:25,020 S艂u偶bowo. 585 00:55:27,000 --> 00:55:29,020 O, jest naczelnik. 586 00:55:36,380 --> 00:55:39,500 Przepraszam bardzo, pan jest naczelnikiem poczty? Tak, a o co chodzi? 587 00:55:41,140 --> 00:55:43,340 Zaraz panu wyja艣ni臋, nie mogliby艣my gdzie艣 przej艣膰. 588 00:55:43,620 --> 00:55:45,420 Ale o co chodzi w艂a艣nie? 589 00:55:46,510 --> 00:55:53,050 Jestem graczynist膮 i zagin臋艂a mi seria znaczk贸w wydana z 590 00:55:53,050 --> 00:55:57,070 okazji zawod贸w o puchar Gordon -Bennetta. 591 00:56:02,490 --> 00:56:04,590 Przepraszam. Bardzo dzi臋kuj臋. 592 00:56:10,750 --> 00:56:14,650 Widzia艂am si臋 z Jegli艅skim. Jest tu do kupienia w臋giel. O ile? 593 00:56:14,890 --> 00:56:15,890 350. 594 00:56:17,160 --> 00:56:18,160 Nawet niedrogo. 595 00:56:18,520 --> 00:56:21,340 B贸j偶e si臋, Boga zosi臋, dziesi臋膰 razy dro偶ej ni偶 przed wojn膮. 596 00:56:21,980 --> 00:56:25,420 Je偶eli pytam, to dlatego, 偶e opa艂u zosta艂o na my艣l tylko na kilka dni. 597 00:56:26,460 --> 00:56:27,840 Wsz臋dzie 偶膮daj膮 po czterysta. 598 00:56:28,880 --> 00:56:33,200 To za tym jedni z nim pokazywa艂, tylko b艂agam ci臋 nikomu ani s艂owa. Ci膮gle 599 00:56:33,200 --> 00:56:36,520 pracuje w tym antyperiacie? Tak, i wyobra藕 sobie, kto艣 przyni贸s艂 mu gazetk臋 600 00:56:36,520 --> 00:56:40,200 odbit膮 na powielarku, ale bardzo interesuj膮co zadagowan膮. Nie tutaj 601 00:56:40,200 --> 00:56:41,200 domu mi poka偶esz. 602 00:56:42,400 --> 00:56:43,620 Gdzie ty tak ci臋 umieszczysz? 603 00:56:46,000 --> 00:56:47,120 i odnam tego cz艂owieka. 604 00:56:49,480 --> 00:56:52,980 Jeli艅ski proponowa艂 mi, 偶ebym uczy艂. On oczywi艣cie ju偶 zacz膮艂, ale ja odm贸wi艂em. 605 00:56:53,500 --> 00:56:54,740 Nie wiem, czy s艂usznie. 606 00:56:55,300 --> 00:56:57,120 A wiesz, czym to grozi, gdyby Niemcy wykryli? 607 00:56:57,680 --> 00:57:01,360 Nie, od takich rzeczy trzeba si臋 trzyma膰 z daleka. Raz ju偶 ciebie szukali. 608 00:57:01,680 --> 00:57:03,720 Nie, to chyba by艂a jaka艣 podm贸wka. 609 00:57:04,040 --> 00:57:05,040 Id藕 ju偶. 610 00:57:05,520 --> 00:57:06,840 I czekaj na mnie w domu. 611 00:57:07,200 --> 00:57:11,080 Nie warto zaczyna膰 tajnego nauczania, kiedy najgorszy si臋 to wszystko i tak 612 00:57:11,080 --> 00:57:12,300 sko艅czy. Musz臋 wraca膰. 613 00:57:13,080 --> 00:57:14,400 I za艂atw ten w臋giel. 614 00:57:24,110 --> 00:57:25,110 Naszucha. 615 00:57:25,510 --> 00:57:26,510 Prosz臋? 616 00:57:26,810 --> 00:57:31,470 Naszucha. No s艂ysz臋, ale Naszucha nie dojedzie. Tam z dw贸ch stron zamkni臋te. 617 00:57:31,470 --> 00:57:33,810 to wysadzi mnie pan przy Litewskiej. A chyba, 偶e tak. 618 00:58:13,600 --> 00:58:17,360 Panie in偶ynierze, Szwagrodzkiego spotka艂em. Mog臋 zabra膰? 619 00:58:17,960 --> 00:58:19,620 Prosz臋. Siadaj. 620 00:58:22,980 --> 00:58:25,700 Co tam s艂ycha膰? 621 00:58:26,000 --> 00:58:27,100 Co ty nie wiesz? 622 00:58:27,900 --> 00:58:29,140 Czerwony plakat wisi. 623 00:58:29,540 --> 00:58:31,240 Znowu 30 posz艂o do bozi. 624 00:58:31,800 --> 00:58:35,300 Ja tym skurczybykom... Chwileczk臋. Wydaje mi si臋, 偶e kapucha. 625 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 Aha. 626 00:58:37,440 --> 00:58:40,200 Ja tym skurczybykom paskarzom dam popali膰. 627 00:58:40,720 --> 00:58:42,080 Ty mnie jeszcze nie znasz. 628 00:58:43,240 --> 00:58:44,820 Siadam. Zaczekaj. 629 00:58:45,580 --> 00:58:46,820 Pojedziemy si臋 rozgrza膰. 630 00:58:47,140 --> 00:58:48,220 Ja stawiam. 631 00:59:21,680 --> 00:59:23,980 Nie m贸wi艂em, 偶e kapucha wie. 632 01:00:19,920 --> 01:00:23,880 A m贸j gust to on si臋 mi臋kki w nogach zrobi艂. Jeszcze na pogotowie wyl膮duje. 633 01:00:24,220 --> 01:00:26,020 Pytaj Wacek, dok膮d chce jecha膰. 634 01:00:26,820 --> 01:00:29,380 A tak mniej wi臋cej to gdzie pan sobie mieszuje? 635 01:00:31,680 --> 01:00:32,680 Wsienna. 636 01:00:46,270 --> 01:00:50,350 12 .27 od drogi 2, droga 3. 637 01:00:51,710 --> 01:00:52,730 Powtarzam. 638 01:00:53,490 --> 01:01:00,370 Od drogi personelnej od Katowic do Danzig, przez Posen, Bromberg, 639 01:01:00,630 --> 01:01:02,350 Dirschau, Elbing. 640 01:01:02,670 --> 01:01:03,710 12 .00... 641 01:01:18,130 --> 01:01:19,130 Prosz臋 pana. 642 01:01:22,330 --> 01:01:23,770 Prosz臋 pana, chwileczk臋. 643 01:01:24,490 --> 01:01:25,690 Gdzie jest ulica Grunwaldzka? 644 01:01:26,890 --> 01:01:28,950 Niech pan nie u偶ywa tej nazwy i nie m贸wi po polsku. 645 01:01:29,150 --> 01:01:31,670 Przecie偶 to Rajch. No, to kt贸remu mam p贸j艣膰? 646 01:01:32,990 --> 01:01:33,990 Id臋 w tamtym kierunku. 647 01:01:34,210 --> 01:01:35,210 Zaprowadz臋 pana. 648 01:02:09,200 --> 01:02:15,520 250, 300, 350, 400, 450, 500, 550, 649 01:02:16,080 --> 01:02:19,000 565. So. 650 01:02:19,460 --> 01:02:21,880 Und hier unterschreiben Sie bitte mal, ja? 651 01:02:27,820 --> 01:02:34,300 Pani pod... Pani... Podejd藕 na pan tu bli偶ej. 652 01:02:34,560 --> 01:02:35,740 Mr贸d ci膮gnie. 653 01:02:37,360 --> 01:02:38,420 Dzi臋kuj臋. Do 654 01:02:38,420 --> 01:03:01,320 zobaczenia. 655 01:03:06,570 --> 01:03:10,050 Od pocz膮tku wzi膮艂e艣 si臋 do transportu? Ale sk膮d? Ca艂kiem niedawno. 656 01:03:10,630 --> 01:03:14,110 Trzeba tak si臋 przy siusianiu w艂adzi ustawia膰, 偶eby nie pod wiatr. 657 01:03:14,470 --> 01:03:15,970 Jak wr贸ci艂em, to by艂em szklarzem. 658 01:03:16,310 --> 01:03:20,170 Szklarzem? No tak, a co wtedy ludziom najbardziej by艂o potrzeba? Ani jednego 659 01:03:20,170 --> 01:03:21,950 okna ca艂ego nie by艂o, a szyb to wiesz. 660 01:03:22,730 --> 01:03:26,110 I na wystawie potrzebne, bo kradn膮 i w sypialni, bo zima. 661 01:03:26,570 --> 01:03:29,730 Nawet w kraczu, bo podwiewa. Ty to rzeczywi艣cie nie zginiesz. 662 01:03:30,850 --> 01:03:32,790 Trzeba chodzi膰 do taktu, to grunt. 663 01:03:33,470 --> 01:03:34,470 Prawda, Adaszku? 664 01:03:35,090 --> 01:03:36,090 Zapewni, 偶e tak. 665 01:03:37,610 --> 01:03:40,430 Dobrze, 偶e do nas przyjecha艂e艣, bo w艂a艣nie Ada艣ku odchodzi. 666 01:03:41,170 --> 01:03:42,370 To prawda, panie Ada艣ku? 667 01:03:42,570 --> 01:03:43,570 Tak i tak. 668 01:03:44,430 --> 01:03:46,090 W dwie platformy trzeba je藕dzi膰. 669 01:03:46,450 --> 01:03:48,590 Interes si臋 rozkr臋ci艂 jak Magda w ta艅cu. 670 01:03:49,490 --> 01:03:50,490 Zleci艂 mnie, nie b臋dzie. 671 01:03:51,590 --> 01:03:56,290 Ada艣ko to u mnie przy ty艂u. Gdzie przy ty艂u? Tak, 艣mietnik mu ro艣nie. No to 672 01:03:56,290 --> 01:04:01,790 艣mietnik. I zabawami zaczyna si臋 ogl膮da膰. No, co prawda, co prawda. 673 01:04:03,110 --> 01:04:04,810 Tylko nie wie, jak granit臋 przekroczy膰. 674 01:04:05,310 --> 01:04:06,370 To Galileusz. 675 01:04:06,890 --> 01:04:09,470 Do Krakowa mo偶e m贸g艂bym panu za艂atwi膰. 676 01:04:10,390 --> 01:04:11,390 Faktycznie? 677 01:04:11,710 --> 01:04:14,550 Mam znajomego kolejarza, kt贸ry je藕dzi w艂a艣nie na tej trasie. 678 01:04:17,010 --> 01:04:18,430 Ale mia艂bym do pana pro艣b臋. 679 01:04:19,950 --> 01:04:22,030 Miliony dwa za to, co pan dla mnie robi. 680 01:04:22,990 --> 01:04:27,550 Dam panu przesy艂k臋, kt贸r膮 pan odda Basi Bia艂as贸wnie w O艣wi臋cimiu. 681 01:04:27,810 --> 01:04:28,810 Zapami臋ta pan? 682 01:04:29,190 --> 01:04:30,570 Ona ju偶 b臋dzie wiedzia艂a, co zrobi膰. 683 01:04:30,930 --> 01:04:32,070 Tylko ty i ch艂opa. 684 01:04:33,810 --> 01:04:34,930 Dobra, zrobi si臋. 685 01:04:37,260 --> 01:04:38,420 A jaki ona ma adres? 686 01:04:38,780 --> 01:04:40,400 Ten kolejarz panu pokaza艂. 687 01:04:40,780 --> 01:04:41,780 Dobrze. 688 01:04:42,160 --> 01:04:45,320 Ale艣ku, podrzu膰 kod nam siana. 689 01:04:46,500 --> 01:04:48,180 To ja ju偶 im da艂o 偶y膰. 690 01:04:48,500 --> 01:04:50,300 Oni frygali, 偶eby ja taki z masem by艂. 691 01:04:50,700 --> 01:04:51,920 No to jeszcze raz podrzu膰. 692 01:04:53,340 --> 01:04:55,680 A, no chyba, 偶e tak. 693 01:05:00,800 --> 01:05:01,840 Co ty chcesz mu da膰? 694 01:05:02,940 --> 01:05:03,940 B艂on臋 filmow膮. 695 01:05:05,080 --> 01:05:06,080 K艂ad藕 j膮. 696 01:05:06,250 --> 01:05:09,110 No przecie偶 wiem, 偶e nie stary testament w t艂umaczeniu ksi臋dza wujka. 697 01:05:09,570 --> 01:05:10,770 Co to za zdj臋cia? 698 01:05:11,690 --> 01:05:13,270 Zdj臋cia. Tej dziewuchy? 699 01:05:14,430 --> 01:05:17,750 Niezupe艂nie. 艁adeczku, nie daj si臋 wci膮ga膰 w takie sprawy. 700 01:05:18,070 --> 01:05:20,030 Nie b臋d臋 siedzia艂 z za艂o偶onymi r臋kami. 701 01:05:20,330 --> 01:05:24,450 W艂adziu, jak ci nie ka偶膮, to nie pchaj si臋 na wystaw臋. 702 01:05:25,170 --> 01:05:29,450 Bo 偶ycie to nie sklep. I drugiego takiego towaru na sk艂adzie nie 703 01:05:30,490 --> 01:05:31,490 Rozumiesz? 704 01:05:50,000 --> 01:05:51,040 No na mnie ju偶 tak. 705 01:05:51,700 --> 01:05:53,360 Za p贸艂 godziny odchodzi m贸j sk艂ad. 706 01:06:03,480 --> 01:06:05,220 Nie, Ba艣ka, ciebie nie zabior臋. 707 01:06:05,580 --> 01:06:09,600 Mo偶e latem w Krakowie, kiedy wszystko ucichnie. Mo偶e ojca wypuszcz膮. 708 01:06:09,920 --> 01:06:14,060 Mia艂am czeka膰 do wiotny. Czeka艂am teraz do lata. A mo偶e si臋 wszystko uspokoi. 709 01:06:14,520 --> 01:06:18,580 B膮d藕 cierpliwa. Mo偶e Tadek wr贸ci. O nim nawet nie wspominaj. Dra艅 si臋 okaza艂. 710 01:06:19,050 --> 01:06:22,650 Jak to cz艂owiek cz艂owieka nie zna? A tyle serca mu Antego kaza艂. 711 01:06:23,130 --> 01:06:27,350 S艂uchaj, szwagier, mam do ciebie pro艣b臋. Nie przyje偶d偶aj ty do nas. 712 01:06:28,050 --> 01:06:29,950 No, go艣cinny艣 trzeba przyzna膰. 713 01:06:30,150 --> 01:06:33,830 Ja chc臋 偶y膰. Ci膮gnie si臋 to za tob膮, jak weron za wdow膮. 714 01:06:34,130 --> 01:06:35,130 Co? 715 01:06:35,590 --> 01:06:41,290 No wiesz co, chcieli艣cie Polsk臋 na czerwono przemalowa膰 i widzisz, kto wie, 716 01:06:41,290 --> 01:06:43,370 za tob膮 nie chodz膮. Nie przyje偶d偶aj, szwagier. 717 01:06:44,670 --> 01:06:46,610 Antek, przecie偶 to m贸j brat. 718 01:06:46,930 --> 01:06:48,650 On ma swoich towarzyszy. 719 01:06:49,040 --> 01:06:50,240 Im rodzina niepotrzebna. 720 01:06:50,920 --> 01:06:54,680 A kto ciebie nauczy艂, 偶e tak dobrze wiesz, 偶e nam rodzina potrzebna czy nie, 721 01:06:55,180 --> 01:06:56,700 Panie szefie, klient do pana. 722 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Co za klient? 723 01:06:59,800 --> 01:07:00,800 Dwa jar膮czki. 724 01:07:01,860 --> 01:07:04,440 Czy pan Siemi艅ski? 725 01:07:04,960 --> 01:07:06,100 Tak, o co chodzi? 726 01:07:06,560 --> 01:07:09,140 No, to o kwiatki ma si臋 rozumie膰. 727 01:07:10,920 --> 01:07:13,280 No, bywaj z r贸w. Cze艣膰. Cze艣膰. 728 01:07:17,680 --> 01:07:18,680 Niech pan siada. 729 01:07:19,380 --> 01:07:20,620 Mam tylko fio艂ki. 730 01:07:21,020 --> 01:07:24,980 Tak, dla mnie cho膰by i 100 krotki. Ja ich tak i tak nie kupi臋. Ja tylko tak 731 01:07:24,980 --> 01:07:30,240 ch臋ci, 偶eby przy obcym szt臋pu nie robi膰. Ale faktycznie... Nie rozumiem. 732 01:07:31,280 --> 01:07:35,020 No faktycznie to ja z policjania Tadzia Miszczyka. 733 01:07:36,860 --> 01:07:40,380 Ca艂e r膮czki pana Basia zapewni臋. Bardzo mi mi艂o. 734 01:07:40,760 --> 01:07:41,760 Choroszewski jestem. 735 01:07:43,640 --> 01:07:44,640 Tadzio, zdrow. 736 01:07:44,880 --> 01:07:49,370 Ca艂y. Okaza艂 si臋 pi臋knie k艂ania膰. A, chwileczk臋. 737 01:07:50,830 --> 01:07:52,870 Zaraz, zaraz, gdzie on si臋 tu zaszporta艂? 738 01:07:53,150 --> 01:07:54,190 A gdzie on jest? 739 01:07:55,270 --> 01:07:56,530 No to u kolegi. 740 01:07:56,830 --> 01:07:58,010 No, nareszcie. 741 01:07:58,290 --> 01:08:03,210 Tadziu, moju, 偶e pani b臋dzie wiedzie膰, o co chodzi i 偶e wujku b臋dzie bardzo 742 01:08:03,210 --> 01:08:04,970 zadowolniony. O, prosz臋. 743 01:08:08,770 --> 01:08:10,350 No, co to ma znaczy膰, Ba艣ka? 744 01:08:12,310 --> 01:08:13,310 Niewa偶ne. 745 01:08:13,590 --> 01:08:15,530 Czy wujek ju偶 poszed艂? Tak. 746 01:08:15,850 --> 01:08:17,590 Jest ju偶 daleko. Nie tr臋czko. 747 01:08:18,290 --> 01:08:20,109 Gratuluj臋 panu siostrzyniczki. Cudo. 748 01:08:20,529 --> 01:08:24,729 Marzenie. A o Taszk臋 niech si臋 pan nie boi. Jemu tam b臋dzie lepiej u kolegi jak 749 01:08:24,729 --> 01:08:25,709 u mamy. 750 01:08:25,710 --> 01:08:30,210 A wiesz pan, zanim ja si臋 przez t臋 granic臋 przeszwarcuj臋, to ja we 751 01:08:30,210 --> 01:08:34,830 mog臋 panu pom贸c. Ja i ko艅mi mog臋 je藕dzi膰, i kwiatki mog臋 podlewa膰. No 752 01:08:34,830 --> 01:08:35,830 zrobi臋, co pan zechce. 753 01:08:36,910 --> 01:08:38,970 Panie, ja lubi臋 jasne sytuacje. 754 01:08:39,990 --> 01:08:42,410 Przyszed艂 pan tutaj, 偶eby granic臋 przekroczy膰, tak? 755 01:08:42,970 --> 01:08:43,970 No ju偶. 756 01:08:44,270 --> 01:08:48,370 Je偶eli pan taki uprzejmy, ta膰ku mi m贸wi艂, 偶e pan ma szwagra. 757 01:08:48,649 --> 01:08:52,990 Dla niego to raz splun膮膰, nie? Mam, niestety, mam. 758 01:08:54,850 --> 01:08:57,970 Wyszed艂 przed parowa minutami. Ja si臋 mam tego do艣膰, panie! 759 01:08:58,390 --> 01:09:02,510 Przemytniczy, komuni艣ci, kontrabanda. Ju偶 lepiej p贸jd臋 i znajd臋 sobie 760 01:09:02,529 --> 01:09:04,010 zanim to gestapo za mnie zrobi. 761 01:09:05,310 --> 01:09:06,810 Co, co艣 nie pasuje? 762 01:09:15,920 --> 01:09:16,920 A co to za okazja? 763 01:09:17,420 --> 01:09:20,560 Kuzyn Urszuli zwariowa艂. W taki czas wesele wyprawia. 764 01:09:20,939 --> 01:09:22,720 Dzisiaj wieczorem pijemy w贸dk臋. 765 01:09:23,040 --> 01:09:26,100 Ale wiesz, mo偶e ja jako艣 g艂upio mi. 766 01:09:26,359 --> 01:09:27,359 A co ty? 767 01:09:27,399 --> 01:09:28,479 Szef ci臋 zaprasza. 768 01:10:14,700 --> 01:10:21,440 artylerzycka, weterynacz, medyk identycka, kryzmier, burmistrz i 769 01:10:21,900 --> 01:10:23,200 I nikotiner! 770 01:10:54,199 --> 01:10:56,420 Jest to w Wiszniewsku? 771 01:10:57,360 --> 01:10:58,360 Tak jest. 772 01:10:58,420 --> 01:11:03,480 Marian, Andrzej, Antonina, Lucina, Zenon? Tak jest, mieszkaj膮 tutaj. 773 01:11:03,760 --> 01:11:06,520 W dw贸ch godzinach wszystko jest na d贸艂 z r臋kawiczk膮. 774 01:11:07,040 --> 01:11:08,280 Wyje偶d偶acie do GG. 775 01:11:09,360 --> 01:11:13,020 Dzisiaj Wiszniewski i do ko艅ca tygodnia ca艂a strata. 776 01:11:29,920 --> 01:11:36,100 Nie rzucim ziemi sk膮d nasz wr贸g. 777 01:11:36,600 --> 01:11:41,380 Nie damy pogrze藕 mowy. 778 01:11:42,220 --> 01:11:46,920 Polski nar贸d, polski lud, 779 01:11:47,480 --> 01:11:51,640 kr贸lewski szepiasowy. 780 01:11:52,340 --> 01:11:59,220 Nie damy, by nas zgn臋bi艂 wr贸g, tak 781 01:11:59,220 --> 01:12:01,260 nam do powodu. 782 01:12:22,140 --> 01:12:23,800 Dzie艅 dobry. 55786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.