All language subtitles for Murder Before Evensong S01E03 720p AMZN WEB-DL H264-RAWR_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:07,399 Margaret Portis seemed to think that you didn't get on. 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,719 Is that right? 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,879 Mixing with people like that, 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,239 it's upsetting the congregation. 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,439 But how did he convince the gallery owner they were genuine? 6 00:00:15,440 --> 00:00:16,959 Because they were. 7 00:00:16,960 --> 00:00:19,719 The secateurs. Where are they? 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,079 That's where we're gonna find the killer, Daniel. 9 00:00:21,080 --> 00:00:22,719 In your congregation. 10 00:00:22,720 --> 00:00:25,119 I'm sure you told them about seeing Anthony 11 00:00:25,120 --> 00:00:26,799 the night before he died. 12 00:00:26,800 --> 00:00:28,599 Anthony Bowness was a pain, 13 00:00:28,600 --> 00:00:31,359 on and on about his bloody "Champton at War" stuff. 14 00:00:31,360 --> 00:00:33,439 Ned, please. 15 00:00:33,440 --> 00:00:35,479 I'm sorry. 16 00:01:47,840 --> 00:01:49,239 When do you think they'll be finished? 17 00:01:49,240 --> 00:01:51,960 Should be back to normal by tonight. 18 00:01:53,000 --> 00:01:56,520 You know, that bit's easy. The mess you can see. 19 00:01:57,200 --> 00:02:00,839 It's the mess you can't. That's the problem. 20 00:02:00,840 --> 00:02:02,879 I'm going back to the rectory. 21 00:02:02,880 --> 00:02:04,359 Breakfast? 22 00:02:04,360 --> 00:02:06,880 Just a quick coffee. 23 00:02:09,880 --> 00:02:11,479 What? 24 00:02:11,480 --> 00:02:13,160 Oh. 25 00:02:16,560 --> 00:02:19,359 How generous. You really shouldn't have. 26 00:02:19,360 --> 00:02:21,279 Nonsense. 27 00:02:21,280 --> 00:02:23,479 I know a trencherman when I see one. 28 00:02:23,480 --> 00:02:26,199 My mother believes in three square meals a day. 29 00:02:26,200 --> 00:02:28,640 - Nothing wrong with that. - On the same plate? 30 00:02:31,360 --> 00:02:33,799 You're very kind. Thank you, Mrs. Clement. 31 00:02:33,800 --> 00:02:36,680 Oh, and please, do call me Audrey. 32 00:02:41,680 --> 00:02:42,840 Okay. 33 00:02:47,240 --> 00:02:48,839 I made you some toast. 34 00:02:48,840 --> 00:02:51,199 - No time. - Not even for a few minutes? 35 00:02:51,200 --> 00:02:55,159 No, sorry. I, uh... I'll see you later. 36 00:02:55,160 --> 00:02:56,360 Ned... 37 00:02:58,440 --> 00:03:01,199 I really am sorry. - I know. 38 00:03:01,200 --> 00:03:02,759 You know I couldn't tell you about Anthony. 39 00:03:02,760 --> 00:03:04,599 You understand that, don't you? 40 00:03:04,600 --> 00:03:06,159 Look, you've explained it all, and I really have to go, okay? 41 00:03:06,160 --> 00:03:07,839 Just... 42 00:03:07,840 --> 00:03:10,720 Just tell me nothing's broken. 43 00:03:12,280 --> 00:03:13,880 Nothing that can't be fixed. 44 00:03:17,360 --> 00:03:20,079 You know, if the gallery owner's right, 45 00:03:20,080 --> 00:03:22,799 then something happened to Anthony six months ago 46 00:03:22,800 --> 00:03:25,199 which meant he suddenly needed more money. 47 00:03:28,200 --> 00:03:30,080 It's the bacon she likes. 48 00:03:31,200 --> 00:03:32,879 Right. 49 00:03:40,720 --> 00:03:43,319 You know, there is someone 50 00:03:43,320 --> 00:03:45,079 who might know what happened to Anthony. 51 00:03:45,080 --> 00:03:48,959 I'm pretty sure he didn't forge the paintings himself. 52 00:03:48,960 --> 00:03:50,599 He must have had a partner. 53 00:03:50,600 --> 00:03:54,360 Find them, and we might find out what happened. 54 00:03:56,520 --> 00:03:58,839 Should get to Roddenham in about two hours. 55 00:03:58,840 --> 00:04:01,839 You know, this might be a colossal waste of time. 56 00:04:01,840 --> 00:04:03,039 Roddenham's where I was born. 57 00:04:03,040 --> 00:04:05,399 And what do you expect to find? 58 00:04:05,400 --> 00:04:08,759 Something. Anything. 59 00:04:08,760 --> 00:04:10,279 I don't suppose anything's jumped out 60 00:04:10,280 --> 00:04:11,599 of Anthony's notebook? 61 00:04:11,600 --> 00:04:12,959 No, not really. 62 00:04:12,960 --> 00:04:14,439 It's not like a code you can crack. 63 00:04:14,440 --> 00:04:16,359 It's just a mixture of sketches, 64 00:04:16,360 --> 00:04:20,159 sort of shorthand, and inconsistent abbreviations. 65 00:04:20,160 --> 00:04:21,759 Thank you again for breakfast. 66 00:04:21,760 --> 00:04:23,239 It was delicious. 67 00:04:23,240 --> 00:04:24,679 Oh, lovely to be appreciated. 68 00:04:24,680 --> 00:04:26,559 I'd quite forgotten what it was like. 69 00:04:30,200 --> 00:04:32,319 Oh, remind me-- 70 00:04:32,320 --> 00:04:34,679 You saw Stella Harper the night of murder, didn't you? 71 00:04:34,680 --> 00:04:36,199 That's right. On a bike. 72 00:04:36,200 --> 00:04:37,759 She couldn't get away from me fast enough. 73 00:04:37,760 --> 00:04:40,959 - Why? - No real reason. 74 00:04:40,960 --> 00:04:43,839 Only she didn't mention it when I spoke to her. 75 00:04:43,840 --> 00:04:45,679 Well, she probably just forgot. 76 00:04:45,680 --> 00:04:49,119 Yeah, maybe. See ya. 77 00:04:51,000 --> 00:04:53,359 - That's ridiculous. - Absolutely. 78 00:04:53,360 --> 00:04:54,879 I didn't mention Daniel 79 00:04:54,880 --> 00:04:57,239 because it didn't seem important. 80 00:04:57,240 --> 00:05:00,839 And you should absolutely try telling the police that. 81 00:05:00,840 --> 00:05:02,599 It's just a shame, that's all. 82 00:05:02,600 --> 00:05:04,319 What do you mean? 83 00:05:04,320 --> 00:05:08,240 Well, that you look so... well, guilty. 84 00:05:10,840 --> 00:05:14,119 And the thing is, Neil's not one to let it slide. 85 00:05:14,120 --> 00:05:15,839 Like a dog with a bone, that one. 86 00:05:15,840 --> 00:05:17,439 Neil? 87 00:05:17,440 --> 00:05:19,239 Oh, I'm sorry. Detective Sergeant Vanloo. 88 00:05:19,240 --> 00:05:21,919 We were discussing the case this morning over breakfast. 89 00:05:21,920 --> 00:05:23,639 Breakfast? 90 00:05:23,640 --> 00:05:25,359 Yeah. We've built up quite the rapport. 91 00:05:25,360 --> 00:05:27,839 The thing is, leaving out seeing Daniel 92 00:05:27,840 --> 00:05:30,279 raises the question of what else you left out. 93 00:05:30,280 --> 00:05:32,359 - But-- - And the next thing you know, 94 00:05:32,360 --> 00:05:34,079 the police will be here wanting an interview, 95 00:05:34,080 --> 00:05:36,839 maybe even dragging you in in full view of everyone, 96 00:05:36,840 --> 00:05:38,759 doing that thing so you don't bang your head 97 00:05:38,760 --> 00:05:40,320 as you get in the car. 98 00:05:42,520 --> 00:05:46,439 On the other hand, you could tell me everything, 99 00:05:46,440 --> 00:05:48,319 anything you might have missed out, 100 00:05:48,320 --> 00:05:50,719 and I'm sure I could clear it all up for you 101 00:05:50,720 --> 00:05:53,839 the next time I see DS Vanloo. 102 00:05:53,840 --> 00:05:55,320 Neil. 103 00:06:03,320 --> 00:06:06,559 It wasn't just Daniel I saw. 104 00:06:36,440 --> 00:06:39,559 Stella saw Edgy the night of the murder. 105 00:06:39,560 --> 00:06:42,159 - Edgy? - He was hanging around the graveyard, apparently. 106 00:06:42,160 --> 00:06:43,759 Really? 107 00:06:43,760 --> 00:06:45,239 Stella says that he stepped out of the bushes 108 00:06:45,240 --> 00:06:46,599 just as she cycled past. 109 00:06:46,600 --> 00:06:48,199 Scared her stupid, she says. 110 00:06:48,200 --> 00:06:50,159 Anyway, that's why when you saw her 111 00:06:50,160 --> 00:06:52,599 she was in such a hurry to get home. 112 00:06:52,600 --> 00:06:55,919 - Edgy was at the church? - Lurking with intent. 113 00:06:55,920 --> 00:06:57,399 You don't know that. 114 00:06:57,400 --> 00:06:59,279 Why else would you lurk? 115 00:06:59,280 --> 00:07:00,799 I mean, no one says that he was lurking. 116 00:07:00,800 --> 00:07:02,559 Except you. 117 00:07:02,560 --> 00:07:04,319 What's known is that he was at the scene of the crime 118 00:07:04,320 --> 00:07:06,719 about the same time as the murder was committed. 119 00:07:06,720 --> 00:07:08,759 We know he's handy with a knife, 120 00:07:08,760 --> 00:07:11,719 and he'd rowed with Anthony earlier in the day. 121 00:07:11,720 --> 00:07:14,599 Means, motive, and the other one. 122 00:07:14,600 --> 00:07:16,119 Opportunity. 123 00:07:16,120 --> 00:07:18,519 Solves itself, doesn't it? 124 00:07:18,520 --> 00:07:19,679 You're welcome, by the way. 125 00:08:22,320 --> 00:08:23,520 Edgy? 126 00:08:24,480 --> 00:08:26,160 You got a moment? 127 00:08:37,640 --> 00:08:40,520 - Yeah, I was there. - Why? 128 00:08:42,720 --> 00:08:46,239 You know, I don't have to tell you anything. 129 00:08:46,240 --> 00:08:47,919 Of course you don't. 130 00:08:47,920 --> 00:08:49,880 Perhaps you'd prefer to talk to the police. 131 00:08:54,640 --> 00:08:56,959 All right. 132 00:08:56,960 --> 00:09:00,279 I was there because he pissed me off. 133 00:09:00,280 --> 00:09:03,039 Wanted me to put all this stuff away 134 00:09:03,040 --> 00:09:04,999 from his World War II thing. 135 00:09:05,000 --> 00:09:09,479 Like I worked for him. I told him I was busy. 136 00:09:09,480 --> 00:09:10,919 How did he react? 137 00:09:10,920 --> 00:09:14,759 Well, he started yelling at me. 138 00:09:14,760 --> 00:09:16,999 That I should show some respect. 139 00:09:17,000 --> 00:09:19,799 Know my place. That sort of thing. 140 00:09:19,800 --> 00:09:21,679 And then? 141 00:09:21,680 --> 00:09:24,800 Well, I just walked away. I had better things to do. 142 00:09:27,880 --> 00:09:29,319 Not to speak ill of the dead or nothing, 143 00:09:29,320 --> 00:09:31,360 but he really was quite a twat. 144 00:09:34,520 --> 00:09:35,680 What happened after that? 145 00:09:38,600 --> 00:09:40,760 It was the end of the open day, and... 146 00:09:43,280 --> 00:09:45,039 I'd had a beer or two. 147 00:09:45,040 --> 00:09:48,759 Like, not drunk or nothing, but you know. 148 00:09:48,760 --> 00:09:52,239 And I was on my way home, and I seen him coming out of the pub, 149 00:09:52,240 --> 00:09:55,319 going to the church, so I thought I'd follow him. 150 00:09:55,320 --> 00:09:59,639 I don't know, maybe spook him up a bit or something. 151 00:09:59,640 --> 00:10:01,760 Like I said, I'd been drinking. 152 00:10:02,560 --> 00:10:04,399 Did you? 153 00:10:04,400 --> 00:10:06,479 Spook him? 154 00:10:06,480 --> 00:10:08,400 He didn't see me. 155 00:10:09,960 --> 00:10:12,319 He was more interested in the gravestones, 156 00:10:12,320 --> 00:10:14,919 which was a bit weird. 157 00:10:14,920 --> 00:10:17,039 Anyway, I thought to myself, sure, I could-- 158 00:10:17,040 --> 00:10:18,719 I could scare the shit out of him. 159 00:10:18,720 --> 00:10:21,479 But what would be the point? 160 00:10:21,480 --> 00:10:23,999 He'd still be a twat in the morning 161 00:10:24,000 --> 00:10:25,399 and I'd probably get sacked. 162 00:10:25,400 --> 00:10:28,119 So I went home. 163 00:10:28,120 --> 00:10:29,520 Okay. 164 00:10:31,080 --> 00:10:32,680 Any particular gravestone? 165 00:10:33,520 --> 00:10:36,799 Not that I could see. 166 00:10:36,800 --> 00:10:38,559 Old ones, though. 167 00:10:38,560 --> 00:10:40,959 Overgrown like. 168 00:10:40,960 --> 00:10:43,119 Is that it, Reverend? 169 00:10:43,120 --> 00:10:44,359 I best get back. 170 00:10:44,360 --> 00:10:46,719 Of course. Thank you, Edgy. 171 00:10:55,320 --> 00:10:57,040 What did he want? 172 00:11:00,040 --> 00:11:02,640 Someone's been shooting their mouth off. 173 00:11:06,680 --> 00:11:08,239 Daniel. 174 00:11:08,240 --> 00:11:10,839 Bernard. Getting some exercise? 175 00:11:10,840 --> 00:11:12,599 God forbid. 176 00:11:12,600 --> 00:11:14,999 No, no, I've just, um-- I've come from the tennis court. 177 00:11:15,000 --> 00:11:16,719 They're resurfacing it at the moment, 178 00:11:16,720 --> 00:11:18,399 so the, um, children of primary school 179 00:11:18,400 --> 00:11:20,159 have somewhere to-- somewhere to play. 180 00:11:20,160 --> 00:11:21,639 I'm sure they're very grateful. 181 00:11:21,640 --> 00:11:23,439 Oh, well, let's hope so. 182 00:11:23,440 --> 00:11:25,679 I can't imagine why, though. I hate tennis. Always have. 183 00:11:25,680 --> 00:11:27,679 But, um, no, we've let the-- 184 00:11:27,680 --> 00:11:29,119 we've let the children play there for years. 185 00:11:29,120 --> 00:11:33,239 A sort of de Floures family tradition. 186 00:11:33,240 --> 00:11:36,839 Oh, this place, though. Bloody money pit. 187 00:11:36,840 --> 00:11:38,759 I know the feeling. 188 00:11:38,760 --> 00:11:40,639 Mind you, if you do have a spare 5,000 knocking around, 189 00:11:40,640 --> 00:11:41,719 the church roof needs repairing. 190 00:11:43,000 --> 00:11:45,279 Well, I'll check my other trousers. 191 00:11:45,280 --> 00:11:49,359 So, look, I, um-- I gather the church is open. Is that true? 192 00:11:49,360 --> 00:11:51,599 - Yes. I'll be taking evensong later. - Oh, great. 193 00:11:51,600 --> 00:11:53,679 Um, does that mean we could talk about Anthony's funeral? - By all means-- 194 00:11:53,680 --> 00:11:56,359 It's just I've got a couple of ideas I'd really like to run by you. 195 00:11:56,360 --> 00:11:57,919 Well, it's just rather up to the police. 196 00:11:57,920 --> 00:12:02,039 Oh, right. Yes. Yes, of course. 197 00:12:02,040 --> 00:12:05,760 Oh, sorry. Rather getting ahead of myself. 198 00:12:08,120 --> 00:12:10,479 Look, why don't I check with DS Vanloo, get back to you? 199 00:12:10,480 --> 00:12:12,960 Would you? Thank you. That'd be, uh... 200 00:12:14,760 --> 00:12:16,280 Thanks. 201 00:12:25,800 --> 00:12:28,839 Sorry, darling. This, uh-- this really isn't a good time. 202 00:12:28,840 --> 00:12:30,519 I'm completely snowed under. 203 00:12:30,520 --> 00:12:33,399 You know, if you'd have rung, I would have said... 204 00:12:33,400 --> 00:12:34,800 What is it? 205 00:12:39,800 --> 00:12:42,720 I found the remains of the pictures you burnt too. 206 00:12:44,360 --> 00:12:46,119 You were spying on us. - Oh, come on. 207 00:12:46,120 --> 00:12:47,999 Following me. Months and months. 208 00:12:48,000 --> 00:12:50,959 You knew... - What else was I supposed to think, Jane? 209 00:12:50,960 --> 00:12:52,279 ...and you pretended like I was the guilty one. 210 00:12:52,280 --> 00:12:54,079 Hushed phone calls? Secret meetings? 211 00:12:54,080 --> 00:12:56,719 All this time following me with your-- your little camera 212 00:12:56,720 --> 00:12:58,199 like I'm some bloody news story! 213 00:12:58,200 --> 00:13:01,440 - You lied to me, Jane! - I had an excuse! 214 00:13:02,200 --> 00:13:04,839 What was yours? 215 00:13:04,840 --> 00:13:06,999 Look, do we really have to do this? This isn't the right time. 216 00:13:07,000 --> 00:13:10,239 This is exactly the right time. 217 00:13:10,240 --> 00:13:12,000 - Jane... - Don't. 218 00:13:15,600 --> 00:13:17,519 You know... 219 00:13:17,520 --> 00:13:21,599 there were things from that evening when Anthony died. 220 00:13:21,600 --> 00:13:23,639 I mean, I had a migraine, remember? 221 00:13:23,640 --> 00:13:27,159 I went to bed, and when I got up to get a drink of water, 222 00:13:27,160 --> 00:13:28,799 you weren't there. 223 00:13:28,800 --> 00:13:30,439 Well, then, I was probably in the darkroom. 224 00:13:30,440 --> 00:13:31,919 No. 225 00:13:31,920 --> 00:13:33,839 No, no, you weren't in the darkroom. 226 00:13:33,840 --> 00:13:35,599 Well, then I was probably in the garden. 227 00:13:35,600 --> 00:13:38,040 No, you weren't in the garden either! 228 00:13:40,080 --> 00:13:42,279 I looked around the house... 229 00:13:42,280 --> 00:13:45,279 and you weren't there. 230 00:13:49,400 --> 00:13:52,519 Where were you, Ned? 231 00:13:58,520 --> 00:14:00,719 - I think you should leave. - Just tell me where you were! 232 00:14:00,720 --> 00:14:03,200 Get out! Now! 233 00:14:13,440 --> 00:14:14,959 "The five towers." 234 00:14:21,120 --> 00:14:23,399 The dogs need walking. 235 00:14:23,400 --> 00:14:25,159 And you can't because...? 236 00:14:25,160 --> 00:14:26,360 I don't do dogs. 237 00:14:28,080 --> 00:14:30,519 So you're gonna do nothing? - About? 238 00:14:30,520 --> 00:14:33,079 - Edgy being the killer. - Well, I'm not sure that he is. 239 00:14:33,080 --> 00:14:35,119 - You think he just went home? - It doesn't matter what I think. 240 00:14:41,200 --> 00:14:43,800 Canon Clement. 241 00:14:47,440 --> 00:14:49,320 Yes, sorry, James. Go on. 242 00:15:16,320 --> 00:15:18,959 What's up? 243 00:15:18,960 --> 00:15:22,759 Prison just called the house. 244 00:15:22,760 --> 00:15:24,999 It's about your mum. 245 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 She's died, Nathan. 246 00:15:30,560 --> 00:15:33,079 I took the Land Rover out this morning. 247 00:15:33,080 --> 00:15:36,359 That gearbox is on its last legs. 248 00:15:36,360 --> 00:15:38,840 What have you done to it? The whole thing needs stripping. 249 00:15:42,920 --> 00:15:44,720 What is it? 250 00:15:45,760 --> 00:15:48,999 That was, uh, James Hascombe, 251 00:15:49,000 --> 00:15:50,799 the chaplain at St. Christopher's Hospital. 252 00:15:50,800 --> 00:15:52,119 Where you were photographed with the... 253 00:15:52,120 --> 00:15:53,919 The AIDS patients, Yes. 254 00:15:53,920 --> 00:15:57,599 His permission to officiate has been revoked by the bishop. 255 00:15:57,600 --> 00:15:59,359 It means that he can no longer perform his duties. 256 00:15:59,360 --> 00:16:01,439 He's... 257 00:16:01,440 --> 00:16:02,599 He's out. 258 00:16:02,600 --> 00:16:04,679 Why? 259 00:16:04,680 --> 00:16:06,079 He doesn't have to give a reason, 260 00:16:06,080 --> 00:16:07,879 But it's not hard to join the dots. 261 00:16:07,880 --> 00:16:09,959 There's gonna be a demonstration outside the hospital later. 262 00:16:09,960 --> 00:16:12,519 - Which you're going to? - Of course. 263 00:16:12,520 --> 00:16:14,640 It's the right thing to do. 264 00:16:21,000 --> 00:16:26,479 The prison said she just... just stopped caring. 265 00:16:26,480 --> 00:16:27,920 Not about anything. 266 00:16:30,800 --> 00:16:32,319 I'm sorry. 267 00:16:36,680 --> 00:16:38,319 The last time I saw her, 268 00:16:38,320 --> 00:16:40,959 I tried telling her the things I'd done. 269 00:16:40,960 --> 00:16:43,159 You know, to cheer her up. 270 00:16:43,160 --> 00:16:46,800 But she just cried. 271 00:16:49,560 --> 00:16:53,480 At the end, when they said we had to leave... 272 00:16:55,160 --> 00:16:58,959 ...I asked her what I could do to make her feel better. 273 00:17:02,480 --> 00:17:04,160 She said... 274 00:17:05,920 --> 00:17:07,399 ..."Don't come back." 275 00:17:22,280 --> 00:17:23,440 The "old ones." 276 00:17:32,880 --> 00:17:34,039 Come on, you two. 277 00:17:42,160 --> 00:17:44,399 Nathaniel Tower. 278 00:17:44,400 --> 00:17:48,119 His wife, Mary, and their three children. 279 00:17:48,120 --> 00:17:49,239 The five Towers. 280 00:18:10,240 --> 00:18:11,520 Reverend? 281 00:18:15,920 --> 00:18:18,359 It's not what it looks like. 282 00:18:18,360 --> 00:18:20,240 I'm an alcoholic. 283 00:18:21,200 --> 00:18:25,119 And I was Anthony's sponsor. 284 00:18:25,120 --> 00:18:27,119 At AA? 285 00:18:27,120 --> 00:18:31,599 He joined soon after he arrived here. 286 00:18:31,600 --> 00:18:34,559 I think he really wanted to, you know, change. 287 00:18:34,560 --> 00:18:39,239 I was two years sober, and I was happy to help. 288 00:18:39,240 --> 00:18:43,119 The trouble was he saw me as some sort of... 289 00:18:43,120 --> 00:18:45,119 It happens sometimes. Uh... 290 00:18:45,120 --> 00:18:48,599 You help someone, they-- they get their lives back. 291 00:18:48,600 --> 00:18:52,279 They're grateful, and they think you're... 292 00:18:52,280 --> 00:18:53,879 like you're their savior, 293 00:18:53,880 --> 00:18:56,679 and they confuse those feelings, and, uh... 294 00:18:56,680 --> 00:18:58,719 He fell in love with you. 295 00:18:58,720 --> 00:19:00,239 Yeah. 296 00:19:00,240 --> 00:19:02,559 Well, I tried to tell Anthony it wasn't real, 297 00:19:02,560 --> 00:19:04,399 but he wouldn't listen. 298 00:19:04,400 --> 00:19:05,959 Did Ned know about this? 299 00:19:05,960 --> 00:19:07,680 No, not at the beginning. 300 00:19:09,560 --> 00:19:13,959 Then Anthony started calling at all hours, uh, 301 00:19:13,960 --> 00:19:16,919 leaving messages, even following me. 302 00:19:16,920 --> 00:19:19,399 So I had to tell Ned what had happened. 303 00:19:19,400 --> 00:19:22,119 I couldn't keep it a secret anymore. 304 00:19:22,120 --> 00:19:24,679 Well, how did he react? 305 00:19:24,680 --> 00:19:26,400 Well, he understood. 306 00:19:27,440 --> 00:19:30,720 At least I... I thought he did, 307 00:19:32,240 --> 00:19:33,759 But he didn't want me 308 00:19:33,760 --> 00:19:35,559 to have anything more to do with Anthony, 309 00:19:35,560 --> 00:19:40,039 which is how I felt, to be honest. 310 00:19:40,040 --> 00:19:43,439 So I told Anthony he needed to find a new sponsor. 311 00:19:43,440 --> 00:19:45,960 - Did he? - No. 312 00:19:47,440 --> 00:19:49,640 Instead he stopped coming to meetings. 313 00:19:52,400 --> 00:19:57,039 I was afraid for him that he might go and... 314 00:19:57,040 --> 00:20:00,559 After all that effort. 315 00:20:00,560 --> 00:20:03,359 So I started helping him again. 316 00:20:03,360 --> 00:20:05,519 We'd meet. 317 00:20:05,520 --> 00:20:07,519 Secretly. 318 00:20:07,520 --> 00:20:08,919 But Ned didn't know? 319 00:20:08,920 --> 00:20:12,240 No. No, I didn't dare. 320 00:20:14,400 --> 00:20:15,799 And bloody Stella, 321 00:20:15,800 --> 00:20:19,239 she-- she said she saw me and Anthony together, 322 00:20:19,240 --> 00:20:21,719 and it was in front of Ned and... 323 00:20:21,720 --> 00:20:23,559 So helpful. 324 00:20:23,560 --> 00:20:25,720 Oh, I mean, she knew what she was doing, didn't she? 325 00:20:28,360 --> 00:20:30,119 I'm scared. 326 00:20:30,120 --> 00:20:32,519 I'm afraid he thought I was having an affair 327 00:20:32,520 --> 00:20:34,280 and that... 328 00:20:35,720 --> 00:20:36,920 What? 329 00:20:38,280 --> 00:20:43,240 Well, the night Anthony was killed, um... 330 00:20:45,560 --> 00:20:47,040 ...Ned wasn't at home. 331 00:20:50,160 --> 00:20:52,080 And I don't know what to do. 332 00:20:53,880 --> 00:20:55,599 I think you do. 333 00:21:06,320 --> 00:21:09,280 Mrs. Thwaite. What can I do for you? 334 00:21:11,520 --> 00:21:13,240 It's about my husband. 335 00:21:17,040 --> 00:21:18,319 You're not wearing that. 336 00:21:18,320 --> 00:21:20,079 Of course I am. 337 00:21:20,080 --> 00:21:21,399 You're going to a demonstration wearing that? 338 00:21:21,400 --> 00:21:23,439 - Why wouldn't I? - Because you'll be seen. 339 00:21:23,440 --> 00:21:25,039 Isn't that the general idea? 340 00:21:25,040 --> 00:21:27,279 Don't be obtuse. It's unbecoming. 341 00:21:27,280 --> 00:21:28,999 Look, if you have to go, 342 00:21:29,000 --> 00:21:31,439 just keep a safe distance from the action. 343 00:21:31,440 --> 00:21:33,559 And how far would that be, exactly? 344 00:21:33,560 --> 00:21:35,360 How do you feel about Kidderminster? 345 00:21:36,400 --> 00:21:37,560 See you later. 346 00:21:55,720 --> 00:21:57,799 Yeah, yeah. No, I think that should be fine. 347 00:21:57,800 --> 00:22:00,040 We can make that work. 348 00:22:01,200 --> 00:22:03,879 Sorry. I'm, uh-- I'm gonna have to call you back. 349 00:22:13,240 --> 00:22:14,720 Mr. Thwaite. 350 00:22:17,080 --> 00:22:18,879 Can we have a word? 351 00:22:18,880 --> 00:22:21,519 AIDS isn't prejudiced, the Church is! 352 00:22:21,520 --> 00:22:23,439 Fight AIDS, not gays! 353 00:22:23,440 --> 00:22:26,079 AIDS isn't prejudiced, the Church is! 354 00:22:26,080 --> 00:22:28,039 Fight AIDS, not gays! 355 00:22:28,040 --> 00:22:30,239 AIDS isn't prejudiced, the Church is! 356 00:22:30,240 --> 00:22:31,759 Fight AIDS, not gays! 357 00:22:31,760 --> 00:22:34,159 AIDS isn't prejudiced, the Church is! 358 00:22:34,160 --> 00:22:35,999 Fight AIDS, not gays! 359 00:22:36,000 --> 00:22:38,439 AIDS isn't prejudiced, the Church is! 360 00:22:38,440 --> 00:22:40,159 Fight AIDS, not gays! 361 00:22:40,160 --> 00:22:41,720 AIDS isn't prejudiced... 362 00:22:48,680 --> 00:22:50,839 So, I've booked the two of you 363 00:22:50,840 --> 00:22:53,799 on the overnight train from Calais to Aix-en-Provence. 364 00:22:53,800 --> 00:22:55,839 Very good. 365 00:22:55,840 --> 00:22:58,639 And can you arrange the hire car in Aix? 366 00:22:58,640 --> 00:23:00,319 They say it's the best way to get around. 367 00:23:00,320 --> 00:23:03,879 Of course. If I could just get your driving license. 368 00:23:03,880 --> 00:23:05,319 Now? 369 00:23:05,320 --> 00:23:07,639 Well, I need the number for the hire car. 370 00:23:07,640 --> 00:23:10,279 Oh, I didn't realize. It's at home. 371 00:23:10,280 --> 00:23:13,079 Could I use your phone? 372 00:23:13,080 --> 00:23:14,440 Um... 373 00:23:16,160 --> 00:23:17,320 Thank you. 374 00:23:37,880 --> 00:23:39,920 Ah! 375 00:23:47,960 --> 00:23:48,999 Ow! 376 00:23:54,480 --> 00:23:55,799 Probably in the garden. 377 00:24:03,160 --> 00:24:06,400 We printed these from the negatives your wife found. 378 00:24:10,960 --> 00:24:12,800 Did you take these pictures? 379 00:24:14,920 --> 00:24:16,000 Yes. 380 00:24:17,360 --> 00:24:19,400 Why did you burn the originals? 381 00:24:21,280 --> 00:24:23,959 I'm here outside St. Christopher's Hospital, 382 00:24:23,960 --> 00:24:25,839 where a protest is taking place 383 00:24:25,840 --> 00:24:30,319 following the recent sacking of Chaplain James Hascombe. 384 00:24:30,320 --> 00:24:31,679 Get out of the way. 385 00:24:31,680 --> 00:24:33,319 ...his work amongst AIDS patients. 386 00:24:33,320 --> 00:24:34,839 Hey! Move, you poofters! 387 00:24:34,840 --> 00:24:36,719 Yeah, you heard me. - Have you got a problem? 388 00:24:36,720 --> 00:24:38,319 We've got as much right to be here as-- 389 00:24:38,320 --> 00:24:40,279 take your bloody hands off! 390 00:24:40,280 --> 00:24:41,719 Aah! 391 00:24:48,040 --> 00:24:50,119 Please. This is really unnecessary. 392 00:24:50,120 --> 00:24:51,879 I wasn't even doing anything. 393 00:24:51,880 --> 00:24:53,639 Get! 394 00:24:57,560 --> 00:25:00,919 Where were you the evening Anthony Bowness was killed? 395 00:25:00,920 --> 00:25:02,479 I was out walking. 396 00:25:02,480 --> 00:25:04,079 Did anyone see you? 397 00:25:04,080 --> 00:25:05,840 Not that I know of. 398 00:25:07,320 --> 00:25:09,999 Look, I'd been in the darkroom developing the pictures 399 00:25:10,000 --> 00:25:12,999 that I'd taken at the open day. 400 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 But I needed some air, so I went for a walk. 401 00:25:25,000 --> 00:25:26,760 Pictures like this, hmm? 402 00:25:29,200 --> 00:25:32,279 So we know you thought your wife was having an affair. 403 00:25:32,280 --> 00:25:36,279 We know you'd spent some time gathering, as you saw it, proof. 404 00:25:36,280 --> 00:25:40,639 A photographic record of her infidelity with a man 405 00:25:40,640 --> 00:25:42,479 you've already admitted you didn't like, 406 00:25:42,480 --> 00:25:44,839 who you thought was arrogant, entitled. 407 00:25:44,840 --> 00:25:46,679 No. That's not-- 408 00:25:46,680 --> 00:25:51,480 I'm thinking how angry, how resentful you must have been. 409 00:25:53,160 --> 00:25:55,439 And then you develop this picture of them both 410 00:25:55,440 --> 00:25:58,040 together in plain sight. 411 00:25:59,480 --> 00:26:01,960 I'm wondering how much that hurt. 412 00:26:20,800 --> 00:26:23,119 Oh, no. 413 00:26:23,120 --> 00:26:25,159 You believed Anthony Bowness 414 00:26:25,160 --> 00:26:26,999 was having an affair with your wife. 415 00:26:27,000 --> 00:26:29,159 And you can't account for your whereabouts 416 00:26:29,160 --> 00:26:31,719 at the time of Mr. Bowness' death. 417 00:26:31,720 --> 00:26:34,399 So I'm asking myself if you confronted him... - No. 418 00:26:34,400 --> 00:26:35,759 - And in the heat of the moment... - No. 419 00:26:35,760 --> 00:26:38,599 And afterwards you burnt the pictures 420 00:26:38,600 --> 00:26:41,519 so you could feign ignorance of your wife's friendship! 421 00:26:41,520 --> 00:26:44,399 Because if you didn't know, you couldn't have a motive. 422 00:26:44,400 --> 00:26:45,999 No. 423 00:26:46,000 --> 00:26:48,599 Look, you're right. 424 00:26:48,600 --> 00:26:50,080 I didn't like him. 425 00:26:51,400 --> 00:26:54,319 And I was angry, and I needed to get out of the house. 426 00:26:54,320 --> 00:26:58,679 And if I had met him, then who knows what I would have done? 427 00:26:58,680 --> 00:27:00,519 But I didn't. 428 00:27:15,600 --> 00:27:17,519 Once they're signed in, put them in holding 429 00:27:17,520 --> 00:27:19,039 while they're being processed. 430 00:27:19,040 --> 00:27:21,079 That'll shut 'em up. 431 00:27:21,080 --> 00:27:22,479 Even the vicar? 432 00:27:22,480 --> 00:27:24,200 Especially the vicar. 433 00:27:29,880 --> 00:27:31,599 What are you doing here? 434 00:27:31,600 --> 00:27:33,040 It's a long story. 435 00:27:35,560 --> 00:27:38,079 She, um... 436 00:27:38,080 --> 00:27:39,400 She turned me in. 437 00:27:40,840 --> 00:27:42,679 They think I might have killed Anthony because she... 438 00:27:42,680 --> 00:27:45,799 Jane didn't do it lightly, Ned. Believe me. 439 00:27:45,800 --> 00:27:47,639 - What? - Try to see it from-- 440 00:27:47,640 --> 00:27:49,400 Wait. You knew? 441 00:27:50,720 --> 00:27:52,720 It's a bloody conspiracy. 442 00:28:00,000 --> 00:28:01,199 Oh! 443 00:28:01,200 --> 00:28:02,519 Oh, Dora! 444 00:28:02,520 --> 00:28:04,439 Finally. 445 00:28:04,440 --> 00:28:07,919 Oh. Uh... don't move. 446 00:28:07,920 --> 00:28:09,880 Is that a joke? 447 00:28:11,280 --> 00:28:13,679 I'll be right down. Oh, Dora. 448 00:28:13,680 --> 00:28:17,039 Oh, no. Look at this. Oh, no! 449 00:28:17,040 --> 00:28:18,960 Oh, Dora! 450 00:28:22,280 --> 00:28:24,839 Hello. It's the Champton One. 451 00:28:24,840 --> 00:28:26,799 Very funny. 452 00:28:26,800 --> 00:28:27,959 Heh. 453 00:28:27,960 --> 00:28:30,319 Cheers. 454 00:28:35,040 --> 00:28:36,079 Now, quick. 455 00:28:36,080 --> 00:28:37,719 I'll create a distraction, 456 00:28:37,720 --> 00:28:39,839 and you can climb out the window in the gents. 457 00:28:39,840 --> 00:28:41,439 You're enjoying this, aren't you? 458 00:28:41,440 --> 00:28:44,439 Actually, I'm here to say you're free to go. 459 00:28:44,440 --> 00:28:46,439 You're just getting a caution. - Really? 460 00:28:46,440 --> 00:28:47,919 A slap on the wrist. 461 00:28:47,920 --> 00:28:49,799 Next time you won't get off so lightly. 462 00:28:49,800 --> 00:28:51,360 What makes you think there'll be a next time? 463 00:28:55,320 --> 00:28:57,119 Come on. 464 00:28:57,120 --> 00:28:59,279 Saw Ned Thwaite earlier, when I was being booked. 465 00:28:59,280 --> 00:29:01,679 - Yeah. - And? 466 00:29:01,680 --> 00:29:03,799 Well, he stuck to his story, 467 00:29:03,800 --> 00:29:05,399 even though he hasn't got an alibi 468 00:29:05,400 --> 00:29:07,879 and definitely had a motive. 469 00:29:07,880 --> 00:29:08,959 At least he thought he had one. 470 00:29:08,960 --> 00:29:11,079 I had to let him go. 471 00:29:11,080 --> 00:29:12,279 I've got no proof. 472 00:29:12,280 --> 00:29:13,879 There's no physical evidence, 473 00:29:13,880 --> 00:29:15,880 and I can't place him at the scene. 474 00:29:18,960 --> 00:29:20,559 But you still suspect him? 475 00:29:20,560 --> 00:29:24,479 Right now, yeah, I think I do. 476 00:29:24,480 --> 00:29:25,879 Right. 477 00:29:25,880 --> 00:29:28,319 Come on, Al Capone. 478 00:29:28,320 --> 00:29:29,680 I'll buy you a drink. 479 00:29:40,080 --> 00:29:41,839 Thanks. 480 00:29:45,920 --> 00:29:48,039 So, do you maybe want to tell me 481 00:29:48,040 --> 00:29:49,519 what the hell you were thinking? 482 00:29:49,520 --> 00:29:51,319 You'll have ruffled a lot of feathers. 483 00:29:51,320 --> 00:29:54,560 - I know. - Including your letter writer. 484 00:29:56,040 --> 00:29:57,600 Any word from the lab? 485 00:29:58,640 --> 00:29:59,919 Sorry. 486 00:29:59,920 --> 00:30:02,039 Whoever it is is still out there, 487 00:30:02,040 --> 00:30:04,839 and we're no closer to knowing who they are. 488 00:30:04,840 --> 00:30:06,839 Well, between them and the bishop, 489 00:30:06,840 --> 00:30:08,639 it'll be a race to see who can stick the knife in first. 490 00:30:14,000 --> 00:30:19,119 Oh, um, Bernard was asking me about Anthony's funeral. 491 00:30:19,120 --> 00:30:20,999 He'll have to wait, I'm afraid. 492 00:30:21,000 --> 00:30:24,079 I can't release the body while the investigation is ongoing. 493 00:30:24,080 --> 00:30:26,360 - He won't like that. - Yeah, well... 494 00:30:28,720 --> 00:30:30,079 Did you know that Edgy was at the church 495 00:30:30,080 --> 00:30:31,480 the night Anthony died? 496 00:30:33,320 --> 00:30:35,399 No, I didn't. 497 00:30:35,400 --> 00:30:38,279 I still think I should call a doctor. 498 00:30:38,280 --> 00:30:41,759 It's just a sprain. Last thing I want. 499 00:30:41,760 --> 00:30:43,479 Just let him take a look. 500 00:30:43,480 --> 00:30:45,679 No! No doctors. 501 00:30:45,680 --> 00:30:48,679 That's right, because they don't know anything, do they? 502 00:30:48,680 --> 00:30:51,639 - That's not what I meant. - What were you thinking? 503 00:30:51,640 --> 00:30:54,319 I told you to rest. 504 00:30:54,320 --> 00:30:57,399 All I did was run a bath. 505 00:30:57,400 --> 00:30:59,679 I thought it would make me feel better. 506 00:30:59,680 --> 00:31:02,319 But what if you'd felt worse, needed help? 507 00:31:02,320 --> 00:31:04,479 You could have drowned. - Well, I didn't. 508 00:31:04,480 --> 00:31:07,839 No, you left it running to answer the phone. 509 00:31:07,840 --> 00:31:09,479 Because you were ringing. 510 00:31:09,480 --> 00:31:12,279 Oh, don't blame me for this. Look at it. 511 00:31:12,280 --> 00:31:15,559 The carpets, the woodwork, the electrics. 512 00:31:15,560 --> 00:31:17,840 Which the insurance will cover. 513 00:31:22,280 --> 00:31:24,919 I'm sorry. 514 00:31:24,920 --> 00:31:28,879 It was a stupid thing to do. 515 00:31:28,880 --> 00:31:30,800 You scared me. 516 00:31:33,560 --> 00:31:34,920 I know. 517 00:31:45,000 --> 00:31:49,679 Sorry, so Anthony's gonna have to just stay like that until... 518 00:31:49,680 --> 00:31:52,319 - I'm sorry. - Do you know how it's going? 519 00:31:52,320 --> 00:31:53,999 I'm not sure. 520 00:31:54,000 --> 00:31:55,479 It just seems you're very tight with this detective. 521 00:31:55,480 --> 00:31:58,399 Does this chap have any theories, suspects? 522 00:31:58,400 --> 00:32:00,359 You can't ask him that, Pa. 523 00:32:00,360 --> 00:32:02,479 Besides, even if he knew, he couldn't tell us. 524 00:32:02,480 --> 00:32:04,119 That's right, isn't it? 525 00:32:04,120 --> 00:32:06,959 - It's not really my place. - Why not? 526 00:32:06,960 --> 00:32:08,760 Does the man think we're all suspects? 527 00:32:13,000 --> 00:32:15,279 Anyway, I just wanted you to know. 528 00:32:15,280 --> 00:32:18,760 Right. Thank you. 529 00:32:21,880 --> 00:32:23,560 Why don't I show you out. 530 00:32:46,240 --> 00:32:48,680 It really is very good. 531 00:32:50,360 --> 00:32:53,359 If you say so. Not my sort of thing. 532 00:32:53,360 --> 00:32:56,320 Something funny? 533 00:32:58,720 --> 00:33:01,439 No, actually. 534 00:33:01,440 --> 00:33:02,640 Not really. 535 00:33:09,720 --> 00:33:14,319 ♪ You left, taking your only possession ♪ 536 00:33:14,320 --> 00:33:15,680 ♪ Your culture ♪ 537 00:33:18,600 --> 00:33:21,479 ♪ To enter a world known for hacklings ♪ 538 00:33:21,480 --> 00:33:24,079 ♪ In abundance, yeah ♪ 539 00:33:24,080 --> 00:33:26,999 Reverend. What can I do for you? 540 00:33:27,000 --> 00:33:30,359 Well, let's start with you forging your father's paintings, 541 00:33:30,360 --> 00:33:33,280 and we'll go from there, shall we? 542 00:33:37,160 --> 00:33:39,839 Anthony always fancied himself as a bit of an expert. 543 00:33:39,840 --> 00:33:41,799 And mostly what he came up with 544 00:33:41,800 --> 00:33:44,480 was "Look and Learn"-level bollocks. 545 00:33:45,560 --> 00:33:47,279 Anyway, he was whanging on one day 546 00:33:47,280 --> 00:33:48,919 about the Impressionists, 547 00:33:48,920 --> 00:33:50,999 showing off his knowledge about their technique, 548 00:33:51,000 --> 00:33:52,839 or trying to. 549 00:33:52,840 --> 00:33:55,519 And I said, "It's not so hard if you know what you're doing." 550 00:33:55,520 --> 00:33:57,439 He said, "You art students. 551 00:33:57,440 --> 00:33:59,999 You don't know what you're talking about." 552 00:34:00,000 --> 00:34:02,639 So I copied one of Monet's "Water Lilies." 553 00:34:02,640 --> 00:34:04,959 It was pretty good. 554 00:34:04,960 --> 00:34:07,479 Good enough to shut him up, at any rate. 555 00:34:07,480 --> 00:34:10,879 And I thought that was that until a few days later. 556 00:34:10,880 --> 00:34:12,599 He came in here all excited, 557 00:34:12,600 --> 00:34:14,599 wanting to know if I can copy anything. 558 00:34:14,600 --> 00:34:16,400 And you can? 559 00:34:17,800 --> 00:34:19,399 Pretty much. 560 00:34:19,400 --> 00:34:20,919 I mean, I couldn't trick an expert, 561 00:34:20,920 --> 00:34:22,399 but Anthony said that didn't matter. 562 00:34:22,400 --> 00:34:25,319 He had a plan, see? 563 00:34:25,320 --> 00:34:27,199 The only person I had to trick-- 564 00:34:27,200 --> 00:34:28,960 Was your father. 565 00:34:31,080 --> 00:34:32,239 Yeah. 566 00:34:32,240 --> 00:34:34,560 So what happened? 567 00:34:37,440 --> 00:34:40,599 So the first one we did, uh, a "Rouen," 568 00:34:40,600 --> 00:34:44,079 sold really quickly. 569 00:34:44,080 --> 00:34:47,039 And it felt kind of good replacing the original 570 00:34:47,040 --> 00:34:50,639 with something I'd done and getting away with it. 571 00:34:50,640 --> 00:34:52,200 But it wasn't just one. 572 00:34:53,560 --> 00:34:54,799 If only. 573 00:34:54,800 --> 00:34:58,039 We did another and then another. 574 00:34:58,040 --> 00:35:00,839 And I liked getting the extra dosh, 575 00:35:00,840 --> 00:35:05,440 but after a while it all got a bit... boring. 576 00:35:08,560 --> 00:35:11,279 So I started doing little things. 577 00:35:11,280 --> 00:35:13,519 Just to keep it interesting. 578 00:35:13,520 --> 00:35:15,039 It was funny, all this art on the wall 579 00:35:15,040 --> 00:35:17,439 and no one looking at any of it. 580 00:35:17,440 --> 00:35:20,560 Like putting a Walkman into a Parisian street scene. 581 00:35:22,880 --> 00:35:25,239 I'm sorry it was a wasted journey. 582 00:35:25,240 --> 00:35:27,199 I had to go. 583 00:35:27,200 --> 00:35:29,960 If only to prove to myself it was a dead end. 584 00:35:31,280 --> 00:35:32,600 What now? 585 00:35:34,080 --> 00:35:36,639 There's no records, no leads, nothing. 586 00:35:36,640 --> 00:35:39,200 Forget the needle, I can't even find the haystack. 587 00:35:42,200 --> 00:35:44,239 The only thing I did find out, 588 00:35:44,240 --> 00:35:46,039 there's a big house at Roddenham. 589 00:35:46,040 --> 00:35:48,799 Used to be owned by a cousin of the old Lord de Floures. 590 00:35:48,800 --> 00:35:50,519 Really? 591 00:35:50,520 --> 00:35:52,519 I was asking around, you know, 592 00:35:52,520 --> 00:35:54,839 just in case anyone remembered a local girl getting into trouble. 593 00:35:54,840 --> 00:35:56,519 Got chatting to this old lady 594 00:35:56,520 --> 00:35:57,680 who'd worked there before the war. 595 00:35:59,880 --> 00:36:02,039 Seems he had quite a good system. 596 00:36:02,040 --> 00:36:04,079 If any of the staff got pregnant at Roddenham, 597 00:36:04,080 --> 00:36:06,279 they'd cart them off down here 598 00:36:06,280 --> 00:36:08,559 where she could safely have the baby without anyone knowing. 599 00:36:08,560 --> 00:36:10,759 Maybe that's what happened with you. 600 00:36:10,760 --> 00:36:12,159 How do you mean? 601 00:36:12,160 --> 00:36:15,439 Well, what if it worked both ways? 602 00:36:15,440 --> 00:36:17,839 If girls went from Roddenham to here, 603 00:36:17,840 --> 00:36:20,960 then why not in the other direction? 604 00:36:22,240 --> 00:36:24,879 You mean my mum could have been originally from here 605 00:36:24,880 --> 00:36:27,159 and went to the Roddenham estate to have me? 606 00:36:27,160 --> 00:36:31,000 I mean, it's a possibility, isn't it? 607 00:36:32,720 --> 00:36:34,000 Yeah. 608 00:36:35,640 --> 00:36:36,879 Yeah. 609 00:36:36,880 --> 00:36:38,919 The gallery owner said that Anthony 610 00:36:38,920 --> 00:36:41,399 suddenly needed money about six months ago. 611 00:36:41,400 --> 00:36:43,039 Do you know why? 612 00:36:43,040 --> 00:36:45,839 All I know is he wanted to sell even more paintings. 613 00:36:45,840 --> 00:36:47,279 I told him he'd have to wait, 614 00:36:47,280 --> 00:36:49,519 I wasn't a bloody miracle worker. 615 00:36:49,520 --> 00:36:51,279 I bet he didn't like that. 616 00:36:51,280 --> 00:36:54,279 Yeah, but there wasn't a whole lot he could do about it. 617 00:36:54,280 --> 00:36:56,039 Didn't stop him from pushing, mind. 618 00:36:56,040 --> 00:36:57,439 Even when Pa found out. 619 00:36:57,440 --> 00:37:02,039 He told me at the open day. 620 00:37:02,040 --> 00:37:04,039 To be honest, I was relieved. 621 00:37:04,040 --> 00:37:06,239 I thought that would definitely be the end of it. 622 00:37:06,240 --> 00:37:07,760 But it wasn't? 623 00:37:09,080 --> 00:37:11,959 He told me Pa wasn't going to do anything. 624 00:37:11,960 --> 00:37:13,519 We might have to wait a bit, 625 00:37:13,520 --> 00:37:15,559 but then we'd just pick up where we left off 626 00:37:15,560 --> 00:37:17,440 like nothing had happened. 627 00:37:18,640 --> 00:37:21,640 I told him again to find someone else, but he... 628 00:37:22,960 --> 00:37:26,719 he said Pa didn't know I was involved. 629 00:37:26,720 --> 00:37:32,359 He said if I didn't carry on, he'd tell him about me. 630 00:37:32,360 --> 00:37:34,160 Sounds a lot like blackmail. 631 00:37:35,720 --> 00:37:37,439 Yeah. 632 00:37:37,440 --> 00:37:40,520 And that's what you were arguing about at the open day? 633 00:37:47,560 --> 00:37:50,840 So... what now? 634 00:37:52,440 --> 00:37:54,919 Well, the police should be told. 635 00:37:54,920 --> 00:37:56,479 Why? 636 00:37:56,480 --> 00:37:58,919 You have a motive, Alex. 637 00:37:58,920 --> 00:38:00,959 Wait a minute. You can't possibly think-- 638 00:38:00,960 --> 00:38:03,240 Uh, what do you mean, he has a motive? 639 00:38:07,280 --> 00:38:08,959 You just know he's gonna go back 640 00:38:08,960 --> 00:38:11,039 and tell the cops everything, don't you? 641 00:38:11,040 --> 00:38:13,119 They'll ask you where you were. 642 00:38:13,120 --> 00:38:14,119 You'll have to tell them. 643 00:38:14,120 --> 00:38:16,199 No. 644 00:38:16,200 --> 00:38:18,599 Alex. 645 00:38:18,600 --> 00:38:20,839 No. 646 00:38:20,840 --> 00:38:22,319 Jesus. 647 00:38:22,320 --> 00:38:24,879 Alex. 648 00:38:37,480 --> 00:38:40,079 Jane? 649 00:38:40,080 --> 00:38:41,399 Jane? 650 00:39:03,200 --> 00:39:05,640 What have you done? 651 00:39:16,400 --> 00:39:18,720 Blustery old evening, isn't it? 652 00:39:20,960 --> 00:39:22,759 It is, isn't it? 653 00:39:22,760 --> 00:39:25,279 I had a visit from the reverend today. 654 00:39:25,280 --> 00:39:27,559 We had a nice chat. 655 00:39:27,560 --> 00:39:29,559 - Oh, yes? - Yeah. 656 00:39:29,560 --> 00:39:31,639 About how you said you saw me in the graveyard 657 00:39:31,640 --> 00:39:34,719 the night of the murder. 658 00:39:34,720 --> 00:39:36,999 You shouldn't have done that. 659 00:39:37,000 --> 00:39:39,319 Well, I don't see why not. 660 00:39:39,320 --> 00:39:41,319 If you've done nothing wrong, you've got nothing to hide. 661 00:39:41,320 --> 00:39:42,399 No, no, no. 662 00:39:42,400 --> 00:39:45,279 You see, what I do, 663 00:39:45,280 --> 00:39:48,999 where I go, that's my business. 664 00:39:49,000 --> 00:39:52,439 And you need to keep out of it. 665 00:39:52,440 --> 00:39:55,919 - If you think for a moment you can threaten me. - Shh. Shh. 666 00:40:01,200 --> 00:40:05,200 Now, I've asked you once. Nicely. 667 00:40:07,640 --> 00:40:09,759 Don't make me ask you again. 668 00:40:21,200 --> 00:40:24,279 The demonstration started quietly enough, 669 00:40:24,280 --> 00:40:26,279 but things soon got out of hand. 670 00:40:26,280 --> 00:40:29,799 Scuffles broke out between protesters and the crowd 671 00:40:29,800 --> 00:40:32,519 until the police were forced to intervene. 672 00:40:32,520 --> 00:40:35,239 They made several arrests, detaining the ringleaders 673 00:40:35,240 --> 00:40:37,599 and some of the worst troublemakers, 674 00:40:37,600 --> 00:40:40,519 including a local vicar, Canon Daniel Clement, 675 00:40:40,520 --> 00:40:42,920 whose parish is in nearby Champ-- 676 00:40:45,600 --> 00:40:47,919 Don't start. 677 00:40:47,920 --> 00:40:49,960 I'm not saying anything. 678 00:40:51,280 --> 00:40:52,480 Good. 679 00:40:54,640 --> 00:40:56,919 I mean, I could say you didn't need to be a genius 680 00:40:56,920 --> 00:40:58,879 to see this was all going to end in tears, 681 00:40:58,880 --> 00:41:00,959 that even as we speak, 682 00:41:00,960 --> 00:41:02,999 Bishop Creggan is doubtless deciding 683 00:41:03,000 --> 00:41:06,439 how best to rid himself of yet another turbulent priest. 684 00:41:06,440 --> 00:41:08,399 I could say I told you so. 685 00:41:08,400 --> 00:41:10,600 Then again, I'm not the type. 686 00:41:27,320 --> 00:41:29,439 Came to say goodbye. 687 00:41:29,440 --> 00:41:33,039 I wanted you to hear it from me. 688 00:41:33,040 --> 00:41:36,920 Because you're going to need another organist, I'm afraid. 689 00:41:38,960 --> 00:41:41,320 I'm going to stay with my sister in Leeds. 690 00:41:42,200 --> 00:41:43,959 Well, how long for? 691 00:41:43,960 --> 00:41:46,719 I don't know. 692 00:41:46,720 --> 00:41:48,359 I don't know if I'll come back. 693 00:41:48,360 --> 00:41:52,040 I don't even know if I have a marriage anymore. 694 00:41:53,080 --> 00:41:54,640 Have you spoken to Ned? 695 00:41:56,080 --> 00:41:57,679 Shouldn't he at least be given the chance 696 00:41:57,680 --> 00:41:58,759 to tell his side of the story? 697 00:41:58,760 --> 00:42:00,840 Not if he's a murderer. 698 00:42:05,760 --> 00:42:08,079 You know, I don't really think 699 00:42:08,080 --> 00:42:10,639 that you came here to tell me to my face 700 00:42:10,640 --> 00:42:12,919 that I was losing my organist. 701 00:42:12,920 --> 00:42:15,200 You could have easily phoned. 702 00:42:16,200 --> 00:42:18,119 I think you came here looking for someone 703 00:42:18,120 --> 00:42:20,200 to tell you you're doing the right thing. 704 00:42:21,920 --> 00:42:24,119 Well? 705 00:42:24,120 --> 00:42:25,599 Am I? 706 00:42:25,600 --> 00:42:28,599 Only you can decide. 707 00:42:28,600 --> 00:42:30,879 But the police haven't charged Ned with anything. 708 00:42:30,880 --> 00:42:32,519 And they may never. 709 00:42:32,520 --> 00:42:34,079 He still lied to me. 710 00:42:34,080 --> 00:42:35,800 As you did to him. 711 00:42:37,400 --> 00:42:40,999 Right now he is all alone 712 00:42:41,000 --> 00:42:43,399 with the police breathing down his neck. 713 00:42:43,400 --> 00:42:44,879 And the one person in the world 714 00:42:44,880 --> 00:42:49,159 that he wants in his corner has... 715 00:42:49,160 --> 00:42:51,399 Abandoned him. 716 00:43:01,360 --> 00:43:03,840 What more do you think I should do? 717 00:43:05,960 --> 00:43:10,479 I think that if you decide 718 00:43:10,480 --> 00:43:13,359 that you want to try and save your marriage, 719 00:43:13,360 --> 00:43:16,760 it'll be a lot harder to do it from your sister's. 720 00:43:19,600 --> 00:43:21,240 Do you still love him? 721 00:43:30,960 --> 00:43:32,479 Hi. We're not in. 722 00:43:32,480 --> 00:43:34,319 Please leave a message after the tone. 723 00:43:36,720 --> 00:43:39,079 It's me. 724 00:43:39,080 --> 00:43:44,559 Listen, I'm sorry about everything that's happened. 725 00:43:44,560 --> 00:43:47,399 Remember how we used to be? 726 00:43:47,400 --> 00:43:49,079 We were a team. 727 00:43:49,080 --> 00:43:52,119 I want us to be like that again. 728 00:43:52,120 --> 00:43:54,439 So can we just... 729 00:43:54,440 --> 00:43:57,120 Can we just sit down and talk? 730 00:43:58,120 --> 00:43:59,919 'Cause I don't believe you could have done 731 00:43:59,920 --> 00:44:02,079 something like that, 732 00:44:02,080 --> 00:44:05,560 and I am not going to throw away 15 years without a fight. 733 00:44:08,240 --> 00:44:10,639 But mostly... 734 00:44:10,640 --> 00:44:13,559 it's because I love you, Ned. 52579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.